ссылке - Avers

advertisement
Пр а ви л а м е ж д ун ар о д но й с и ст ем ы де н е ж ны х п ер ево до в О АО «Ба н к «Ф и на н сы и Кр е д и т »
Оглавление
1.
Общие положения ....................................................................................... 2
2.
Термины и определения.............................................................................. 2
3.
Организационная структура Системы. ........................................................ 4
4.
Условия участия и порядок вступления / выхода в/из Системы................ 5
5.
Система управления рисками. ..................................................................... 7
6.
Общее описание Системы............................................................................ 8
7.
Общая схема системы. ............................................................................... 11
8.
Денежные и информационные потоки в Системе. .................................. 12
9.
Порядок осуществления финансового мониторинга в Системе. ............. 18
10. Система защиты информации. .................................................................. 20
11. Средства обеспечения бесперебойного функционирования Системы. .. 23
12. Порядок разрешения споров в Системе.................................................... 23
1
Пр а ви л а м е ж д ун ар о д но й с и ст ем ы де н е ж ны х п ер ево до в О АО «Ба н к «Ф и на н сы и Кр е д и т »
1. Общие положения
1.1.
Правила международной системы перевода средств «АВЕРС» ОАО «Банк «Финансы и
Кредит» (далее – «Правила») регламентируют порядок и условия осуществления
структурными элементами международной системы переводов средств «АВЕРС» ОАО
«Банк «Финансы и Кредит» (далее – Система) денежных переводов в национальной и
иностранной валюте (далее – денежные переводы) в пользу физических лиц
(резидентов и нерезидентов Украины), получения физическими лицами
(резидентами и нерезидентами Украины) переведенной им национальной и
иностранной валюты по неторговым операциям, а также порядок и условия
осуществления платежей физических лиц в пользу юридических лиц.
1.2.
Правила предусматривают порядок действий структурных элементов Системы,
участвующих в процессе осуществления денежных переводов, оформления
документов и выдачи / приема наличных средств по переводам системы денежных
переводов.
1.3.
Правила разработаны в соответствии с требованиями:
- действующего законодательства Украины, в том числе нормативно-правовых
актов Национального банка Украины;
- внутрибанковских документов Банка.
1.4.
Для улучшения обслуживания физических лиц, система денежных переводов
предназначена для обеспечения быстрого перевода денег в национальной и
иностранной валютах между физическими лицами. При этом ни отправителю, ни
получателю перевода не обязательно иметь текущий счет в Банке. Перевод,
принятый в Системе, может быть выдан в любом пункте Системы в государстве, в
которое перевод направлен.
1.5.
Правила вступают в силу с даты их согласования Национальным банком Украины и
являются обязательными для выполнения всеми структурными элементами системы.
2. Термины и определения.
2.1.
В настоящих Правилах указанные ниже термины имеют следующие значения:
Банк – ОАО «Банк «Финансы и Кредит», его филиалы, отделения.
Агент – банк, или небанковское финансовое учреждение, выполняющий денежные
переводы на основании заключенного с Банком, или Партнером, агентского договора на
осуществление денежных переводов.
Банк отправителя – ОАО «Банк «Финансы и Кредит», или его Агент (Партнер), к
которому обращается клиент, инициирующего перевод с помощью Системы переводов.
Банк Получателя – ОАО «Банк «Финансы и Кредит», или его Агент (Партнер), который
осуществляет выдачу перевода получателю с помощью Системы переводов.
Бланк на перевод наличности – типовой бланк Банка, который клиент заполняет для
отправки денежных средств.
Бланк на получение наличных – типовой бланк Банка, который клиент заполняет для
получения денежных средств.
Пункт – пункт приема и выдачи переводов.
2
Пр а ви л а м е ж д ун ар о д но й с и ст ем ы де н е ж ны х п ер ево до в О АО «Ба н к «Ф и на н сы и Кр е д и т »
Отделения – филиалы Банка и его отделения.
Отправитель (инициатор) – физическое лицо, которое на законных основаниях
инициирует перевод денег путем формирования и представления соответствующего
документа на перевод, согласно требованиям действующего законодательства Украины, или
страны местопребывания лица и внутренних нормативных документов Банка.
Детали перевода – информация, которую отправитель сообщает получателю при переводе
средств. Детали перевода включают в себя:
- контрольный номер перевода;
- данные отправителя;
- данные получателя;
- сумму перевода.
Детали перевода необходимы для идентификации получателя средств.
Комиссия – сумма средств, которую клиент выплачивает Банку, или Агенту (Партнеру)
за предоставленные услуги по переводу средств через Систему переводов.
Небанковское финансовое учреждение – юридическое лицо, внесенное в
соответствующий государственный реестр финансовых учреждений и получившее согласно
законодательству Украины, или страны местонахождения, право осуществлять перевод
денежных средств в национальной и иностранной валютах.
Направление – участник системы вместе со всеми его пунктами приема / выдачи
платежей.
Нерезиденты – физические лица (иностранные граждане, граждане Украины, лица
без гражданства), имеющие постоянное местожительство за пределами Украины, в том
числе временно находящиеся на территории Украины.
Оператор – ответственный сотрудник Банка или Агента, который осуществляет
операции по приему / выдаче денежных переводов, осуществляет другие действия,
предусмотренные настоящими Правилами и другими нормативными документами Банка и
действующим законодательством Украины, или страны местонахождения Агента (Партнера).
Получатель – физическое или юридическое лицо, которое получает сумму перевода.
Партнер – банк или небанковское финансовое учреждение, которое является
организатором собственной системы перевода средств, и на основании договора о
сотрудничестве с Банком передает по каналам связи переводы, принятые в собственной
системе перевода средств для выдачи средств перевода в Системе и (или) принимает по
каналам связи переводы, принятые в Системе для выплаты через собственную систему
перевода средств.
Перевод – движение определенной отправителем суммы национальной или
иностранной валюты по поручению отправителя с целью получения средств получателем.
Платежная организация – юридическое лицо, являющееся владельцем или
получившее право на использование товарного и других знаков, идентифицирующих
принадлежность платежных карточек и других платежных инструментов к платежной
системе, которая определяет правила работы платежной системы, а также выполняет другие
функции по обеспечению деятельности платежной системы и несет ответственность согласно
закону и договору.
Программное обеспечение системы денежных переводов – база данных
международной
системы
денежных
переводов,
серверные
процедуры
и
автоматизированные рабочие места, которые устанавливаются в Головном офисе Банка,
филиалах Банка и Агента.
3
Пр а ви л а м е ж д ун ар о д но й с и ст ем ы де н е ж ны х п ер ево до в О АО «Ба н к «Ф и на н сы и Кр е д и т »
Пункт системы переводов – рабочее место кассира или операциониста, которое
определяется Банком, или Агентом, для выполнения операций по выплате и приему
денежных переводов с помощью Системы переводов.
Реестр переводов – документ, содержащий сведения об отправителях и получателях
переводов, месте осуществления выплат, сумме переводов и дополнительные
идентификаторы.
Резиденты – физические лица (граждане Украины, иностранные граждане, лица без
гражданства), имеющие постоянное место жительства на территории Украины, в том числе
временно находящиеся за рубежом.
Поручение – документ на перевод, сформированный Банком, или Агентом, на
основании предоставленных клиентами документов на перевод наличности.
САБ – система автоматизации Банка.
Система – международная система переводов средств в национальной и иностранной
валютах ОАО «Банк «Финансы и Кредит».
Сумма к выплате – денежные средства перевода (за вычетом комиссии),
соответствующая сумма которых вследствие перевода должна быть выдана получателю в
наличной форме.
3. Организационная структура Системы.
Организационная структура Системы – это совокупность определенных Банком
субъектов, их функций, прав и обязанностей, а также отношений, которые возникают между
ними при выполнении переводов денежных средств и обеспечении деятельности Системы.
3.1.
Структурные элементы (участники) Системы:
- Банк,
- Агенты,
- Партнеры.
3.2.
Взаимоотношения между структурными элементами системы.
Взаимоотношения между структурными элементами системы определяются
данными Правилами и системой договоров, заключаемых между структурными элементами
Системы.
Банк устанавливает отношения со следующими структурными элементами Системы:
- с Агентом заключается агентский договор на осуществление переводов
денежных средств.
- с Партнером, который является организатором системы денежных переводов,
заключается договор о сотрудничестве, в котором предусматривается
возможность передачи переводов между Системой и системой денежных
переводов Партнера. Банк и Партнер принимают денежные средства друг у
друга и выдают принятые средства в пунктах выдачи соответствующих систем
денежных переводов.
Банк является платежной организацией, и выполняет функции расчетного центра,
осуществляет обработку клиентских переводов и организацию взаиморасчетов между
участниками.
4
Пр а ви л а м е ж д ун ар о д но й с и ст ем ы де н е ж ны х п ер ево до в О АО «Ба н к «Ф и на н сы и Кр е д и т »
Участник системы. Участниками системы, или направлениями, могут быть любые
кредитные организации, заключившие с Банком соглашения или договоры об
осуществлении денежных переводов. Участники могут иметь прямые корреспондентские
отношения с расчетным центром. В этом случае они называются «Прямыми участниками». С
прямыми участниками все расчеты по денежным переводам осуществляются
непосредственно через корреспондентские счета. Некоторые участники могут не иметь
корреспондентских отношений с расчетным центром и работать через прямых участников,
называемых «агентами». Расчеты с такими участниками проводятся через счета агентов /
партнеров, получают комиссионное вознаграждение за содействие в проведении платежей.
Пункты. Подразделения кредитных организаций, непосредственно осуществляющие
прием и/или выдачу платежей, называются пунктами. Пункты могут подключаться
непосредственно к системе и работать с ней напрямую. При отсутствии такой связи пункты
взаимодействуют с Банком через Агентов или Партнеров. В любом случае, финансовые
расчеты между пунктами не предусмотрены, все расчеты производятся только на уровне
участников. На уровне пунктов могут настраиваться ограничения на их работу: время работы
пунктов, выходные и праздничные дни, разрешенные адреса для приема платежей.
Направления. Участников системы вместе со всеми их пунктами приема / выдачи
платежей сокращенно можно назвать «направлениями». На уровне направлений
осуществляется настройка величины комиссий за проведение клиентских переводов, схем
проводок по расчетам между участниками и общих ограничений на операции.
Направлениям предоставляются ограниченные права на администрирование своих пунктов.
4. Условия участия и порядок вступления / выхода в/из Системы.
4.1.
Условия участия, порядок вступления / выхода в/из Системы определяются
законодательством Украины, законодательством страны местонахождения Агента
(Партнера), настоящими Правилами и системой договоров, заключаемых между
структурными элементами системы.
Вступление в Систему происходит путем заключения агентского или партнерского
договора.
Банк заключает с Агентом агентский договор на осуществление денежных переводов,
который предусматривает вступление в Систему, а также содержит условия прекращения
действия договора, то есть выход из Системы. Подготовка договора включает следующие
этапы:
- предоставление агентом необходимых документов:
 лицензии,
 регистрационные документы Агента,
 документы,
подтверждающие
полномочия
официальных
представителей Агента,
 документы, подтверждающие регистрацию Агента в налоговых органах,
 и другие документы согласно действующему законодательству
Украины и страны местонахождения Агента.
- выбор и построение схемы подключения Агента к системе;
- заключение агентского договора;
- настройка телекоммуникационного оборудования в соответствии с выбранной
схемой подключения;
5
Пр а ви л а м е ж д ун ар о д но й с и ст ем ы де н е ж ны х п ер ево до в О АО «Ба н к «Ф и на н сы и Кр е д и т »
-
регистрация пунктов Агента в Системе;
проверка работоспособности пунктов Агента в Системе в тестовом режиме;
предоставление Агенту рекламной и информационной продукции Системы;
переход Агента к реальной работе.
Банк заключает с Партнером договор о сотрудничестве, который не предусматривает
вступление в Систему. Подготовка договора включает следующие этапы:
- Предоставление партнером необходимых документов:
 лицензии,
 регистрационные документы Партнера,
 документы,
подтверждающие
полномочия
официальных
представителей Партнера,
 документы, подтверждающие регистрацию Партнера в налоговых
органах,
 и другие документы согласно действующему законодательству
Украины и страны местонахождения Партнера.
- согласование и построение схемы подключения Партнера к системе;
- согласование условий передачи по каналам связи переводов, принятых в
собственной системе перевода средств Партнера для выдачи в Системе и (или)
передачи по каналам связи переводов, принятых в Системе для выплаты в
собственной системе перевода средств Партнера;
- заключение партнерского договора;
- настройка телекоммуникационного оборудования в соответствии с выбранной
схемы подключения;
- получение и включение в Систему справочника пунктов Партнера;
- проверка работоспособности подключения Партнера к Системе в тестовом
режиме;
- предоставление Партнеру рекламной и информационной продукции Системы;
- получение при наличии рекламной и информационной продукции Партнера;
- переход к реальной работе с Партнером.
Договор включает условия передачи по каналам связи переводов, принятых в
собственной системе денежных переводов Партнера для выдачи в Системе и (или) передачи
по каналам связи переводов, принятых в Системе для выплаты в собственной системе
денежных переводов Партнера.
Новые участники подключаются к системе на основании договора, в котором
оговариваются условия работы участника, такие как:
- начальное количество пунктов приема / выдачи переводов;
- величина комиссии за проведение переводов;
- справочные данные по каждому пункту:
 Полный адрес пункта (страна, город, улица, № дома);
 Код банка, код в ЕГРПОУ;
 Код города, телефон администратора
 Режим работы пункта в рабочие дни и выходные.
6
Пр а ви л а м е ж д ун ар о д но й с и ст ем ы де н е ж ны х п ер ево до в О АО «Ба н к «Ф и на н сы и Кр е д и т »
5. Система управления рисками.
5.1.
Операционные риски
Операционные риски – это риски убытков, которые могут возникнуть в результате
неадекватности или сбоя внутренних процессов, персонала и информационнотехнологических систем членов или участников платежной системы, или внешних событий.
Минимизация операционных рисков достигается следующими мерами:
- создание Банком надежной системы обеспечения информационной
безопасности Системы;
- определение в договорах об участии в Системе границ ответственности
каждого участника системы;
- организация и проведение постоянного мониторинга Системы, ведение
протокола основных событий, возникающих в Системе;
- оптимизация организационной структуры Системы и документов,
регламентирующих ее деятельность, с целью оперативного проведения
анализа основных показателей работы Системы и принятия решений
относительно управления Системой;
- организация и проведение испытаний компонентов Системы на соответствие
законодательству и нормативным актам;
- выполнение каждым из участников Системы своих внутренних документов в
соответствии с технологическими инструкциями Системы;
- проведение каждым членом Системы постоянного обучения обслуживающего
персонала, и контроль выполнения обслуживающим персоналом
технологических инструкций и правил обеспечения информационной
безопасности.
5.2.
Кредитные риски.
Кредитные риски – это риски, связанные с невозможностью полного выполнения
членом или участником платежной системы своих финансовых обязательств в настоящее
время или в другое время в будущем. Минимизация кредитных рисков достигается
следующими мерами:
- Основательная проверка Банком финансовых показателей потенциальных
участников Системы и проведение постоянного мониторинга их финансового
состояния во время работы Системы;
- Проведение расчетов в соответствии с условиями договора с участником
Системы;
- открытие участниками Системы депозитных счетов в Банке с целью покрытия
соответствующих рисков Банка.
5.3.
Риски ликвидности
Риски ликвидности – это риски, связанные с невозможностью выполнения членом или
участником платежной системы своих финансовых обязательств надлежащим образом в
назначенное время из-за недостаточности денежных средств, но он сможет их выполнить в
другое время в будущем. Минимизация рисков ликвидности достигается следующими
мерами:
- поддержание на достаточном уровне объема высоколиквидных активов –
наличных денежных средств в кассе и денежных средств на
корреспондентских счетах;
7
Пр а ви л а м е ж д ун ар о д но й с и ст ем ы де н е ж ны х п ер ево до в О АО «Ба н к «Ф и на н сы и Кр е д и т »
- обеспечение оптимальной структуры привлеченных и размещенных средств
по срокам привлечения / размещения;
- недопущение кассовых разрывов путем максимально возможного
согласования конкретных дат погашения размещенных средств с датами
возврата соответствующих сумм привлеченных средств.
5.4.
Правовые риски.
Правовые риски – это риски, связанные с отсутствием правового регулирования или
изменением положений, законов и/или других нормативно-правовых актов, что может
вызвать или усилить кредитный риск или риск ликвидности. Минимизация правовых рисков
достигается следующими мерами:
- постоянный мониторинг Банком изменений в законодательстве Украины и
приведение нормативных документов системы в соответствие с этими
изменениями;
- обязательное выполнение участниками Системы требований нормативных
документов Системы;
- анализ спорных вопросов в работе Системы и приведение нормативных
документов Системы в соответствии с текущими требованиями.
6. Общее описание Системы.
6.1.
Общее описание функционала Системы.
Международная система денежных переводов ОАО «Банк «Финансы и Кредит»
отвечает следующим требованиям:
- Система обеспечивает гибкую настройку правил взаимодействия с
участниками с учетом их индивидуальных особенностей. Эти особенности
могут быть связаны как с внутренней учетной политикой конкретного
участника, так и с законодательством страны участника. У каждого участника
системы есть возможность индивидуальной настройки:
 комиссий за осуществление денежного перевода;
 ограничений на клиентские переводы (на валюты, направления, время
и т.п.);
 других ограничений по желанию участника, например, ограничение на
права рабочих мест участника;
 схем взаиморасчетов с участниками.
- Система обеспечивает ведение дополняемого справочника пунктов;
- Программное обеспечение поддерживает осуществление денежных
переводов в гривнах, рублях РФ, долларах США, евро с возможностью
расширения этого списка.
- Предусмотрена возможность оформления данных о получателе перевода на
трех языках – украинском, русском и английском. Язык оформления
определяется в зависимости от региона местонахождения пункта назначения
перевода.
- Предусмотрена возможность возврата ошибочного или не выданного в
установленный срок денежного перевода с комиссией или без таковой.
- Система сохраняет подробную информацию о действиях, производимых
участниками с денежным переводом.
8
Пр а ви л а м е ж д ун ар о д но й с и ст ем ы де н е ж ны х п ер ево до в О АО «Ба н к «Ф и на н сы и Кр е д и т »
- В системе штатно реализованы формы обязательной отчетности, а также
наиболее распространенные оперативные отчеты с возможностью их
локализации с учетом особенностей национального законодательства и языка
участников.
6.2.
Общий алгоритм обработки клиентских переводов.
Прием денежных переводов от физических лиц может осуществляться в любом
действующем пункте Системы. В заявлении на перевод клиент-отправитель указывает сумму
перевода, свои идентификационные (паспортные) данные, данные получателя и
направление назначения перевода.
Теоретически, из любого пункта системы можно отправить перевод в любой другой
пункт. Однако с учетом особенностей договоров с участниками для пункта могут быть не
доступны некоторые направления. Такие направления и их пункты не видны при выборе
пункта назначения в момент оформления перевода.
6.3.
Жизненный цикл клиентского перевода состоит из трех основных этапов:
1. Прием заявления от клиента и создание перевода. Этап выполняется в пункте
участника-отправителя на рабочем месте операциониста и кассира или кассираоперациониста. На этом этапе клиент заполняет заявление на перевод и оплачивает его
через кассу. В момент создания перевод доступен только тому операционисту или кассируоперационисту, который его оформляет. После оплаты клиентом перевод переходит на
следующий этап обработки, который условно можно назвать «Доступный к выдаче». В
момент перехода к этому этапу перевод становится доступен на рабочих местах тех пунктов,
на которых может быть произведена выплата. Пока перевод не оплачен в пункте
Отправителя, клиент может изменить реквизиты своего перевода.
2. Доступен к выдаче. На этом этапе перевод находится до тех пор, пока сумма
перевода не будет выплачена клиенту-получателю. Перевод доступен для просмотра и
обработки рабочим местам в пункте (назначения) выдачи. Пока перевод находится в
режиме ожидания, клиент может изменить некоторые его реквизиты.
3. Выплата перевода получателю. Этап начинается с приходом клиента-получателя
перевода в пункт назначения за деньгами. Кассир этого пункта проверяет данные
получателя, и, если все в порядке, выплачивает ему деньги. После этого перевод переходит
в конечное состояние, цикл обработки перевода считается завершенным, и любая его
редакция запрещается.
На всех этапах осуществления клиентского перевода обеспечивается наличие в базе
переводов Системы информации об отправителе перевода и пункт (со ссылкой на Банк
отправителя), в котором перевод был принят.
6.4.
Учет переводов в САБ.
Операции в Системе отражаются на основе заполненного бланка после
идентификации клиента. Параллельно операции по приему / выдачи переводов в САБ
отражаются в Банке «Финансы и Кредит» в подсистеме «Неторговые операции», с помощью
операций на основе первичных документов Системы.
В конце операционного дня в кассовые документы прилагаются Заявления на
перевод наличности, Заявления на выдачу наличных, Сводный Реестр принятых /
выплаченных переводов.
9
Пр а ви л а м е ж д ун ар о д но й с и ст ем ы де н е ж ны х п ер ево до в О АО «Ба н к «Ф и на н сы и Кр е д и т »
Система предусматривает возможность формирования проводок для выполнения их
в САБ. Операционист выполняет сверку сформированных проводок с документами дня, и
выполняет проводки в САБ.
6.5.
Взаиморасчеты между участниками системы.
Расчеты между участниками системы проводятся в Банке на основании сводных
проводок по корреспондентским или транзитным счетам участников. Сводные проводки
создаются автоматизированной системой с необходимой периодичностью. Сводные
проводки формируются на клиринговые суммы, отправленные участником на другие
направления или полученные от других направлений, и комиссии на заданном интервале
времени. Проводки предоставляются бухгалтеру для проверки и последующего
выполнения.
6.6.
Условия обслуживания участников системы.
За проведение клиентских переводов берется комиссия, которая определенным
образом распределяется между банками-участниками перевода. Кроме того, по разным
причинам участники могут работать не со всеми типами переводов и / или запрещать
некоторые операции над обрабатываемыми переводами. Порядок взимания комиссий за
переводы и перечень ограничений на переводы регулируются условиями обслуживания
участников системы.
В общем случае размер комиссии зависит как от участника-отправителя перевода, так
и от участника-получателя. Иными словами, размер комиссии зависит от суммы перевода и
направления, по которому отсылается перевод.
Ограничения на переводы могут накладываться на уровне участника. Все
ограничения можно разделить на постоянные — вводятся и отслеживаются на уровне ядра
системы — и настраиваемые — список таких ограничений создается и пополняется самими
участниками. К постоянным ограничениям относятся:


Разрешенные (запрещенные) направления переводов.
Разрешенные валюты переводов.
Условия обслуживания участника оговариваются на этапе согласования договора с
ним. После заключения договора все условия (комиссии и ограничения) заносятся в систему.
10
Пр а ви л а м е ж д ун ар о д но й с и ст ем ы де н е ж ны х п ер ево до в О АО «Ба н к «Ф и на н сы и Кр е д и т »
7. Общая схема системы.
2
Отправитель
Получатель
Сообщение контрольного номера перевода
Сервер системы
переводов
1
3
Взаиморасчеты
Банк- Отправитель
3
4
Банк- Получатель
1. Клиент (Отправитель) вносит в кассу пункта Системы денежных переводов (БанкОтправитель) денежные средства для перевода и оплачивает услуги в соответствии с
тарифами, после чего получает квитанцию и 10-значный контрольный номер денежного
перевода.
2. Отправитель сообщает получателю следующие данные:
- сумму перевода;
- контрольный номер денежного перевода.
3. Информация о переводе поступает на сервер системы переводов;
4. Получатель приходит в пункт Системы переводов (Банк-Получателя), заполняет
бланк заявки на получение перевода, указывает контрольный номер, который ему сообщил
Отправитель, а также свое Ф.И.О; предъявляет документ, удостоверяющий личность, и
получает денежные средства, отправленные на его имя по Системе.
Сервер системы – это расчетно-информационный центр, который является
структурным подразделением ОАО «Банк «Финансы и Кредит» и который обеспечивает
информационное
и
технологическое
взаимодействие
между
Банкамипереводоотправителями и Банками-переводополучателями, а также осуществление
деятельности по определению взаимных платежных требований и обязательств (сбор,
сверка, и корректировка информации по банковским переводам), их зачислением и
расчетам по ним.
11
Пр а ви л а м е ж д ун ар о д но й с и ст ем ы де н е ж ны х п ер ево до в О АО «Ба н к «Ф и на н сы и Кр е д и т »
8. Денежные и информационные потоки в Системе.
8.1.
Инициировать прием денежного перевода может Отправитель, инициировать
выплату денежного перевода – как Отправитель, так и Получатель.
8.2.
Прием денежного перевода.
8.2.1. Для осуществления приема / выплаты денежного перевода в национальной и
иностранной валютах на территории Украины, или за пределами Украины
физическое лицо заполняет Бланк заявления на перевод наличности с надписью
«Эта операция не связана с осуществлением предпринимательской и
инвестиционной деятельности», и подтверждает бланк своей подписью. Бланк
заполняется украинскими, русскими буквами или латиницей, в зависимости от
страны, в которую отправляется перевод (Приложение № 2 к настоящим
Правилам). На основании выше указанного Бланка оператор распечатывает
кассовый документ – «Заявление на перевод наличности» и предоставляет
плательщику перевода квитанцию к заявлению с подписью кассира и оттиском
штампа.
8.2.2. Оплата комиссии за выполнение денежных переводов.
8.2.2.1. За осуществление перевода Отправитель, дополнительно к сумме
перевода, оплачивает наличными комиссию согласно установленным
тарифам Системы. Комиссия оплачивается отдельным кассовым документом
– заявлением на перевод наличности, оформленным в соответствии с
нормативно-правовыми актами Национального банка Украины по вопросам
ведения кассовых операций в банках.
8.2.2.2. При выполнении переводов по территории Украины комиссия
оплачивается в национальной валюте Украины – гривне. При выполнении
переводов за пределы Украины комиссия вносится в соответствии с
законодательством Украины.
8.2.3. При отправке или выдаче перевода в иностранной валюте оператор
распечатывает журнал учета переводов иностранной валюты, осуществленных
физическими лицами без открытия текущих счетов в иностранной валюте. Форма
журнала должна соответствовать требованиям действующих нормативных актов
Украины. Все отправленные и выданные в иностранной валюте переводы
подлежат обязательному отражению в журнале учета переводов иностранной
валюты в день их совершения.
8.2.4. Если сумма для отправки денежного перевода по территории Украины
физического лица превышает размеры, установленные действующим
законодательством Украины, перевод можно отправить только с текущего счета.
Для этого сотрудник Банка Отправителя, осуществляющий прием перевода,
проверяет наличие у физического лица оснований и необходимых документов
для осуществления перевода.
8.2.5. Переведенные денежные средства могут быть зачислены на карточный счет
Получателя в Банке. Для этого Отправитель должен дополнительно указать
номер карточного счета Получателя в бланке заявления на перевод.
12
Пр а ви л а м е ж д ун ар о д но й с и ст ем ы де н е ж ны х п ер ево до в О АО «Ба н к «Ф и на н сы и Кр е д и т »
8.2.6. Схема денежных потоков в системе при приеме перевода.
Прием перевода
Банк
Отправитель,
инициирующий
осуществление
операции
Подразделения
Банка или Агента
Денежные
потоки
Сумма
перевода +
сумма
комиссии за
отправление
перевода
Информационные потоки
Информацион
ные потоки
Регистрация
перевода в
базе данных
системы
Клиент
Оформление бланка
«Заявление на перевод
денежных средств»
Учреждение
Банка
Регистрация перевода в
системе
Система
переводов
Системы защиты информации
Регистрация перевода в системе
выполняется на основе:
1. организационных мероприятий
(инструкции, руководства);
2. штатных средств защиты операционной
системы и системы управления базами
данных;
3. использования программных и
аппаратных средств защиты
(межсетевой экран, переадресация
порта, список доступа IP-адресов)
4. идентификации оператора системы по
персональному логину и паролю;
5. протоколирования выполненных
транзакций на сервере системы;
6. полученного сообщения из
центрального сервера системы об
успешной регистрации перевода в
системе;
7. шифрования всего трафика
взаимодействия пункта приема
перевода с центральным сервером
системы;
8. наложения в пункте приема перевода
подписи на перевод и проверка
подписи центральным сервером
системы.
Денежные потоки
Внесение средств:
Сумма перевода + сумма
комиссии
Получение подтверждения о
приеме перевода
13
Пр а ви л а м е ж д ун ар о д но й с и ст ем ы де н е ж ны х п ер ево до в О АО «Ба н к «Ф и на н сы и Кр е д и т »
8.3.
Выдача денежного перевода.
8.3.1. Сумма денежного перевода, выплачиваемая наличными, не может превышать
размера, установленного действующим законодательством Украины:
8.3.2. Для получения перевода физическому лицу обязательно необходимо иметь при
себе паспорт (или документ, его заменяющий).
8.3.3. В случае подтверждения информации о поступлении перевода сотрудник Банка
получает заполненный Бланк заявления на получение денежных средств,
проверяет полноту его заполнения и соответствие данных, предоставленных в
нем Получателем, указанным в электронном документе. При этом сотрудник
учреждения Банка проверяет паспорт или документ, который его заменяет.
8.3.4. На основании бланка заявления сотрудник Банка вносит информацию о выплате
перевода в систему переводов. Оператор распечатывает два экземпляра
заявления на выдачу наличных, проставляет на них личную подпись и штамп.
Один из экземпляров передает получателю средств вместе с наличными согласно
переводу.
8.3.5. Если сумма для отправки денежного перевода физического лица превышает
размеры, установленные действующим законодательством Украины, перевод
можно выдать только с текущего счета. В случаях, предусмотренных
законодательством Украины, или по желанию Отправителя (Получателя) перевод
может быть зачислен на текущий или другой счет Отправителя (Получателя).
8.3.6. Получить перевод может как Получатель, так и Отправитель перевода.
8.3.7. Схема денежных потоков в системе при выдаче перевода.
Выплата перевода
Банк
Отправитель,
инициирующий
осуществление
операции
Подразделения
Банка или
Агента
Денежные
потоки
Сумма
перевода
Информацио
нные потоки
Регистрация
выплаты
перевода в
базе данных
системы
Системы защиты информации
При выплате перевода выполняются
следующие действия:
1. идентификация оператора,
осуществляющего выплату, по его
персональному логину и паролю;
2. поиск перевода в системе по
предоставленным клиентом
параметрам перевода –
уникальному 10-значному номеру
перевода, или ФИО получателя,
сумму и др.).
3. после сверки параметров перевода
с данными документа получателя –
подтверждение оператором
системы выплаты перевода;
4. получение из центрального
сервера системы подтверждения о
регистрации выплаты в системе.
14
Пр а ви л а м е ж д ун ар о д но й с и ст ем ы де н е ж ны х п ер ево до в О АО «Ба н к «Ф и на н сы и Кр е д и т »
Информационные потоки
Клиент
Оформление бланка
«Заявление на получение
денежных средств»
Учреждение
Банка
Поиск перевода в системе
Система
пеерводов
Подтверждение выплаты
перевода
Выплаты перевода
8.4.
Денежные потоки
Учреждение
Банка
Сумма перевода
Клиент
Прием платежей от физического лица в пользу юридического лица.
8.4.1. Прием платежей от физического лица может быть осуществлен в пользу
юридического лица, с которым заключен договор о приеме платежей, или в
пользу юридического лица, реквизиты которого указаны на счете на уплату
платежа на основании действующего законодательства Украины и условий
заключенного договора.
8.4.2. Договор о приеме платежей заключается Банком с юридическим лицомполучателем платежа в двух экземплярах.
8.4.3. При формировании оператором Банка подоходного документа (заявления на
перевод денежных средств), оформленного в соответствии с нормативноправовыми актами Национального банка Украины по вопросам ведения кассовых
операций в банках, в пользу юридического лица вносятся следующие
обязательные реквизиты:
- получатель (наименование юридического лица);
- идентификационный код согласно Единому государственному реестру
предприятий и организаций Украины (ЕГРПОУ);
- название банка получателя;
- код учреждения банка;
- номер счета получателя и другие необходимые реквизиты, предусмотренные
действующим законодательством Украины, настоящими Правилами и другими
внутренними документами Банка).
Оператор формирует заявление на перевод наличности путем ввода данных,
предоставленных плательщиком.
8.4.4. Юридические лица, с которыми Банк заключил договоры о приеме платежей от
физических лиц в пользу юридических лиц, вносятся в справочник Системы
переводов. При этом реквизиты получателя платежа и тарифы будут
автоматически перенесены из справочника в заявление на перевод наличности.
8.4.5. При осуществлении перевода в пользу юридического лица, с которым Банк
заключил договор о приеме платежей, расчеты с юридическим лицом
выполняются на условиях, предусмотренных указанным договором одним из
следующих способов:
- централизованно в Головном офисе Банка – путем перечисления суммы
платежей, принятых по Системе переводов, на счет получателя;
15
Пр а ви л а м е ж д ун ар о д но й с и ст ем ы де н е ж ны х п ер ево до в О АО «Ба н к «Ф и на н сы и Кр е д и т »
- в филиале, отделении Банка, которые осуществили прием платежа – путем
перечисления суммы платежей, принятых в филиале, отделении Банка, на счет
получателя.
8.4.6. Комиссионное вознаграждение может взиматься на условиях, предусмотренных
договором:
- по окончании периода, обусловленного договором с юридическим лицом,
юридическое лицо перечисляет Банку комиссионное вознаграждение;
- платежи перечисляются юридическому лицу за вычетом комиссии Банка.
8.4.7. Схема денежных потоков в Системе при приеме перевода в пользу юридического
лица.
Прием перевода в пользу юридического лица
Банк
Отправитель,
инициирующий
осуществление
операции
Подразделения
Банка или Агента
Денежные
потоки
Сумма
перевода или
в
зависимости
от договора с
получателем
платежу
сумма
перевода +
сумма
комиссии за
отправление
перевода
Информацион
ные потоки
Регистрация
перевода в
базе данных
системы
Системы защиты информации
Регистрация перевода в системе
выполняется на основе:
1. организационных мероприятий
(инструкции, руководства);
2. штатных средств защиты
операционной системы и системы
управления базами данных;
3. использования программных и
аппаратных средств защиты
(межсетевой экран, переадресация
порта, список доступа IP-адресов)
9. идентификации оператора системы
по персональному логину и
паролю;
10. протоколирования выполненных
транзакций на сервере системы;
11. полученного сообщения из
центрального сервера системы об
успешной регистрации перевода в
системе;
12. шифрования всего трафика
взаимодействия пункта приема
перевода с центральным сервером
системы;
4. наложения в пункте приема
перевода подписи на перевод и
проверка подписи центральным
сервером системы.
16
Пр а ви л а м е ж д ун ар о д но й с и ст ем ы де н е ж ны х п ер ево до в О АО «Ба н к «Ф и на н сы и Кр е д и т »
Информационные потоки
Клиент
Оформление бланка
«Заявление на перевод
денежных средств»
Учреждение
Банка
Регистрация перевода в
системе
Система
переводов
Денежные потоки
Внесение средств:
Сумма перевода + сумма
комиссии
Получение подтверждения о
приеме перевода
8.5.
Внесение изменений в денежные переводы.
8.5.1. Если в отправленном денежном переводе были допущены ошибки
(отправителем денежного перевода или оператором пункта системы переводов)
в параметрах перевода, филиал, отделение Банка, или Агент направляет
установленными средствами в адрес департамента платежных систем Банка
письмо об исправлении ошибок в денежном переводе (Приложение № 3 к
настоящим Правилам).
8.5.2. На основании соответствующего письма от филиала, отделения Банка или Агента,
сотрудники Банка вносят изменения в перевод. Изменениям подлежат только
такие параметры перевода, как: фамилия, имя и отчество Получателя перевода.
Изменения могут быть внесены только в те денежные переводы, которые еще не
были выданы Получателям.
8.6.
Возврат денежных переводов.
8.6.1. На основании заявления Отправителя (составляется в произвольной форме с
указанием реквизитов: дата перевода, номер перевода, Ф.И.О. отправителя
денежного перевода, Ф.И.О. получателя денежного перевода, сумма перевода)
перевод может быть возвращен из системы переводов Партнера, в которую он
был передан. Филиал, отделение Банка или Агент направляет установленными
средствами в адрес департамента платежных систем Банка письмо (Приложение
4) о возвращении перевода. Департамент платежных систем Банка
установленными средствами сообщает Партнеру о необходимости возвращения
перевода.
8.6.2. Перевод может быть возвращен в систему переводов Партнера, из которой он
был получен. При получении от Партнера установленными средствами
сообщения о необходимости возврата перевода, Департамент платежных систем
Банка выполняет операцию возврата перевода.
8.6.3. Комиссионное вознаграждение при возврате перевода на основании заявления
Отправителя не возвращается.
8.6.4. В случае возврата перевода по вине оператора Банка, Агента, или Партнера,
перевод может быть возвращен Отправителю вместе с уплаченной им комиссией
согласно Договору Банка с Агентом, или Партнером.
8.6.5. Вернуть можно только те денежные переводы, которые не были выданы
Получателям.
17
Пр а ви л а м е ж д ун ар о д но й с и ст ем ы де н е ж ны х п ер ево до в О АО «Ба н к «Ф и на н сы и Кр е д и т »
8.7. Взаиморасчеты между участниками Системы.
8.7.1. Взаиморасчеты между Банком и Агентом-резидентом осуществляются через
корсчета, которые Агент-резидент открывает в Банке. На корсчете должен быть
остаток, равный сумме клиринговых расчетов за день.
8.7.2. Взаиморасчеты между Банком и Партнером (Агентом-нерезидентом) могут
осуществляться через:
- корсчета, которые Агент-нерезидент открывает в Банке,
- корсчета, которые Партнер открывает в Банке и Банк открывает у Партнера,
- внешние корсчета.
8.7.3. Выбор конкретной схемы фиксируется в договоре между Банком и Партнером.
(Агентом-нерезидентом).
9. Порядок осуществления финансового мониторинга в Системе.
9.1.
Финансовый мониторинг в Системе осуществляется в соответствии с Конституцией
Украины, Законом Украины «О банках и банковской деятельности», Законом Украины
«О финансовых услугах и государственном регулировании рынков финансовых
услуг», Сорока рекомендациями Группы разработки финансовых мер борьбы с
отмыванием денег (FATF) и стандартами Базельского комитета банковского надзора
«Надлежащее отношение банков к клиентам», «Правилами осуществления
внутреннего мониторинга финансовых операций», утвержденных решением
Правления ОАО «Банк «Финансы и Кредит» от 30.05.2003, определяющих политику
Банка по предупреждению использования его финансовых операций в криминальных
целях и процедуру реализации требований Закона Украины «О предотвращении и
противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным
путем».
9.2.
В перечень стран, в которые можно выполнить перевод с помощью Системы не
входят страны, о которых из достоверных источников известно, что они:
- не придерживаются общепринятых стандартов в борьбе с легализацией
(отмыванием) доходов, полученных преступным путем;
- не предусматривают раскрытие или предоставление информации о
финансовых операциях;
- не выполняют рекомендации Группы разработки финансовых мер борьбы с
отмыванием денег (FATF);
- являются странами, где идут военные действия;
- являются оффшорными территориями.
Перечень стран обновляется после каждого обнародования Кабинетом Министров
Украины перечня оффшорных зон.
9.3.
Программные средства Системы, согласно Положению о порядке регистрации
договоров о членстве или об участии в международных платежных системах и
согласования правил систем денежных переводов, созданных банками-резидентами,
утвержденными Постановлением Правления Национального банка Украины от
25.09.2007 №348 обеспечивают идентификацию клиентов, осуществляющих
переводы на сумму, превышающую эквивалент 5 000 гривен. С целью идентификации
в Бланк на перевод денежных средств для переводов на сумму, равную или
превышающую 5 000 гривен вносится следующая информация:
18
Пр а ви л а м е ж д ун ар о д но й с и ст ем ы де н е ж ны х п ер ево до в О АО «Ба н к «Ф и на н сы и Кр е д и т »
- фамилия, имя, отчество;
- место регистрации отправителя, или идентификационный
налогоплательщика или дата и место его рождения.
Уникальный
автоматически.
учетный
номер
операции
перевода
предоставляется
номер
системой
Также автоматически в системе регистрируется наименование банка и адрес
отделения банка, в котором выполнена операция приема перевода.
9.4.
Программные средства Системы, согласно законодательству Украины, обеспечивают
дополнительную идентификацию клиентов, осуществляющих переводы на сумму,
превышающую эквивалент 50 000 гривен. С целью идентификации, на основании
предоставленных оригиналов или надлежащим образом заверенных копий
документов, выясняется следующая информация:
о резидентах:
- фамилия, имя, отчество;
- дата рождения;
- серия и номер паспорта (или другого документа, удостоверяющего личность),
дата выдачи и орган, который его выдал;
- место жительства;
- идентификационный номер согласно Государственному реестру физических
лиц-плательщиков налогов и других обязательных платежей;
о нерезидентах:
- фамилия, имя, отчество (при его наличии);
- Дата рождения;
- серия и номер паспорта (или другого документа, удостоверяющего личность),
дата выдачи и орган, который его выдал;
- гражданство;
- место проживания или временного пребывания.
9.5. Система автоматически проверяет Ф.И.О. Отправителя и Получателя перевода по
перечню OFAC (The Office of Foreign Assets Control) – перечень лиц, организаций и
стран, платежные поручения которых блокируются Казначейством США. Если Ф.И.О.
Отправителя или Получателя находится в списке, перевод блокируется.
Оценка риска осуществления клиентами операций по легализации доходов,
полученных преступным путем, выполняется согласно положениям «Правил осуществления
внутреннего мониторинга финансовых операций», утвержденные решением Правления 30
мая 2003 (с изменениями и дополнениями).
При выполнении операций приема / выдачи перевода, выполняемых по поручению
нерезидента, проводится проверка стран, о которых из достоверных источников известно,
что они:
- не придерживаются общепринятых стандартов в борьбе с легализацией
(отмыванием) доходов, полученных преступным путем;
- не предусматривают раскрытие или предоставление информации о
финансовых операциях;
- не выполняют рекомендации Группы разработки финансовых мер борьбы с
отмыванием денег (FATF)
- являются странами, где идут военные действия;
- являются оффшорными территориями.
19
Пр а ви л а м е ж д ун ар о д но й с и ст ем ы де н е ж ны х п ер ево до в О АО «Ба н к «Ф и на н сы и Кр е д и т »
Перечень стран приводится в приложении № 7 к «Правилам осуществления
внутреннего мониторинга финансовых операций». Приложение № 7 обновляется после
каждого обнародования Кабинетом Министров Украины перечня оффшорных зон.
9.6.
При приеме перевода на сумму, равную или превышающую 5 000 гривен или равную
или превышающую сумму в иностранной валюте, эквивалентную 5 000 гривен, в
Бланк на перевод наличности (Приложение № 2) вносится фамилия, имя и отчество
(при наличии) клиента, место регистрации инициатора (вместо его адреса может
указываться идентификационный номер налогоплательщика клиента или дата и
место его рождения); система автоматически присваивает уникальный учетный
номер операции, фиксирует уникальный номер пункта, в котором такая операция
была осуществлена, и однозначно определяет банк, проводящий операцию
денежного перевода. Данная информация заносится в базу данных Системы и
сопровождает денежный перевод на всех этапах его проведения, и затем остается в
базе данных Системы после завершения операции перевода.
10. Система защиты информации.
10.1. В Системе используется система авторизации пользователей. Доступ к
автоматизированным рабочим местам Системы предоставляется при введении
персонального пароля пользователя. При первом входе пользователя в Систему
предлагается ввести пароль. Если пользователь отказывается от ввода пароля, работа
АРМ завершается. В дальнейшем пользователь имеет возможность в любой день
изменить пароль. Пользователи должны менять пароль не менее чем раз в два
месяца, а также не использовать в пароле повторяющиеся символы, даты рождения,
номера телефонов и т.д. Имена и пароли пользователей хранятся в системе в
зашифрованном виде.
10.2. При выполнении операций приема и выдачи перевода на информацию о переводе,
поступающую в Систему, накладывается электронная подпись. Электронная подпись
направляется на сервер Системы как часть запроса на выполнение операции приема
или выдачи перевода. Сервер принимает запрос и выполняет его только в случае
успешной проверки электронной подписи. В качестве средств электронной подписи и
шифрования используется система защиты «Джерело», которая использует в своей
основе технологию RSA ключей и имеет сертификаты соответствующих ведомств
Украины (разработка ИИТ г. Харьков). Система защиты использует следующие
криптографические алгоритмы:
- ГОСТ 34.310-95 – цифровая подпись;
- ГОСТ 34.311-95 – хеширование;
- ГОСТ 28147-89 – симметричное шифрование;
- Для обмена открытыми ключами используется протокол RSA.
10.3. Длина ключа электронно-цифровой подписи равна 1024 бит.
10.4. При генерации ключа пользователь вводит пароль длиной не менее 8 символов, при
этом запрещается вводить последовательность символов, расположенных подряд на
клавиатуре.
20
Пр а ви л а м е ж д ун ар о д но й с и ст ем ы де н е ж ны х п ер ево до в О АО «Ба н к «Ф и на н сы и Кр е д и т »
10.5. Библиотека системы защиты «Джерело» позволяет хранить секретные ключи на
следующих носителях:
- дискета;
- touch-memory (eButton);
- eToken / ruToken.
Выбор носителя для хранения ключа проводится в соответствии с возможностями
конкретного банка.
10.6. Срок действия ключей электронно-цифровой подписи устанавливается отделом
информационной безопасности управления безопасности Банка при сертификации
открытых ключей.
10.7. Сертификация открытых ключей в главном центре сертификации и управления
ключами системы защиты «Джерело» должна проводиться следующим образом: по
электронной почте сертификаты открытых ключей должны передаваться на
электронный адрес, созданный для приема открытых ключей исключительно с
электронного адреса Агента или Отделения, который был предварительно создан и
согласован с отделом информационной безопасности управления безопасности
Банка. Открытые ключи к сертификации не будут приниматься с других адресов.
Согласно технологии системы «Джерело» на сертификаты ключей накладывается
электронная подпись генератора или подчиненного центра сертификации.
Сертификаты шифруются открытым ключом главного центра сертификации. При
приеме сертификатов главный центр сертификации расшифровывает сертификаты и
проверяет электронную подпись.
10.8. Открытые ключи, полученные до 17 часов, подлежат сертификации в тот же день со
сроком ввода в действие на следующий день. Они будут направлены отправителю в
тот же день и должны быть в обязательном порядке изменены утром следующего
рабочего дня независимо от того, что срок действия предыдущего ключа еще не
истек. Открытые ключи, полученные после 17 часов, подлежат сертификации на
следующий день со сроком ввода в действие на следующий (после сертификации)
день и должны быть в обязательном порядке заменены утром следующего (после
сертификации) рабочего дня независимо от того, что срок действия предыдущего
ключа еще не закончился.
10.9. Все ответственные лица Отделений и Агентов, работающие со средствами
криптозащиты, должны в нерабочее время хранить носители со средствами
криптозащиты в собственном сейфе, один экземпляр ключей от которого находится у
пользователя, а другой в опечатанном виде у его непосредственного руководителя.
10.10. Недопустимо использование средств криптозащиты и их копий в случае
компрометации этих средств. Под термином «компрометация» следует понимать
потерю генератора ключей, секретных ключей и их копий, выявления факта
нахождения секретных ключей, генератора ключей и их копий у посторонних лиц,
потерю контроля над местонахождением тайных ключей, генератора ключей и их
копий, в результате чего возможно их несанкционированное копирование. В случае
выявления факта компрометации средств криптозащиты необходимо обязательно
проинформировать отдел информационной безопасности управления безопасности
Банка.
21
Пр а ви л а м е ж д ун ар о д но й с и ст ем ы де н е ж ны х п ер ево до в О АО «Ба н к «Ф и на н сы и Кр е д и т »
10.11. Дополнительным элементом защиты в Системе является система доступа с
используемых Агентами Системы IP-адресов для связи с сервером Системы. Для
работы с сервером Системы Агенты Системы получают доступ к внешнему шлюзу
системы, находящейся в демилитаризованной зоне сети Банка по протоколу TCP/IP.
При подключении Агент предоставляет IP-адрес компьютера в сети Агента, с которого
осуществляется доступ к Системе. Используя программные и аппаратные средства
защиты (межсетевой экран, переадресацию портов, список доступа IP адресов) Банк
предоставляет доступ Агенту по определенному порту протокола TCP/IP. В
дальнейшем средствами Интернет-шлюзов Системы запросы, поступающие от Агента,
направляются на сервер приложений Системы. Таким образом, в Системе может быть
выполнен только запрос, поступающий от согласованного с Агентом компьютера и
который содержит стандартизированные инструкции для сервера приложений.
Попытка направить в Систему (сервер приложений) сформированные сторонними
средствами запросы, не соответствующие стандарту работы Системы, приведет к
отказу в соединении с сервером, и формированию и фиксированию сервером
приложений сообщения об ошибке с занесением ее в протокол работы Системы.
10.12. Интернет-шлюзы выполняют функции Proxy-сервера и предотвращают установлению
прямого соединения компьютеров, расположенных за пределами локальной сети
Банка, с сервером приложений Системы. Шлюз "IP-Client" получает сетевые пакеты,
сформированные пунктом Системы, устанавливает соединение со шлюзом "IP-Host" и
передает ему полученную информацию. Соединения выполняются по протоколу TCP
с компьютером с заданным IP-адресом и по заданному порту. IP-адрес и порт
определяются в файле настроек шлюза. Шлюз "IP-Host" ожидает соединения с
портом, заданном в файле настроек шлюза, проверяет соответствие IP-адреса
компьютера, требует соединения с перечнем IP-адресов компьютеров, которым
разрешено соединение. Если IP удаленного компьютера находится в списке
разрешенных адресов, шлюз устанавливает соединение и передает сетевые пакеты
на сервер приложений Системы. Если IP удаленного компьютера не находится в
списке разрешенных адресов, шлюз отказывает в соединении с удаленным
компьютером.
10.13. Вся информация, проходящая по каналам Системы, закодирована (используются не
непосредственно инструкции сервера, а коды инструкций сервера приложений),
зашифрована и подписана электронным ключом. Используются защищенные
протоколы передачи информации, что еще больше повышает защищенность
системы. Перед установлением соединения на пункте системы с помощью
библиотеки системы защиты «Источник» генерируются сеансовый ключ, шифруется
открытым ключом сервера приложений и передает его серверу приложений.
Информация, передаваемая от пункта сервера приложений и обратно, шифруются
симметричным алгоритмом ГОСТ 28147-89 на сеансовом ключе.
10.14. Сервер баз данных Системы защищен штатными средствами защиты операционной
системы и СУБД - разграничение доступа к таблицам базы, запрет корректировки и
удаления информации из таблицы переводов и др.
10.15. Пункт Системы переводов независимо от установленного перечня функций,
направлений, и местонахождение (в Банке, Агента Системы в пределах Украины,
Агента Системы за пределами Украины) включает в себя все описанные средства
защиты информации, которые не могут быть отключены.
22
Пр а ви л а м е ж д ун ар о д но й с и ст ем ы де н е ж ны х п ер ево до в О АО «Ба н к «Ф и на н сы и Кр е д и т »
10.16. Программное обеспечение Системы позволяет сформировать сводную информацию
о приеме и выдаче переводов, выполненных оператором в течение операционного
дня в виде данных для бухгалтерских проводок. Информация может быть
использована для формирования проводок в системе автоматизации банка.
Выполнение в САБ проводок возможно после сверки информации проводок
информации в первичных документах. Автоматическое выполнение проводок
запрещено.
11. Средства обеспечения бесперебойного функционирования Системы.
11.1. Для обеспечения бесперебойного функционирования Системы, сервер баз данных
системы, расположенный в зоне ограниченного доступа, имеет отказоустойчивую
конфигурацию, предусматривает дублирование силовых блоков питания, содержит
систему резервирования жестких дисков, систему резервирования оперативной
памяти, построенные на технологии RAID массивов. Проводится постоянный
мониторинг корректности работы программных и аппаратных компонентов сервера.
11.2. Питание сервера баз данных Системы осуществляется с использованием устройств
бесперебойного питания, обеспечивающих работу сервера в условиях возможных
сбоев и отключения энергоснабжения.
11.3. На сервере баз данных установлен режим автоматического копирования (Backup), что
обеспечивает создание резервной копии базы данных Системы.
11.4. Средствами Системы ведется протоколирование всех операций, выполняемых на
сервере приложений. При восстановлении системы из резервной копии по протоколу
производится выполнение на сервере транзакций, проведенных с момента создания
резервной копии.
11.5. На территориально обособленной площадке существует второй сервер баз данных,
который в реальном времени средствами Системы выполняет копирование и
актуализацию рабочих баз данных с основного сервера и находится в дежурном
режиме (Standby Server). В случае аппаратной поломки или физического разрушения
рабочей базы данных основного сервера баз данных, этот сервер становится
основным (на срок ремонта главного сервера баз данных) и все транзакции с сервера
приложений переключаются на него.
12. Порядок разрешения споров в Системе.
12.1. Все споры и разногласия, возникающие при заключении, дополнении, изменениях,
расторжении и исполнении договоров, заключенных Банком с Агентами и
Партнерами по участию в системе, по возможности решаются путем переговоров
между сторонами, заключившими договор, с целью достижения взаимоприемлемого
решения.
12.2. При невозможности достижения договоренности между сторонами, заключившими
договор, споры и споры рассматриваются в судах страны местонахождения стороныответчика.
Директор департамента платежных систем
О.И.Наумов
23
Пр а ви л а м е ж д ун ар о д но й с и ст ем ы де н е ж ны х п ер ево до в О АО «Ба н к «Ф и на н сы и Кр е д и т »
Приложение № 1
к Правилам международной системы
денежных переводов АВЕРС
ОАО «Банк «Финансы и Кредит»
<Название филиала / Агента>
Департамент платежных систем
ОАО «Банк «Финансы и Кредит»
исх. №_____ дата ___________________
Прошу Вас зарегистрировать пункт кассира (или администратора) международной
системы денежных переводов АВЕРС в _____________________________________________
<название филиала / Агента>
Полный адрес пункта (город улица, № дома):
Код банка, код в ЕГРПОУ:
Код города, телефон администратора:
Режим работы пункта
Рабочие дни:
Суббота, воскресенье:
Управляющий (заместитель управляющего)
исполнитель:
телефон с междугородним кодом города: ()
адрес филиала с почтовым ящиком
Директор департамента платежных систем О.И.Наумов
24
Пр а ви л а м е ж д ун ар о д но й с и ст ем ы де н е ж ны х п ер ево до в О АО «Ба н к «Ф и на н сы и Кр е д и т »
Приложение № 2
к Правилам международной системы
перевода средств АВЕРС
ОАО «Банк «Финансы и Кредит»
Бланк заявления на перевод денежных средств
Дата проведения операции ________________________________________________________
Плательщик _____________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
Место жительства плательщика или идентификационный номер налогоплательщика или
дата и место рождения *
Код плательщика ** ______________________________________________________________
Получатель ______________________________________________________________________
Государство *** __________________________________________________________________
Город *** _______________________________________________________________________
Номер карточного счета Получателя **** ____________________________________________
Общая сумма ____________________________________________________________________
(цифрами)
Общая сумма ____________________________________________________________________
(словами)
________________________________________________________________________________
Назначение платежа – перевод
Предъявлен документ ** __________________________________________________________
(паспорт)
серия ____ N ______________, выдан________________________________________________
(номер документа) (наименование учреждения, выдавшего
________________________________________________________________________________
документ, дата выдачи документа)
________________________________________________________________________________
дополнительные реквизиты
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
Подпись плательщика _______________________ Подписи банка ________________________
* Заполняется в случае осуществления операций с наличностью без открытия счета на
сумму, превышающую 5 000 гривен или эквивалент этой суммы в иностранной валюте.
** Заполняется в случае осуществления операций с наличностью без открытия счета на
сумму, превышающую 50 000 гривен или эквивалент этой суммы в иностранной валюте.
*** Заполняется в случае перевода за пределы Украины
**** Заполняется в случае зачисления суммы перевода на карточный счет Получателя
Эта операция не связана с предпринимательской и инвестиционной деятельностью:
___________________
Подпись плательщика
Директор департамента платежных систем
О.И.Наумов
25
Пр а ви л а м е ж д ун ар о д но й с и ст ем ы де н е ж ны х п ер ево до в О АО «Ба н к «Ф и на н сы и Кр е д и т »
Приложение 2а
к Правилам международной системы
перевода средств АВЕРС
ОАО «Банк «Финансы и Кредит»
Бланк заявления на получение наличных № ____
Дата проведения операции ________________________________________________________
Получатель ______________________________________________________________________
Код получателя * _________________________________________________________________
Общая сумма ____________________________________________________________________
(цифрами)
Общая сумма ____________________________________________________________________
(словами)
________________________________________________________________________________
Содержание операции – перевод
Предъявлен документ ** __________________________________________________________
(паспорт)
серия ____ N ______________, выдан________________________________________________
(номер документа) (наименование учреждения, выдавшего
________________________________________________________________________________
документ, дата выдачи документа)
________________________________________________________________________________
дополнительные реквизиты
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
Подпись получателя _______________________ Подписи банка _________________________
КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР: | | | | | | | | | | |
* Заполняется в случае осуществления операций с наличностью без открытия счета на
сумму, превышающую 50 000 гривен или эквивалент этой суммы в иностранной валюте.
Эта операция не связана с предпринимательской и инвестиционной деятельностью:
___________________
Подпись плательщика
Директор департамента платежных систем
О.И.Наумов
26
Пр а ви л а м е ж д ун ар о д но й с и ст ем ы де н е ж ны х п ер ево до в О АО «Ба н к «Ф и на н сы и Кр е д и т »
Приложение № 3
к Правилам международной системы
перевода средств АВЕРС
ОАО «Банк «Финансы и Кредит»
<Название филиала / Агента>
Департамент платежных систем
ОАО «Банк «Финансы и Кредит»
исх. №_____ дата ___________________
В связи с ошибкой <оператора / отправителя> при отправлении денежного перевода по
системе денежных переводов (на основании заявления отправителя денежного перевода по
системе денежных переводов), просим в денежный перевод № <номер перевода> внести
изменения в параметры перевода.
Отправитель денежного перевода:
ИМЯ: Xxxxx
Отчество ХХХХХХХХ
ФАМИЛИЯ: Xxxxxxxx
Получатель денежного перевода:
ИМЯ: Xxxxx
Отчество ХХХХХХХХ
ФАМИЛИЯ: Xxxxxxxxx
Сумма перевода:
Нужно считать в поле Получатель денежного перевода:
ИМЯ: Xxxxx
Отчество ХХХХХХХХ
ФАМИЛИЯ: Xxxxxxxxx
Управляющий (заместитель управляющего)
Директор департамента платежных систем О.И.Наумов
27
Пр а ви л а м е ж д ун ар о д но й с и ст ем ы де н е ж ны х п ер ево до в О АО «Ба н к «Ф и на н сы и Кр е д и т »
Приложение № 4
к Правилам международной системы
перевода средств АВЕРС
ОАО «Банк «Финансы и Кредит»
<Название филиала / Агента>
Департамент платежных систем
ОАО «Банк «Финансы и Кредит»
исх. №_____ дата ___________________
На основании заявления Отправителя денежного перевода по системе денежных
переводов, просим вернуть денежный перевод.
Дата перевода
Номер перевода
ХХ.ХХ.ХХХХ
ххххххххххх
Отправитель денежного перевода:
ИМЯ: Xxxxx
Отчество ХХХХХХХХ
ФАМИЛИЯ: Xxxxxxxx
Получатель денежного перевода:
ИМЯ: Xxxxx
Отчество ХХХХХХХХ
ФАМИЛИЯ: Xxxxxxxxx
Сумма перевода:
Управляющий (заместитель управляющего)
Директор департамента платежных систем
О.И.Наумов
28
Download