ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА КАК ОБЪЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ

advertisement
ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА КАК ОБЪЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ
Горбачева Инесса Евгеньевна
Кавминводский институт сервиса ГОУ ВПО ЮРГУЭС
Картина мира – реальность человеческого сознания. “Человек
стремится каким-то адекватным способом создать в себе простую и ясную
картину мира для того, чтобы в известной степени попытаться заменить
этот мир созданной таким образом картиной. Этим занимается художник,
поэт, теоретирующий философ и естествоиспытатель, каждый по-своему.
На эту картину и ее оформление человек переносит центр тяжести своей
духовной жизни…”
Картина мира, которую можно назвать знанием о мире, лежит в
основе индивидуального и общественного сознания.
Следовательно, картина мира – целостный, глобальный образ мира,
который является результатом всей духовной активности человека, она
возникает у человека в ходе всех его контактов с миром. Познавая мир,
человек составляет свое представление о мире, т.е. в его сознании
возникает определенная “картина мира”, или “языковая модель мира”.
Термин “картина мира” был предложен Л.Витгенштейном в
философии и логике, а позже был введен И.Вайсгербером в антропологию,
семиотику
и,
соответственно,
в
лингвистику.
Специфическими
характеристиками картины мира являются диалектическое единство
субъективного и объективного начал, статики и динамики, стабильности и
изменчивости(5, 65). Однако в процессе жизнедеятельности знания
человека о мире подвержены более быстрым изменениям, чем собственно
картина мира, вследствие чего какие-то фрагменты картины мира могут не
соответствовать
нашим
обиходным
представлениям
и
вступать
в
противоречие с реальными знаниями(8, 20). Еще одна специфическая
особенность картины мира заключается в том, что она не является
зеркальным отображением мира, это скорее субъективная интерпретация
реального мира(6,29). Следовательно, картина мира всегда субъективна и
антропоцентрична.
Таким образом, можно считать, что под картиной мира в
лингвистике
понимают 1) совокупность знаний о мире, которая
приобретается в деятельности человека, 2) способы и механизмы
интерпретации новых знаний.
В лингвистике существует традиция противопоставления научной и
наивной картин мира. Научная картина мира понимается как система
общих представлений о том или ином аспекте действительности,
формирующаяся в результате установления через опыт и наблюдение
фактов с помощью основных понятий и принципов этой науки(6,14).
Наивную картину мира принято трактовать как отражение обыденных,
обиходных, бытовых представлений о мире. Иными словами, считается,
что язык отражает наши самые обычные, житейские представления о том
или ином объекте или ситуации. Следовательно, лингвиста, описывающего
языковую картину мира, ждут открытия двух типов. С одной стороны,
исследуемый фрагмент языковой модели мира
будет необыкновенно
точно соответствовать нашим, до сих пор никем не эксплицированным,
обиходным представлением о данном кусочке действительности(8,3). С
другой стороны, наивная картина данного фрагмента действительности
может
отличаться
от
научной
картины
того
же
фрагмента
действительности, и, кроме того, научная картина мира не зависит от
языка, на котором она описывается, тогда как наивные картины мира
разных народов могут в деталях отличаться друг от друга(1, 57-59).
Язык пронизывает все виды человеческой жизнедеятельности, он
также тесно связан с ее “базисным регулятивом – картиной мира”, то есть
глобальным образом мира, который возникает у человека в ходе его
активности(5, 66). Следовательно, языковая картина мира является как бы
глубинным слоем общей картины мира человека. Иначе говоря, языковая
картина мира – это “вторичное существование объективной картины
мира”(3, 40).
Следовательно, объектом лингвистического исследования зачастую
выступает не вся картина мира, а лишь та часть ее, которая представлена
единицами языка, то есть языковая картина мира, даже если речь идет о
знании
–
опыте
осознанном,
и
для
его
хранения
существуют
универсальные и индивидуальные способы и структуры. Кроме того,
следует учесть, что не всякое знание вербализуется – Человек понимает не
только то, что позволяет ему язык, а вербализует субъективно актуальное
для индивида в данной речевой ситуации содержание мышления. Поэтому
в понятие языковой картины мира следует включать не только
стереотипные способы языковой репрезентации мышления, а скорее
принципиальную
возможность
вербализации
любого
содержания
мышления.
Одним из основоположников сегодняшнего учения о языковой
картине мира является немецкий ученый И.Гердер. Интерес к языковой
картине мира обнаруживается еще в работах В.Гумбольдта, который
писал, что “различные языки являются для нации органами их
оригинального мышления и восприятия”. В России разработка этой
проблемы
началась
с
тезаурусным
изучением
лексики(работы
Ю.Н.Караулова). К концу XX века появилось много исследований,
посвященных этой проблеме – работы Г.В.Колшанского, Е.С.Яковлевой,
С.А.Васильева,
Н.И.Сукаленко,
М.Блэка,
Д.Хаймса,
коллективная
монография “Человеческий фактор в языке. Язык и картина мира”(1998) и
др. Сейчас эта проблема разрабатывается в фундаментальных трудах
Ю.Д.Апресяна, Н.Д.Арутюнова, А.Вежбицкой, В.Н.Телия, Ю.С.Степанова,
В.Г.Гака и др.
Наиболее существенно в этих работах теоретическое положение о
том, что картина мира является базисной частью мировидения человека.
Языковая
картина
мира
отражает
реальность
через
культурную(концептуальную) картину мира, при этом под последней мы
вслед за С.Г.Тер-Минасовой понимаем “образ мира, преломленный в
сознании человека, то есть мировоззрение человека, создавшееся в
результате его физического опыта и духовной деятельности”(7, 47).
Следовательно, возникает вопрос о соотношении языка и культуры.
Данной проблеме посвящена не одна лингвистическая работа(В.И.Карасик
1994-2004, Н.Д.Арутюнова 2000, С.Г. Тер-Минасова 2000, Е.В.Бабаева,
И.В.Ружицкий 2002, А.А.Буров 2003 и др.).
Культура формирует языковые категории и концепты, формирует и
организует мыслительные процессы языковой личности.
Следовательно, понятие “языковая картина мира” неразрывно
связано с понятием “концептуальная картина мира”. Концептуальная
картина мира определяется как система знаний о мире, состоящая из
концептов разного уровня сложности и абстракции(2, 23).
Видение человека и его познавательная деятельность играют
существенную роль в формировании у него концептуальной картины мира.
Целостный образ мира, как ментальное образование, формируется в
концептуальном аппарате человека в течение всей его жизни и является
результатом его духовной активности. Кроме того, сумма значений и
представлений о мире, упорядоченная в сознании человека по самым
разным основаниям и объединенная в известную интегральную систему,
которую можно считать моделью мира, или картиной мира, - организуется,
прежде всего, в некую концептуальную систему(4, 86).
Концепты как элементы концептуальной картины мира интегрируют
всю парадигму миров, начиная от восприятия жизненного мира и
повседневности, и заканчивая научной интерпретацией, отраженной в
понятиях.
Следовательно, концепт, соединяя в себе природное и культурное,
эмоциональное
и
рассудочное,
индивидуальное
и
общественное,
репрезентируется в языке и таким образом является частью языковой
картины мира.
Литература
1.Апресян
Ю.Д.
Избранные
труды.
Т.1.
Лексическая
семантика./Ю.Д.Апресян – М.: Языки русской культуры, “Восточная
литература” РАН, 1995. – 57-59с.
2.Болдырев Н.Н. Концепт и значение слова//Методологические проблемы
когнетивной лингвистики: научное издание/под ред. И.А.Стернина.Воронеж: Изд-во Воронежск. гос. Ун-та, 2001.-23с.
3.Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке./
Г.В.Колшанский – М.: Наука, 1990.-40с.
4.Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой
картины мира//Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира.
– М.: Наука, 1988.- с.141-172
5.Постовалова В.И. Существует ли языковая картина мира?// Язык как
коммуникативная деятельность человека: сб. научн. тр. – М.: Институт
языкознания, 1987. – Вып.284 – с.65-72.
6. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека//Роль
человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. – М.: Наука, 1988. –
с.8-69
7.Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: Слово,
2000. – 47с.
8.Урысон
Е.В.,
Языковая
картина
мира
и
лексические
заимствования(лексемы округа и район)// Вопросы языкознания. – М.:
Наука, 1999. - №6. – с.3-20.
Download