Document 2644256

advertisement
Общие условия продаж и поставок
Molenkoning BV, Schaijksestraat 2, 5375
KC, Reek (NL)
Content
Статья 1 - Применимость ...................................................................................................................... 3
1.1........................................................................................................................................................ 3
1.2........................................................................................................................................................ 3
1.3........................................................................................................................................................ 3
1.4........................................................................................................................................................ 3
Статья 2 – Предложения / Заказы ........................................................................................................ 3
2.1........................................................................................................................................................ 3
2.2........................................................................................................................................................ 3
2.3........................................................................................................................................................ 3
Статья 3 - Цены....................................................................................................................................... 3
3.1........................................................................................................................................................ 3
3.2........................................................................................................................................................ 3
3.3........................................................................................................................................................ 3
Статья 4 – Поставки и риски.................................................................................................................. 3
4.1........................................................................................................................................................ 3
4.2........................................................................................................................................................ 4
4.3........................................................................................................................................................ 4
Статья 5 - Сборка и забор...................................................................................................................... 4
5.1........................................................................................................................................................ 4
5.2........................................................................................................................................................ 4
5.3........................................................................................................................................................ 4
5.4........................................................................................................................................................ 4
Статья 6 - Претензии.............................................................................................................................. 4
6.1........................................................................................................................................................ 4
6.2........................................................................................................................................................ 4
6.3........................................................................................................................................................ 4
6.4........................................................................................................................................................ 4
Статья 7 - Оплата.................................................................................................................................... 5
7.1........................................................................................................................................................ 5
1
7.2........................................................................................................................................................ 5
7.3........................................................................................................................................................ 5
7.4........................................................................................................................................................ 5
7.5........................................................................................................................................................ 5
7.6........................................................................................................................................................ 5
Статья 8 – Расчет / Отсрочка ................................................................................................................. 5
8.1........................................................................................................................................................ 5
Статья 9 – Невыполнение обязательств по договору......................................................................... 5
9.1........................................................................................................................................................ 5
Статья 10 – Сохранение права собственности .................................................................................... 5
10.1...................................................................................................................................................... 5
10.2...................................................................................................................................................... 5
10.3...................................................................................................................................................... 6
Статья 11- Освобождение от ответственности.................................................................................... 6
11.1...................................................................................................................................................... 6
11.2...................................................................................................................................................... 6
11.3...................................................................................................................................................... 6
Статья 12- Гарантия возмещения ущерба ........................................................................................... 6
12.1...................................................................................................................................................... 6
Статья 13- Форс-мажор ......................................................................................................................... 6
13.1...................................................................................................................................................... 6
Статья 14- Гарантия................................................................................................................................ 7
14.1...................................................................................................................................................... 7
14.2...................................................................................................................................................... 7
14.3...................................................................................................................................................... 7
14.4...................................................................................................................................................... 7
14.5...................................................................................................................................................... 7
14.6...................................................................................................................................................... 7
14.7...................................................................................................................................................... 7
14.8...................................................................................................................................................... 8
14.9...................................................................................................................................................... 8
14.10.................................................................................................................................................... 8
15.1...................................................................................................................................................... 8
2
Статья 1 - Применимость
1.1 Данные общие условия продаж применимы ко всем нашим предложениям, договорам,
вне зависимости от названия, и ко всем вытекающим обязательствам.
1.2 Отклонения от данных условий могут иметь место только в письменном виде.
1.3 Применимость любых условий и положений, предложенных клиентом, не предусмотрена,
однозначно отклоняется и признается неприменимой настоящим документом.
1.4 Термин «клиент», в смысле данных общих условий, означает всех , кто заказывает и
покупает наши товары или заключает с нами соглашения, вне зависимости от их названия.
Статья 2 – Предложения / Заказы
2.1 Наши предложения действительны в течение 8-ми дней или в течение срока, указанного в
предложении, и являются всегда необязательными. Подобные предложения являются не
более чем приглашением вступить в переговоры. Мы оставляем за собой право отозвать их в
течение 5-ти дней после принятия.
2.2 Если клиент делает заказ без предварительного предложения с нашей стороны, договор
считается заключенным только после его письменного подтверждения, в течение 8-ми дней с
момента получения заказа, или фактического исполнения заказа с нашей стороны.
2.3 Мы отдельно отмечаем, что некоторые из наших товаров требуют разрешения на
строительство. Если подобное разрешение не получено до начала работ, то в таком случае, все
риски, вытекающие из данных работ, ложатся на клиента. Если разрешение на строительство
не было получено, мы не обязаны принять товар обратно.
Статья 3 - Цены
3.1 Все цены включают в себя расходы по доставке, оплачиваемые Molenkoning BV в Reek, и
не включают дополнительных расходов, сборов, расходов на упаковку и расходов, связанных с
дополнительными работами и т. д., без учета НДС. С этого момента товары находятся на
содержании и риске клиента, учитывая, что право собственности на них передается клиенту
после полной уплаты их стоимости, как это описано в Статье 10. В случае международных
сделок, мы сохраняем за собой право ссылаться и опираться на применимые Инкотермы,
сформулированные Международной торговой палатой (если не оговорено другое).
3.2 Мы оставляем за собой право повышать согласованные цены соответственно повышению
расходов, вне зависимости от их характера или причины, а также вследствие повышения
стоимости ресурсов, общего увеличения заработной платы или поправок на инфляцию.
3.3 После завершения работ, если некоторые поправки будут необходимы для получения
разрешения, они будут оплачиваться отдельно. Статические расчеты и чертежи конструкций и
фундаментов будут отправлены клиенту после заключения контракта. Клиент несет
ответственность за покрытие расходов на строительство, услуги архитектора/инженераконструктора, а также, проверку статических расчетов. Вышеупомянутая информация также
относится к некоторым требованиям к отчетности, установленным в некоторых городах.
Статья 4 – Поставки и риски
4.1 Указанные сроки поставки не считаются жесткими сроками и носят ориентировочный
характер. При превышении указанных сроков, мы будем считаться не выполнившими
обязательства только после письменного уведомления об этом и после истечения разумного
срока, установленного в нем.
3
4.2 Оплаченные поставки и пошлины на поставку, исключая разгрузку и услуги перевозки,
если не оговорено другое.
4.3 Частичные поставки допускаются.
Статья 5 - Сборка и забор
5.1 Общие условия и положения сборки и установки применимы к сборке.
5.2 Клиент обязан сотрудничать с нами в порядке, необходимом для исполнения заказа, и
оказывать содействие, необходимое нам, немедленно по запросу, явно включая обязательство
забрать купленные товары.
5.3 Забор товаров считается отклоненным, если заказанные товары были представлены к
забору или поставке клиенту – что означает, кроме всего прочего, что клиент был
проинформирован о доступности товаров, имея ввиду положения Статьи 3.1 – тем не менее,
забор или поставка оказались невозможными, или клиент отказался получить товары. В этом
случае, клиент считается, без дальнейших уведомлений, невыполнившим свои обязательства, а
именно в той степени, что риск потери или ущерба переходит к клиенту.
5.4 Все наши траты, вытекающие из отказа забрать заказанные товары, оплачиваются за счет и
на риск клиента, без ущемления других наших прав, касающихся недобросовестности клиента.
Вышеупомянутые траты, в частности, включают в себя достаточную компенсацию за хранение,
на основании обычных местных тарифов, а также страховые издержки, если мы считаем их
уместными. В случае прекращения договора, мы оставляем за собой право потребовать
исполнения договора в полном объеме, за вычетом сэкономленных расходов. Если мы не в
состоянии предоставить подтверждение большей части сэкономленных расходов, то их
согласованный объем будет составлять 20% от общего объема заказа. Мы оставляем за собой
право представить доказательство о сэкономленных расходах, объем которых составляет
менее 20%. Комиссия или заказ может быть прекращен клиентом только после
предварительного письменного уведомления и уплаты всех обоснованных и соответствующих
сборов, связанных с прекращением, включая, но не ограничиваясь, все расходы, понесенные
при заключении положения или соглашения до даты вступления в силу уведомления о
прекращении и все расходы, понесенные Molenkoning в отношении вышеупомянутого
прекращения и другие косвенные траты, а также обоснованную выгоду.
Статья 6 - Претензии
6.1 Если клиент не предъявит претензию о количестве товара в письменном виду и в течение
48-ми часов с момент фактического получения товаров, тогда количество товаров, указанное в
транспортных накладных, товарных накладных, фактурах и других подобных документах, будет
считаться соответствующим действительности.
6.2 Другие претензии должны быть представлены нам и получены нами в письменном виде
не позднее 8-ми дней с момента фактического получения товаров или после обнаружения или
возможного обнаружения клиентом повреждений, недостатков или дефектов.
6.3 Никакие права не могут быть получены исходя из того, каким образом были изготовлены
образцы, модели и конструкции. Последнее относится также к каталогам, фотографиям,
изображениям и т. п.6.4 Если товар полностью или частично быть обработан клиентом, то тем
самым он считается принятым, из чего следует, что мы должны быть освобождены от любой
ответственности, кроме случае, когда дефект был впервые обнаружен при использовании
товара.
4
Статья 7 - Оплата
7.1 График оплаты представляется собой оплату 50% суммы заказа в момент заказа и 50%
суммы заказа за четыре дня до поставки, если не оговорено другое.
7.2 Претензии в отношении фактур должны быть представлены в течение 8-ти дней со дня их
отправки клиенту.
7.3 Если клиент не рассчитывается в установленный период времени, мы имеем право
изменить размер процентной ставки на 1% (один процент) в месяц, начиная с даты срока
платежа, без ущемления соответствующих прав, предоставленных нам (см. Статью 5.3)
7.4 Оплата должна быть произведена в Евро в одном из наших офисов, или на указанный
нами банковский счет, если нами не было установлено в письменном виде, что оплата может
быть произведена в другой валюте.
7.5 Все дополнительные сборы, понесенные нами в связи с выполнением своих обязательств
клиентом, ложатся на клиента.
7.6 Мы оставляем за собой право запросить Кредитное письмо (документированный кредит)
или любую другую действительную форму (платежной) гарантии или обеспечения прежде, чем
приступить к производству и/или поставке товара, и сделать этот запрос исключительно по
нашему собственному усмотрению.
Статья 8 – Расчет / Отсрочка
8.1 Расчет, удержание, скидка или отсрочка платежных обязательств запрещена, за
исключением случаев, когда мы безоговорочно и недвусмысленно признали встречные
претензии в письменном виде.
Статья 9 – Невыполнение обязательств по договору
9.1 Если клиент не выполняет какое-либо обязательство, вытекающее из данного договора,
или выполняет его неправильно или несвоевременно, или имеет место заявление о
банкротстве/банкротство, запрос о прекращении выплат/прекращение выплат, внешнее
управление клиентом или его закрытие, расформирование или ликвидация компании или
аналогичная мера в соответствии с иностранным законодательством, клиент будет
автоматически и немедленно считаться невыполнившим свои обязательства, и мы будем
вправе, без ущемления других наших прав и без уведомления о невыполнении обязательств
или судебного вмешательства, расторгнуть договор полностью или частично, или
приостановить дальнейшее исполнение договора. Кроме того, в подобных случаях, мы имеем
право стребовать немедленной выплаты всех причитающихся нам средств.
Статья 10 – Сохранение права собственности
10.1 Все товары, поставляемые нами, остаются в нашей собственности до полного погашения
всех наших требований, вытекающих из контрактов на поставку товаров и связанных с ними
действий (при наличии), или погасить требования за нарушения исполнения таких контрактов.
До момента полной оплаты, клиент не имеет права предоставлять третьим сторонам
возможность использования товаров, передавать их в аренду, залог или собственность, или
иным образом распоряжаться или обременять их.
10.2 До тех пор, пока клиент не осуществил оплату и находится в состоянии дефолта, или если
у нас есть веские основания опасаться, что покупатель не выполнит своих обязательства, мы
имеем право, без предварительного уведомления, возвратить себе (право собственности на)
5
поставленные товары, или истребовать их. Настоящим клиент безоговорочно и безусловно
передает нам полномочия входить в его/ее помещения.
10.3 Клиент обязуется тщательно страховать товары, при любых обстоятельствах, от рисков
подобных краже, повреждению или разрушению. Клиент не имеет права передать какие-либо
претензии в отношении его/ее страховщика по страховым полисам, относящимся к данному
пункту, третьим сторонам или использовать их в качестве залога (в самом широком смысле
этого слова) для других. Компенсация, выплаченная в связи с повреждениями или потерей
товаров, указанная в данной Статье, должна быть передана в счет товара. По нашему
первоначальному запросу, клиент обязуется обеспечить нам полное содействие, необходимое
для получения всех причитающихся нам компенсационных выплат, или для того, чтобы
обеспечить передачу нам этих компенсационных выплат – помимо остального, в форме
залогового права, от нашего имени.
Статья 11- Освобождение от ответственности
11.1 В случае, если поставка задерживается, является неполной, неправильной или
доставленной не по месту, наши обязательства компенсировать потери и ущерб могут
считаться исполненными в полной мере посредством комплектования поставки, улучшения
или восстановления купленного клиентом товара, данные действия должны быть
осуществлены по нашему личному усмотрению.
11.2 Наша ответственность должна быть четко ограничена положениями раздела 1 данной
Статьи; или, если речь идет не о замене, улучшении или ремонте, она должна быть ограничена
размером стоимости товара; мы не несем ответственности за любой (дополнительный)
финансовый ущерб, включая косвенный ущерб, а также не несем финансовой ответственности
в результате частных несчастных случаев, потерь в результате претензий внешних сторон по
отношению к покупателю и любому подобному ущербу.
11.3 Положения данной Статьи не влияют на нашу потенциальную ответственность по
обязательным положениям в отношении ответственности за товары.
Статья 12- Гарантия возмещения ущерба
12.1 Ни при каких обстоятельствах мы не должны облагаться дополнительными
обязательствами перед третьими сторонами за ущерб или повреждения, имевшими место в
процессе исполнения соглашения, к которому применимы данные условия и положения,
кроме наших обязательств перед клиентом. Клиент освобождает нас от всякой ответственности
в судебном и внесудебном порядке, и, где возможно, установить подобные освободительные
положения от нашего имени в договорах, заключенных с третьими сторонами.
Статья 13- Форс-мажор
13.1 Ни при каких обстоятельствах нарушение исполнения обязательств договора не должно
считаться обоснованным (риском для нас) в случае форс-мажорных обстоятельств, включая, но
не ограничиваясь: невыполнение/нарушение обязательств привлеченными нами
поставщиками, подрядчиками, субподрядчиками и транспортерами или другими третьими
сторонами; пожары, столкновения, политические столкновения или выдворения; мятеж или
восстание, война, действия правительства – политического или другого характера – включая
запреты на ввоз, вывоз или транзит товаров; климатические условия, особые наземные
условия, обледенение или другие стихийные бедствия, в той степени, в которой мы не в
6
состоянии выполнить, поставить или выполнить по договору, и/или обоснованно считаться
ответственными за эти действия и/или разумно их предвидеть.
Статья 14- Гарантия
14.1
Гарантия может быть использована исключительно первым владельцем
соответствующей автоводилки и/или кровли. Гарантия не подлежит передаче другому лицу.
14.2 Дефекты автоводилки, которые могут явно восходить к электрическим или механическим
проблемам и покрываются данной гарантией, должны быть устранены, бесплатно, в течение
24 месяцев с момента поставки автоводилки. Расходы на транспортировку частей от клиента и
клиенту должны ложиться на клиента, за исключением, случаев, когда эта часть вопроса
покрывается гарантией.
14.3 Никакие требования по гарантии не могут быть удовлетворены, если повреждение,
ущерб или дефекты были получены в результате ненадлежащего использования,
обслуживания, или отказа следовать инструкции по сборке эксплуатации . Гарантия теряют
силу, если ремонт или другие работы с оборудованием были произведены специалистами, не
авторизированными Molenkoning, или если автоводилка была оснащена запчастями,
отличными от оригинальных деталей, что привело к возникновению повреждений. Мы не
несем ответственности за повреждения и дефекты, вызванные неподходящим и
ненадлежащим использованием. Мы не несем ответственности за сборку, выполненную
неправильно клиентом или третьими лицами.
14.4 Использование гарантии не подразумевает продление гарантийного срока, а также не
подразумевает начало нового гарантийного срока. Гарантийный срок замененных запасных
частей истекает одновременно с окончанием гарантийного срока на весь товар.
14.5 Гарантия распространяется на все подвижные компоненты, учитывая, что они были
укомплектованы автоматической смазочной системой. Гарантия действительна только в
случае, если дозаправка системы была произведена в течение 2-х лет. Если конечный клиент
не приобрел автоматическую смазочную систему, то ни о каких гарантийных требованиях не
может быть и речи.
14.6 Гарантия на кровлю автоводилки Molenkoning распространяется на конструкционные и
производственные дефекты в течение 5-ти лет, и вступает в силу со дня поставки. Данный
гарантийный период не применим в случае, если повреждение было получено вследствие
ненадлежащего использования товара, некомпетентного ремонта или замены деталей.
Чрезмерная нагрузка, повреждение агрессивными веществами, неправильное обслуживание,
ремонт неквалифицированным персоналом и неудовлетворительное обслуживание
определенных частей, а также, повреждения вследствие неправильной сборки или отказа
следовать инструкции по использования, не покрываются данной гарантией. Естественный
износ также не включен в данную гарантию.
14.7 Гальванизация является признанным и эффективным методом по предотвращению
коррозии, особенно против аммиака, экскрементов и мочи. Тем не менее, коррозийные
повреждения могут иметь место уже через несколько месяцев использования. Коррозия
возникает в основном в местах, где оцинкованный слой подвергается постоянному
воздействию влаги и/или недостаточной вентиляции. Критические области должны регулярно
очищаться и проветриваться. Повреждение оцинкованного слоя не может быть основанием
для гарантийного обслуживания. Загрязнение экскрементами насекомых (округлые отметины с
белой ржавчиной) также не может служить основанием для гарантийного обслуживания. Мы
рекомендуем нашим клиентам максимально быстро удалять загрязнения с целью снижения
коррозийного эффекта. Кроме того, белые пятна вследствие хранения во влажных условиях, в
7
основном в связи с формированием оксида цинка вследствие хранения в условиях влажной
среды после горячего оцинкования, не являются причиной для недовольства.
14.8 Повреждение порошкового покрытия, вызванное другими металлическими
повреждениями, может привести к отслойке покрытия. Данный случай не покрывается данной
гарантией.
14.9 Изменения в древесине Дугласа, бамбуковых или других натуральных материалах,
связанные с высыхание, или распад, трещины и щели в материалах неизбежны при
долгосрочном использовании. Данные товары являются натуральными, и работоспособность
данных товаров не может считаться дефектом. Мы не можем нести ответственность за усадку,
скручивание, трещины или движения после загрузки и поставки товаров. Усадка и скручивание
древесины вследствие процесса усыхания и любые трещины, которые могут сопровождать
такие изменения, не могут быть приняты в качестве основания для гарантийного
обслуживания.
14.10 После первого года использования, применяются следующие условия:
1. Взимаются Расходы на оплату труда и командировочные расходы.
2. Если должны быть заменены детали, которые не могут быть предоставлены из-за изменений
в процессе производства, они могут быть заменены на аналогичные детали.
Статья 15- Применяемое законодательство
15.1 Все споры, возникающие в связи с настоящими Общими условиями продаж и
договорами, заключенными нами с клиентом, должны быть переданы и разрешены в
компетентном суде. Это соглашение должно регулироваться и толковаться исключительно в
соответствии с законами Нидерландов.
8
Download