Встреча премьер-министра Биньямина

advertisement
Пресс-служба на русском языке
‫תקשורת בשפה הרוסית‬
‫משרד ראש הממשלה‬
THE PRIME MINISTER'S OFFICE
‫مکتب رئيس ال ُحكومة‬
Пресс-релиз
19.1.2015
Встреча премьер-министра Биньямина Нетаниягу с премьерминистром Японии Синдзо Абэ
Сегодня премьер-министр Биньямин Нетаниягу встретился с премьерминистром Японии Синдзо Абэ.
Открывая встречу, премьер-министр сказал:
"Уважаемый премьер-министр Абэ, мне приятно принимать Вас и Вашу
делегацию в министерстве главы правительства в Иерусалиме. Это
возможность ответить на тёплый прием, оказанный нам во время нашего
визита в Японию в прошлом году.
Ваш визит демонстрирует вашу приверженность укреплению отношений между
Израилем и Японией и обязательства, которые я полностью разделяю.
Японию и Израиль разделяет азиатский континент. Япония находится в его
восточной части, а Израиль – в западной. Но Япония и Израиль, преодолевая
огромное географическое расстояние, создают тёплые и плодотворные
отношения.
Во время моего визита в Японию, я был впечатлен глубиной вашего наследия исторической и культурной преемственностью, и в тоже время - взглядом в
будущее - новыми разработками и технологиями, что очень близко нашим
знаниям и опыту. Мы - два древних народа, которые гордятся своей историей и
наследием, одновременно являясь динамичными современными
сообществами, ищущими новые пути в лучшее будущее для себя и для всего
человечества. Мы – две приверженных миру демократии, стоящих перед
лицом серьёзных угроз, исходящих от соседствующих с нами нестабильных
режимов.
Как Иран, так и Северная Корея, управляемых экстремистскими и жестокими
диктаторскими режимами, стремятся запугать своих соседей. Иран даже
угрожает стереть нас с лица земли. И у Ирана, и у Северной Кореи есть
современные военные ядерные программы. И Иран, и Северная Корея
разрабатывают ядерное оружие и баллистические ракеты.
Г-н премьер-министр, мы оба являемся приверженцами мира и безопасности.
Это характерно и для Японии, и для Израиля. Мы пережили войну и знаем
цену приносимой ею боли. Мы знаем и благословение мира. Израиль
стремится к миру со всеми своими соседями, но мы знаем, что в нашем
регионе мир и безопасность взаимосвязаны. Если мы не сможем защитить
нашу безопасность от тех, кто угрожает нам нападением и исполняет свои
угрозы, то мира не будет. Израиль настаивает на своём праве на самозащиту
от тех, кто планирует и исполняет теракты в отношении его граждан. Мы
никому, в том числе и Международному Суду, не позволим связать себе руки.
Мы сделаем всё, чтобы защитить себя, везде, где понадобится.
02-6524892 :‫ פקס‬,02-6773638 :‫ טל‬,91919 ‫ ירושלים‬,‫ הקריה‬,3 ‫רח' קפלן‬
ул. Каплан 3, Иерусалим 91919. Телефон 02-6773638, Факс 02-6524892
Spokesman-rus@pmo.gov.il
Пресс-служба на русском языке
‫תקשורת בשפה הרוסית‬
‫משרד ראש הממשלה‬
THE PRIME MINISTER'S OFFICE
‫مکتب رئيس ال ُحكومة‬
Пресс-релиз
Не существует большей угрозы миру и его безопасности, чем постоянное
стремление Ирана обладать ядерным оружием. Мы видели зверства,
совершенные исламскими экстремистами, вооруженными конвенциональным
оружием. Мы видели это в Ираке, Сирии, Нигерии, Кении, Индии, Пакистане и
десять дней назад в Париже. Теперь, просто представьте себе ужасные
последствия попадания в руки радикальных исламистов, контролирующих
Иран, ядерного оружия. Все мы столкнемся с угрозой, последствия которой
даже не возможно себе представить.
Израиль стремится к тому, чтобы мирным путем положить конец ядерной
программе Ирана. И я призываю международное сообщество, стремящееся к
тому же, не повторять ошибки, допущенные в ходе переговоров с Северной
Кореей. Это соглашение, подписанное с Пхеньяном в 1994 году, получило
множество похвал, и было провозглашено историческим прорывом,
предотвратившим возможность обогащение урана. Но в конечном итоге это
соглашение не смогло предотвратить опасного обогащения, несущего угрозу
всей Восточной Азии. Нельзя позволить Ирану следовать путём Северной
Кореи.
До того, как будет достигнуто соглашение о демонтаже ядерной
боеспособности Ирана, я считаю, что международные санкции в отношении
Ирана должны продолжаться.
Г-н премьер-министр, мы обсудим ещё множество вопросов.
Я высоко ценю ваши советы и вашу дружбу. У нас есть плодородная почва для
сотрудничества, возможности, широкий энтузиазм, есть японская и еврейская
гениальность, которые могут создать новое будущее, новые технологии,
улучшить жизнь людей в различных областях науки и техники. Япония и
Израиль являются партнерами, и союзниками в стремлении к лучшему
будущему. Добро пожаловать в Иерусалим".
Фотографии прилагаются. Фотограф: Коби Гидеон
Для дополнительной информации:
Анна Йонатан-Леус
Пресс-секретарь канцелярии премьер-министра на русском языке
050-6205324, 02-6773638
02-6524892 :‫ פקס‬,02-6773638 :‫ טל‬,91919 ‫ ירושלים‬,‫ הקריה‬,3 ‫רח' קפלן‬
ул. Каплан 3, Иерусалим 91919. Телефон 02-6773638, Факс 02-6524892
Spokesman-rus@pmo.gov.il
Download