22.09.2015 Заключение диссертационного совета

advertisement
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ДИССЕРТАЦИОННОГО СОВЕТА Д 212.001.09 НА БАЗЕ ФГБОУ ВПО
«АДЫГЕЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ», МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РФ ПО ДИССЕРТАЦИИ НА СОИСКАНИЕ
УЧЕНОЙ СТЕПЕНИ КАНДИДАТА ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ НАУК
аттестационное дело № _________________
решение диссертационного совета от 19.09.2015 протокол № 9
О присуждении Айвазьянц Елене Владимировне, гражданке РФ, ученой
степени кандидата филологических наук.
Диссертация «Контраст как смыслообразующий принцип организации
романтического поэтического текста» по специальности 10.02.19 – теория языка
принята к защите 15 июля 2015 г., протокол № 8 диссертационным советом Д
212.001.09 на базе ФГБОУ ВПО «Адыгейский государственный университет»,
Министерство образования РФ, 385000, Республика Адыгея, г. Майкоп, ул.
Первомайская 208, решение Президиума ВАК Минобрнауки России от
02.11.2012 г. № 714/нк.
Соискатель Айвазьянц Елена Владимировна, 1982 года рождения, в 2007
году окончила ГОУ ВПО «Ставропольский государственный университет» с
присвоением квалификации «Лингвист, переводчик». С 2012 г. по настоящее
время является соискателем кафедры теории и практики перевода ФГАОУ ВПО
«Северо-Кавказский федеральный университет». Работает переводчиком ООО
«Импульс» (г. Ставрополь).
Диссертация выполнена на кафедре теории и практики перевода Гуманитарного института ФГАОУ ВПО «Северо-Кавказский федеральный университет», Министерство образования РФ.
Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор Серебрякова Светлана Васильевна, кафедра теории и практики перевода Гуманитарного института ФГАОУ ВПО «Северо-Кавказский федеральный университет»,
зав. кафедрой.
Официальные оппоненты:
Катермина Вероника Викторовна, доктор филологических наук, профессор, ФГБОУ ВПО «Кубанский государственный университет», кафедра английской филологии, профессор;
Кузнецова Анна Владимировна, доктор филологических наук, профессор, кафедра отечественной литературы ФГАОУ ВПО «Южный федеральный
университет», профессор, дали положительные отзывы на диссертацию.
Ведущая организация ФГБОУ ВПО «Армавирская государственная педагогическая академия» (г. Армавир) в своем положительном заключении, подписанном Черкасовой Инной Петровной, доктором филологических наук, профессором, зав. кафедрой английской филологии и методики преподавания английского языка, отметила бесспорную актуальность изучения структурносемантической организации поэтических текстов романтизма и указала, что научная новизна исследования определяется обоснованием смыслообразующей
функции контраста в романтическом поэтическом тексте, выявлением видов
контраста, установлением иерархической системы бинарных оппозиций и обозначением их периферийных образных зон. Теоретическая значимость заключается в дополнении научных изысканий в области теории текста, теории языковой личности, прагмалингвистики. Результаты исследования имеют широкое
научно-практическое применение.
Соискатель имеет 15 опубликованных по теме диссертации научных статей общим объѐмом 5,44 печатных листа, в том числе 3 статьи в изданиях, рекомендованных ВАК Минобрнауки России. Наиболее значимые научные работы по теме диссертации:
1. Айвазьянц, Е.В. Контраст как способ достижения гармонии в романтическом поэтическом тексте С.Т. Кольриджа [Текст] / Е.В. Айвазьянц // Вестник Пятигорск. гос. лингв. ун-та. – 2012. – №2. – С. 183-187 (0,6 п.л.).
2. Айвазьянц, Е.В. Смыслообразующий потенциал контраста в романтическом поэтическом тексте Дж.Г.Н. Байрона [Текст] / Е.В. Айвазьянц // Филологические науки (вопросы теории и практики). – 2012. – №7. – Ч. 2. – С. 13-16
(0,44 п.л.).
3. Айвазьянц, Е.В. Контраст как механизм формирования и интерпретации имплицитных смыслов в романтическом поэтическом тексте Дж. Китса
[Электрон] // Электронный научный журнал «Мир лингвистики и коммуникации». №4 (33), 2013 (ISSN 1999 – 8406$ “k # AC 77-50391) – Режим доступа:
http://tverlingua.ru/archive/033/05_33.pdf (дата обращения: 13.08.2014). – (0,5
п.л.).
На диссертацию и автореферат поступили 11 отзывов от: д.ф.н., проф.
Кондрашовой О.В. (Военно-воздушная академия имени Н.Е. Жуковского и
Ю.А. Гагарина, филиал г. Краснодар), д.ф.н., проф. Малащенко М.В. (Южный
федеральный университет), д.ф.н., проф. Макеевой М.Н. (Тамбовский государственный технический университет), д.ф.н., проф. Матвеевой Г.Г. (Южный федеральный университет), д.ф.н., проф. Митягиной В.А. (Волгоградский государственный университет), д.ф.н., проф. Прохоровой О.Н. (Белгородский государственный национальный исследовательский
университет), д.ф.н., проф.
Слизковой М.В. (Южно-российский государственный политехнический университет им. М. Платова), д.ф.н., проф. Факторовича А.Л. (Кубанский государственный университет), д.ф.н., проф. Хутыз И.П. (Кубанский государственный
университет), д.ф.н., проф. Чумак-Жунь И.И. (Белгородский государственный
национальный исследовательский
университет), к.ф.н., доц. Рыжук Н.С.
(МГИМО (У) МИД России).
В трех отзывах имеются вопросы для научной дискуссии: 1) Отражается
ли в переводных текстах индивидуально-авторское видение мира и есть ли специфика передачи контраста в исходных и переводных текстах (проф. Матвеева
Г.Г.); 2) Можно ли считать романтиков, смело экспериментировавших с языком, элитарными языковыми личностями (проф. Чумак-Жунь И.И.); 3) Имеют
ли место принципиальные различия в русскоязычном тексте семантического
потенциала контраста в случае перевода стихотворения разными переводчиками (проф. Митягина В.А.).
Все отзывы положительные, замечаний не имеют.
Выбор официальных оппонентов и ведущей организации обосновывается
научными исследованиями, проводимыми в сфере изучения художественной речи, коммуникативно-прагматического потенциала лексических и стилистических
средств, смыслообразования в поэтическом тексте.
Диссертационный совет отмечает, что на основании выполненных
соискателем исследований:
разработан и апробирован комплексный подход к изучению контраста как
смыслообразующего принципа поэтического текста романтиков разных
поколений,
позволивший
выявить
динамику
индивидуально-авторского
мировидения и способствующий дальнейшему развитию теории текста,
поэтической речи, стилистики, прагмалингвистики;
предложена оригинальная научная гипотеза о разной степени контрастности романтического поэтического текста, обусловленной амбивалентностью авторской картины мира и конвергенцией стилистических средств, реализующих
контраст на микро- и макроуровне и повышающих его прагматический и текстообразующий потенциал;
доказана перспективность использования приемов поэтапного лингвопоэтического анализа поэтических текстов, структурно-содержательным принципом которых выступает контраст;
осуществлено моделирование сверхтекстовых концептуальных полей,
реализующих во взаимодействии концепт противоположного, определены доминантные индивидуально-авторские смысловые оппозиции, установлена их
образная периферийная зона;
введено понятие «степень контрастности поэтического текста», уточнены
виды контраста, определена специфика конверегенции стилистических средств
в романтическом поэтическом тексте.
Теоретическая значимость исследования обоснована тем, что:
обоснована текстообразующая функция контраста, установлены его виды
и лексико-стилистические средства текстовой реализации, углубляющие теоре-
тические знания в сфере теории языка, теории языковой личности, лингвистики
текста, стилистики, прагмалингвистики;
применительно к проблематике диссертации результативно использованы
как общенаучные, так и лингвистические методы анализа, позволившие получить новое знание относительно содержательной специфики романтического
поэтического текста;
изложены положения, уточняющие лингвистический и коммуникативнопрагматический статус контраста, его роль в экспликации доминантных индивидуально-авторских смыслов и концептуально значимых романтических понятий;
раскрыты новые проблемные аспекты изучения образно-смыслового пространства романтического поэтического текста, обнаруживающего разную степень контрастности;
изучены виды контраста в аспекте смыслопорождения, установлена авторская специфика конвергенции стилистических средств в контекстах контраста, что позволило подтвердить его текстообразующий статус и значительный
прагматический потенциал;
проведена модернизация лингвопоэтического метода исследования романтического поэтического текста посредством поэтапного выявления текстовых способов реализации контраста на семантическом, метасемиотическом и
метаметасемиотическом уровнях текста, обеспечившая получение новых, теоретически и практически значимых результатов по теме диссертации.
Значение полученных соискателем результатов исследования для
практики подтверждается тем, что:
определены перспективы практического использования материалов диссертации в вузовских базовых и факультативных курсах по общему и специальному языкознанию, филологическому анализу текста, прагмалингвистике,
стилистике, художественному переводу, при создании учебно-методических
комплексов, написании выпускных квалификационных работ и магистерских
диссертаций;
создана модель эффективного применения знаний о семантическом
пространстве романтического поэтического текста, о методах и приемах
лингвопрагматического анализа, о полевом моделировании концептуально
значимых единиц;
представлены предложения по дальнейшему совершенствованию методов и
приемов исследования семантического и концептуального пространства поэтического текста, элитарной языковой личности поэта, прагматического потенциала
лексико-стилистических средств.
Оценка достоверности результатов исследования выявила:
теоретические положения диссертации базируются на доказанных постулатах о единстве языка и мышления, языка и культуры, единстве и борьбе противоположностей, согласуются с опубликованными результатами анализа поэтических текстов, а также с результатами исследований по функциональной
стилистике и прагмалингвистике;
идея базируется на обобщении лингвистического опыта в области общей
и прагматической лингвистики, теории текста и поэтического текста, лингвистической семантики, стилистики, а также на анализе репрезентативного практического материала;
установлено качественное совпадение авторских результатов и выводов
исследования с результатами и выводами, полученными ранее другими учеными по коммуникативно-прагматическим аспектам поэтической речи;
использованы современные методики сбора и обработки эмпирического
материала на английском и русском языках (около 800 контекстов контраста),
результаты которого обобщены посредством моделирования сверхтекстовых
концептуальных полей.
Личный вклад соискателя состоит в непосредственном участии автора
в сборе, классификации и лингвистической интерпретации материала из текстовых и лексикографических источников на английском и русском языках, в
создании картотеки исследования, в лингвопрагматической интерпретации
контекстов контраста, в обосновании его коммуникативно-прагматического и
Download