Yes No - S7 Airlines

advertisement
un
lle
tro
co
n
d
y
co
p
s7
Система организации обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Регистрация изменений и дополнений.
Номер издания
Номер поправки
Дата издания
Номер приказа/
Дата ввода
в действие
Ответственное
должностное лицо
Ed 4
Revision # 0
17.09.2010
№ 000009-10-325
от 17.09.2010
Е.Д. Ткачёва
Ed 5
Revision # 0
20.06.2012
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
s7
Е.Д. Ткачёва
20.06.2012
2
Ed 5 Rev 0
Система организации обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Перечень действующих страниц.
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
s7
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
y
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
co
p
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
d
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
lle
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
tro
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
20.06.2012
un
co
n
(титул.)
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
20.06.2012
3
Ed 5 Rev 0
Система организации обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO3-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Служебная информация.
Руководство по грузовым перевозкам (далее - Руководство) разработано в соответствии с требованиями
IСАО, IATA и стандарта IOSA, является нормативным документом ОАО «Авиакомпания «Сибирь» и
регламентирует требования к обработке и перевозке грузов и почты во всех аэропортах оперирования.
a)
b)
c)
Руководство включает инструкции, процедуры и практические рекомендации, обеспечивающие:
Безопасность в процессе обработки и перевозки груза.
Контроль за процессами обработки и перевозки груза.
Соблюдение стандартов авиакомпании, а также требований государств и соответствующих органов
власти.
y
Руководство распространяется в электронном виде.
s7
Требования Руководства обязательны для исполнения (в части касающейся) персоналом и
представителями авиакомпании, агентами, персоналом обслуживающих организаций, осуществляющих в
соответствии с договором с ОАО «Авиакомпания «Сибирь» обработку грузов и почты.
co
p
Пятая редакция Руководства (Ed 5 Rev 0) вводится в действие с 17.09.2012 г. в целях актуализации
включенных в него стандартов по обработке и перевозке грузов и почты и отменяет действие:
- четвертого издания (Ed 4 Rev 0) стандарта S7CGO2-001 «Руководство по грузовым перевозкам»,
- Указание № 000163-10-328-11 от 10.06.2011 г. «О введении в действие основных требований
ОАО «Авиакомпания «Сибирь» к перевозке груза с наименованием «рыба» и «морепродукты».
lle
d
Руководитель проекта:
заместитель генерального директора по организации перевозок и наземному обеспечению - В.А. Пшеницын
(V.Pshenitsyn@s7.ru), RVPN 21-766, тел: +7 (495) 642-08-89.
Ответственный исполнитель:
начальник отдела организации грузовых перевозок Е.Д. Ткачева (E.Tkacheva@s7.ru, CGO@s7.ru);
PVPN: 2-31-60, тел/факс: +7 (495) 787-04-05.
Рабочая группа проекта не создавалась.
tro
Правом внесения изменений и толкований настоящего стандарта обладает отдел организации грузовых
перевозок.
Замечания и предложения.
co
n
Будут с благодарностью приняты замечания, предложения и пожелания, касающиеся настоящего
внутреннего стандарта, и, в частности, замечания в отношении его применения, полезности и сферы
действия. Они будут приняты во внимание при подготовке последующих изданий.
Замечания, касающиеся настоящего внутреннего стандарта, просим представлять устно или письменно
начальнику отдела организации грузовых перевозок ОАО «Авиакомпания «Сибирь».
un
E-mail: CGO@S7.ru; E.Tkacheva@S7.ru; RVPN: 2-31-60, 2-31-61; тел/факс: +7 (495) 787-04-05.
20.06.2012
4
Ed 5 Rev 0
Система организации обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO3-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Нормативные ссылки.
Руководство по грузовым перевозкам разработано на основании следующих нормативных документов:
Руководство по управлению эксплуатационной безопасностью, ICAO Doc 9859 AN/474;
Государственная программа обеспечения безопасности воздушных судов гражданской авиации,
утверждённая распоряжением Правительства от 6 мая 2008 г. №641-р;
c) Международные Стандарты и рекомендуемая практика IATA (ISARPS);
d) IOSA Standards Manual;
e) ГОСТ Р 51897-2002 «Менеджмент риска. Термины и определения. (Risk Management. Terms and
definitions);
f) S7iAMS «Система внутренних стандартов интегрированной системы управления ОАО «Авиакомпания
«Сибирь»;
g) Внутренний стандарт S7QMS2-001 «Требования к разработке, содержанию, оформлению и внедрению
внутренних стандартов» ОАО «Авиакомпания «Сибирь».
s7
a)
b)
y
co
p
a)
b)
c)
d)
e)
Руководство включает инструкции, процедуры и практические рекомендации, обязательные для
выполнения персоналом обслуживающих компаний, агентов по продаже грузовых перевозок,
задействованном в процессе организации грузовых перевозок ОАО «Авиакомпания «Сибирь» и
разработаны в соответствии с Руководствами, публикуемыми IATA, а именно:
The IATA Airport Handling Manual (AHM);
The IATA Dangerous Goods Regulations manual (DGR);
The IATA Live Animals Regulations manual (LAR);
The IATA Perishable Cargo Regulations manual;
The IATA ULD Technical manual.
d
Также были использованы материалы из соответствующих руководств по каждому типу воздушных судов,
эксплуатируемых в ОАО «Авиакомпания «Сибирь», содержащих техническую информацию по каждому
типу самолетов.
a)
b)
c)
d)
Нормативные правовые акты Российской Федерации:
Воздушный кодекс Российской Федерации N 60-ФЗ от 19.03.1997 г.;
Федеральный закон «Об оружии» N 150-ФЗ от 13.12.1996 г.;
ГОСТ 19433 «Грузы опасные. Классификация и маркировка» от 01.01.1990 г.;
ГОСТ 26319 «Грузы опасные. Упаковка» от 01.01.1986 г.
tro
un
co
n
d)
e)
lle
f)
g)
h)
i)
Международные документы:
Конвенция о международной гражданской авиации (Чикагская), 1944 г.;
Безопасная перевозка опасных грузов по воздуху ИКАО (Doc 9284 AN 18);
Правила по перевозке опасных грузов» Комитета экспертов ООН по перевозке опасных грузов
(ST/SG/AC.10/1/Rev.2);
Технические инструкции по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху ИКАО (Doc 9284 - AN/905);
Инструкция о порядке действий в аварийной обстановке в случае инцидентов, связанных с опасными
грузами, на воздушных судах ИКАО (Doc 9281 - AN/928);
Dangerous Goods Regulations IATA;
Резолюция IATA № 612;
Резолюция IATA № 600а;
Руководство по порядку взаимного обмена сообщениями о грузовых перевозках IATA (Cargo-IMP).
a)
b)
c)
a)
b)
c)
Ведомственные нормативные документы:
Указание МГА №195/У от 6 мая 1991 г. «Основные процедуры, связанные с авиаперевозкой опасных
грузов, выполняемые воздушными судами ГА СССР»;
Приказ Минтранса РФ N 11 от 4 февраля 2003 г. «Об утверждении Федеральных авиационных правил
«Об утверждении Федеральных авиационных правил «Сертификационные требования к эксплуатантам
коммерческой гражданской авиации. Процедуры сертификации»;
Федеральные авиационные правила «Правила перевозки опасных грузов воздушными судами
гражданской авиации», утвержденные приказом МТ №141 от 29.09.2008 г.
20.06.2012
5
Ed 5 Rev 0
Система организации обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO3-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Содержание.
Регистрация изменений и дополнений
Перечень действующих страниц
Служебная информация
Замечания и предложения
Нормативные ссылки
Содержание
Определения и аббревиатуры
Структура и система управления
s7
y
co
p
d
un
co
n
3
3.1.
3.2.
4
4.1.
4.2.
4.3.
4.4.
4.5.
4.6.
4.7.
4.8.
4.9.
4.10.
4.11.
4.12.
5
5.1.
5.2.
5.3.
5.4.
5.5.
lle
2
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
2.5.
2.6.
2.7.
2.8.
2.9.
ХРАНЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ
Общие положения
Назначение
Контроль документации
Контроль руководств по эксплуатации
Описание каждой отдельной процедуры
Контроль документации и записей, относящихся к выполнению работ технологического
процесса грузовых перевозок
ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ГРУЗ
Безопасность полетов и авиационная безопасность
Приемка грузов
Обработка грузов
Документация
Грузовые ярлыки и бирки
Хранение
Подготовка к полету
Допустимые нагрузки, характеристика багажно-грузовых отсеков ВС
Дополнительные требования к перевозке грузов с наименованиями «автозапчасти» и
«оборудование различного назначения», которые могут содержать жидкость
ПЕРЕВОЗКА ОПАСНЫХ ГРУЗОВ
Общие положения
Требования авиакомпании к перевозке опасных грузов
ПЕРЕВОЗКА ЖИВОТНЫХ
Общие положения
Ограничения
Обязанности отправителя
Оформление документов
Сопровождающий
Применение успокаивающих средств для животных
Упаковка, маркировка
Прием животных к перевозке
Обработка и хранение животных на складе грузового терминала
Комплектация/раскомплектация животных
Погрузка/разгрузка животных в воздушное судно
Требования к обработке и перевозке отдельных видов животных
ПЕРЕВОЗКА СКОРОПОРТЯЩИЕГОСЯ ГРУЗА
Общие положения
Прием скоропортящегося груза к перевозке
Маркировка и упаковка
Обработка скоропортящегося груза
Погрузка и размещение скоропортящегося груза в багажно-грузовых отсеках воздушного
судна
Повреждение или полная порча скоропортящегося груза
ПЕРЕВОЗКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ ОСТАНКОВ
Прием к перевозке гробов с человеческими останками
ПЕРЕВОЗКА ЦЕННОГО ГРУЗА И ГРУЗОВ С ОБЪЯВЛЕННОЙ ЦЕННОСТЬЮ
Общие положения
Перевозка ценных грузов
Оформление перевозочных документов
Обработка и загрузка ценного груза
tro
1
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
1.5.
1.6.
5.6.
6
6.1.
7
7.1.
7.2.
7.3.
7.4.
20.06.2012
6
Ed 5 Rev 0
2
3
4
4
5
6
9
15
17
17
17
17
17
18
18
19
19
21
23
25
42
44
45
45
46
47
47
48
77
77
77
77
77
79
79
79
82
83
83
84
86
87
87
87
88
89
89
90
91
91
92
92
92
92
93
Система организации обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO3-001
11.1.
11.2.
12
s7
y
co
p
d
co
n
12.1.
12.2.
13
lle
9.4.
9.5.
9.6.
9.7.
9.8.
9.9.
10
10.1.
10.2.
10.3.
10.4.
10.5.
10.6.
10.7.
10.8.
10.9.
10.10.
10.11.
10.12.
10.13.
11
Хранение ценного груза
Утрата ценного груза
ПЕРЕВОЗКА ТЯЖЁЛОВЕСНОГО И НЕГАБАРИТНОГО ГРУЗА
Общие положения
Обработка тяжеловесных и негабаритных грузов
ПЕРЕВОЗКА ХРУПКИХ ГРУЗОВ
Общие положения
Произведения искусства и музейные экспонаты
Класс 1. Картины на дереве и Класс 2. Рукописи и произведения искусства на материалах
животного или растительного происхождения
Класс 3. Стекло, эмаль, керамика и металлы, подвергшиеся коррозии
Класс 4. Скульптуры из камня и фрески
Класс 5. Металлы, частично подвергшиеся коррозии
Класс 6. Живопись на холстах
Класс 7. Мозаика
Маркировка
ПЕРЕВОЗКА ГРУЗОВ В СРЕДСТВАХ ПАКЕТИРОВАНИЯ
Общие положения
Маркировка ULD
Требования безопасности при использовании ULD
Хранение ULD
Подготовка ULD к использованию
Правила загрузки ULD
Закрепление груза в ULD
Закрытие и пломбирование ULD после загрузки
Снабжение ULD ярлыками
Раскомплектование ULD
Организация контроля за ULD
Контроль годности ULD к эксплуатации
Контроль наземного вспомогательного оборудования
ПЛАН ДЕЙСТВИЙ В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ИНЦИДЕНТОВ ПРИ ОБРАБОТКЕ И
ПЕРЕВОЗКЕ ГРУЗОВ В ТОМ ЧИСЛЕ, ОПАСНЫХ ГРУЗОВ
Меры безопасности при наземном обслуживании
План действий персонала в случае возникновения чрезвычайных ситуаций
ОРГАНИЗАЦИЯ И ПРОВЕДЕНИЕ КОНТРОЛЯ ЗА ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ КОНТРАКТНЫХ
ОРГАНИЗАЦИЙ В ОБЛАСТИ ГРУЗОПЕРЕВОЗОК НА РЕЙСАХ АВИАКОМПАНИИ
Область применения и общие положения
Порядок организации и проведения контроля
ТРЕБОВАНИЯ К НАЗЕМНОМУ ПЕРСОНАЛУ, ЗАНЯТОМУ В ОБРАБОТКЕ ГРУЗА И
ПОЧТЫ
Общие требования
Учебные центры
Требования к программам
Программа подготовки персонала по авиационной безопасности
Программа подготовки персонала по наземному обслуживанию, занятого в обработке
груза и почты
Программа подготовки персонала по организации обеспечения перевозки опасных
предметов воздушным транспортом
Программа подготовки по контролю загрузки воздушного судна
СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ ФАКТОРАМИ РИСКОВ В ГРУЗОВЫХ ПЕРЕВОЗКАХ
Общие положения
Требования к Авиакомпании и к обслуживающим организациям
Система управления рисками авиакомпании
ПЕРЕВОЗКА ТРАНСФЕРНЫХ ГРУЗОВ
Прием к перевозке трансферных грузов
Нарушения при перевозке трансферных грузов
ПЕРЕВОЗКА ПОЧТЫ
Документы почты
Прием к перевозке почты
Трансферная почта
tro
7.5.
7.6
8
8.1.
8.2.
9
9.1.
9.2.
9.3.
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
un
13.1.
13.2.
13.3.
13.4.
13.5.
13.6.
13.7
14
14.1.
14.2.
14.3.
15
15.1.
15.2.
16
16.1.
16.2.
16.3.
20.06.2012
7
Ed 5 Rev 0
93
93
94
94
94
95
95
95
96
97
97
97
98
98
98
99
99
99
100
100
101
101
102
102
103
103
104
104
105
106
106
108
113
113
114
116
116
117
118
120
120
121
123
124
124
124
125
129
129
129
130
130
130
130
Система организации обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO3-001
16.4.
16.5.
16.6.
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Пустые почтовые мешки
Обработка поврежденной почты
Обеспечение сохранности почты
Лист согласования
Лист экспертной оценки
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
s7
Приложение А (Обязательное):
Авианакладная
Приложение В (Обязательное):
Варианты записей в строке классов тарифов
Приложение С (Обязательное):
Бланк декларации отправителя на опасные грузы
Приложение D (Обязательное):
Вид грузовых ярлыков для ULD
Приложение E (Обязательное):
Пример сертификата отправителя (заполняется при отправках животных внутренними и
международными рейсами)
Приложение F (Обязательное):
Пример ветеринарного свидетельства, форма №1
Приложение G (Обязательное):
Пример контейнера для перевозки домашних животных
Приложение H (Обязательное):
Контрольный лист приёма к перевозке животных для отправки внутренними и международыми
рейсами
Приложение I (обязательное):
Пример контейнера и его содержимого для перевозки ракообразных
Приложение J (обязательное):
Пример закрепления штабелей с цыплятами на паллете
Приложение К (обязательное):
Пример контейнера и его содержимого для перевозки рыбы
Приложение L (обязательное):
Пример инструкции по составлению телеграмм SCM и UCM
Приложение M (Обязательное):
Пример листа соответствия (Check List)
Приложение N (Обязательное):
Пример акта инспекторской проверки
Приложение O (Обязательное):
Таблица совместимости опасных и других специальных грузов
Приложение P (Рекомендуемое):
Акт о неисправностях при перевозке грузов
Приложение Q (Рекомендуемое):
Коммерческий АКТ
Приложение R (Рекомендуемое):
Пример акта приёма-передачи средств пакетирования
Приложение S (Рекомендуемое):
Пример акта о дефектах средств пакетирования
20.06.2012
8
Ed 5 Rev 0
130
131
131
132
133
134
135
136
137
138
140
141
142
144
145
146
147
151
157
158
159
160
162
163
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Определения и аббревиатуры.
Авиакомпания (ОАО «Авиакомпания «Сибирь») - предприятие гражданской авиации, выполняющее
воздушные перевозки пассажиров, багажа, и почты за фиксированную плату.
Агент - физическое или юридическое лицо, уполномоченное действовать от имени и по поручению Перевозчика
по привлечению пассажиров, оформлению и продаже пассажирских перевозок на линиях Перевозчика на
условиях заключенного с ним Агентского соглашения.
Анализ риска
– систематическое использование информации для определения источников и
количественной оценки риска Анализ риска обеспечивает базу для оценивания риска, мероприятий по снижению
риска и принятия риска.
s7
Аэродром - земельный или водный участок, специально оборудованный для взлета, посадки, руления, стоянки и
обслуживания воздушных судов.
y
Аэропорт - комплекс сооружений, предназначенный для приема и отправки воздушных судов и обслуживания
воздушных перевозок, имеющий для этих целей аэродром, аэровокзал и другие наземные сооружения и
необходимое оборудование.
co
p
Аэропорт (пункт) базовый - аэропорт (пункт), в котором базируется авиационное предприятие.
Аэропорт (пункт) конечный - аэропорт (пункт), в котором заканчивается выполнение рейса по расписанию
(плану полета).
Аэропорт (пункт) назначения - аэропорт (пункт), в который перевозчик должен, согласно договору воздушной
перевозки, доставить груз или почту.
d
Аэропорт (пункт) начальный - аэропорт (пункт), из которого начинается выполнение рейса по расписанию
(плану полета).
lle
Аэропорт (пункт) отправления - аэропорт (пункт), из которого начинается или продолжается воздушная
перевозка согласно перевозочному документу.
Аэропорт (пункт) промежуточный - аэропорт (пункт), расположенный по маршруту полета, в котором по
расписанию (плану полета) предусмотрена посадка воздушного судна.
tro
Аэропорт (пункт) трансфера - аэропорт (пункт), в котором производится перегрузка груза из воздушного судна
одного рейса на воздушное судно другого рейса для дальнейшего следования по маршруту перевозки.
co
n
Безопасность
- состояние, при котором возможность причинения ущерба лицам или имуществу снижена
до приемлемого уровня и поддерживается на этом или более низком уровне посредством постоянного процесса
выявления факторов опасности и управления факторами риска для эксплуатационной безопасности. 1
Боеприпасы - предметы вооружения и метаемое снаряжение, предназначенные для поражения цели и
содержащие разрывной, метательный, пиротехнический или вышибной заряды либо их сочетание.
un
Бронирование - предварительное закрепление на воздушном судне на определенный рейс и дату объема и
тоннажа для перевозки груза, почты.
Валидация – придание законной силы, утверждение, легализация, ратификация.
Взрывчатое вещество - Твердое или жидкое вещество (или смесь веществ), которое само по себе способно к
химической реакции с выделением газов такой температуры и давления и такой скорости, что вызывает
повреждения окружающих предметов. Пиротехнические вещества, даже если они не выделяют газов, относятся
к взрывчатым.
Взрывчатое изделие - Изделие, содержащее одно или несколько взрывчатых веществ.
Внешняя упаковка - Тара, используемая одним грузоотправителем с целью объединения одного или нескольких
грузовых мест и образования единой обрабатываемой единицы для удобства обработки и хранения.
1
ИКАО, Doc 9859 АN/474, п.п. 2.2.4
20.06.2012
9
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Воздушная
линия - установленная линия, определяющая пункты, между которыми осуществляются
регулярные воздушные перевозки.
Воздушная перевозка грузов (перевозка) - транспортировка грузов, выполняемая авиационным предприятием
на воздушных судах за установленную плату, а также наземными транспортными средствами перевозчика.
Вред - ущерб, причиненный вследствие воздушной перевозки груза.
Выгрузка - процесс снятия груза, почты, контейнеров и поддонов, буфетно-кухонного оборудования с борта
воздушного судна после его приземления под наблюдением уполномоченных лиц перевозчика.
s7
Выявление факторов опасности – распознание опасных факторов в результате фактических случившихся
опасных событий (происшествия или инциденты), либо посредством проактивных методов, направленных на
выявление источников опасности, прежде чем они приведут к таким событиям.
Генеральный груз - груз, не относящийся ни к одной из категорий специальных грузов (скоропортящиеся, живые
животные, груз - 200, ценные, дипломатические, опасные и.т.д.).
y
Государство отправления - Государство, на территории которого груз был первоначально погружен на
воздушное судно.
co
p
Государство Перевозчика - Государство, в котором находится основное место деятельности эксплуатанта или,
если эксплуатант не имеет такого места деятельности, постоянное место его пребывания.
Груз бездокументный - груз, прибывший в аэропорт с нечеткой маркировкой либо без маркировки, а также без
грузовой накладной и других необходимых документов, или груз, находящийся на складе и не имеющий
документов.
d
Груз бесхозяйный - груз, принадлежность которого не определена.
lle
Груз (коммерческий / некоммерческий) - имущество, перевозимое или принятое к перевозке на воздушных
судах, за исключением багажа и почты. Перевозка некоммерческого груза осуществляется без оплаты
авиатарифа с соблюдением требований, предъявляемым к перевозке некоммерческого груза.
Груз легковесный - груз, плотность которого меньше 167 кг/куб.м.
tro
Груз невостребованный - груз, не полученный в течение 30 дней со дня подтвержденного документами
уведомления получателя.
Груз негабаритный - груз, размеры одного места которого превышают габаритные размеры загрузочных люков
и грузовых отсеков пассажирских воздушных судов, на которых осуществляется его перевозка.
co
n
Груз опасный - изделия или вещества, которые при перевозке на воздушных судах способны создавать
значительную угрозу жизни и здоровью пассажиров, безопасности полета и сохранности имущества.
Груз скоропортящийся - продукты растительного или животного происхождения, продукты их переработки,
живые растения, рыбопосадочный материал и другие грузы, которые требуют особых условий при хранении и
транспортировке (оптимальных температур, влажности и т. д.).
un
Груз транзитный - груз, который, согласно грузовой накладной, перевозится далее тем же рейсом, которым он
был доставлен в промежуточный аэропорт (пункт).
Груз трансферный - груз, который, согласно грузовой накладной, доставляется в аэропорт (пункт) трансфера
одним рейсом, а далее перевозится другим рейсом того же или иного перевозчика.
Груз тяжеловесный - груз массой отдельного места 80 кг и более.
Грузовое воздушное судно - Любое воздушное судно, кроме пассажирского воздушного судна, которое
перевозит груз или имущество.
Грузовое место - Конечный продукт операций по упаковыванию груза, состоящий из упаковочного комплекта и
его содержимого, подготовленного к перевозке.
20.06.2012
10
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Грузовой комплекс - совокупность зданий, сооружений, производственных площадей, предназначенных для
производства технологических операций, связанных с приемом, хранением и обработкой груза, а также для
размещения обслуживающего персонала, автотранспорта, средств механизации и оборудования.
Грузовая накладная - документ, удостоверяющий заключение договора воздушной перевозки груза, его условия
и принятие груза к перевозке.
Грузовая отправка - одно или несколько мест груза, которые одновременно приняты перевозчиком от одного
отправителя и следуют по одной грузовой накладной в адрес одного получателя.
s7
Грузовая партия (консолидированный груз) - груз, принятый к перевозке от одного отправителя в адрес
одного или нескольких получателей по нескольким грузовым накладным.
Грузовая партия (консолидированный груз) - груз, принятый к перевозке от одного отправителя в адрес
одного или нескольких получателей по нескольким грузовым накладным.
y
Договор воздушной перевозки груза - документ, по которому перевозчик обязуется доставить вверенный ему
отправителем груз в аэропорт (пункт) назначения и выдать его управомоченному на получение груза лицу
(получателю), а отправитель обязуется уплатить за перевозку груза по установленном тарифу.
co
p
Документация перевозочная - грузовая накладная, почтово-грузовая ведомость, сводная загрузочная
ведомость, досылочная и другие документы на груз, перевозимые на борту воздушного судна.
Загрузка - размещение груза, почты в контейнеры, поддоны или на наземные средства транспорта.
lle
d
Инцидент, связанный с опасными грузами - Относящееся к перевозке опасных грузов по воздуху и связанное
с ней событие, которое происходит не обязательно на борту воздушного судна и приводит к телесному
повреждению какого-либо лица, причинению ущерба имуществу, пожару, повреждению, просыпке, утечке
жидкости или радиации и другим явлениям, свидетельствующим о нарушении упаковочного комплекта, но не
являющееся происшествием, связанным с опасными грузами. Любое событие, связанное с перевозкой опасных
грузов, которое создает серьезную угрозу воздушному судну или находящимся на его борту лицам, также может
рассматриваться как инцидент, связанный с опасными грузами.
Исключение - Положение действующих Правил, в соответствии с которым на перевозку конкретного вида
опасных грузов не распространяются обычно применяемые к такому виду требования.
tro
Количество нетто - Масса или объем опасных грузов, составляющих содержимое одного грузового места.
Командир воздушного судна - Пилот, ответственный за управление воздушным судном и его безопасность в
течение полетного времени.
co
n
Коммерческий склад - одно или несколько зданий грузового комплекса, предназначенного для проведения
операций, связанных с полной обработкой отправляемого и прибывшего груза, а также для размещения средств
механизации, внутрискладского оборудования.
Комплектация рейса - подбор документации, груза и оформление почтово-грузовой ведомости на
определенный рейс.
un
Консолидатор - это агент, группирующий грузы нескольких клиентов для одной отправки.
Контрактные организации – генеральный агент, обслуживающие организации.
Контроль факторов риска
– это меры, направленные на устранение опасности и взятие под
организационный контроль вероятности и серьезности факторов риска для безопасности полетов, связанные с
последствиями опасности. 2
Конфиденциальность информации – требование обязательное для выполнения лицом, получившим доступ к
определённой информации, не передавать такую информацию третьим лицам без согласия её обладателя.
2
ICAO Doc 9859. п.п. 5.7.1.
20.06.2012
11
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Контейнер (средство пакетирования) - единица транспортного оборудования, многократно используемая на
одном или на нескольких видах транспорта, предназначенная для перевозки грузов, с приспособлениями,
обеспечивающими механизированную установку и снятие ее с транспортных средств.
Контейнерная площадка - огражденная территория с твердым покрытием, оснащенная средствами
механизации и другим оборудованием для обработки груза, перевозимого в контейнерах и на поддонах.
Маркировка - текст, условные обозначения и рисунки на упаковке и (или) продукции.
Масса брутто - Общая масса грузового места.
s7
Метрологическое обеспечение - установление и применение научных и организационных основ, технических
средств, правил и норм, необходимых для достижения единства и требуемой точности измерений.
MCO - ордер разных сборов.
y
Надлежащее отгрузочное наименование - Наименование, которое надлежит использовать для описания
конкретного изделия или вещества во всех перевозочных документах и уведомлениях и, где это целесообразно,
на упаковочных комплектах.
co
p
Наземное оборудование - специальное оборудование, предназначенное для технического обслуживания и
ремонта воздушных судов на земле, в том числе испытательное оборудование и оборудование для обработки
груза и обслуживания пассажиров.
Недостача груза - уменьшение груза по массе или по количеству мест по сравнению с данными, указанными в
перевозочных документах.
d
Неисправность перевозки - любые нарушения установленного на воздушном транспорте порядка работ
(засылка груза, недостача по массе или по количеству мест, повреждение, утрата, разъединение документов и
груза, неправильное оформление перевозочных документов), которые повлекли или могли повлечь за собой
вредные последствия.
lle
Несовместимый - Термин, применяемый к опасным грузам, при смешивании которых может происходить
опасное выделение тепла или газа или могут образовываться коррозионные вещества.
tro
Номер по списку ООН - Четырехзначный номер, присвоенный Комитетом экспертов Организации
Объединенных Наций по перевозке опасных грузов для обозначения вещества (изделия) или конкретной группы
веществ (изделий).
co
n
Обработка груза - комплекс операций, связанных с приемом, оформлением к перевозке, комплектованием
груза, проводимых в коммерческом складе при подготовке рейса к вылету, а также с раскомплектованием груза
по прилете.
Обслуживающая организация – организация, имеющая договорные взаимоотношения с Перевозчиком,
которая уполномочена от имени и по поручению Перевозчика осуществлять любые необходимые действия и
оформлять документы в аэропорту в связи с прибытием, отправлением и оформлением воздушного судна
данного Перевозчика, пассажиров, багажа, грузов и бортприпасов.
un
Опасность – это любая ситуация или условие, которые потенциально могут вызвать неблагоприятные
3
последствия .
Опасный груз - это предметы или вещества, которые при перевозке по воздуху способны создавать
значительную угрозу для здоровья, безопасности людей, имущества и которые классифицированы в
соответствие с установленными правилами.
Опасный фактор - причина возникновения опасности, (движущая сила какого-либо процесса, явления, которые
могут породить ситуации, угрожающие безопасности).
Освобождение - Распоряжение соответствующего специально уполномоченного в области авиации органа,
предусматривающее освобождение от действия положений установленных Правил.
3
«Safety Management System – Guidance to Organizations», issued by UK CAA, April 2008, para.5.1.
20.06.2012
12
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Освобождение - Распоряжение соответствующего специально уполномоченного в области авиации органа,
предусматривающее освобождение от действия положений установленных Правил.
Примечание -
Освобождение не заменяет установленные законодательством РФ лицензии и разрешения
на определенные группы и категории опасных грузов
Отправитель (грузоотправитель) - организация или лицо, заключившие с авиационным предприятием договор
воздушной перевозки груза, и указанные в грузовой накладной в качестве отправителя груза.
s7
Пассажирское воздушное судно - Воздушное судно, осуществляющее перевозку любого лица, не являющегося
членом экипажа, сотрудником Перевозчика при исполнении служебных обязанностей, уполномоченным
представителем соответствующего национального полномочного органа или сопровождающим партию груза или
другой груз.
Патрон - устройство, предназначенное для выстрела из оружия, объединяющее в одно целое при помощи
гильзы средства инициирования, метательный заряд и метаемое снаряжение.
y
Перевозчик - эксплуатант, который имеет лицензию на осуществление воздушной перевозки пассажиров,
багажа, грузов и почты на основании договоров воздушной перевозки.
co
p
Перрон - часть летного поля гражданского аэродрома, предназначенная для размещения воздушных судов в
целях погрузки и выгрузки груза и почты, а также для других видов обслуживания.
Повреждение груза - приведение в период перевозки в негодное состояние груза, вследствие чего он не может
быть полностью использован по своему первоначальному назначению (потерял свою ценность).
Погрузка - размещение груза, почты, буфетно-кухонного оборудования, контейнеров и поддонов на борт
воздушного судна.
d
Получатель (грузополучатель) - организация или лицо, которое указано в грузовой накладной в качестве
получателя груза.
lle
Последствие – результат события. Результатом события может быть одно или более последствий.
Последствия могут быть ранжированы от позитивных до негативных. Однако применительно к аспектам
безопасности последствия всегда негативные.
tro
Претензия - заявленное авиационному предприятию требование клиентуры гражданской авиации о возмещении
вреда, возникшего вследствие воздушной перевозки.
Претензионный порядок - порядок предъявления требований клиентуры гражданской авиации к авиационному
предприятию, вытекающий из положений об ответственности по перевозкам.
co
n
Происшествие, связанное с опасными грузами - Относящееся к перевозке опасных грузов по воздуху и
связанное с ней событие, в результате которого какое-либо лицо получает телесное повреждение со
смертельным исходом или серьезное телесное повреждение или наносится серьезный ущерб имуществу.
Перевозки паллетные - транспортировка груза, скомплектованного на авиационных поддонах и закрепленного
швартовочными сетками и ремнями, осуществляемая на воздушных судах, а также темными видами транспорта.
un
Контрактные организации – генеральный агент, обслуживающие организации.
Паллета – см. поддон авиационный.
Перевозки контейнерные - транспортировка груза, скомплектованного в контейнерах, осуществляемая на
воздушных судах, а также наземными видами транспорта.
20.06.2012
13
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Поддон авиационный (средство пакетирования) - устройство,
предназначенное
пакетов, штучных грузов на воздушных судах и наземными видами транспорта.
для транспортировки
Разгрузка - снятие груза, почты из контейнеров, поддонов или с наземных средств транспорта.
Расхождение – особое требование авиакомпании или страны, применяемое к процессу перевозки и обработки
грузов, которое является более строгим и ограничивающим, чем требование, указанное в стандартах,
опубликованных в действующих изданиях Правил ИАТА.
s7
Риск
сочетание вероятности события и его последствий. Термин "риск" обычно используют только тогда,
когда существует возможность негативных последствий. Для эксплуатационной безопасности риск определяется
как оценка последствий опасности, выраженная в виде прогнозируемой вероятности или серьезности, при этом
за контрольный ориентир принимается наихудшая предвидимая ситуация 4 .
Рейс - полет воздушного судна (по расписанию или вне расписания), выполняемый в одном направлении от
начального до конечного пункта маршрута.
y
Средство пакетирования - см. контейнер, паллета.
co
p
Тариф - сумма, утвержденная в установленном порядке, и взимаемая перевозчиком за перевозку единицы
массы или объема груза на определенное расстояние.
Транспортная маркировка - надпись, информирующая о получателе, отправителе и способах обращения с
грузом при его транспортировке и хранении.
d
Уведомление командиру воздушного судна о специальном грузе (NOTOC - Notification to Captain) –
документ, передаваемый командиру воздушного судна, о загрузке на борт воздушного судна опасного груза и
других специальных грузов.
lle
Управление факторами рисков - действия, осуществляемые для выполнения решений в рамках менеджмента
риска. Управление риском может включать в себя мониторинг, переоценка и действия, направленные на
обеспечение соответствия принятым решениям.
tro
Утрата груза - неисправность перевозки, при которой перевозчик по истечении установленного для доставки
срока оказывается не в состоянии выдать уполномоченному лицу принятый к перевозке груз, независимо от того,
произошло ли это вследствие его фактической утраты, хищения, засылки или ошибочной выдачи в
промежуточном аэропорту.
Фактор опасности – условия, события или обстоятельства, которые могут привести к людским и (или)
материальным потерям, ухудшению способности Авиакомпании выполнять назначенные функции.
un
co
n
Эмбарго - запрет государственных властей на перевозку определенных типов груза на ограниченный период
времени по определенному маршруту маршрута в/из определенной зоны или пункта стыковки.
4
ICAO Doc 9859 AN/474, п.п. 5.2.8.
20.06.2012
14
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Структура и система управления. Система связи.
Для обеспечения процесса эффективной организации грузовых перевозок перевозчик обеспечивает
персонал помещениями, оргтехникой и средствами связи.
Направления деятельности
Должность
Контактная
информация
ФИО
Е.Д. Ткачева
факс: (495) 787-04-05
RVPN: 23160
АФТН: УУДДСБИФ
E-mail: CGO@s7.ru
y
Начальник отдела организации
грузовых перевозок
co
p
Организация грузовых перевозок, а
именно:
согласование перевозок опасных
грузов;
нормативное обеспечение грузовых
перевозок;
согласование договоров на обработку
грузов и почты;
проведение служебных расследований
по фактам нарушений стандартов и
технологий по обработке грузов и почты
s7
ОАО «Авиакомпания «Сибирь»
ООО «С 7 КАРГО» - генеральный агент ОАО «Авиакомпания «Сибирь»
Генеральный директор
General Director
А.В. Ушнурцев
E-mail: cargo@s7.ru
Решение общих организационных и
оперативных вопросов организации
работы ООО «С 7 КАРГО»
Заместитель генерального
директора
Д.И. Курсков
RVPN 13332
E-mail: d.kurskov@s7.ru
Организация грузовых отправок,
решение общих организационных
вопросов производства в аэропорту
«Толмачево»
Директор Новосибирского
филиала
Бронирование грузовых перевозок,
контроль грузовых отправок,
согласование перевозок грузов
специальных категорий, за
исключением опасных,
управление средствами пакетирования
в аэропорту «Толмачево»
Эксперты отдела организации
производства в аэропорту
«Толмачево»
И.Н. Альховик
co
n
tro
lle
d
Решение стратегических вопросов
организации работы ООО «С 7 КАРГО»
Начальник отдела
организации производства
Бронирование грузовых перевозок,
контроль грузовых отправок,
согласование перевозок грузов
специальных категорий, за
исключением опасных,
управление средствами пакетирования
в аэропорту «Домодедово»
Эксперты отдела организации
производства в аэропорту
«Домодедово»
un
Организация грузовых отправок,
решение общих организационных
вопросов производства в аэропорту
«Домодедово»
Организация таможенного оформления
в аэропорту «Домодедово»
Эксперт по организации
таможенного оформления в
аэропорту «Домодедово»
С.В. Жемирикин
Tel. +7 (383) 227-63-98;
E-mail: i.alkhovik@s7.ru
АФТН: УННТСБИФ
AFTN: UNNTSBIX
Круглосуточно:
Tel.+7 (383) 210-67-41;
E-mail: cargo.sales@s7.ru
АФТН: УННТСБИФ
AFTN: UNNTSBIX
RVPN 16395
E-mail: s.zhemirikin@s7.ru
АФТН: УУДДУБПГ
AFTN: UUDDUBPG
Tel. +7 (495) 543-92-65
Круглосуточно:
Tel.+7 (495) 543-92-66;
E-mail: dme.cargo@s7.ru
АФТН: УУДДУБПГ
AFTN: UUDDUBPG
RVPN 21980
E-mail:
cargo.interline@s7.ru
RVPN 13332
Tel.+7 (495) 642-88-52
Контакт с обслуживающими организациями осуществляется согласно справочной информации, указанной в
договорах на обслуживание.
20.06.2012
15
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Структура и организация управления производством обработки и перевозки грузов и почты,
обеспечивающая осуществление надзора и управления функциями в соответствии со стандартами ОАО
«Авиакомпания «Сибирь» и требованиями компетентных органов власти, представлена на рис. А-01:
s7
Заместитель генерального
директора по организации
перевозок и наземному
обеспечению ОАО «Авиакомпания
«Сибирь»
Отдел организации грузовых
перевозок
ОАО «Авиакомпания
«Сибирь»
co
p
y
ООО «С 7 КАРГО» генеральный
агент ОАО «Авиакомпания
«Сибирь»
-
управление посредством договоров
административное управление
Рис. А-01
lle
-
d
Обслуживающие организации,
осуществляющие по договору
наземную обработку грузов и почты
ОАО «Авиакомпания «Сибирь»
tro
Начальник отдела организации грузовых перевозок ОАО «Авиакомпания «Сибирь» непосредственно
подчинен заместителю генерального директора по организации перевозок и наземному обеспечению
ОАО «Авиакомпания «Сибирь», выполняет его поручения и указания.
Управление и взаимодействие с ООО «С 7 КАРГО» - генеральным агентом ОАО «Авиакомпания
«Сибирь» и обслуживающими организациями осуществляются на основании заключенных договоров.
un
co
n
Обслуживающие организации, осуществляющие по договору наземную обработку грузов и почты
ОАО «Авиакомпания «Сибирь», ООО «С 7 КАРГО», ООО «С 7 СЕРВИС», ДПО ЗАО «Группа компаний С 7»,
подразделения ОАО «Авиакомпания «Сибирь», участвующие в технологических процессах обработки и
перевозки грузов и почты, или осуществляющие контроль за их выполнением (Представительства, Летный
директорат, Служба бортпроводников, Инспекция по безопасности полетов, Служба авиационной безопасности,
Центр управления полетами), обязаны:
a) информировать отдел организации грузовых перевозок обо всех выявленных нарушениях технологических
процессов обработки и перевозки грузов и почты;
b) предоставлять по запросу специалистов отдела организации грузовых перевозок копии сопроводительных
документов на груз и почту, необходимых для проведения служебных расследований;
c) предоставлять специалистам отдела организации грузовых перевозок информацию, необходимую для
проведения служебных расследований нарушений технологических процессов обработки и перевозки грузов
и почты.
a)
b)
c)
d)
Отдел организации грузовых перевозок:
проводит служебные расследования нарушений технологических процессов обработки и перевозки грузов;
разрабатывает корректирующие мероприятия и рекомендации для заинтересованных подразделений
Авиакомпании (по согласованию) и обслуживающих организаций в целях недопущения случаев нарушений в
дальнейшем, осуществляет контроль за их выполнением;
ведет учет нарушений технологических процессов обработки и перевозки грузов, результатов
расследований, в том числе, в системе управления рисками;
предоставляет заместителю генерального директора по организации перевозок и наземному обеспечению
отчет по результатам расследований, разработанным корректирующим мероприятиям, рекомендациям и их
выполнению.
20.06.2012
16
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
1. ХРАНЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ
1.1. Общие положения.
y
s7
1.1.1. Контрактные организации должны иметь систему управления и контроля за документацией и/или
записями, используемыми непосредственно при осуществлении или сопровождении грузовых перевозок,
включая:
a) Средства идентификации версии рабочих документов, относящихся к грузовым перевозкам.
b) Порядок рассылки, который обеспечивает наличие действующих редакций нормативных документов, в том
числе Руководства по грузовым перевозкам, у соответствующего персонала на всех участках, где
производится обработка грузов.
c) Редактирование и внесение изменений по мере необходимости, чтобы обеспечить актуальность
содержащейся в документах информации.
d) Порядок хранения документов, обеспечивающий простую систему поиска документов и ссылок на них.
e) Выявление и изъятие из обращения устаревших документов.
f) Получение документации и/или сведений из внешних источников для обеспечения своевременного
получения информации в целях соблюдения операционных требований.
g) Порядок хранения и рассылки поступающих из внешних источников документов и записей, относящихся к
выполнению работ по обработке и организации перевозок грузов.
co
p
1.2. Назначение.
1.2.1. Контрактные организации должны обеспечивать контроль документации таким образом, чтобы
предоставить необходимые, точные, содержащие все последние изменения документы тем работникам, кому
они требуются, включая, в случае пользования услугами сторонних подрядчиков и их персоналу.
d
1.2.2. Документами, подлежащими контролю, могут быть, например, руководства по эксплуатации, перечни
контрольных проверок, руководства по обеспечению качества, руководства по обучению, стандарты
выполнения работ, описания стандартных рабочих процедур.
tro
1.3.1. Контроль документации включает в себя следующее:
Сохранение оригинала.
Проверка и утверждение перед выпуском.
Пересмотр и обновление, включая процедуру утверждения.
Указание на наличие исправлений.
Указание исправлений и их сохранение в виде истории исправлений.
Указание ссылок на общие данные или источники и их сохранение в виде истории ссылок.
Распространение с целью обеспечения доступности в местах использования;
Проверка документов на читаемость и лёгкую идентификацию.
Идентификация, обновление, распространение и сохранение документов со стороны.
Идентификация устаревших документов и их сохранение в указанном порядке.
Списание документов в указанном порядке.
co
n
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
lle
1.3. Контроль документации.
1.4. Контроль руководств по эксплуатации.
1.4.1. Контроль руководств по эксплуатации включает в себя, как минимум:
Назначение ответственного за утверждение текста руководства.
Наличие титульного листа с указанием сферы применения и назначения.
Наличие оглавления с указанием разделов и подразделов.
Наличие предисловия или введения с кратким изложением сути руководства.
Наличие номеров для ссылок по содержанию руководства.
Установленный метод рассылки и идентификация получателей.
Указание ответственности за допуск руководства к использованию.
Регистрация редакций, как временных, так и постоянных.
Список страниц, относящихся непосредственно к предмету руководства.
Идентификация переработанного содержания.
un
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
20.06.2012
17
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
1.5. Описание каждой отдельной процедуры.
1.5.1. Описание каждой отдельной процедуры, не вошедшей в Руководство по грузовым перевозкам,
должно включать:
a) Титульный лист с указанием сферы применения и назначения.
b) Дату (даты) выпуска и ввода в действие.
c) Номера глав и страниц для ссылок по содержанию.
d) Способ рассылки.
e) ФИО ответственного лица за допуск документа к использованию.
s7
1.6. Контроль документации и записей, относящихся к выполнению работ технологического процесса
грузовых перевозок.
y
1.6.1. Контрактные организации должны иметь процедуру контроля, обеспечивающую, чтобы документы,
используемые непосредственно в процессе организации или сопровождения грузовых перевозок:
a) Cодержали удобочитаемую и точную информацию.
b) Были представлены в формате, подходящем для использования персоналом, осуществляющим обработку и
организацию перевозок грузов.
c) При необходимости, были утверждены или согласованы уполномоченными государственными органами.
d
co
p
1.6.2. Контрактные организации должны иметь систему управления и контроля за рабочими записями для
обеспечения того, чтобы содержание данных записей и условия их хранения соответствовали требованиям
властей, в зависимости от обстоятельств, и того, чтобы рабочие записи осуществлялись в соответствии со
стандартизированными процессами, обеспечивающими:
a) Идентификацию.
b) Удобочитаемость.
c) Обработку.
d) Сохранение и замену.
e) Защиту и безопасность.
f) Утилизацию или удаление (электронных записей).
lle
1.6.3. Если контрактные организации используют электронную систему организации и ведения записей, то
такая система должна предусматривать регулярное резервное копирование файлов с записями, которые
непосредственно используются в эксплуатационной деятельности или для ее обеспечения.
un
co
n
tro
1.6.4. Во избежание потери документов из-за сбоев в работе аппаратных и программных средств,
контрактные организации должны обеспечивать создание резервных копий файлов в режиме, исключающем
потерю записей. Срок хранения электронных документов устанавливается в соответствии с требованиями
уполномоченных государственных органов.
20.06.2012
18
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
2. ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ГРУЗ
2.1. Безопасность полетов и авиационная безопасность.
2.1.1. Безопасность полетов.
Перевозка груза на борту воздушного судна осуществляется только в багажно-грузовых отсеках.
К воздушной перевозке рейсами авиакомпании принимаются грузы, характер упаковки и свойства которых
позволяют осуществлять их безопасную транспортировку при условии длительного воздействия:
1. температуры от -60 С до +60 С;
2. пониженного до 193 ГП (145 мм рт.ст.) давления;
3. вибрации с амплитудой в диапазоне от 5 мм на частоте 7 Гц (что соответствует ускорению 1g) до 0,05
мм на частоте 200 Гц (что соответствует ускорению в 8g);
4. эксплуатационных перегрузок в соответствия со значениями, приведенными в табл. 2-01.
s7
a)
b)
Табл. 2-01
c)
d)
вбок
1.0g
При перечисленных условиях грузы не должны изменять своих химических, физических и иных свойств,
которые могут привести к их порче или к повышению степени опасности при воздушной перевозке.
Грузоотправитель и/или его агент обязан принять все меры, чтобы груз, предъявляемый к воздушной
перевозке, при его хранении и транспортировки был безопасен для жизни, здоровья, окружающей среды, а
также не мог причинить вред имуществу Перевозчика или какого-либо третьего лица.
Обслуживающие организации аэропортов оперирования:
1. осуществляют контроль упаковки и содержимого любых грузовых отправок на соответствие
установленным требованиям;
2. проверяют корректность и достаточность информации/документов, касающихся любой грузовой
отправки;
3. принимают окончательное решение о возможности транспортировки груза на борту воздушного судна.
Информация, указанная грузоотправителем или его агентом в грузовой накладной, свидетельствует о том,
что представленный для перевозки опасный груз в полной мере и точно определен согласно отгрузочным
наименованиям, классифицирован, упакован, маркирован, снабжен знаками опасности и находится в
состоянии, готовом для перевозки воздушными судами с соблюдением требований Технических инструкций
по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху (Doc 9284 AN/905 ИКАО). За сокрытие опасных
свойств груза грузоотправитель несет ответственность в порядке, установленном законодательством
Российской Федерации и Договором перевозки груза.
Общая масса груза (брутто), размещаемая в багажно-грузовых отсеках, должна определяться с учетом
полезной нагрузки и центровки воздушного судна и не должна превышать максимально допустимое
значение нагрузки на пол воздушного судна и предельно допустимых значений каждого багажно-грузового
отсека, исходя из его объема и габаритов.
2.1.2. Авиационная безопасность.
В соответствии с Программой обеспечения авиационной безопасности ОАО «Авиакомпания «Сибирь» к
перевозке принимаются только те грузы, которые надлежащим образом классифицированы, упакованы,
маркированы, описаны в перевозочной документации и прошедшие предполетный досмотр.
Работники аэропорта допускаются в зону обработки груза по личные пропускам установленного в аэропорту
образца с фотографиями и указанием сектора допуска после прохождения досмотра.
Груз, вызвавший подозрение, подвергается повторному предполетному досмотру с целью обнаружения в
нем предметов и веществ, запрещенных к перевозке на борту воздушного судна.
Внешняя упаковка груза подлежит проверке.
При повреждении (нарушении целостности) внешней упаковки грузовое место с поврежденной упаковкой к
перевозке не допускается.
Груз от всех грузоотправителей, за исключением груза, освобожденного от досмотра и указанного в п.2.1.3.,
подлежит обязательному предполетному досмотру.
Предполётный досмотр грузов, курьерских и срочных отправлений и почты производится в целях
обеспечения авиационной безопасности, охраны жизни и здоровья пассажиров, членов экипажей воздушных
судов и авиационного персонала гражданской авиации, предотвращения возможных попыток захвата (угона)
воздушных судов и других актов незаконного вмешательства в деятельность гражданской авиации
преступных элементов, а также незаконного провоза оружия, боеприпасов, взрывчатых, отравляющих,
un
a)
tro
g)
co
n
f)
lle
d
e)
Значение перегрузки, при ее направлении
назад
вверх
вниз
1.0g
1.0g
3.0g
co
p
вперед
1.0g
y
Значения эксплуатационных перегрузок
b)
c)
d)
e)
f)
g)
20.06.2012
19
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
co
p
y
s7
легковоспламеняющихся и других опасных веществ и предметов, запрещенных к перевозке, на воздушном
транспорте по условиям авиационной безопасности.
h) Предполётный досмотр и перевозка опасных грузов осуществляются в соответствии с требованиями
Приложения 18 к Чикагской конвенции о международной гражданской авиации «Безопасная перевозка
опасных грузов по воздуху» и Технических инструкций по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху
(Doc 9284 AN/905 ИКАО).
i) Предполётный досмотр грузов проводится группой досмотра в присутствии работника грузового склада.
g) При поступлении информации об угрозе совершения акта незаконного вмешательства проводится
повторный досмотр грузов.
k) При отсутствии возможности осуществить досмотр содержимого груза с использованием технических и
специальных средств, с помощью ручного (контактного) метода или визуально, а также при поступлении
информации об угрозе совершения акта незаконного вмешательства на вылетающее воздушное судно по
решению руководителя службы авиационной безопасности аэропорта допускается:
1. выдержка груза до погрузки на борт воздушного судна в безопасных условиях в течение срока не менее
двух часов сверх расчетного времени выполнения рейса этого воздушного судна до пункта назначения;
2. проверка груза в декомпрессионной камере в течение расчетного времени выполнения рейса этого
воздушного судна до пункта назначения.
l) Тяжеловесные, крупногабаритные, скоропортящиеся грузы, а также объекты фауны, перевозимая кровь и
т.д. досматриваются с помощью ручного (контактного) метода или визуально.
m) По окончании предполетного досмотра груз маркируется номерными стикерами, проставляется отметка о
досмотре в каждом экземпляре накладной и ведомости. О результатах досмотра вносится запись в журнал
учета досмотренных грузов, почты и бортовых запасов воздушного судна.
un
co
n
tro
lle
d
2.1.3. Перечень освобождений от досмотра с помощью технических средств и физического досмотра,
проводимого в целях обеспечения безопасности.
a) Освобождаются при наличии соответствующих документов от досмотра вручную и не подлежат задержанию:
корреспонденция, сопровождаемая сотрудниками Государственной фельдъегерской службы Российской
Федерации, специальной связи Федерального агентства связи и межправительственной фельдъегерской
связи при перевозке на пассажирских воздушных судов дипломатическая почта, консульские вализы, а
также приравненная к ним на основании международных договоров Российской Федерации иная
официальная корреспонденция иностранных учреждений и международных организаций.
20.06.2012
20
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
2.2. Приемка грузов.
2.2.1. Регулирование и контроль экспорта, импорта, транзита.
Грузоотправитель и/или его агент несет ответственность за исполнение законов, государственных правил
любой страны, в/из/черев/над которой перевозится груз, включая те, что касаются упаковки, перевозки и
передачи груза. Грузоотправитель обязан представлять вместе с грузовой отправкой информацию и
документы, которые могут оказаться необходимыми для соблюдения этих законов и правил.
Особой разновидностью государственного регулирования грузовых перевозок является эмбарго.
Объявленное перевозчиком по указанию государственных властей эмбарго вступает в силу в 00 часов
второго дня после его объявления.
После получения извещения об объявленном эмбарго никакая другая авиакомпания не имеет права
осуществлять такую перевозку. Время начала эмбарго должно быть объявлено в UTC.
Авиакомпания, объявившая эмбарго, обязана принимать к перевозке груз по накладным, в которых указана
дата оформления авианакладной на перевозку груза не позже, чем по истечению одних суток после
объявления эмбарго.
Эмбарго объявляется, изменяется, снимается письменным сообщением или соответствующим телеграфным
сообщением (FMB, FMC в формате сообщений Cargo-IMP). Такое сообщение должно быть адресовано во
все представительства перевозчиков, с которыми заключены интерлайн-соглашения, а также агентам и
обслуживающим организациям.
a)
b)
c)
d)
s7
e)
y
f)
d)
un
co
n
tro
e)
lle
d
c)
2.2.2. Прием груза к перевозке.
Запрещено перевозить груз в пассажирском салоне воздушного судна.
Запрещено перевозить груз с маркировкой «Только на грузовых воздушных судах («CAO») пассажирскими
воздушными судами.
Грузоотправитель несет ответственность перед Авиакомпанией в соответствии с условиями Договора
перевозки груза за недостоверные или недостаточные сведения о весе грузового места, количестве
грузовых мест грузовой отправки, а также сведения о характере груза, в том числе груза, требующего
особых условий перевозки и нанесения специальной маркировки. Грузоотправитель обязан оградить
Авиакомпанию от любых претензий, исков и иных жалоб, а также возместить Авиакомпании любые расходы
(включая, помимо прочего, оплату юридических услуг) и убытки, возникшие по причине предоставления
недостоверных или недостаточных сведений, препятствующих осуществлению перевозки груза либо
существенным образом изменяющих договоренности сторон.
Агент по продаже грузовых перевозок несет ответственность за своевременное обучение персонала в
соответствии с его функциональными обязанностями.
Агент по продаже грузовых перевозок осуществляет прием груза к перевозке от грузоотправителя на
следующих условиях:
1. габариты груза обеспечивают его свободную погрузку (выгрузку) в воздушное судно, его размещение в
багажно-грузовых отсеках и крепление, в том числе и на/в средствах пакетирования;
2. вес, размеры или объем груза не превышают норм, установленных для типа воздушного судна, в том
числе и при креплении их на/в средства пакетирования;
3. груз имеет исправную упаковку, обеспечивающую возможность его надежного размещения и крепление
на борту воздушного судна и сохранность при перевозке, перевалке, перегрузке, транспортировке и
хранении. Поврежденные упаковки или упаковки, которые можно считать поврежденными (то есть
упаковки с дырами, разрывами, следами протечки, неисправными крышками или запирающими
приспособлениями), к перевозке не принимаются до устранения нарушения. При необходимости
производится проверка специалистами по обезвреживанию;
4. на упаковку каждого грузового места нанесена отправительская маркировка, а на груз, требующий
особых условий перевозки - специальная маркировка и манипуляционные знаки;
5. груз при перевозке не создает опасность для пассажиров, членов экипажа воздушного судна, на котором
он перевозится, а также для багажа или груза, перевозимого совместно с ним;
6. грузоотправителем предоставлены необходимые документы, предусмотренные законодательством
Российской Федерации, законодательством страны, на территории, с территории или через территорию
которой осуществляется перевозка, международными договорами, а также правилами перевозчика;
7. ввоз, вывоз, транзит или трансфер груза разрешены законами и правилами страны, на территорию, с
территории или через территорию которой осуществляется перевозка;
8. давление груза на пол воздушного судна не превышает максимально допустимую величину для
конкретного типа воздушного судна;
9. выполнены все требования Руководства по грузовым перевозкам перевозчика;
10. при выполнении трансферной перевозки по интерлайн-соглашению - выполнены все требования IATA к
такой перевозке.
Прием груза к перевозке Агентом по продаже грузовых перевозок включает в себя следующие виды работ:
1. взвешивание и обмер груза;
co
p
a)
b)
f)
20.06.2012
21
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
проверка соответствия фактического состояния груза сведениям, указанным в заявке грузоотправителя,
а в случаях, установленных законодательством Российской Федерации, также в документах на опасные
грузы;
3. идентификация грузоотправителей и регистрация данных о них;
4. проверка соответствия груза правилам и стандартам, установленным авиакомпанией и
государственными властями стран с территории, на территорию или через территорию которых
осуществляется перевозка;
5. проверка упаковки груза, учитывающей его специфические свойства и при обычных способах его
обработки обеспечивающей сохранность при перевозке,
а также исключающей возможность
причинения вреда людям, повреждения другого груза или имущества перевозчика;
6. оформление документации по приему-передаче груза и обеспечение финансовых расчетов с
грузоотправителем за выполнение перевозки груза;
7. бронирование емкости воздушного судна для перевозки груза;
8. согласование с генеральным агентом авиакомпании перевозки груза специальных категорий, кроме
опасного груза. Согласование опасного груза осуществляет авиакомпания;
9. оформление грузовой накладной, к которой прилагаются, при необходимости, все документы,
требуемые правилами перевозки данного вида груза, а также документы,
необходимые для
предъявления таможне и другим государственным органам страны отправления, назначения, транзита
или трансфера.
Агент по продаже грузовых перевозок, осуществляющий прием груза к перевозке, обязан предупредить
грузоотправителя в случае несоответствии маркировки и упаковки стандартам и требованиям,
установленным перевозчиком. Агент имеет право отказать в приеме к перевозке груза с несоответствующей
маркировкой и упаковкой и/или потребовать от грузоотправителя нанесения правильной маркировки,
переупаковывания груза.
Прием груза к перевозке удостоверяется выдачей грузовой авианакладной. Грузоотправитель и его агент
несет ответственность перед авиакомпанией в порядке, установленном законодательством Российской
Федерации и Договором перевозки груза, за недостоверные или недостаточные сведения о весе грузового
места, количестве грузовых мест грузовой отправки, а также сведения о характере груза, указанные в
грузовой авианакладной.
Информация, указанная в грузовой накладной на опасный груз, свидетельствует о том, что представленный
для перевозки опасный груз в полной мере и точно определен согласно отгрузочным наименованиям,
классифицирован, упакован, маркирован, снабжен знаками опасности и находится в состоянии, готовом для
перевозки воздушными судами с соблюдением требований Технических инструкций по безопасной
перевозке опасных грузов по воздуху (Doc 9284 AN/905 ИКАО).
Агент по продаже грузовых перевозок несет ответственность за проверку и наличие всех документов,
необходимых для сопровождения транспортировки груза.
Груз должен быть доставлен в аэропорт отправления с учетом сроков, необходимых для его обработки, а
также для прохождения предполетных формальностей и выполнения требований, связанных с пограничным,
таможенным, иммиграционным, санитарно-карантинным, ветеринарным, фитосанитарным и другими видами
контроля в соответствии с законодательством Российской Федерации и законодательством страны, на
территории, с территории или через территорию которой осуществляется перевозка.
Обслуживающие организации, оказывающие согласно договору с авиакомпанией услугу по обработке груза
и почты, осуществляют контроль веса, объема, качества грузовых отправок, информации/документов,
упаковки и содержимого любых грузовых отправок на соответствие требованиям и стандартам Перевозчика,
определяющим готовность груза и почты к перевозке.
Обслуживающие организации должны иметь процедуры, для того, чтобы удостовериться в том, что
принятый груз со статусом «готов к перевозке»:
1. соответствует требованиям Руководства по грузовым перевозкам Авиакомпании;
2. в случае трансферной перевозки несколькими авиакомпаниями, соответствует требованиям ИАТА к
интерлайн-перевозкам груза.
k)
un
l)
tro
j)
co
n
i)
lle
d
h)
co
p
g)
y
s7
2.
20.06.2012
22
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
2.3. Обработка грузов.
2.3.1. Требования к весоизмерительной технике.
2.3.1.1. Обслуживающая организация при приеме груза к перевозке осуществляет контрольное взвешивание
груза. Взвешивание груза, вес которого превышает шкалу весов, производится в помещении, где имеется
необходимое оборудование, в присутствии представителя или агента Авиакомпании. Требование проверки веса
всего груза является обязательным требованием для обеспечения безопасности полетов.
s7
2.3.1.2. Весоизмерительные средства должны периодически проверяться и калиброваться (не реже, чем
два раза в год), и такие действия должны быть задокументированы, а записи должны храниться в соответствии с
применяемыми инструкциями.
2.3.1.3. Руководитель грузовой службы обслуживающей организации несет ответственность за обеспечение
правильной эксплуатации, хранения и своевременность оформления заявок на проверку и аттестацию
весоизмерительных средств, эксплуатируемых или хранящихся в грузовой службе.
y
2.3.1.4. Весоизмерительные средства перед проверкой должны быть исправными и укомплектованными, в
том числе, технической документацией.
d
co
p
2.3.1.5. На весоизмерительные средства должны быть заведены технические карточки (паспорта) учета, в
которых указываются:
a) марка;
b) номер и дата изготовления;
c) завод-изготовитель;
d) класс точности и предел измерения;
e) периодичность поверки и калибровки (не реже, чем два раза в год);
f) даты последней и очередной проверок.
эксплуатироваться
в
соответствии
с
требованиями
lle
2.3.1.6. Весоизмерительная техника должна
эксплуатационной документации на эти приборы.
2.3.1.7. Взвешивание груза непроверенными весоизмерительными средствами, а также средствами с
истекшим сроком проверки запрещается. Ответственность за соблюдение этих требований несет руководитель
грузовой службы обслуживающей организации.
tro
2.3.2. Общие требования к упаковке грузов.
co
n
2.3.2.1. Грузы, перевозка которых осуществляется рейсами авиакомпании, должны иметь исправную тару и
упаковку, соответствующую действующим стандартам и техническим условиям. Упаковка по своим
характеристикам должна соответствовать характеру груза.
2.3.2.2. Упаковка предъявляемых к перевозке грузов должна быть сухой и чистой, не должна иметь
заостренных выступов и прочего, что могло бы загрязнить или повредить багажно-грузовые отсеки воздушных
судов и их оборудование, а также другие грузы.
un
2.3.2.3. Металлическая, стеклянная, керамическая, деревянная, пластмассовая и другая тара, в которую
упаковываются (заполняются) грузы, находящиеся в жидком агрегатном состоянии, или в сыпучем виде,
подлежащие перевозке воздушным транспортом, должна быть герметично закрыта, выдерживать внутреннее
избыточное давление, зависящее от высоты полета и колебаний температуры и полностью исключать
возможность утечки, разлива или россыпи содержимого.
2.3.2.4. Грузы, упаковка которых не отвечает перечисленным требованиям, к перевозке воздушным
транспортом не допускаются.
20.06.2012
23
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
2.3.3. Маркировка.
2.3.3.1. Каждое место принятого к перевозке груза должно иметь маркировку, а грузы, требующие
специфической обработки, - специальную маркировку. Маркировка должна содержать манипуляционные знаки,
основные, дополнительные и информационные надписи.
2.3.3.2. Основные надписи должны содержать:
Полное или условное, зарегистрированное в установленном порядке наименование получателя;
Наименование пункта назначения;
Количество мест груза в партии и порядковый номер места в партии.
a)
b)
2.3.3.3. Дополнительные надписи должны содержать:
Полное или условное, зарегистрированное в установленном порядке наименование отправителя;
Наименование пункта отправления.
a)
b)
c)
d)
2.3.3.4. Информационные надписи должны содержать:
Масса брутто и нетто места груза, кг;
Габаритные размеры места груза, см.;
Объем места груза, куб. см.
Габаритные размеры места не указываются, если они не превышают 0,7м.
co
p
y
s7
a)
b)
c)
2.3.3.5. Грузоотправитель несет ответственность за нанесение на все упаковки груза ясной, правильной и
четкой отправительской маркировки, манипуляционных знаков и специальных ярлыков. С повторно
используемой упаковки грузоотправитель должен удалить старую маркировку. Транспортную маркировку на
упаковки груза наносит обслуживающая организация аэропорта отправления.
co
n
tro
lle
d
2.3.3.6. Для перевозки отдельных категорий грузов, таких как скоропортящиеся, хрупкие, опасные, живые
животные, должны использоваться специальные ярлыки:
a) Ярлык «PERISHABLE» - «СКОРОПОРТЯЩЕЕСЯ».
Прикрепляется к грузам, имеющим ограниченный срок хранения.
b) Ярлык «FRAGILE» - «ХРУПКОЕ».
Прикрепляется к упаковкам грузов с точными приборами, хрупкими (стеклянными) предметами и т.п.,
требующим соблюдения особой осторожности при их обращении при погрузке, выгрузке и перевозке. При
погрузке-выгрузке и перевозке таких грузов должны соблюдаться все меры предосторожности с целью
недопущения их повреждения.
c) Ярлык ориентации «THIS WAY UP» - «ЭТОЙ СТОРОНОЙ ВВЕРХ».
Прикрепляется на упаковки, в которые помещены предметы, разрешенные к укладке и перевозке в
определенном положении.
d) Ярлык «LIVE ANIMALS» - «ЖИВЫЕ ЖИВОТНЫЕ».
Прикрепляется к грузу, содержащему живых животных, птиц, рыб. Необходимо предпринимать меры
предосторожности при погрузке, выгрузке, перевозке и временном хранении такого груза, а также при
обращении с ним и при размещении его для хранения в помещениях, предохраняющих груз от замерзания
или от перегревания на солнце.
un
2.3.3.7. При перевозке грузов в средствах пакетирования на каждое средство пакетирования также наносятся
специальные ярлыки, а в случае перевозки грузов, требующих специальной обработки, – специальные ярлыки
для таких категорий грузов.
2.3.3.8. Маркировка должна быть отчетливой, понятной и резко отличаться по цвету от цвета упаковки, на
которую она наносится. Манипуляционные знаки и надписи должны быть либо темного цвета на светлых
поверхностях, либо светлого - на темных поверхностях.
2.3.3.9. Лакокрасочные материалы, используемые для маркировки, должны быть водостойкими, быстро
высыхающими, светостойкими (если грузы длительное время подвергаются воздействию света), устойчивыми к
воздействию низких и высоких температур, прочными на стирание и размазывание.
2.3.3.10. Материал, из которого изготавливаются ярлыки и бирки, должен обеспечивать сохранность
нанесенной информации в течение всей перевозки и хранения груза до выдачи его получателю.
20.06.2012
24
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
2.4. Документация.
2.4.1. Заявка грузоотправителя.
2.4.1.1. Заявка грузоотправителя является вспомогательным документом, предназначенным для
сбора полной информации о грузе, необходимой авиакомпании или агенту для заполнения грузовой
авианакладной. Этот документ составляется грузоотправителем до передачи груза к перевозке в
письменной форме на стандартном бланке – «Заявка грузоотправителя», который должен содержать
всю информацию,
требуемую для заполнения авианакладной от имени грузоотправителя.
Грузоотправитель несет ответственность за правильность сведений о грузе, сообщаемых в такой
письменной форме.
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
s7
2.4.1.2. Заявка
грузоотправителя содержит все необходимые подробности для оформления
грузовой авианакладной и состоит из следующих полей, подлежащих заполнению:
a) SHIPPER (Грузоотправитель).
Внести полное имя и адрес грузоотправителя.
b) CONSIGNEE (Грузополучатель).
Внести полное имя и адрес грузополучателя. Этот адрес должен включать город и страну, а также
номера телефона, телекса и/или грузополучателя. Если груз является скоропортящимся или
содержит скоропортящиеся предметы, то номер телефона должен быть указан обязательно.
c) AIRPORT OF DEPARTURE (Аэропорт отправления).
Указать наименование аэропорта отправления или наименование города.
d) AIRPORT OF DESTINATION (Аэропорт назначения).
Указать наименование аэропорта назначения или наименование города.
e) REQUESTED ROUTING (Запрашиваемый маршрут).
В этом поле грузоотправитель может указать специальный маршрут для груза, если на это имеются
особые причины. В этом случае маршрут не должен изменяться без ведома грузоотправителя.
f) REQUESTING BOOKING (Запрашиваемое бронирование).
В этом поле грузоотправитель может запросить для груза бронирование на определенном рейсе.
g) COMPANY HEADING (Наименование авиакомпании).
h) MARКS AND NUMBERS (Маркировки и номера).
Грузоотправитель должен указать вид маркировки (отметки) и номера, нанесенные на упаковках.
i) NUMBER AND KIND OF PACKAGES (Количество и вид упаковок).
Следует указать количество мест или упаковок груза в отправке. Необходимо указать вид упаковки
(например, картонная коробка, деревянный ящик и пр.). Если груз содержит различные товары или
различные виды упаковок, грузоотправитель должен перечислить количество упаковок каждого
товара по отдельности или вид и количество каждой разновидности упаковок.
j) DESCRIPTION OF GOODS (Описание грузов).
В этом поле должно содержаться описание грузов, которое должно быть достаточно точным для
того, чтобы таможенные власти могли определить содержимое груза.
k) GROSS WEIGHT (Общий вес).
Грузоотправитель должен указать общий вес груза, указав его в килограммах (kg).
Если указывается вес отдельных мест груза различных наименований, то должен также быть указан
и общий вес. Вес, указанный грузоотправителем, должен проверяться обслуживающей
организацией.
l) MEASUREMENT (Размеры).
Требуется указать измерения самой большой длины, самой большой высоты и самой большой
ширины груза. обслуживающая организация должна проверить указанные размеры.
m) AIR FREIGHT CHARGES (Вид оплаты перевозки).
Грузоотправитель должен указать, будет ли стоимость воздушной перевозки предварительно
оплачена в пункте вылета - PREPAID или, если она будет оплачена в пункте назначения
грузополучателем - COLLECT.
n) OTHER CHARGES AT ORIGIN (Другие сборы в пункте отправления).
Грузоотправитель должен указать, будут ли дополнительные сборы за перевозку предварительно
оплачены в пункте вылета - PREPAID или, если они будут оплачены в пункте назначения
грузополучателем - COLLECT.
o) INSURANCE - AMOUNT REQUESTED (Страховка - установленная сумма).
Если авиакомпания предоставляет страховые услуги, то грузоотправителем в этом поле
указывается сумма страховки.
p) DECLARED VALUE FOR CARRIAGE (Объявленная ценность для перевозки).
Грузоотправитель может объявить ценность груза для перевозки. Если ценность не заявлена,
должен быть проставлен код «NVD» («No Value Declared» - без объявленной ценности).
q) DECLARED
VALUE
FOR
CUSTOMS
(Объявленная
ценность
для
таможни).
20.06.2012
25
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
s)
Грузоотправитель может объявить ценность груза для таможни. Если такая ценность не объявлена,
то указывается код «NCV» («No Commercial Value» - Отсутствие коммерческой ценности).
HANDLING INFORMATION AND REMARKS (Информация об обработке груза и примечания).
В это поле вносится информация по обработке особых категорий груза.
Кроме того, грузоотправитель вносит имя, адрес, телекс/номер телефона любого лица, которого,
помимо грузоотправителя, необходимо известить о доставке груза, и наименование документов,
которые сопровождают авианакладную.
DATE AND SIGNATURE (Дата и роспись).
Грузоотправитель должен подписать документ и указать дату заполнения бланка инструкции. Тем
самым он уполномочивает авиакомпанию заполнить грузовую авианакладную от его имени и
подтверждает свое согласие с условиями договора, указанными на обратной стороне
авианакладной.
2.4.2. Грузовая авианакладная. Общие положения.
s7
r)
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
y
2.4.2.1. Грузовая накладная - это документ, именуемый «грузовая авианакладная авиакомпании», с
предварительно напечатанной идентификацией перевозчика, выдавшего перевозочные документы,
либо именуемый «нейтральная грузовая авианакладная», без предварительно напечатанной
идентификации перевозчика, выдающего перевозочные документы.
co
p
2.4.2.2. Грузовая авианакладная оформляется на основании заявления грузоотправителя на
отправку груза и документа, удостоверяющего личность грузоотправителя. Авиакомпания, выдающая
перевозочные документы, или агент обеспечивают внесение всех необходимых записей при
оформлении грузовой авианакладной.
lle
d
2.4.2.3. Любые изменения (включая дополнения) к информации, приведенной или необходимой в
грузовой авианакладной, внесенные любым участвующим перевозчиком дополнительно, должны быть
внесены во все остальные экземпляры грузовой авианакладной и должны правильно идентифицировать
перевозчика, вносящего такие изменения. Идентификация перевозчика должна располагаться как
можно ближе к измененным позициям без стирания какой-либо другой информации. Такая
идентификация включает в себя официальное наименование или индекс авиакомпании-члена ИАТА и
принятый ИАТА указатель местонахождения аэропорта или города для указания места, в котором были
сделаны изменения.
tro
2.4.2.4. В случае возврата партии грузов из-за недоставки новая грузовая авианакладная на
возвратную перевозку должна содержать:
a) номер первоначальной грузовой накладной, внесенный в графу «информация по расчетам»;
b) все сборы, которые должны были быть, но не были взяты с первоначального грузополучателя,
внесенные в графу «прочие сборы» и общую сумму в графе «общие прочие сборы в пользу
перевозчика» колонки «подлежит оплате».
co
n
2.4.2.5. В случае разделения партии груза для перевозки несколькими рейсами необходимо
обеспечить наличие как минимум четырёх копий авианакладной на каждую партию груза. Подготовка
дополнительных копий авианакладной осуществляется путём ксерокопирования с обязательным
валидированием изготовленных копий штампом оформителя.
2.4.2.6. Распределение грузовой накладной.
оригинал 3 (для грузоотправителя) голубого цвета выдается грузоотправителю и служит:
1. доказательством приема груза к перевозке.
2. документальным подтверждением факта заключения договора на перевозку груза между
перевозчиком и грузоотправителем.
Копия 8 (для агента) белого цвета остается у агента или перевозчика, оформляющего грузовую
накладную.
Оригинал 1 (для перевозчика, выдающего перевозочные документы) зеленого цвета остается у
перевозчика, выдающего грузовую накладную, для учета и как документальное подтверждение
заключения договора на перевозку груза между перевозчиком и грузоотправителем.
Оригинал 2 (для грузополучателя) розового цвета сопровождает партию груза до конечного места
назначения и выдается грузополучателю после доставки груза.
Копия 4 (расписка в получении) желтого цвета имеется в конечном месте назначения,
подписывается грузополучателем и остается у последнего перевозчика в качестве:
1. расписки в получении партии груза;
2. подтверждения выполнения перевозчиком договора на перевозку груза.
Копии 5, 6 и 7 (дополнительные экземпляры) предназначены только для использования
перевозчиками.
un
a)
b)
c)
d)
e)
f)
20.06.2012
26
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
2.4.2.7. Перевозчик, выдающий перевозочные документы, не вносит и не разрешает вносить в
грузовую накладную какое-либо указание по взиманию сборов, предоставленных как подлежащих
взиманию с грузополучателя, при условии, что это не препятствует выплате таких сборов другим лицом
от имени грузополучателя, взимающему сборы перевозчику.
2.4.2.8. В случае использования нейтральной грузовой накладной, сторона, заполняющая накладную
от имени перевозчика, выдающего перевозочные документы, должна, прежде всего, убедиться в том,
что ее использование разрешено перевозчиком, выдающим перевозочные документы.
s7
2.4.3. Заполнение грузовой авианакладной (Приложение А).
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
Номер авиагрузовой накладной.
Если номер не напечатан заранее, номер грузовой накладной, который присвоен перевозчиком,
выдающим перевозочные документы, вносится в левый верхний угол, верхний правый угол или нижний
правый угол. Номер грузовой накладной имеет размеры, достаточные для обеспечения
удобочитаемости и включает:
Кодовый номер авиакомпании 1А.
Вносится трехзначный кодовый номер авиакомпании-члена ИАТА (перевозчика, выдающего
перевозочные документы).
Разделительный дефис.
Между графами 1А и 1В ставится дефис, но только в верхнем правом углу и нижнем правом углу.
Порядковый номер 1В.
Вносится восьмизначный порядковый номер, включающий контрольный знак в крайнем правом
положении. Данный контрольный знак определяется путем использования системы невзвешенного
модуля 7.
В порядковом номере может быть предусмотрен интервал между четвертым и пятым знаками.
Аэропорт вылета 1
Вносится трехбуквенный код ИАТА аэропорта вылета (или города, если название аэропорта
неизвестно).
Наименование и адрес перевозчика, выдающего перевозочные документы 1С.
Если данная информация не напечатана заранее, наименование
перевозчика, выдающего
перевозочные документы и адрес главной конторы, соответствующие кодовому номеру авиакомпании,
который приведен выше, вносятся в соответствии с указаниями перевозчика, выдающего перевозочного
документа.
Ссылка на оригиналы 1D.
Данная графа не подлежит заполнению.
Ссылка на условия контракта 1Е.
Данная графа не подлежит заполнению, если только не используется перевозчиком, выдающим
перевозочные документы, по его усмотрению.
Грузоотправитель.
Наименование и адрес грузоотправителя 2.
Вносятся наименование, адрес и страна (иди двухбуквенный код страны) грузоотправителя.
Ниже могут быть внесены один или более способов контакта (телефон, телекс, телефакс).
Номер счета грузоотправителя 3.
Данная графа не подлежит заполнению, если только не используется перевозчиком, выдающим
перевозочные документы, по его усмотрению.
Грузополучатель.
Наименование и адрес грузополучателя 4.
Вносятся наименование, адрес и страна (или двухбуквенный код страны) грузополучателя.
Ниже могут быть внесены один или более способов контакта (телефон, телекс или телефакс) и
номер.
Номер расчетного счета грузополучателя - только для использования перевозчиком 5.
Данная графа не подлежит заполнению, если только не используется перевозчиком, выдающим
перевозочные документы, по его усмотрению.
Агент перевозчика, выдающего перевозочные документы.
Наименование и город 6.
Если данная информация не напечатана заранее, вносятся наименование и местонахождение
(название и местонахождение аэропорта или города) агента ИАТА по грузовым перевозкам, имеющего
право на комиссионное вознаграждение.
Код ИАТА 7.
Номер счета 8.
20.06.2012
27
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
s7
Данная графа не подлежит заполнению, если только не используется перевозчиком, выдающим
перевозочные документы, по его усмотрению.
Назначение маршрута.
Аэропорт вылета (адрес первого перевозчика) и запрошенный маршрут 9.
a) Название аэропорта вылета вносится в качестве первой записи;
b) Вносится любой запрошенный маршрут.
Назначение маршрута и аэропорт назначения:
a) Первого перевозчика (первым перевозчиком) 11А.
Может быть внесен трехбуквенный код ИАТА аэропорта назначения или первого пункта передачи
груза другой авиакомпании (или города, если название аэропорта неизвестно, т.к. в городе
несколько аэропортов).
b) Первым перевозчиком 11В.
Вносится наименование первого перевозчика (либо полное название, либо код ИАТА).
c) Второму перевозчику (вторым перевозчиком) 11С.
Может быть внесен трехбуквенный код ИАТА аэропорта назначения или второго пункта передачи
груза другой авиакомпании (или города, если название аэропорта неизвестно, т.к. в городе несколько
аэропортов).
d) Вторым перевозчиком 11D.
Может быть внесен двухзначный код ИАТА второго перевозчика.
e) Третьему перевозчику (третьим перевозчиком)11Е.
Может быть внесен трехбуквенный код аэропорта назначения или третьего пункта передачи груза
другой авиакомпании (или города, если название аэропорта неизвестно, так как в городе несколько
аэропортов).
f) Третьим перевозчиком 11F.
Может быть внесен код третьего перевозчика.
Аэропорт назначения 18.
Может быть внесен аэропорт назначения последнего перевозчика (или город, если название
аэропорта неизвестно, т.к. в городе несколько аэропортов).
Рейс/дата 19A, 19B - только для использования перевозчиком.
Данные графы не подлежат заполнению, если только не используются участвующими
перевозчиками по усмотрению.
Учетно-бухгалтерская информация 10.
Может быть внесена только учетно-бухгалтерская информация по уплате, требуемая участвующими
перевозчиками, такая как:
a) оплата наличными или чеком;
b) оплата по ордеру разных сборов (MCO) принимается только в отношении багажа, перевозимого как
груз. Указывается номер MCO и стоимость купона в валюте авиагрузовой накладной, за которыми
при необходимости следует сумма, вычтенная из купона MCO, и, во всех случаях, номер билета
пассажира и используемый маршрут следования с указанием рейса и даты вылета;
c) партия грузов, возвращенная из-за недоставки;
d) номер первоначальной грузовой накладной на возвратную перевозку.
e) номер ссылки на грузоотправителя, указанный грузоотправителем или его агентом.
f) оплата по кредитной карточке с указанием номера кредитной карточки.
g) слова «также уведомить» могут быть напечатаны после заголовка графы «учетно-бухгалтерская
информация» (применяется только для внутренних перевозок).
Валюта 12.
Вносится принятый Международной организацией по стандартизации (MOC) трехбуквенный код
валюты, применяемой в стране вылета в соответствии с применяемыми правилами тарификации.
Все суммы, внесенные в грузовую накладную, кроме сумм, внесенных в графах 33А-33D
«взимаемые сборы в валюте страны назначения», должны быть в валюте.
Коды сборов - только для использования перевозчиком 13.
20.06.2012
28
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
При передаче данных авиагрузовой накладной электронными
заполняется с использованием одного из следующих кодов табл.2-01.
средствами
данная
графа
Табл.2-01.
Кредит по частичному взиманию- частичная предоплата в наличном форме
Кредит по частичному взиманию- кредит с частичной предоплатой
Взимание всех сборов
Кредитная карточка по частичному взиманию- частичная предоплата в наличной
форме
Взимание всех сборов по GBL
Кредитная карточка по частичному взиманию- кредит с частичной предоплатой
Взимание в аэропорту назначения в наличной форме
Кредит по взиманию в аэропорту назначения
Взимание всех сборов по кредитной карточке
Без оплаты сбора
Частичная оплата в наличной форме- частичной взимание в наличной форме
Кредит с частичной предоплатой- частичное взимание в наличной форме
Частичная предоплата по кредитной карточке- кредит по частичному взиманию
Частичная предоплата по кредитной карточке- кредитная карта по частичному
взиманию
Предоплата всех сборов по GBL
Частичная предоплата по кредитной карточке- кредит по частичному взиманию
Предоплата всех сборов в наличной форме
Предоплата всех сборов по кредиту
Предоплата всех сборов по кредитной карточке
CA
CB
CC
CE
y
s7
CG
CH
CP
CX
CZ
NC
PC
PD
PE
PF
co
p
PG
PH
PP
PX
PZ
un
co
n
tro
lle
d
Сборы.
Весовой сбор и сбор за объявленную ценность14А, 14B.
a) Грузоотправитель или его агент вносят «X» соответственно в графу 14А или 14В.
b) Сборы, внесенные в графы 24А, 25А или 24В, 25В, должны быть соответственно полностью
предоплачены или полностью взысканы.
Прочие сборы в пункте отправления 15А или 15В.
Любые сборы, внесенные в графы 27А, 28А или 27В,28В должны быть соответственно
предоплачены или полностью взысканы.
Объявленная ценность груза для перевозки 16:
a) Вносится объективная ценность груза для перевозки, как указано грузоотправителем.
b) При отсутствии указания на объявленную ценность вносится сокращение NVD (без объявленной
ценности).
Объявленная таможенная стоимость 17.
Грузоотправитель или агент могут объявлять или вносить таможенную стоимость, проставлять NCV
(без таможенной стоимости) или оставлять графу незаполненной.
Страховая сумма 20.
a) Сумма, подлежащая страхованию, вносится при отсутствии затенения графы и только в том случае,
если такую услугу предлагает перевозчик, выдающий перевозочные документы.
b) «XXX» вносится при отсутствии затемнения графы или в случае, если такая услуга не предлагается
перевозчиком, выдающим перевозочные документы, или в случае, если грузоотправитель не
требует страхования.
Информация по обработке 21.
Вносится только четкая и сжатая информация по требованию участвующих перевозчиков.
В случае перевозки опасных грузов вносится формулировка «Опасные грузы в соответствии с
прилагаемой Декларацией», за которой, если предусмотрено, следует запись «Только грузовым
самолетом».
Вносится также прочая информация по обработке с использованием кодов и сокращений, если
таковые имеются, в соответствии с порядком Cargo-IMP.
a) отметки и цифровые данные, относящиеся к партии грузов и способу упаковки.
b) имя, адрес, страна или двухбуквенный код страны и один или более способы контакта, а также
номер какого-либо лица, которое должно быть уведомлено о прибытии партии грузов наряду с
грузополучателем.
20.06.2012
29
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
наименование документов, сопровождающих авиагрузовую накладную, таких как «Официальное
разрешение грузоотправителю на перевозку живых животных».
d) специальные указания по обработке, которые могут потребоваться.
e) при отсутствии заранее напечатанной информации и в случае выдачи авиагрузовой накладной в
США, формулировка «Данные грузы имеют официальное разрешение США на доставку в конечный
пункт назначения. Несоблюдение законов США запрещено».
f) 21А - таможенный статус партии грузов с использованием таможенного кода места начала
перевозки в соответствии с CARGO-IMP (элемент данных 906), внесенного в данную графу
(предусмотрено только для грузов из/в страны Евросоюза).
Подробные данные оценки партии грузов 22А-22Z.
Для каждой оцененной группы позиций вводится отдельная серия записей, при этом каждая серия
начинается с новой строки и первыми вносятся позиции по перевозке опасных грузов, если таковые
имеются.
Количество мест и пункт сочетания тарифов (RCP) 22А.
a) Вносится количество мест для записи предусмотренной оценки.
b) Если предусмотренные тариф и сбор, указанные в графе 22G, являются результатом сочетания
тарифов или сборов, трехбуквенный код ИАТА пункта сочетания тарифов (RCP) вносится в виде
дополнительной записи в строку.
Общий вес 22В.
a) Вносится общий вес мест для записи предусмотренной оценки.
b) Вес тары пакетированного груза, если предусмотрено, вносится в виде дополнительной записи в
строку класса тарифа «Х».
Килограммы/фунты 22С.
Используемая единица веса (К-килограмм, L-фунт) вносится только в первую строку оценки.
Служебный код 22Z.
Данная графа не подлежит заполнению, если только не используется перевозчиком, выдающим
перевозочные документы, по его усмотрению.
Классификация тарифов 22D.
Вносится соответственно один из следующих кодов (Табл. 2-02):
tro
lle
Минимальный сбор
Обычный тариф
Количественный тариф
Базовый сбор (по усмотрению)
Тариф за килограмм
Специальный грузовой тариф
Льготный классовый тариф
Дополнительный сбор к классовому тарифу
Основной сбор или тариф за пакетированный груз
Дополнительный тариф за пакетированный груз
Дополнительная информация по пакетированному грузу
Скидка на пакетированный груз
Тариф за увеличение веса
co
n
M
N
Q
B
K
C
R
S
U
E
X
Y
W
d
co
p
y
s7
c)
a)
un
b)
Номер позиции груза 22Е.
Данная графа подлежит заполнению следующим образом:
если применяется специальный грузовой тариф, в строку класса тарифа «С» или «U» вносится
номер наименования позиции ИАТА.
если применяется льготный классовый тариф, процент, относящийся к соответствующему сбору или
тарифу, вносится в строку класса тарифа «R», чему предшествует соответствующий код класса
тарифа, например льгота в размере 33% по обычному тарифу выражается в виде N67.
если применяется дополнительный сбор по классовому тарифу процент, относящийся к
соответствующему сбору или тарифу, вносится в строку класса «S», чему предшествует
соответствующий код класса тарифа, например дополнительный сбор в размере 50% от
минимального сбора выражается в виде MI50.
если применяемый тариф за пакетированный груз вносится в строку тарифа «X».
Вес, подлежащий оплате 22F.
Вносится предусмотренный вес, подлежащий оплате, который вычисляется с правилами
предусмотренной оценки.
c)
d)
20.06.2012
30
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
В случае применения тарифа за пакетированный груз:
если он основывается на установленном сборе, предусмотренный установленный вес вносится в
строку класса тарифа «U»;
b) если он основывается на установленном сборе и тарифе за превышение установленного веса, вес,
превышающий установленный, вносится в строку класса тарифа «E»;
c) если предусмотрена скидка с оценки веса тары, такой вес вносится в строку класса тарифа «X»;
d) если применяется скидка, вес, на который она распространяется, вносится в строку класса тарифа
«Y».
Тариф/сбор 22G.
Предусмотренный тариф или сбор вносится следующим образом:
a) если применяется минимальный сбор, данный сбор вносится в строку класса тарифа «M».
b) если применяется обычный тариф, предусмотренный тариф за единицу веса вносится в строку
класса тарифа «N».
c) если применяется количественный тариф, предусмотренный тариф за единицу веса вносится в
строку класса тарифа «Q».
d) в случае применения «внутриевропейского специального экспериментального тарифа»:
предусмотренный базовый сбор вносится в строку класса тарифа «B».
предусмотренный тариф за килограмм вносится в строку класса тарифа «К».
e) если применяется специальный грузовой тариф, предусмотренный тариф за единицу веса, вносится
в строку класса тарифа «C».
f) если применяется льготный классовый тариф, данный тариф на единицу веса или сбор, если
предусмотрены, вносятся в строку класса тарифа «R».
g) если применяется дополнительный сбор по классовому тарифу, данный тариф за единицу веса или
сбор, если предусмотрены, вносятся в строку класса тарифа «S».
В случае применения тарифа за пакетированный груз:
a) если он основывается на установленном сборе или разовом сборе, такой сбор вносится в строку
класса тарифа «U».
b) если он основывается на тарифе за единицу веса, такой тариф вносится в строку класса тарифа
«U».
c) если он основывается на установленном сборе или тарифе за превышение установленного веса,
такой тариф за превышение установленного веса из расчета на единицу веса вносится в строку
класса тарифа «E».
d) в случае скидки, либо разовой скидки, либо скидки на единицу веса, такая сумма вносится в строку
класса тарифа «Y»,чему предшествует знак минус «-».
e) если применяется дополнительный сбор за вес, данный сбор вносится непосредственно после
последней записи в строку тарифа.
Общий сбор/скидка 22Н.
Общий сбор или скидка для каждой записи в строку вносится в одну и туже горизонтальную строку.
В общем случае скидки перед такой скидкой ставится знак минус «-».
Характер и количество грузов (включая размеры и объем) 22I.
Данная графа подлежит заполнению следующим образом:
a) вносится наименование грузов, входящих в партию.
b) если в составе партии неопасных грузов имеются опасные грузы, они должны быть указаны
отдельно и в виде первой записи.
c) запись в части опасных грузов вносится, как указано в Справочнике ИАТА по авиагрузовым
накладным, и в правилах ИАТА «Dangerous Goods Regulations».
d) запись в части живых животных вносится, как указано в справочнике ИАТА по авиагрузовым
накладным, и в соответствием с правилами ИАТА «Live Animal Regulations».
e) запись в части «укомплектованных партий грузов» отражает «укомплектование» по прилагаемому
списку.
f) если объемный вес используется в качестве веса, подлежащего оплате, в соответствии с
правилами предусмотренной оценки, вносятся либо
1. максимальная длина, максимальная ширина, максимальная высота, единица измерения и
количество соответствующих мест, либо
2. объем и единица измерения.
Если используется средства пакетирования грузов, идентификационный код средства вносится в
строку класса тарифа «Х».
g) если количество мест, указанной в графе 22А, отличается от фактического количества мест,
фактическое количество мест указывается пометкой «SLAC» (груз и подсчет грузоотправителя).
h) грузоотправитель или его агент могут вносить приведенные должным образом в соответствие
наименование груза и номер кодирующей системы, и если предусмотрено, страну происхождения
грузов.
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
s7
a)
20.06.2012
31
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
lle
d
co
p
Табл. 2-03
Контейнер для животных
Сбор за услугу по сборке
проводник
Сбор за авиагрузовую накладную
Официальный черный список
Банковское разрешение
Очистка и обработка в месте назначения
Очистка и обработка в месте начала перевозки
Сбор за инкассирование издержек
Сбор за услугу по распределению груза
Плата за взимание сборов
Государственный налог
Сбор за перевозку Human Remains
Страховая премия
Сбор за перевозку живых животных
Разные сборы в пользу агента
Разные сборы- неопределенные
Разные сборы- в пользу перевозчика
Разные сборы в пользу последнего перевозчика
Разные сборы в пользу перевозчика, выдающего перевозочные документы
Сбор за упаковку
Сбор за вывоз грузов
Плата за перевозку опасных грузов
Передача сбора на рассмотрение
Уплата после сбора за инкассо
Сбор за наземное обслуживание в месте назначения
Сбор при промежуточной остановке
Сбор за хранение в месте начала перевозки
Сбор за отдельную быструю выдачу груза
Сбор за хранение в месте назначения
Сбор за удостоверение подписей
Госналог на продажу
Сбор за наземное обслуживание
транзит
налоги
Сбор за обработку пакетированного груза
un
co
n
tro
AC
AS
AT
AW
BL
BR
CD
CH
DB
DF
FS
GT
HR
IN
LA
MA
MB
MC
От MD до MN
От MO до MZ
PK
PU
RA
RC
RF
SD
SI
SO
SP
SR
SS
ST
SU
TR
TX
UH
y
s7
Общее количество мест 22J.
Если в графе 22В имеется несколько цифровых записей, вносится общее количество мест.
Суммарный общий вес 22К.
Если в графе 22В несколько записей вносится суммарный общий вес.
Общий сбор 22L.
Если в графе 22Н несколько записей, вносится общая сумма.
Прочие сборы 23.
Прочие сборы, взимаемые при отправлении перевозки, вносятся при выдаче грузовой накладной,
либо как полностью предоплаченные, либо полностью подлежащие оплате.
Прочие сборы, взимаемые на маршруте или в месте назначения, могут быть также внесены при
выдаче грузовой накладной, либо как полностью оплаченные, либо полностью подлежащие оплате.
Прочие взносы, указанные как подлежащие оплате, рассматриваются как инкассирование издержек
в соответствии с положениями Резолюции ИАТА 614.
Прочие сборы, взимаемые на маршруте или в месте назначения, и не указанные в графе 23,
подлежат исключительно оплате.
Вносятся наименования и суммы прочих сборов, за исключением налогов.
В случае передачи данных грузовой накладной с помощью электронных средств, используются коды
прочих сборов табл. 2-03.
20.06.2012
32
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
Примечание:
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
1. Код MA используется, если разные сборы взимаются в пользу агента, но не могут
быть точно определены.
2. Код MB используется, если разные сборы не могут быть определены как сборы в
пользу агента или в пользу перевозчика.
3. Код MC используется, если разные сборы взимаются в пользу перевозчика, но не
могут быть определены точно.
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
s7
Указателем взимания таких прочих сборов в пользу агента или перевозчика является один из
следующих кодов права на сбор: код А (во пользу агента), код С (в пользу перевозчика) используются
после вышеуказанных кодов и перед суммами.
Если данные грузовой накладной не передаются электронными средствами, рекомендуется
пользоваться вышеуказанным порядком. В противном случае прямое описание должно четко указывать,
в чью пользу взимается сбор: либо агента, либо перевозчика.
Сумма различных прочих сборов, указанных в графе 23, вносится в графы 27А, 27В, 28А или 28В.
Если графа грузов возвращена из-за недоставки, в данной графе новой грузовой накладной для
возвратной перевозки проставляются все сборы, которые должны были быть, но не были взяты с
первоначального грузополучателя.
Предоплата.
Предоплаченный весовой сбор 24А.
Сбор за вес/объем груза для авиаперевозки вносится и соответствует суммарному весу.
Сбор за вес/объем, сбор за объявленную ценность и налог вносятся либо как полностью
проплаченные, либо полностью подлежащие уплате.
Предоплаченный сбор за объявленную ценность 25А.
Выносится сбор за объявленную ценность, если он предусмотрен. Оценка сбора за объявленную
ценность зависит от ценности, объявленной для перевозки в соответствии с правилами
предусмотренной оценки.
Сбор за вес/объем, сбор за объявленную ценность и налог вносятся либо как полностью
предоплаченные, либо полностью подлежащие уплате.
Предоплаченный налог 26А.
Вносится любой предоплаченный налог.
Сбор за вес/объем, сбор за объявленную ценность и налог вносятся как полностью
предоплаченные, либо полностью подлежащие уплате.
Подробные данные о налоге не подлежат внесению в графу (23).
Общие проплаченные прочие сборы.
Общие проплаченные «прочие сборы» должны быть совокупностью предоплаченных сборов,
указанных в графе 23 «прочие сборы».
Сборы в пользу агента 27А.
Данная графа не подлежит использованию, если только не используется по соглашению на местном
уровне.
Сборы в пользу перевозчика 28А.
Вносится сумма предоплаченных прочих сборов в пользу перевозчика, указанных в п.2.19.
Неозаглавленная графа 29А.
Данная графа не подлежит заполнению, если только не используется перевозчиком, выдающим
перевозочные документы, по его усмотрению.
Сумма предоплаты 30А.
Вносится сумма всех предоплаченных сборов, т.е. сбора за вес/объем, сбора за объявленную
ценность, прочих предоплаченных сборов в пользу перевозчика и, если предусмотрено, налога и прочих
сборов в пользу агента.
Сборы и налоги, подлежащие оплате 24В.
Весовой сбор, подлежащий оплате.
Сбор за вес/объем груза для авиаперевозки вносится и соответствует указанным выше суммам.
Сбор за вес/объем, сбор за объявленную ценность и налог вносятся либо как полностью
предоплаченные, либо подлежащие оплате.
Сбор за объявленную ценность 25В.
Вносится сбор за объявленную ценность, подлежащий оплате, если он предусмотрен. Оценка сбора
за объявленную ценность зависит от ценности, объявленной для перевозки в соответствии с правилами
предусмотренной оценки.
Сбор за вес/объем, сбор за объявленную ценность и налог вносятся либо как полностью
предоплаченные, либо полностью подлежащие оплате.
Налог, подлежащий оплате 26В.
Если данная графа не затенена, вносится любой предусмотрительный налог.
Сбор за вес/объем, сбор за объявленную ценность и налог вносятся либо как полностью
предоплаченные, либо полностью подлежащие оплате.
20.06.2012
33
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
s7
Подробные данные о налоге не подлежат внесению в графу 23.
Общие прочие сборы, подлежащие оплате.
Общие «прочие сборы», подлежащие оплате, должны быть совокупностью подлежащих уплате
сборов, указанных в графе 23 «прочие сборы».
Сборы в пользу агента 27В.
Вносится сумма выплат в пользу агента.
Сборы в пользу перевозчика 28В.
Вносится сумма выплат в пользу перевозчика.
Неозаглавленная графа 29В.
Данная графа не подлежит заполнению, если только не используется перевозчиком, выдающим
перевозочные документы, по его усмотрению.
Сумма предоплаты 30В.
Вносится сумма всех сборов, подлежащих оплате, т.е. сбора за вес/объем, сбора за объявленную
ценность, прочие подлежащие оплате сборов в пользу перевозчика и агента, если предусмотрены
налоги.
Графа для подписи грузоотправителя 31.
Если подпись не напечатана заранее, вносится подпись грузоотправителя или агента (от руки или в
виде штампа).
Графа оформления грузовой накладной перевозчиком.
Дата оформления 32А.
Дата оформления грузовой накладной вносится в следующей последовательности: день, месяц и
год. Месяц указывается в алфавитном порядке в сокращенном виде или полностью.
Место оформления 32В.
Вносится название места отправления (аэропорта или города) грузовой накладной.
Подпись перевозчика, выдающего перевозочные документы, или его агента 32С.
Вносится подпись перевозчика, выдающего перевозочные документы, или его агента.
Для использования перевозчиком только в месте назначения 33.
Данная графа не подлежит заполнению.
Сборы, подлежащие уплате в валюте страны назначения, - только для использования перевозчиком
33А-33D.
Последний перевозчик может заполнить Оригинал 2 (для грузополучателя) следующим образом:
Коэффициент перевода валют 33А.
Вносится код валюты страны назначения, за которым следует коэффициент перевода валюты.
Сборы, подлежащие оплате в валюте 33В.
Сумма, указанная в графе 30В «сумма, подлежащая уплате», вносится после перевода в валюту
страны назначения с коэффициентом перевода валюты, указанным в графе 33А.
Сборы в месте назначения 33С.
Сборы, взимаемые в месте назначения в пользу последнего перевозчика, вносятся в валюте страны
назначения.
Сумма сборов, подлежащих уплате 33D.
Вносится сумма, указанная в графах 33В и 33С.
Номер грузовой накладной, закодированный штрихами 99.
Данные места не подлежат заполнению.
В случае с нейтральной грузовой накладной любое изменение кодового номера авиакомпании,
порядкового номера грузовой накладной, наименования авиакомпании, или адреса главной конторы
автоматически лишает нейтральную грузовую накладную юридической силы.
20.06.2012
34
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
2.4.4. Передача авиагрузовой накладной.
2.4.4.1. При передаче авиагрузовой накладной перевозчику (бортпроводнику, ответственному за
приём-передачу коммерческой загрузки) в процессе наземного обслуживания воздушного судна,
обслуживающая компания должна обеспечить:
a) наличие не менее 4-х экземпляров (копий) авиагрузовой накладной в случае отправки груза
внутренним рейсом;
b) наличие не менее 5-и экземпляров (копий) авиагрузовой накладной в случае отправки груза
международным рейсом.
s7
2.4.4.2. В случае передачи данных грузовой накладной электронными средствами, используется
сообщение FWB, как описано в Руководстве по порядку взаимного обмена сообщениями о грузовых
перевозках ИАТА (Cargo-IMP).
2.4.5. Ответственность за данные.
co
p
y
2.4.5.1. Грузоотправитель отвечает за правильность относящихся к грузу данных, вносимых
грузоотправителем или от имени грузоотправителя в грузовую накладную, или предоставляемых
грузоотправителем или от имени грузоотправителя перевозчику для внесения в ведомость партии
грузов.
2.4.5.2. Если такая информация предъявляется с помощью взаимного обмена электронными
данными (EDI), грузоотправитель или его агент отвечают за проверку содержания, точности и полноты
сообщений (EDI) и последующих сообщений в соответствии с согласованными стандартами и
техническими условиями.
d
2.4.5.3. Грузоотправитель или его агент возмещают перевозчику весь ущерб, понесенный им или
любым другим лицом, по отношению к которому перевозчик несет ответственность, по причине
нерегулярности, неправильности или неполноты данных и формулировок, представленных в
Приложении В
lle
2.4.6. Декларация отправителя опасных грузов.
2.4.6.1. Декларация отправителя опасных грузов (Shipper's Declaration for Dangerous Goods) составляется и подписывается сертифицированным специалистом (Приложение С).
tro
2.4.6.2.
Декларация отправителя составляется на русском языке при перевозке груза в пределах
РФ. При международных перевозках Декларация составляется на английском языке помимо языка,
требуемого государством происхождения.
co
n
2.4.6.3. По требованию перевозчика, информация, внесенная в Декларацию, может быть проверена
уполномоченным лицом, назначенным перевозчиком.
2.4.6.4. Если в Декларацию вносятся исправления или дополнения, то все они должны
сопровождаться подписью грузоотправителя или подписями тех же должностных лиц, которые
заверили оригинал документа.
un
2.4.6.5. Если все внесенные исправления или дополнения не подтверждены указанным образом, то
опасный груз к перевозке не принимается.
2.4.6.6. Декларация заполняется не менее, чем в 2 (двух) экземплярах, которые распределяются
следующим образом:
a) одна подписанная копия должна храниться у агента по приему груза;
b) другая(ие) подписанная копия должна отправляться с грузом в пункт его назначения.
2.4.6.8. Декларация отправителя на опасные грузы состоит из следующих полей, подлежащих
заполнению:
a) Shipper (Грузоотправитель).
Необходимо внести полное имя и адрес грузоотправителя грузоотправителем или от имени
грузоотправителя.
b) Consignee (Грузополучатель).
Необходимо внести полное имя и адрес грузополучателя. При перевозке грузов с инфекционными
веществами, необходимо внести также имя и телефон ответственного лица для установления
связи в случае крайней необходимости.
c) Air Waybill Number (Номер авианакладной)
20.06.2012
35
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
Необходимо внести номер авианакладной, к которой будет приложена форма Декларации.
Page of Pages (Страница из страниц).
Необходимо внести номер страницы и общее количество страниц или «Page 1 of 1 Pages» (Первая
страница декларации, состоящей из одной страницы), если нет продолжения.
e) TRANSPORT DETAILS (Характеристики перевозки).
Данное поле подразделяется на три графы:
1. Airport of Departure (Аэропорт отправления).
Необходимо внести полное название аэропорта или города отправления.
2. Airport of Destination (Аэропорт назначения).
Необходимо внести полное название аэропорта или города назначения.
3. PASSENGER AND CARGO AIRCRAFT (Пассажирское и грузовое воздушное судно)/ СARGO
AIRCRAFT ONLY (Только грузовое воздушное судно).
Необходимо вычеркнуть одну из этих записей, чтобы указать, упакован ли груз в соответствии с
ограничениями для пассажирского и грузового воздушного судна или только для грузового воздушного
судна.
f) WARNING (Предупреждение).
Несоблюдение во всех отношениях Правил перевозки опасных грузов может повлечь за собой
ответственность в соответствии с действующим законодательством.
g) Shipment type (Тип груза).
Необходимо вычеркнуть «RADIOACTIVE» («Радиоактивный»), если груз не содержит радиоактивных
материалов.
На радиоактивные материалы должна заполняться отдельная Декларация, в которую не должны
включаться другие опасные грузы.
h) NATURE AND QUANTITY OF DANGEROUS GOODS (Наименование и количество грузов).
Данное поле подразделяется на четыре графы:
1. «Dangerous Goods Identification» (Определение опасных грузов).
Эта графа, в свою очередь, подразделяется на четыре графы:
a. Proper Shipping Name/ Полное наименование груза;
b. Class or Division/ Классификация, к которой относится данный тип опасного груза;
c. UN or ID No/ Номер по списку UN или ID, присвоенный данному грузу.
lle
d
co
p
y
s7
d)
co
n
i)
Ацетон 3 UN 1090 II - указание отгрузочного наименования, класса и категории опасности,
номера по списку UN (если таковой имеется), которому предшествует символ "UN", и
соответствующая группа упаковывания, если таковая присвоена).
d. Subsidiary Risk / Дополнительная опасность (опасности), соответствующая нанесенным
знакам дополнительной опасности.
«Quantity and type of packing» («Количество и тип упаковки»).
Эта графа должна содержать информацию о количестве упаковок, о материалах, из которых они
изготовлены и о весе. Указывается: масса или объем нетто или масса брутто, соответственно, для
каждой упаковки каждого вида опасных грузов;
1. для химических комплектов или комплектов первой помощи общее количество нетто опасных
веществ. Масса нетто жидкостей в комплектах принимается равной их объему, т.е. 1 л = 1 кг;
2. для опасных предметов и веществ, являющихся составной частью механизмов или приборов,
указать отдельно суммарные количества опасных веществ, содержащихся в изделии, в
твердом, жидком и газообразном состоянии.
Packing Inst. (Инструкции по упаковке).
В эту графу вносится номер Упаковочной Инструкции, а также группа упаковки.
Authorisation (Подтверждение соответствия правилам).
Графа должна содержать подробную информацию о требованиях, ограничениях и условиях, в
соответствии, с которыми осуществляется перевозка данного груза. Например, в это поле может
быть внесена следующая информация:
1. запись «LTD. QTY.» - если к данному виду опасного груза применяется требование перевозки
груза в ограниченных количествах;
2. номер специальных требований к упаковке для радиоактивных материалов группы А1, А2;
3. при перевозке взрывчатых веществ с использованием упаковочных инструкций 124 или 163
указывается компетентный государственный орган, санкционировавший применение данного
вида упаковки: «PACKAGING AUTHORIZED BY AN COMPETENT AUTHORITY OF .....» /
«УПАКОВКА РАЗРЕШЕНА ...».
Additional Handling Information (Дополнительная информация об обработке).
Необходимо внести любую специальную информацию об обработке, касающуюся данного груза.
Например,
в данном поле грузоотправитель может записать, что упаковки и средства
пакетирования, содержащие органические перекиси или легковоспламеняющиеся вещества,
должны храниться в прохладных и темных местах в хорошо вентилируемых помещениях.
tro
Например:
j)
un
k)
l)
20.06.2012
36
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
m) Грузоотправителем должно быть подписано заявление следующего содержания, включенное в
бланк Декларации.
Настоящим удостоверяю, что содержимое данной партии груза в полной мере и точно определено
выше согласно указанному наименованию и, что оно классифицировано, упаковано, маркировано,
снабжено знаками и находится в должном состоянии для перевозки по воздуху с соблюдением
соответствующих международных и национальных правительственных правил.
n) Name and Title of Signatory (Имя и должность подписавшего).
o) Place and Date (Место и дата подписания формы декларации).
p) Signature (Подпись грузоотправителя).
2.4.7. Грузовой манифест.
s7
2.4.7.1. Грузовой манифест представляет собой список, содержащий перечень всех грузов,
перевозимых на
воздушном судне. Этот
документ
предназначен для дополнительного
информирования таможенных властей о ввозе и/или вывозе грузов, а также для получения
статистической и коммерческой информации о перевозимых грузах.
2.4.7.3. Грузовой манифест заполняется не менее чем в 5 экземплярах, предназначенных для:
перевозчика (вкладывается в конверт рейсовых документов);
таможенных властей пункта отправления;
таможенных властей пункта назначения;
аэропорта отправления;
аэропорта назначения.
Количество экземпляров может быть увеличено.
tro
a)
b)
c)
d)
e)
lle
d
co
p
y
2.4.7.2. Грузовой
манифест/ Почтово-грузовая ведомость
состоит из следующих полей,
подлежащих заполнению:
a) Operator (Авиакомпания, выполняющая рейс).
b) Marks of Nationality and Registration (Бортовой номер).
c) Flight No. (Номер рейса)
d) Date (Дата).
e) Point of lading (Пункт загрузки).
f) Point of unloading (Пункт выгрузки).
g) Air Waybill Number (Номер авианакладной).
h) Number of pack. (Количество мест).
i) Nature of goods (Наименование груза).
j) Обязательно внесение соответствующих записей при перевозке опасных грузов, живых животных,
объединенного и другого груза, требующего специальной обработки.
k) Weight (For use by operator only) (Вес - Заполняет только перевозчик или его агент).
l) For official use only (Для служебных пометок).
co
n
2.4.7.4. При осуществлении международной перевозки груза в страны Таможенного союза
обслуживающей компании необходимо вносить на лицевую или оборотную сторону грузового
манифеста/ Почтово-грузовой ведомости следующую запись (отметку): «На борту судна отсутствуют
товары, ввоз которых на таможенную территорию Таможенного союза запрещён или ограничен,
лекарственных средств, в составе которых содержатся наркотические, сильнодействующие средства,
психотропные и ядовитые вещества, оружие, боеприпасы».
un
2.4.8. Сообщение командиру воздушного судна о специальном грузе.
2.4.8.1. Сообщение командиру воздушного судна о специальном грузе (Special Load Notification to
Captain - NOTOC) - это сообщение о загрузке на борт опасного или другого груза, требующего
специального обращения (необходимость специального размещения в самолете, особого внимания в
процессе выполнения рейса, при остановке в транзитном пункте, выполнение специальных процедур во
время задержки рейса).
2.4.8.2. Информация о живых животных подлежит обязательному включению в такое сообщение.
2.4.8.3. Заполнение такой формы является стандартным требованием обеспечения безопасности
полётов.
2.4.8.4. NOTOC заполняется на стандартном бланке не менее, чем в 2-х экземплярах:
a) первый - для командира воздушного судна;
b) второй - для аэропорта отправления.
Количество экземпляров может быть увеличено.
20.06.2012
37
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
s7
2.4.8.5. NOTOC оформляется на основании информации, предоставленной грузоотправителем, и
Декларации отправителя и состоит из следующих полей, подлежащих заполнению:
a) Station of loading (Пункт загрузки).
b) Flight number (Номер рейса).
c) Date (Дата).
d) Aircraft registration (Регистрационный номер самолета).
e) Prepared by (Заполнено).
Заполняется грузовой службой, которая оформляет это сообщение для передачи его в службу
центровки для последующей передачи его командиру воздушного судна.
f) Station of unloading (Пункт разгрузки).
Необходимо внести трехбуквенный код аэропорта разгрузки.
g) Air waybill number (Номер авианакладной).
h) Proper shipping name (Полное наименование груза).
Необходимо указать полное наименование груза.
i) Class or division (классификация, к которой относится данный тип опасного груза).
j) UN оr ID number and where required, technical name(s) (Идентификационный номер ID или UN,
присвоенный данному грузу и, где необходимо, техническое наименование).
k) Subsidiary risk (Дополнительная опасность).
Указывается степень дополнительной опасности в соответствии с информацией, указанной в
Декларации отправителя.
l) Number of packages (Количество упаковок).
m) Net quantity of transport index per package (Вес нетто каждой упаковки с указанием единицы
измерения).
Необходимо указать весовую характеристику каждой упаковки в килограммах или литрах, например,
15KG или 4L. Для радиоактивных веществ категории II и III (RRY - желтая наклейка) указывается
транспортный индекс, обозначенный на упаковке, например, TI 7.4.
n) For radioactive material, number and category of packages, overpacks or freight containers, exact loading
locations and, as applicable, transport index and dimensions for each package (для радиоактивных
веществ – число и категорию упаковок, внешних упаковок или грузовых контейнеров, точное
местоположение загрузки и, если применимо, транспортный индекс и габариты каждой упаковки).
o) For non-radioactive material, number of packages, exact loading location and, as applicable, net quantity or
gross weight of each package, except: (для нерадиоактивных веществ – число упаковок, количество
нетто или вес брутто, в зависимости от обстоятельств, каждой упаковки, кроме)
1) for UN 1845: carbon dioxide, solid (dry ice), UN number, proper shipping name, classification , total
quantity in each aircraft hold and offload airport (ООН1845: двуоксиь углерода, твердое вещество
(сухой лед) – только номер ООН, соответствующее отгрузочное наименование, классификацию,
общее количество в каждом отсеке воздушного судна, а также следует указывать аэропорт
назначения).
p) Packing group (Группа упаковывания).
Необходимо указать код группы упаковывания.
q) Code (see reverse) (Код (см. обратную сторону).
Необходимо указать код груза.
r) САО (Только грузовым самолетом).
Необходимо внести знак «Х», если NOTOC оформляется на груз, подлежащий перевозке только
грузовым самолетом.
s) Loaded (Загружено).
Это поле подразделяется на две графы – «POSITION» (Размещение на воздушном судне), в
которой указывается позиция груза в самолете, а в графе «ULD ID» («Идентификационный номер,
присвоенный средству пакетирования») указывается идентификационный код стандартного
средства пакетирования.
t) При перевозке опасного груза средства пакетирования должны быть под особым контролем. Данные
о расположении средств пакетирования должны доводиться до сведения сотрудника, отвечающего
за вес и балансировку воздушного судна.
u) Other special load (Другой специальный груз).
v) Loading supervisor’s signature (Подпись диспетчера по загрузке/лица, ответственного за загрузку).
w) Captain’s signature (Подпись командира воздушного судна).
x) Other information (Другая информация). В необходимых случаях указать, что опасные грузы
перевозятся на условиях государственного освобождения.
y) *There is no evidence that any damaged or leaking packages containing dangerous goods have been
loaded on the aircraft (Видимых признаков повреждения или протекания упаковок, содержащих
опасный груз, загруженных на самолет, не обнаружено).
2.4.8.6. Заполнение всех полей NOTOC является обязательным, за исключением граф «Other special
load» и «Other information».
20.06.2012
38
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
2.4.8.7. NOTOC должен находиться на борту воздушного судна в течение всего времени выполнения
рейса, в том числе, при выполнении многоплечевого (транзитного) рейса, смене экипажа на маршруте и
т.д.
2.4.8.8. NOTOC также должен храниться в аэропорту вылета. На его копии или приложении к ней
должно быть отражено, что командир воздушного судна получил данную информацию. Информация,
указанная в NOTOC, должна быть доступна аэропортам на всех участках маршрута, включая аэропорт
прибытия специального груза.
2.4.9. Акт о неисправностях при перевозках груза.
co
p
y
s7
2.4.9.1 Акт о неисправностях при перевозке груза оформляется сотрудниками обслуживающей
организации при приеме/передаче груза в следующих случаях:
a) при неправильном оформлении грузовой авианакладной, если это обнаружено в трансферном
аэропорту или в аэропорту назначения;
b) при оставлении бортпроводником груза на борту ВС без соблюдения требований по обеспечению
его сохранности;
c) при несоответствии фактического наименования, массы или количества мест груза данным,
указанным в грузовой авианакладной или почтово-грузовой ведомости/карго-манифесте;
d) при повреждении или при порче груза, повреждении упаковки;
e) при обнаружении груза без документов или документов без груза;
f) при обнаружении утраченного груза;
g) при вскрытии или при опломбировании мест груза из-за обнаружения неисправностей;
h) при восстановлении нарушенной упаковки груза (переупаковывании) под бортом ВС до начала
загрузки груза в БГО (данная процедура применяется в некоторых аэропортах РФ в исключительных
случаях).
d
2.4.9.2 Акт о неисправностях при перевозке груза оформляется в момент обнаружения нарушений
и подписывается лицами, в присутствии которых обнаружено нарушение: приемосдатчиком, грузчиком,
бортпроводником или представителем авиакомпании, ответственным за коммерческую загрузку.
lle
2.4.9.3 Акт о неисправностях при перевозке груза оформляется в трех экземплярах, один из
которых остается у бортпроводников, второй направляется в аэропорт отправления, третий остается в
обслуживающей организации, оформившей данный акт.
форма
акта
tro
2.4.9.4 Рекомендуемая
Приложении Р.
о
неисправностях
при
перевозке
груза
отражена
в
2.4.10 Коммерческий акт.
co
n
2.4.10.1. Коммерческий акт оформляется при выдаче груза получателю для удостоверения
следующих обстоятельств:
a) несоответствия наименования, массы и количества мест груза данным, указанным в грузовой
авианакладной;
b) повреждения или порчи груза;
c) обнаружения груза без документов, а также документов без груза.
В аэропорту отправления коммерческий акт оформляется в случае полной утраты груза.
un
2.4.10.2. К оформлению коммерческого акта привлекаются:
a) сотрудник обслуживающей организации, обнаруживший неисправность груза;
b) получатель груза;
c) сотрудник обслуживающей организации, под ответственностью которого находится актируемый груз.
Коммерческий акт подписывают указанные сотрудники обслуживающей организации и получатель
груза, а также сотрудники, участвовавшие в удостоверении установленного факта или в проверке
груза. При несогласии кого-либо из указанных лиц, участвующих в составлении акта, с отмеченными
в нем положениями, в коммерческом акте должны быть сделаны оговорки; к акту должны быть
приложены возражения в письменном виде.
2.4.10.3. Рекомендуемая форма коммерческого акта отражена в Приложении Q.
2.4.10.4. Коммерческий акт оформляется в двух экземплярах:
a) первый экземпляр прилагается к грузовым документам и выдается получателю или отправителю;
b) второй экземпляр остается в обслуживающей организации, оформившей акт.
20.06.2012
39
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
2.4.10.5. При оформлении коммерческого акта должны быть заполнены все разделы и графы.
Оставлять в акте свободные (незаполненные) графы или прочеркивать их запрещается.
При описании повреждений упаковки мест груза, недостачи массы и других неисправностей не
разрешается делать записи в общих выражениях (например, «упаковка повреждена», «груз поврежден»,
«общая недостача десять кг» и т. п.). Записи необходимо делать с подробным описанием характера
неисправностей.
y
s7
2.4.10.6. При обнаружении недостачи или излишка массы брутто против массы, указанной в
грузовой авианакладной, в коммерческом акте должны быть даны ответы на следующие вопросы:
a) общая масса груза, указанная в грузовой авианакладной, определена взвешиванием всей партии
или отдельных мест груза?
b) имеется ли на местах груза маркировка отправителя о массе брутто и соответствует ли она
фактической массе брутто, определенной при контрольном взвешивании?
c) в помещениях обслуживающей организации (каких) или на открытом воздухе и сколько времени
хранился груз?
d) соответствует ли упаковка груза установленным требованиям или техническим условиям и не могла
ли упаковка способствовать порче груза и уменьшению их массы?
Если в грузовой авианакладной указана масса каждого места в отдельности, то необходимо вновь
взвесить места груза и указать в акте их фактическую массу брутто.
co
p
2.4.10.7. Если на перевозку скоропортящегося груза воздушным транспортом установлены нормы
естественной убыли, в коммерческом акте необходимо указать, размер недостачи груза против этих
норм при взвешивании и соответствие качества груза установленным техническим требованиям. Если
на данный груз нормы естественной убыли при его перевозке воздушным транспортом не установлены,
а по своим свойствам он подвержен естественной убыли, то об этом необходимо указать в
коммерческом акте.
co
n
tro
lle
d
2.4.10.8. При обнаружении груза, имеющего повреждение упаковки или перевозимого без упаковки,
в коммерческом акте подробно должны быть указаны следующие обстоятельства:
a) в чем именно заключается неисправность (можно ли при такой неисправности упаковки изъять её
содержимое);
b) имеется ли просыпка (утечка) груза, в каком количестве, и в каком месте обнаружена, соответствует
ли масса груза указанной в грузовой авианакладной;
c) характер повреждений упаковки (надлом частей, какого они происхождения);
d) если по установленным требованиям груз должен перевозиться в упаковке (таре), то указать, в
какой упаковке груз сдан к перевозке;
e) имеются ли какие-либо записи в грузовой авианакладной о разрешении перевозки груза без
упаковки;
f) может ли обнаруженное повреждение препятствовать использованию груза по назначению и
требуется ли заключение об этом специалистов (экспертизы); если, по мнению аэропортаотправителя или получателя такое заключение требуется, то для определения характера
повреждения груза и возможности их использования по назначению приглашается эксперт.
un
2.4.10.9.
При обнаружении недостачи массы жидкого груза указать, в чем заключается
повреждение, какова наполненность упаковки; определить причины повреждений (например, разрыв от
разности барометрического давления во время полета). Если выявлены следы течи, указать, в каком
месте имеется течь, как были уложены упаковки во время транспортировки. При обнаружении течи
жидких грузов из упаковок, не имеющих признаков повреждения, обслуживающая организация обязана
произвести экспертизу для установления причин течи. При подмочке грузов в коммерческом акте
указываются все признаки, которые обнаружены при осмотре упаковки (например, на скольких местах
имеются сырые пятна, каковы размеры этих пятен, состояние груза под пятнами и т. п.).
20.06.2012
40
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
2.4.10.10 В коммерческом акте должны быть сделаны записи о наличии на местах груза
специальной отправительской маркировки, о мерах предосторожности при обращении с данными
грузами («верх», «стекло» и т. п.).
2.4.10.11 При обнаружении недостачи общей массы груза в коммерческом акте необходимо указать
массу каждого отдельного места в поврежденной и исправной упаковке с тем, чтобы определить
фактическую недостачу груза в поврежденных местах (если имеется подозрение на то, что из мест груза
с поврежденной упаковкой часть содержимого изъята, утеряна или похищена, то такие места подлежат
вскрытию в установленном порядке).
2.4.10.12 При обнаружении следов хищения груза в акте необходимо сделать записи:
о следах хищения (например, исправны ли пломбы);
о состоянии наружной упаковки и тары;
о наличии следов выемки содержимого из упаковки с грузом;
о массе брутто места груза, в котором обнаружены следы хищения;
о месте, времени и обстоятельствах, при которых обнаружено место груза со следами хищения;
о следах подделки или подчистки надписей, печатей, подписей на перевозочных документах на
данный груз и на местах груза;
g) о других обстоятельствах, которые могут выявить причины хищения груза и виновных лиц.
y
s7
a)
b)
c)
d)
e)
f)
co
n
tro
lle
d
co
p
2.4.10.13 При обнаружении недостачи, порчи или хищения скоропортящегося груза в коммерческом
акте необходимо сделать следующие записи:
a) какие конкретно выявлены неисправности перевозки груза (повреждение упаковки, россыпь, течь,
порча, заплесневелость груза и т. п.);
b) в какие сроки данный груз доставлен в аэропорт назначения или в трансферный аэропорт, считая с
момента приема груза к перевозке;
c) в какой упаковке перевозился груз, и отвечала ли она установленным требованиям; каково
состояние и качество упаковки;
d) в каком количестве содержимое груза помещено в одну упаковку и соответствует ли масса одной
упаковки груза установленным требованиям;
e) одинаково ли наполнение содержимым всех мест груза или некоторых из них (сколько именно мест)
наполнены по-разному;
f) имеются ли признаки хищения груза из упаковки (из скольких мест), чем обосновывается подозрение
в хищении;
g) правильно ли уложен груз внутри упаковки и соответствует ли укладка техническим условиям;
h) одного ли сорта и качества груз помещён в одну упаковку;
i) имеются ли на упаковке мест груза надписи о наименовании груза и отправительская маркировка с
указанием сорта, массы нетто и брутто и соответствия груза данным маркировки, фактическому
состоянию, качеству и массе нетто и брутто;
j) в каких помещениях склада или на открытом воздухе и в течение какого времени находился груз;
k) перевозился ли груз с сопровождающим лицом;
l) какие допущены нарушения по хранению и перевозке скоропортящегося груза воздушным
транспортом.
un
2.4.10.14 При оформлении коммерческого акта оценка степени повреждения, порчи груза или их
части должна производиться экспертом. При такой оценке должны иметься счета, фактуры,
прейскуранты и другие обосновывающие документы, на которые и должна быть сделана ссылка в
коммерческом акте. В остальных случаях оценка стоимости повреждения, недостачи, порчи или
снижения качества груза и выявление конкретных виновных лиц могут быть сделаны лишь после
тщательного расследования.
20.06.2012
41
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
2.5. Грузовые ярлыки и бирки.
2.5.1. Грузовые ярлыки для средств пакетирования.
2.5.1.1. Все контейнеры и паллеты должны быть снабжены специальными ярлыками. Для этих целей
используются ярлыки для средств пакетирования, характеристики которых установлены стандартом ИАТА
Аirport Нandling Мanual (AHM).
2.5.1.2. Для каждого контейнера или паллеты, включая пустые, ярлык должен быть заполнен в
обязательном порядке.
s7
2.5.1.3. Ярлыки для средств пакетирования отличаются в зависимости от характера перевозимого груза
(Приложение D):
a) Для опасных грузов - черная надпись на белом фоне с выступающими красными штрихами,
окаймляющими ярлык со всех сторон;
b) Для других грузов - черная надпись на белом фоне.
c) Размеры всех видов ярлыков - А5 (148 х 210мм).
d)
e)
f)
g)
y
tro
h)
co
p
c)
d
b)
2.5.1.4. Ярлыки для средств пакетирования состоят из следующих полей, подлежащих заполнению:
Container/ Pallet (Контейнер/ Паллет).
Вычеркнуть «Container» или «Pallet», в зависимости от того, что используется.
ID Code (Код ID).
Внести серийный номер используемого средства пакетирования.
Destination (Пункт назначения).
Указать трехбуквенный код аэропорта назначения.
Net weight (kg), Tare weight (kg), Total (kg) (Вес нетто (кг), Вес тары (кг) и Общий вес (кг).
При передаче контейнера/паллета от перевозчика к перевозчику следует обязательно указывать
отдельно вес тары, груза и общий вес.
Loaded at-flight/Transfer at-flight (Загружен на рейс/Передан на рейс).
Внести трехзначные коды аэропортов, в которых груз загружается или передается на рейс, номер
которого тоже следует указать.
Position on aircraft (Размещение в воздушном судне).
Указать место размещения загрузки в воздушном судне.
Contents (Содержимое).
Указать код груза и, если требуется, код объема.
Remarks (Примечания).
Указать трехзначный код груза, требующего специальной обработки, например скоропортящийся груз
(PER).
lle
a)
co
n
2.5.1.5. В средствах пакетирования ярлык должен помещаться в специально предназначенный для него
карман. На паллетах с сеткой ярлык должен прикрепляться к сетке в месте, удобном для его чтения.
2.5.1.6. Для неисправных средств пакетирования, которые подлежат ремонту и пересылаются для
осуществления ремонта, используется специальный ярлык с надписью «DO NOT USE. UNSERVICEABLE»
(«НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ»).
2.5.2. Бирки для груза.
un
2.5.2.1. При перевозке груза к каждой упаковке, рядом с именем и адресом грузополучателя, должна
прикрепляться заполненная идентификационная бирка, которая:
a) заранее напечатана и содержит или наименование авиакомпании и номер авианакладной, или
только наименование авиакомпании;
b) может быть нейтральной биркой, без наименования авиакомпании.
2.5.2.2. Грузовые бирки состоят из следующих полей, подлежащих заполнению:
(1А) - Airline name (Наименование авиакомпании или логотип авиакомпании).
Внести наименование авиакомпании.
(2) - Air Waybill No. (Номер авианакладной).
Внести код авиакомпании и серийный номер авианакладной.
(3) - Destination (Пункт назначения).
Указать трехбуквенный код аэропорта назначения (или города, если код аэропорта неизвестен).
(4) - Total No. of pieces (Общее количество мест).
Общее количество мест.
(1В) - Airline insignia (Логотип авиакомпании).
20.06.2012
42
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
s7
(5) - Transfer points (Пункты трансфера).
Указать трехбуквенный код аэропорта трансфера (или код города, если код аэропорта неизвестен).
(6) - Weight of this piece (Вес данного места).
Указать вес упаковки, к которой прикреплена данная бирка, указать также единицы измерения веса (K или
L).
(7) - Total weight of this shipment (Общий вес данного груза).
Внести общий вес грузоотправки, а также единицы измерения веса.
(8) - HWB (House Waybill) No. (Номер накладной форвардера).
Указать номер накладной форвардера (HWB).
(9) Handling information (Информация по обработке).
Внести информацию, касающуюся требований к обработке данного груза.
20.06.2012
43
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
2.6. Хранение груза.
2.6.1. Грузовой терминал, осуществляющий хранение груза по договору с авиакомпанией, обязан
обеспечить надлежащее хранение убывающего или прибывшего в аэропорт груза до отправки или до
выдачи его получателю. Грузы должны храниться в соответствии с необходимыми заявленными
условиями (скоропортящиеся, животные и пр.).
2.6.2. Все помещения, где находится груз, должны охраняться от несанкционированного доступа.
2.6.3. Право доступа к грузовому складу и зонам обработки должен иметь только соответствующий
персонал.
s7
2.6.4. Доступ к грузовым терминалам со стороны летного поля должен строго контролироваться.
2.6.5. Должны быть также приняты соответствующие меры защиты груза от ущерба, наносимого
погодными условиями.
co
p
y
2.6.6. Руководство грузового терминала обязано регулярно производить проверку всего груза,
размещенного на складе, и в зонах хранения. Протоколы инвентаризации на ввоз и вывоз должны
сличаться на соответствие с произведенными ранее записями.
2.6.7. В случае обнаружения неисправностей при выдаче грузов получателю составляются
Коммерческие акты.
d
2.6.8. Обслуживающая организация обязана уведомить грузополучателя о прибытии в его адрес
груза не позднее чем через двенадцать часов с момента прибытия воздушного судна, на котором
доставлен груз, в аэропорт назначения, а груза, требующего особых условий перевозки, за исключением
негабаритного, тяжеловесного и объемного - не позднее чем через три часа с момента прибытия
воздушного судна, на котором доставлен груз, в аэропорт назначения.
lle
2.6.9. Если грузополучатель не получил прибывший груз в течение трех дней со дня, следующего за
днем направления уведомления о прибытии в его адрес груза, или в срок, установленный правилами
перевозчика или договором воздушной перевозки груза, либо отказался от его приема, обслуживающая
организация обязана уведомить об этом грузоотправителя, оставить груз у себя на хранение за счет
средств грузоотправителя и на его риск.
tro
2.6.10. Если грузополучатель не востребовал прибывший груз по истечении десяти дней со дня
направления уведомления о прибытии в его адрес груза, обслуживающая организация направляет
грузополучателю уведомление о необходимости получения груза.
co
n
2.6.11. Если по истечении десяти дней со дня направления уведомления о необходимости
получения груза груз не будет востребован, либо грузополучатель отказался от его приема,
обслуживающая организация уведомляет грузоотправителя о невручении груза. Указанное уведомление
должно содержать предупреждение о возможной реализации или уничтожении груза в случае отсутствия
распоряжений грузоотправителя в течение срока, указанного в уведомлении.
un
2.6.12. При отсутствии распоряжений грузоотправителя в течение тридцати дней со дня
направления уведомления о невручении груза или если исполнение поступивших распоряжений
невозможно, груз признается невостребованным и может быть реализован или уничтожен в порядке,
установленном законодательством.
20.06.2012
44
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
2.7. Подготовка к полету.
a)
b)
2.7.1. Требования по погрузке - разгрузке и обслуживанию отсеков воздушных судов:
Перемещение и расстановка средств механизации для коммерческого обслуживания воздушных
судов должны производиться в соответствии с требованиями Инструкции по организации движения
спецтранспорта и средств механизации на гражданских аэродромах РФ, утвержденной приказом
№82 МТ РФ от 13.07.06г., при полетах за рубеж - в соответствии с эксплуатационной технической
документацией производителя воздушного судна;
Все виды аэродромного погрузочно-разгрузочного оборудования должны быть оснащены
амортизирующими устройствами в местах стыка с конструкцией воздушного судна.
s7
2.7.2. Персонал, занятый в процессе обслуживания воздушного судна, должен иметь
соответствующие допуски и квалификацию для исполнения своих обязанностей, включая эксплуатацию
вспомогательного оборудования.
2.8. Допустимые нагрузки, характеристика багажно-грузовых отсеков воздушных судов.
a)
b)
c)
2.8.2. Каждый багажно-грузовой отсек воздушного судна имеет:
отдельный контур дымосигнализации для извещения пилотов о пожаре в багажно-грузовом отсеке
воздушного судна;
встроенную систему пожаротушения, приводимую в действие с места пилота.
конструкцию, предотвращающую попадание дыма, пламени или огнегасящего вещества в любую
кабину воздушного судна, занимаемые пассажирами или членами экипажа;
герметизирующую внутреннюю обшивку, обеспечивающую удержание огнегасящего вещества внутри
багажно-грузового отсека воздушного судна для эффективного и надежного тушения пожара в случае
его возникновения в багажно-грузовом отсеке воздушного судна. В кабины воздушного судна,
занимаемые пассажирами или членами экипажа, не проникает опасное количество дыма, пламени
или огнегасящего вещества.
lle
d
d)
co
p
y
2.8.1. Допустимая нагрузка на пол багажно-грузовых отсеков воздушных судов приведены в разделах
«Ограничения» РЛЭ конкретных типов воздушных судов. Максимально допустимая нагрузка на пол
воздушного судна при загрузке багажа/груза/почты в балк – 732 кг на 1 кв. м.
tro
2.8.3. Багажно-грузовые отсеки воздушных судов, предназначенные для транспортировки груза,
оснащены, в зависимости от модели и конструкции воздушного судна, соответствующим грузовым
оборудованием, обеспечивающим перемещение (при загрузке/выгрузке), размещение и крепление
(швартовку) груза, как в средствах пакетирования, так и «в навал».
2.8.4. Багажно-грузовые отсеки воздушных судов, предназначенные для транспортировки груза в
средствах пакетирования, должны быть оборудованы системой бортовой механизации.
un
co
n
2.8.5. Для недопущения перемещений (продольных и поперечных) груза, защиты загрузочных люков
и перегородок в багажно-грузовых отсеках воздушных судов предусмотрены швартовочные и/или
защитные сетки, барьеры, швартовочные ремни, цепи и т.п.
20.06.2012
45
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
2.9. Дополнительные требования к перевозке грузов с наименованиями «автозапчасти» и
«оборудование различного назначения», которые могут содержать жидкость.
а)
b)
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
s7
c)
2.9.1. Требования к упаковке:
грузы с наименованиями «автозапчасти» и «оборудование различного назначения», которые могут
содержать жидкость, помимо внешней упаковки, должны быть размещены в дополнительной
герметичной внутренней упаковке (полиэтиленовая вакуумная упаковка, пластиковый контейнер и
т.д.), исключающей протечку жидкости;
манипуляционный знак «верх» должен наноситься, как минимум, на три стороны упаковки,
находящиеся в вертикальных плоскостях. В случае если упаковка груза имеет цилиндрическую форму,
то манипуляционные знаки должны наноситься по периметру окружности упаковки через каждые 1200.
в графу № 21 (Информация по обработке груза) грузовой авианакладной должна вноситься запись:
«НЕ КАНТОВАТЬ».
20.06.2012
46
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
3. ПЕРЕВОЗКА ОПАСНЫХ ГРУЗОВ
3.1. Общие положения.
3.1.1. Область применения.
3.1.1.1. Настоящая глава о порядке организации и выполнения перевозок опасных грузов, оружия
воздушными судами (ВС) ОАО «Авиакомпания «Сибирь» разработана в соответствии с требованиями
международных договоров, законодательства Российской Федерации, нормативных документов,
регламентирующих перевозку опасных грузов по воздуху.
Примечание:
s7
3.1.1.2. Нормативные документы ИАТА, регулирующие перевозки опасных грузов по воздуху,
применяются в качестве основных к настоящей главе.
Далее требования действующих нормативных документов по перевозке опасных грузов
будут именоваться «Правила».
co
p
y
3.1.1.3. Требования настоящей главы применяются в отношении внутренних и международных
полетов ВС ОАО «Авиакомпания «Сибирь» и обязательны к исполнению для всего персонала,
организаций (аэропортовых и агентских), выполняющих аэропортовое и агентское обслуживание
перевозок пассажиров, багажа, почты и грузов на рейсах Авиакомпании на основании заключенных
договоров, а также для грузоотправителей.
3.1.2. Общий порядок организации и проведения перевозок опасных грузов, оружия.
3.1.2.1. Авиакомпания перевозит только те классы и категории опасных грузов, которые указаны в
сертификате на право выполнения перевозок опасных грузов.
lle
d
3.1.2.2. Перевозка опасных грузов (за исключением опасных грузов, на которые не распространяются
действия Правил) без соответствующего допуска (лицензии), а для наиболее опасных без
соответствующего государственного освобождения от действия Правил - ЗАПРЕЩАЕТСЯ!
3.1.2.3. Международная перевозка опасных и иных грузов, требующих получения предварительного
дипломатического разрешения, производится только после получения такого разрешения.
co
n
tro
3.1.2.4. Для выполнения установленных требований по обеспечению безопасности воздушной
перевозки опасных категорий груза приказом генерального директора Авиакомпании назначаются
ответственные сотрудники Отдела организации грузовых перевозок, имеющие право принимать решение
от имени Перевозчика о допуске (отказе в допуске) к воздушной перевозке опасного груза и об условиях
его перевозки в зависимости от класса (категории) и других условий, в том числе, об обязательном
сопровождении груза представителем грузоотправителя (сопровождающим) и/или вооруженной охраной.
3.1.2.5. Они должны иметь сертификат специально уполномоченного органа в области гражданской
авиации РФ (ФСВТ России) по перевозке опасных грузов, подтверждающих достаточный уровень
квалификации (объем подготовки по организации и осуществлению перевозок опасных грузов не менее
программы для персонала, осуществляющего приемку опасного груза и программы для персонала,
обеспечивающего безопасность полетов).
un
3.1.2.6. Перевозка любого опасного груза производится только после предварительного согласования
с уполномоченными сотрудниками Отдела организации грузовых перевозок ОАО «Авиакомпания
«Сибирь», ответственными за организацию перевозки опасных грузов. Опасные грузы принимаются к
перевозке Агентом авиакомпании по соответствующему
договору при наличии соответствующих
сертификатов.
3.1.3. Обязанности членов экипажа.
3.1.3.1. При загрузке опасных грузов в багажно-грузовой отсек воздушного судна командир
воздушного судна обязан организовать должный контроль за приемом на борт воздушного судна опасного
груза, его размещением и креплением с соблюдением требований Правил.
20.06.2012
47
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
3.1.3.2. Должный контроль со стороны Авиакомпании за приемом на борт воздушного судна опасного
груза, его креплением с соблюдением требований Правил осуществляет бортпроводник, ответственный за
коммерческую загрузку.
3.2. Требования Авиакомпании к перевозке опасных грузов.
3.2.1. Общие понятия об опасных грузах.
3.2.1.1. Опасный груз - это вещества или изделия, которые при перевозке по воздуху способны
создавать значительную угрозу для здоровья, безопасности людей, имущества и которые
классифицированы в соответствие с установленными правилами.
co
p
y
s7
3.2.1.2. Угроза для здоровья, безопасности людей и имущества состоит в следующих факторах
опасных грузов:
a) поражение людей и имущества взрывной волной и пожаром;
b) поражение людей радиоактивным излучением, токсинами (в том числе продуктами горения) и
болезнетворными организмами;
c) заражение имущества и местности радиоактивными веществами;
d) способность легко воспламеняться и поддерживать горение;
e) раздражение кожи и порчи имущества коррозионными веществами.
3.2.2. Концепция ОАО «Авиакомпании «Сибирь»
опасных грузов.
по обеспечению безопасности при перевозках
un
co
n
tro
lle
d
3.2.2.1. Для обеспечения безопасности перевозки опасных грузов не ниже уровня, установленного
международными требованиями и нормативно-правовыми актами Российской Федерации, должна
выполняться следующая концепция:
a) Никакое должностное лицо ОАО «Авиакомпании «Сибирь» или другой организации не могут
требовать принять или перевозить грузы, запрещенные к перевозке по воздуху при любых
обстоятельствах.
b) Разрешается допускать к перевозке только те опасные грузы, которые поименованы в Перечне
опасных грузов, как разрешенные для перевозки на грузовых или пассажирских воздушных судах.
c) Запрещается принимать к перевозке опасные грузы, в упаковке которых превышена максимально
допустимая масса или объем нетто на одну упаковку, установленное в Перечне для каждого
конкретного опасного груза.
d) Все опасные грузы должны быть упакованы согласно установленным требованиям Правил.
e) Каждый упаковочный комплект, применяемый для перевозки опасных грузов, должен быть допущен в
соответствии с установленными Правилами (сертифицирован).
f) Каждое отдельное место с опасными грузами, предъявляемое к воздушной перевозке, должно быть
маркировано специальной и транспортной маркировкой, если иначе не определено действующими
Правилами и другими нормативными документами РФ. Кроме основной маркировки, все опасные
грузы, имеющие дополнительную опасность, должны быть маркированы дополнительными знаками.
g) Упаковки, содержащие опасные грузы, несовместимые по своим свойствам, и которые могут опасно
реагировать друг с другом, должны размещаться в самолете согласно Приложению O.
h) Перевозка опасных грузов должна быть оформлена надлежащими перевозочными документами.
i) При перевозке опасных грузов должна быть предоставлена вся требуемая информация.
j) Отправка опасных грузов осуществляется только в аэропорты, имеющие в соответствии с
сертификатом соответствия допуски на обработку опасных грузов (при наличии требований
государства к сертификации юридических лиц, осуществляющих аэропортовую деятельность).
k) В аэропортах допускается только временное хранение опасных грузов, а отдельные категории
опасных грузов должны, минуя склады аэропортов, загружаться и разгружаться непосредственно в
багажно-грузовые отсеки воздушных судов перед вылетом (в транспортное средство грузополучателя
после прилета).
l) Должна быть обеспечена периодическая специальная учебная подготовка и аттестация
(сертификация) персонала, непосредственно связанного с обеспечением безопасности перевозок
опасных грузов и оружия по программам, утвержденным специально уполномоченными органами в
области гражданской авиации.
m) На каждом борту воздушного судна, перевозящем опасные грузы и оружие, должны быть в наличии
документированные процедуры по действиям в аварийной ситуации.
n) Каждая воздушная перевозка должна иметь обеспечение физической защиты и другие меры
обеспечения авиационной безопасности.
o) Необходим постоянный сбор и анализ информации по инцидентам с опасными грузами и разработка
мер по их предотвращению на воздушных судах ОАО «Авиакомпании «Сибирь».
20.06.2012
48
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
p)
q)
r)
s)
t)
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
В помещениях, где производится приемка опасного груза, а также его хранение, должны находиться
предостерегающие надписи и уведомления на видных, хорошо обозреваемых местах.
Должна быть предусмотрена процедура по утилизации опасных грузов в случае необходимости.
Воздушное судно, загрязненное опасными веществами, выводится из эксплуатации до полного
устранения загрязнения.
В каждом аэропорту оперирования, где производится работа с опасными грузами, должна иметься и
систематически обновляться необходимая литература, регулирующая перевозки опасных грузов,
включая руководство ИАТА Dangerous Goods Regulations и ИКАО Технические инструкции по
безопасной перевозке опасных грузов по воздуху.
Любая операция с опасными грузами, в том числе погрузка и швартовка, должна осуществляться
квалифицированными специалистами.
s7
3.2.3. Исключения из действия Правил.
co
p
y
3.2.3.1. Требования настоящей главы не применяется в отношении опасных грузов, перевозимых в
районы, в которых в соответствии с законодательством Российской Федерации введено чрезвычайное
положение, а так же в следующих случаях:
a) для сбрасывания в связи с осуществлением деятельности в области сельского хозяйства,
садоводства, лесоводства или контроля за загрязнением;
b) для обеспечения летной годности и правил эксплуатации воздушных судов;
c) в отношении бытовых веществ и предметов, предназначенных для использования и продажи на
борту ВС, за исключением веществ и предметов, запрещенных к провозу в салоне ВС в
соответствии с Приложением 1 Приказа МТ РФ от 25.07.07г №104;
d) при транспортировке опасных грузов в освобожденных количествах.
3.2.4. Общие принципы классификации опасных грузов.
d
3.2.4.1. Опасные грузы, прошедшие классификацию, приведены в Перечне опасных грузов
руководства ИАТА «Dangerous Goods Regulations».
lle
3.2.5. Классификация опасных грузов по степени опасности.
3.2.5.1. Степень опасности опасных грузов определяет возможность их воздушной перевозки и
требуемые меры безопасности (тип ВС, максимально допустимое количество опасного груза, группу
упаковывания, специальные положения).
co
n
tro
3.2.5.2. В зависимости от степени опасности опасные грузы подразделяются на следующие группы:
a) грузы, запрещенные к воздушной перевозке при любых обстоятельствах (особо опасные грузы);
b) грузы высокой степени опасности;
c) грузы средней степени опасности;
d) грузы низкой степени опасности;
e) опасные грузы в ограниченных количествах;
f) опасные грузы в освобожденных количествах и авиапочте.
3.2.5.3. Грузы, запрещенные к воздушной перевозке при любых обстоятельствах.
К грузам, запрещенным к воздушной перевозке при любых обстоятельствах, относятся изделия и
вещества, которые, будучи предоставленными, для перевозки, способны взрываться, вступать в
опасные реакции, возгораться либо выделять в опасном количестве тепло или токсические,
коррозийные или легковоспламеняющиеся газы или пары в обычных условиях, возникающих в ходе
перевозки, не должны перевозиться на воздушных судах ни при каких обстоятельствах.
Такие вещества можно определить в списке опасных грузов (голубые страницы DGR IATA) по
следующим признакам:
1. отсутствует номер ООН (UN);
2. надлежащее отгрузочное наименование написано тонким шрифтом;
3. в колонках I, J, K, L указано слово «Forbidden»;
4. в колонке N отсутствует код действия в аварийной обстановке.
un
a)
b)
a)
3.2.5.4. Опасные грузы, разрешенные к воздушной перевозке.
К воздушной перевозке допускаются опасные грузы, соответствующие требованиям Правил. Они
должны быть:
1. классифицированы по списку ООН;
2. иметь соответствующую документацию;
3. сертифицированы;
4. описаны;
5. упакованы в соответствии с Техническими инструкциями ИКАО по безопасной перевозке по
воздуху, ИАТА Dangerous Goods Regulations;
20.06.2012
49
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
b)
c)
a)
b)
3.2.5.5. Опасные грузы в ограниченных количествах.
К опасным грузам в ограниченных количествах относятся допускаемые к воздушной перевозке
опасные грузы низкой степени опасности со значительно меньшим, чем максимально допустимо,
значением перевозимой массы (объема).
Опасные грузы, которые могут перевозиться в ограниченных количествах и требования к ним,
приведены в Перечне опасных грузов как вещества (изделия) в несертифицированной упаковке (знак
Y перед номером требуемого упаковочного комплекта).
Определение таких опасных грузов приведено в руководстве ИАТА «Dangerous Goods Regulations».
s7
a)
6. маркированы;
7. иметь знаки опасности.
Масса нетто опасного груза в одной упаковке не должна превышать установленной нормы для
используемого воздушного судна (пассажирского или грузового).
3.2.5.6. Опасные грузы в освобожденных количествах и авиапочте.
К опасным грузам в освобожденных количествах и авиапочте относятся допускаемые к воздушной
перевозке опасные грузы низкой степени опасности с незначительной величиной перевозимой массы
(объема).
Определение таких опасных грузов приведено в руководстве ИАТА Dangerous Goods Regulations.
y
b)
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
d)
3.2.6.2. КЛАСС 1. «ВЗРЫВЧАТЫЕ ВЕЩЕСТВА».
В зависимости от своих свойств, опасные грузы 1 класса подразделяются на шесть категорий и
тринадцать групп совместимости для совместной перевозки:
1. Категория 1.1. Вещества и изделия, которые характеризуются опасностью взрыва в массе.
2. Категория 1.2. Вещества и изделия, которые характеризуются опасностью разбрасывания, но не
создают опасность взрыва в массе.
3. Категория 1.3. Вещества и изделия, которые характеризуются опасностью загорания, а также
незначительной опасностью взрыва или разбрасывания, но не создают опасность взрыва в массе.
un
co
n
tro
a)
d
b)
c)
3.2.6.1. Общие положения.
В зависимости от физико-химических и иных свойств опасные грузы условно подразделяются на
девять классов.
Каждый класс может подразделяется на подклассы, категории и группы.
Общие принципы классификации и особенности воздушной перевозки опасных грузов различных
классов подробно приводятся в руководстве ИАТА «Dangerous Goods Regulations».
Опасные грузы, которые имеют несколько опасных свойств, классифицируется по наиболее опасному
свойству как основному классу, далее, по приоритету опасных свойств, они классифицируются как
имеющие дополнительные классы опасности.
lle
a)
co
p
3.2.6. Классификация опасных грузов по их физико-химическим и иным свойствам.
20.06.2012
50
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Категория 1.4. Вещества и изделия, которые не представляют какой-либо значительной
опасности.
5.
Категория 1.5. Вещества очень небольшой чувствительности, которые характеризуются опасность
взрыва в массе.
co
p
y
s7
4.
6.
3.2.6.3. КЛАСС 2. «ГАЗЫ».
В него включаются газы сжатые, сжиженные, в растворе, охлажденные сжиженные, смеси газов,
смеси одного или нескольких газов с парами одного или нескольких веществ других классов, а также
изделия, снаряженные газом, и аэрозоли. По степени опасности во время перевозки газы
подразделяются на три категории:
1. Категория 2.1. Легковоспламеняющиеся (метан, пропан) Flammable Gas - RFG;
co
n
tro
lle
a)
d
b)
Категория 1.6. Изделия чрезвычайно низкой чувствительности, которые не характеризуются
опасностью взрыва в массе.
Группа совместимости взрывчатого вещества определяет его приемлемость для погрузки с другими
взрывчатыми веществами или другими классами опасного груза.
Категория 2.2. Невоспламеняющиеся нетоксические (азот) Non-flammable, non-toxic Gas – RNG,
RCL;
un
2.
3.
Категория 2.3. Токсичные (хлор) Toxic Gas - RPG.
20.06.2012
51
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
3.2.6.4. КЛАСС 3. «ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИЕСЯ ЖИДКОСТИ».
К опасным грузам 3 класса относятся жидкости или смеси жидкостей, а также жидкости, содержащие
твердые вещества в растворе или суспензии (лаки, краски, политуры и т. д.), которые выделяют пары
достаточной концентрации, способные вспыхивать в воздухе при кратковременном контакте с
постоянным источником энергии (см. ТИ ИКАО – часть 1, глава 3 и Приложение «А» DGR IATA).
Определение упаковочных групп приведено в табл. 3-01.
co
n
d)
Основной вид опасности заключается в возможности возникновения и быстрого развития пожара.
Наиболее известные и распространенные опасные грузы третьего класса - моторные топлива и масла
(бензин и керосин), а также спирты и крепкие спиртные напитки.
Температура кипения – температура (при нормальном давлении), при котором испытываемая
жидкость начинает кипеть.
Табл. 3-01
tro
b)
c)
lle
d
co
p
a)
s7
c)
Многие опасные грузы данного класса (особенно первой и третьей категорий) требуют при своей
перевозке предварительного государственного разрешения (Специальные положения А1 и А2).
Главной особенностью опасных грузов второго класса является отсутствие международных
стандартов на его упаковку (баллоны). Газированные напитки не относятся к данному классу.
y
b)
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Группа упаковывания
un
1
2
3
Определение упаковочных групп.
Температура вспышки
(в закрытом сосуде)
Начальная точка кипения
-
Меньше или равно 35 С
о
Меньше 23 С
о
Больше или равно 23 С,
о
но меньше или равно 60 С
о
о
Больше 35 С
3.2.6.5. КЛАСС 4. «ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИЕСЯ ТВЕРДЫЕ ВЕЩЕСТВА» (Flammable Solids –
RFS).
a) По виду опасных свойств опасных грузов 4-го класса подразделяются на три категории:
1. Категория 4.1. Легковоспламеняющиеся твердые вещества (Flammable Solids – RFS).
Легковоспламеняющиеся твердые вещества – вещества, способные легко возгораться, могут
вызвать пожар в результате трения.
Самореагирующие вещества – нетеплостойкие вещества, подверженные сильному экзотермическому
распаду даже в отсутствии кислорода (воздуха).
Твердые десенсибилизированные взрывчатые вещества - взрывчатые вещества, которые увлажнены
водой или спиртами или разбавлены другими веществами так, чтобы была образована однородная
твердая смесь, с целью нейтрализовать их взрывчатые свойства. Данные вещества должны быть
защищены во время перевозки от воздействия солнечных лучей и должны храниться в хорошо
проветриваемом месте, удаленном от источника тепла.
20.06.2012
52
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Категория 4.2. Вещества, подверженные самопроизвольному возгоранию (Substances liable to
spontaneous combustion – RSC):
Пирофорные вещества - вещества, включая смеси и растворы (жидкие и твердые), которые даже в
малых количествах воспламеняются при контакте с воздухом в течение 5 мин.
Самонагревающиеся вещества - вещества, кроме пирофорных, которые при контакте с воздухом без
подвода энергии извне способны к самонагреванию. Эти вещества воспламеняются только в больших
количествах (кг) и лишь через длительные периоды времени (часы и дни).
co
p
y
s7
2.
Категория 4.3. Вещества, выделяющие легковоспламеняющиеся газы при взаимодействии с
водой (Substances which, in contact with water emit flammable gases – RFW).
Эти газы способны образовывать при контакте с воздухом взрывчатые смеси. Такие смеси легко
воспламеняются от любых обычных источников воспламенения, например от открытого огня, искр
слесарных инструментов или незащищенных электрических ламп. Наиболее известным веществом
категории 4.3 является кальций углеродистый, который при взаимодействии с водой выделяет
легковоспламеняющийся газ ацетилен. Особую опасность при перевозке представляют некоторые
металлы и металлические порошки, так как при их горении обычные огнегасящие вещества (вода, углекислота) могут усугубить опасность.
co
n
tro
lle
d
3.
3.2.6.6. КЛАСС 5. «ОКИСЛЯЮЩИЕ ВЕЩЕСТВА И ОРГАНИЧЕСКИЕ ПЕРЕКИСИ».
Опасные грузы пятого класса подразделяются на две категории:
1. Категория 5.1.Окисляющие вещества (Oxidizing Substances – ROX);
un
a)
2.
Категория 5.2. Органические перекиси (Organic Peroxides – ROP).
20.06.2012
53
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
d)
s7
3.2.6.7. КЛАСС 6. «ТОКСИЧНЫЕ И ИНФЕКЦИОННЫЕ ВЕЩЕСТВА».
По видам опасности они подразделяются на две категории:
1. Категория 6.1. Токсичные (ядовитые) вещества. (Toxic Substances – RPB). К ним относятся
газообразные, жидкие или твердые вещества, представляющие опасность отравления,
химических ожогов, заболеваний, гибели людей, животных и растений. Они опасны при вдыхании
(inhalation), попадании внутрь организма с едой (огаl) или при соприкосновении с кожей (dermal).
Наиболее известные ОГ шестого класса - цианиды, фенолы, инсектициды пестициды, гербициды
и средства для борьбы с вредителями сельского хозяйства.
Категория 6.2. Инфекционные вещества (Infectious Substances – RIS). Вещества, содержащие
жизнеспособные микроорганизмы, в отношении которых известно или имеется достаточно
оснований считать, что они вызывают заболевания людей или животных относятся к категории
6.2. - инфекционные вещества и генетически измененные организмы. Грузы категории 6.2.
перевозятся по специальным правилам.
un
co
n
2.
tro
lle
d
a)
y
c)
Окисляющие вещества, относящиеся к категории 5.1., сами по себе не обязательно являются
воспламеняющимися, но могут, главным образом путем выделения кислорода, вызывать воспламенение других веществ или способствовать их воспламенению или взрыву.
Органические перекиси, относящиеся к категории 5.2, не являются теплостойкими веществами и могут
разлагаться в ходе экзотермической самоускоряющейся реакции. Они также способны разлагаться с
взрывным эффектом или быстро гореть, или опасно реагировать с другими веществами,
чувствительны к удару или трению, вызывать повреждение глаз. Перевозка практически всех
органических перекисей по воздуху ЗАПРЕЩЕНА.
Перечень органических перекисей указан в Приложении С2 (DGR IATA).
co
p
b)
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Примечание:
20.06.2012
Генетически измененные микроорганизмы, не попадающие под определение инфекционного вещества, относятся к 9 классу.
54
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
a)
b)
3.2.6.8. КЛАСС 7. «РАДИОАКТИВНЫЕ ВЕЩЕСТВА».
В класс 7 включены любые вещества, удельная активность которых превышает 70 кБк/кг.
К радиоактивным веществам (РВ) относятся:
1. РВ, делящиеся (ядерные);
2. радиоактивные источники излучения (изотопы);
3. РВ с низкой удельной активностью (LSA);
4. объекты с поверхностным радиоактивным загрязнением (SCO);
5. пустые контейнеры от РВ.
В зависимости от степени радиоактивности и условий ядерной критичности опасные грузы седьмого
класса подразделяются на следующие категории:
1. Категория 1 (белая) - вещества с незначительным уровнем радиации. Транспортный индекс не
определяется (ноль).
co
p
y
s7
c)
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Категория 2 (желтая) – транспортный индекс 0.1-1.0
3.
Категория 3 (желтая - особые условия) - транспортный индекс 1.1-10.0
co
n
tro
lle
d
2.
a)
un
b)
3.2.6.9. КЛАСС 8. «КОРРОЗИОННЫЕ ВЕЩЕСТВА» (Corrosive – RCM).
К опасным грузам 8 класса относятся газообразные, жидкие или твердые вещества или изделия,
которые могут вызывать видимое поражение кожи или любой живой ткани, или причинить материальный ущерб другим грузам и конструкции воздушного судна.
Наиболее известные и распространенные представители опасных грузов восьмого класса электрические жидкостные батареи (электрические аккумуляторы) и растворы поваренной соли
(соленая рыба и т.д.).
Распределение веществ класса 8 по группам упаковывания основано на опыте их воздействия на
людей при несчастных случаях и на основе экспериментальных данных, полученных на животных.
c)
d)
группа упаковывания I
назначается веществам, которые вызывают полное разрушение
неповрежденной кожной ткани в период наблюдения до 60 мин с момента прекращения воздействия
продолжительностью до 3 мин.
20.06.2012
55
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
f)
a)
3.2.6.10. КЛАСС 9. «ПРОЧИЕ ОПАСНЫЕ ГРУЗЫ».
К опасным грузам 9 класса относятся газообразные, жидкие или твердые вещества или изделия,
представляющие во время перевозки воздушным транспортом опасность, которая не может быть
отнесена к другим классам опасных грузов.
К ним относятся намагниченные, анестезирующие, малотоксичные и другие аналогичные вещества и
материалы, которые могут вызвать у членов летного экипажа и пассажиров раздражение или
недомогание, а также горючие жидкости, не являющиеся легковоспламеняющимися:
1. загрязнители водной среды, растворы и смеси таких веществ;
2. вещества при повышенной температуре (не ниже 100°С для жидкостей, 240°С для твердых
веществ);
3. генетически измененные микроорганизмы и организмы (без инфекции), которые способны
подвергнуть животных, растения или микробиологические вещества таким изменениям, которые
не являются результатом естественного размножения;
4. намагниченный материал;
5. твердое или жидкое вещество, на которое распространяется действие авиационных правил любой материал, обладающий наркотическими, ядовитыми или другими свойствами, который в
случае утечки или просыпки на воздушном судне может вызвать у члена летного экипажа крайнее
раздражение или недомогание, не позволяющее ему правильно выполнять свои обязанности.
tro
lle
d
co
p
y
b)
группа упаковывания II
назначается веществам, которые вызывают полное разрушение
неповрежденной кожной ткани в период наблюдения до 14 суток с момента прекращения воздействия
продолжительностью более 3 мин., но не более 60 мин.
группа упаковывания III - назначается веществам, которые:
1. вызывают полное разрушение неповрежденной кожной ткани в период наблюдения до 14 суток с
момента прекращения воздействия продолжительностью более 60 мин., но не более 4 ч.;
2. согласно оценке, не вызывают полного разрушения кожной ткани, но которые имеют скорость
коррозии стальной или алюминиевой поверхности, превышающую 6,25 мм в год при температуре
55°С во время испытания.
s7
e)
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
un
co
n
Такие вещества маркируются следующими знаками опасности:
1. RMD – Miscellaneous Dangerous Goods (различные опасные грузы);
2. RSB – Polymeric beads (полимерные шарики);
3. ICE – Dry Ice (сухой лед);
4. MAG – Magnetized Material (магнит, намагниченные материалы).
c)
Типичными представителями девятого класса являются:
1. вещества: асбест белый, голубой или коричневый; сухой лед (твердая двуокись углерода);
вещество, представляющее опасность для окружающей среды жидкое/твердое, н.у.к.; цинк
дитионистокислый;
2. изделия: двигатели внутреннего сгорания, магниты с высокой напряженностью магнитного поля;
устройства для спасания жизни людей, самонадувающиеся; приводимое в действие батареей
оборудование или транспортное средство.
20.06.2012
56
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
а)
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
3.2.6.11. Дополнительные знаки для обозначения опасных грузов.
Для веществ опасных для окружающей среды.
co
p
y
s7
b) При транспортировке литиевых батарей используют знак «Литиевая батарея».
На знак может быть нанесена надпись:
«ионно-литиевая батарея» и/или «литий-металлическая батарея».
Для перевозки опасных грузов в ограниченных количествах по упрощённой процедуре.
1) *-указывается класс (группа) опасного груза.
2) **-наименование отправителя/ получателя.
d)
Для перевозки некоторых категорий радиоактивных опасных грузов в малых количествах по
упрощённой процедуре, применяется знак «Радиоактивный материал – освобожденная упаковка»
1) На знаке должен быть указан UN код вещества.
2) Груз данной категории не указывается в NOTOC.
3) Нет ограничений по несовместимости грузов
un
co
n
tro
lle
d
с)
e) Для перевозки опасных грузов в освобождённых количествах.
f)
Вещества, которые ни при каких обстоятельствах не могут перевозиться на пассажирских воздушных
судах,
обозначаются
знаком
«Перевозка
только
грузовым
воздушным
судном».
20.06.2012
57
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
:
s7
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
с 01.01.2013 г. применяется знак
3.2.7. Упаковывание груза.
d)
e)
co
n
f)
d
c)
lle
b)
3.2.7.2. Упаковочные комплекты.
Упаковочные комплекты, используемые для транспортировки опасных грузов по воздуху, должны
представлять собой емкости хорошего качества, сконструированные и надежно закрытые таким
образом, чтобы предотвратить утечку, которая может быть вызвана в обычных условиях перевозки
изменениями температуры, влажности, давления, или вибрации.
Упаковочные комплекты должны соответствовать содержимому. Упаковочные комплекты,
находящиеся в непосредственном контакте с опасными грузами, должны обладать способностью
противостоять любому химическому или другому воздействию таких грузов.
Упаковочные комплекты должны соответствовать предъявляемым техническим требованиям к
материалам и конструкциям, указанным в Руководстве ИАТА «Dangerous Goods Regulations».
Упаковочные комплекты должны проходить сертификационные и периодические эксплуатационные
испытания в соответствии с положениями нормативных документов.
Упаковочные комплекты, предназначенные для перевозки жидкостей, должны обладать способностью
выдерживать без утечки давления, указанное в руководстве ИАТА «Dangerous Goods Regulations» и
других нормативных документах и не иметь устройств сброса избыточного давления.
Внутренние упаковочные комплекты должны упаковываться, защищаться и снабжаться прокладками
таким образом, чтобы предотвратить разлом или утечку и осуществлять контроль за их
перемещением внутри внешнего упаковочного комплекта (комплектов) в обычных условиях перевозки
по воздуху. Прокладочные и абсорбирующие материалы не должны вступать в опасное
взаимодействие с содержимым емкостей.
Ни одна емкость для перевозки опасных грузов не должна использоваться повторно до тех пор, пока
она не прошла проверку, установившую, что в ней нет коррозии или других повреждений. В тех
случаях, когда емкость используется повторно, должны быть предприняты все необходимые меры для
того, чтобы не допустить загрязнения нового содержимого.
Если пустые неочищенные емкости могут создать опасность в силу характера их прежнего содержимого, они должны плотно закрываться и обрабатываться, исходя из той опасности, которую они
представляют.
На внешней стороне грузового места не допускается наличие опасных веществ в количествах,
которые могут причинить вред.
Подробные требования к упаковочным комплектам для перевозки опасных грузов различных классов
и порядок их испытаний приведены в руководстве ИАТА «Dangerous Goods Regulations».
Коды внутренние упаковочных комплектов состоят из:
1. заглавных латинских букв "IР" (inner package) - внутренняя упаковка;
2. арабской цифры для обозначения типа упаковки;
3. при необходимости заглавной латинской буквы для дополнительной характеристики данной
упаковки.
tro
a)
co
p
y
3.2.7.1. Общие требования.
Опасные грузы должны быть упакованы в соответствии с установленными правилами в упаковочные
комплекты.
g)
un
h)
i)
j)
k)
Например:
IР1 - из керамики, стекла или воска;
IР2 – пластмассовые;
IРЗ - металлические канистры, банки или трубы (кроме алюминиевых);
IРЗА - металлические канистры, банки или трубы (алюминиевые).
Примечание:
20.06.2012
Внутренние упаковочные комплекты маркировки не требуют.
58
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Код ООН сертифицированных внешних упаковочных комплектов состоит из:
1. арабской цифры, обозначающей тип упаковки, например, барабан, канистра и т. д., за которой
следует
2. заглавная латинская буква, обозначающая разновидность материала, например сталь, дерево и
т.д., за которой, если необходимо, может следовать
3. арабская цифра, обозначающая дополнительную характеристику данной упаковки.
m)
Следующие цифры должны обозначать:
1. 1. барабан;
2. 2. зарезервировано;
3. 3. канистра;
4. 4. ящик;
5. 5. мешок;
6. 6. составной упаковочный комплект.
n)
Следующие заглавные буквы должны обозначать типы материала:
1. А - Сталь (всех типов и обработок поверхности);
2. В – Алюминий;
3. С - Натуральное дерево;
4. D – Фанера;
5. F - Древесные материалы;
6. G - Фибровый картон;
7. Н - Пластмассовые материалы;
8. L – Ткань;
9. М - Бумага многослойная;
10. N - Металл (кроме стали и алюминия);
11. Р - Стекло, фарфор или керамика.
co
p
y
s7
l)
Например:
Для обозначения составных упаковочных комплектов используются две заглавные буквы, которые
указывают на происхождение материала, из которых сделаны комплекты:
1. первая – внутреннего;
2. вторая указывает материал внешнего упаковочного комплекта.
Например:
tro
o)
lle
d
1А1- барабан стальной с несъемными днищами;
1А2 - барабан стальной со съемными днищами;
4D - ящик фанерный;
4G - ящик из фибрового картона.
6НА1 - пластмассовая емкость в стальном барабане.
co
n
3.2.8. Маркировка грузовых мест с опасными грузами.
a)
un
b)
3.2.8.1. Знаки опасности.
Каждое место с опасным грузом должно быть снабжено надлежащими знаками опасности в
соответствии с положениями действующих Правил, если это иначе не определено специально
уполномоченным органом в области гражданской авиации.
Знаки, применяемые для маркировки мест с опасными грузами, приведены в руководстве «Dangerous
Goods Regulations».
a)
b)
c)
d)
e)
3.2.8.2. Маркировка.
Обслуживающие организации в каждом аэропорту оперирования должны проконтролировать наличие
всех необходимых ярлыков для маркировки мест с опасным грузом.
До нанесения новой маркировки должны быть удалены старые ярлыки.
Каждое место с опасным грузом должно быть маркировано, дополнительно к общей транспортной
маркировке, специальной маркировкой с указанием надлежащего отгрузочного наименования его
содержимого, указанием номера по списку ООН, если он присвоен, и другой необходимой маркировки,
если это иначе не определено специально уполномоченными в области авиации органами.
Маркировка мест с опасным грузом производится только специализированными ярлыками,
регламентированными требованиями ИАТА «Dangerous Goods Regulations».
Обслуживающая организация обязана обеспечить, чтобы производилась точная замена бирок для
обозначения опасных грузов, которые были утрачены, оторвались или стали нечитаемыми на
грузоотправлениях после их приемки агентом к перевозке до загрузки в воздушное судно. Данное
требование не применяется, если обнаружено, что маркировка или знаки отсутствуют или
нечитабельны в момент приемки. В случае неправильной маркировки опасных грузов, такой груз не
подлежит приемке до тех пор, пока не будет нанесена должная маркировка и знаки опасности.
20.06.2012
59
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
f)
g)
h)
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Запрещается грузить места с неполной маркировкой.
На ULD с опасным грузом должны быть нанесены соответствующие бирки, которые имеют маркировку
с указанием класса или номера(ов) категорий таких опасных грузов.
Если средство пакетирования содержит упаковки с обозначением «Только для перевозки на грузовом
воздушном судне», это обозначает, что такое средство пакетирования может быть погружено только
на грузовое воздушное судно.
3.2.8.3. Маркировка соответствия упаковочного комплекта.
Каждый используемый упаковочный комплект должен иметь маркировку о его соответствии
установленным требованиям, если это иначе не определено специально уполномоченным органом в
области гражданской авиации.
b) Ни один упаковочный комплект не снабжается маркировкой с указанием его соответствия
требованиям, если он не отвечает требованиям, если он не отвечает требованиям Технических
инструкций по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху ИКАО к упаковке перевозимого груза.
s7
a)
3.2.8.4. Использование языков.
a) При внутренних перевозках в Российской Федерации для маркировки грузовых мест и оформления
y
документации при перевозке опасных грузов необходимо использовать русский язык.
При международных перевозках для маркировки грузовых мест и оформления документации при
перевозке опасных грузов должен применяться английский язык в дополнение к языку,
установленному государством аэропорта отправления опасного груза.
3.2.9. Обязанности грузоотправителя.
c)
d
3.2.9.2. Документ перевозки опасных грузов.
Если иначе не оговорено в настоящей главе или иных действующих Правилах, грузоотправитель или
его агент составляет, подписывает и передает обслуживающей организации документ перевозки
опасных грузов по установленной авиационными властями форме в двух экземплярах.
Документом перевозки опасных грузов является декларация отправителя на опасные грузы (далее Декларация), свидетельствующая о том, что представленные к перевозке опасные грузы в полной
мере и точно определены согласно их надлежащим отгрузочным наименованиям, и что они
классифицированы, упакованы, маркированы, снабжены знаками и находятся в должном состоянии
для перевозки по воздуху с соблюдением соответствующих правил. Этот документ должен быть
заполнен и подписан грузоотправителем или его агентом. Он должен быть заполнен минимум в двух
экземплярах, один из которых сопровождает груз в течение всей транспортировки.
Декларация отправителя содержит:
1. имя и адрес отправителя (полное наименование и адрес отправителя);
2. имя и адрес получателя (полное наименование и адрес получателя);
3. номер авианакладной (может быть поставлен агентом или перевозчиком);
4. порядковый номер страницы из общего количества страниц (например, 1 из 2);
5. аэропорт отправления (полное название аэропорта или города);
6. аэропорт назначения (полное название аэропорта или города);
7. тип самолета: пассажирский и грузовой самолет/ только грузовой самолет (ненужное
зачеркнуть);
8. груз нерадиоактивный или радиоактивный (ненужное зачеркнуть);
9. номер UN/ID (сначала UN/ID, затем номер);
10. надлежащее отгрузочное наименование (жирным шрифтом на голубых страницах, после * в
скобках указывается техническое или химическое название).
11. класс или подкласс (категория) и дополнительная опасность (основная опасность);
co
n
a)
lle
b)
3.2.9.1. Общие требования.
Перед тем, как предложить какое-либо грузовое место или средство пакетирования с опасным грузом
для перевозки по воздуху, отправитель груза или его агент обязан убедиться в том, что эти опасные
грузы не запрещены к перевозке по воздуху и должным образом классифицированы, упакованы,
маркированы, снабжены знаками и сопровождаются надлежащим образом оформленными
документами перевозки опасных грузов.
При транспортировке опасных грузов высокой степени опасности и в других установленных
специально уполномоченными в области авиации органами случаях, грузоотправитель обязан
предоставить средства:
1. обеззараживания (в зависимости от типа перевозимого груза);
2. медицинской помощи и индивидуальной защиты экипажа ВС и сопровождающих.
Персонал грузоотправителя (персонал агента, действующего от имени грузоотправителя),
непосредственно выполняющий обязанности по подготовке к отправке опасного груза, должен быть
подготовлен в соответствии с требованиями IATA Dangerous Goods Regulations и специально
уполномоченного органа в области гражданской авиации РФ.
tro
a)
co
p
b)
un
b)
c)
20.06.2012
60
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
s7
e)
12. дополнительная опасность (после основной опасности в скобках);
13. группа упаковывания (которая указана на голубых страницах);
14. количество и тип упаковки и количество опасного вещества (например,1 ящик из фибрового
картона);
15. номер инструкции по упаковыванию (указан на голубых страницах);
16. официальные разрешения (освобождения, разрешения, специальные положения и т.д.);
17. дополнительная информация по обработке груза (номер телефона, условия для кат. 4.1 самореагирующие, 5.2);
18. имя и должность отправителя, дата и место заполнения декларации, подпись отправителя;
19. заявление отправителя.
Подтверждение сведений, приводимых в Декларации отправителя. В случаях, установленных
законодательством государства и другими документами, сведения, приводимые в Декларации,
подлежат подтверждению прилагаемыми к Декларации Сертификатами, Разрешениями, Лицензиями
и другими документами, выданными компетентными органами государства.
Использование языков. Декларация отправителя составляется на русском языке при перевозке груза
в пределах РФ. При международных перевозках Декларация составляется на английском языке,
кроме языка, требуемого государством происхождения.
3.2.10. Обязанности ОАО «Авиакомпания «Сибирь».
a)
b)
co
p
d
c)
3.2.10.2. Принятие груза к перевозке.
Приемка груза должна исключить возможность принятия к воздушной перевозке опасных грузов:
1. если опасные грузы не сопровождаются Декларацией отправителя, за исключением тех случаев,
когда в Правилах указано, что наличие такого документа не требуется;
2. до тех пор, пока не будет проверено каждое грузовое место, внешняя упаковка или грузовой
контейнер с опасными грузами в соответствии с утвержденным порядком приемки.
Принятый порядок приемки должен исключить воздушную перевозку и наземную обработку опасных
грузов как не имеющих степени опасности и должен быть направлен на выявление
недекларированных (скрытых) опасных грузов.
lle
b)
3.2.10.1. Общие требования.
ОАО «Авиакомпания «Сибирь» и обслуживающие организации, участвующие в обработке и перевозке
опасных грузов, обязаны получить сертификат соответствия
и лицензию в соответствии с
процедурами, установленными в ГА РФ (или других стран при наличии таких требований).
При заключении договора воздушной перевозки агент обязан предоставить грузоотправителю всю
требуемую информацию в соответствии с настоящей главой и согласовать действия
грузоотправителя в отношении перевозимых опасных грузов (прежде всего - грузов высокой степени
опасности, временное хранение которых на складах аэропортов запрещено).
Ответственность за соблюдение установленных требований возлагается на лицо, заключившее
договор воздушной перевозки (оформившее грузовую накладную).
tro
a)
y
d)
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
un
co
n
3.2.10.3. Общий порядок приемки опасного груза в соответствии с требованиями IATA Dangerous
Goods Regulations.
a) Лицо, принимающее опасный груз к перевозке, обязано:
1. Определить правильное техническое наименование вещества или описание изделия.
2. Удостовериться в том, приводится ли наименование или состав вещества или изделия в таблице
руководства IATA Dangerous Goods Regulations (Перечень ОГ) и какое у него надлежащее
отгрузочное наименование.
3. Если вещество или изделие не указано в таблице «Перечень ОГ», определить класс или
категорию, к которым оно относится, путем сравнения известных характеристик с определениями
различных классов. Если характеристики не известны, то для определения соответствующего
класса или категории необходимо проводить испытания. Если наименование изделия или
вещества не указано в таблице «Перечень ОГ» и если оно не отвечает определениям ни одного
из классов, то на него данные требования к перевозке опасных грузов не распространяются.
4. Проверить, не запрещено ли данное вещество или изделие к перевозке на пассажирском
воздушном судне.
5. Если вещество или изделие разрешено перевозить на пассажирском воздушном судне, и они не
запрещены к перевозке, а количество на грузовое место не превышает допустимое максимальное
количество нетто на место, определить номер инструкции по упаковыванию, количественные
ограничения, специальные положения и любые расхождения государств или Перевозчиков.
6. Определить все положения, связанные с упаковыванием, исходя из соответствующей
информации или инструкции по упаковыванию.
20.06.2012
61
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
b)
В допустимых случаях выбрать, руководствуясь инструкцией по упаковыванию, метод упаковки
или убедиться в том, что положения инструкции, а также подлежащие использованию
упаковочные комплекты отвечают требованиям руководства ИАТА «Dangerous Goods
Regulations».
8. Проконтролировать правильность нанесенных маркировки и знаков опасности.
9. Удостовериться в отсутствии утечки или признаков других повреждений, нарушающих
целостность груза.
10. Подготовить и проконтролировать наличие общих сопроводительных документов для перевозки,
включая контрольный перечень и Уведомление командиру ВС об опасных и специальных грузах.
11. Обеспечить отдельное размещение на борту ВС несовместимых опасных грузов.
В пунктах, где производится приемка грузов, должна быть вывешена информация о правилах
перевозки опасных грузов, а также предостерегающие надписи и уведомления. Предостерегающие
надписи должны быть также в помещениях, где осуществляется обработка опасных грузов.
s7
7.
3.2.10.4.
Порядок регистрации пассажиров, багажа и приемки грузов.
Персонал Перевозчика, агента, обслуживающих организаций, занятый на регистрации пассажиров,
багажа и приемке грузов, должен быть надлежащим образом подготовлен для выявления опасных
грузов, предъявляемых в качестве смешанного груза. Персонал, которой проводит регистрацию
пассажиров, обязан гарантировать недопущение к перевозке в салоне ВС или кабине экипажа
опасных грузов (кроме тех, которые разрешены к перевозке пассажирам или членам экипажа).
b) Персонал, занимающийся приемкой грузов, должен требовать от грузоотправителей подтверждения в
отношении содержимого любого грузового места в том случае, когда возникает подозрение, что это
грузовое место может содержать опасные грузы. Опыт показывает, что во многих безобидных на вид
грузовых местах могут, тем не менее, содержаться опасные грузы. (Табл. 3-02).
Табл. 3-02
Предъявляемый груз
Виды опасности
1
2
могут содержать жидкостные батареи и т.д
Автомобильные части (машины,
двигатели, мотоциклы)
может содержать баллоны со сжатым воздухом или кислородом
Аппаратура для искусственного
дыхания
могут включать жидкостные батареи
Аппаратура с электрическим
приводом (кресла - каталки,
газонокосилки, электрокары для
гольфа и т.д.)
Багаж пассажиров
может содержать легковоспламеняющиеся хозяйственные
жидкости, коррозионные вещества для чистки кухонных плит
или канализации, легковоспламеняющийся газ или жидкостные
заправочные элементы для зажигалок или баллоны для
туристических плиток, спички, отбеливающие порошки,
аэрозоли и т.д.
Баллоны
могут содержать сжатый газ
Буровое оборудование и
может включать взрывчатые вещества и/или другое опасные
оборудование для горных работ
грузы
Вакцины
могут быть упакованы с использованием сухого льда (твердая
двуокись углерода)
Водолазное снаряжение"
может содержать высокоинтенсивные подводные лампы,
которые могут выделять очень большое количество тепла при
работе на открытом воздухе. Для безопасной перевозки
электрическая лампа или батарея должны быть отсоединены
могут содержать ртуть
Выключатели электрического
оборудования или приборов
Детали машин
могут включать опасные грузы (клеи, краски, герметики,
растворители и т.д.)
Диагностические пробы
могут содержать инфекционные вещества
Замороженные фрукты, овощи и т.д.
могут быть упакованы с использованием сухого льда (твердая
двуокись углерода).
Замороженные эмбрионы
может использоваться жидкий азот
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
a)
20.06.2012
62
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Игрушки
могут быть изготовлены из легковоспламеняющегося
материала
могут включать барометры, манометры, ртутные выключатели,
выпрямительные лампы, термометры и т.д., содержащие ртуть.
могут содержать опасные химические вещества
Инструменты
Лабораторное/проверочное
оборудование
Медицинские препараты
Оборудование команд, участвующих
в авто - или мотогонках
могут содержать опасные химические вещества
может содержать легковоспламеняющиеся аэрозоли,
нитрометан или другие добавки бензина или жидкостные
батареи
могут содержать опасные грузы
могут содержать любые опасные грузы определенных классов
s7
Образцы для испытания
Объединенные партии грузов
(контейнеры)
Охлаждающая смесь (жидкая)
y
Ремонтные комплекты
обозначает сжиженные газы с очень низкой температурой,
такие как аргон, гелий, неон, азот
могут содержать опасные грузы (клеи, целлюлозные краски,
органические перекиси, растворители и т.д.)
может использоваться сухой лед или охлажденный сжиженный
газ.
может содержать опасные химические вещества, такие как
смолы или растворители
может содержать легковоспламеняющийся газ,
легковоспламеняющуюся жидкость, спички или другие опасные
предметы
могут содержать опасные химические вещества,
перечисленные либо под своим отдельным наименованием,
либо включенные в наименование н.у.к.
могут содержать опасные химические вещества
часто являются опасными.
могут содержать опасные химические вещества
могут содержать опасные вещества, такие как краска, аэрозоли,
отбеливающий порошок и т.д.
могут содержать газы или опасные жидкости
может включать взрывчатые вещества (сигнальные ракеты),
легковоспламеняющиеся жидкости (газолин),
легковоспламеняющийся газ (газ, используемый в
туристических целях) или другие опасные грузы.
может содержать намагниченные материалы, ртуть в
устройстве включения, электронные лампы или жидкостные
батареи
могут содержать взрывчатые вещества (пистонные заклепки),
сжатые газы или аэрозоли, легковоспламеняющиеся газы
(баллоны с бутаном), легковоспламеняющиеся клеи или краски,
коррозионные жидкости и т.д.
co
p
Семенная жидкость быка
Стоматологическая аппаратура
Туристическое оборудование
d
Фармацевтические препараты
tro
lle
Фотопринадлежности
Химические вещества
Химические вещества для бассейнов
Хозяйственные принадлежности
co
n
Холодильники
Экспедиционное оборудование
Электрическое оборудование
un
Ящики для инструмента
a)
b)
c)
3.2.10.5. Приемо-контрольный перечень.
Для обеспечения соблюдения требований по приемке грузов к воздушной перевозке, необходимо
использовать и заполнить приемо - контрольный перечень (Check-list) для проверки того, что:
1. упаковка(и), герметичный или грузовые контейнеры, в зависимости от обстоятельств, имеют
соответствующие обозначения и правильную маркировку;
2. Декларация отправителя в отношении опасных грузов, по мере необходимости, или иная
документация, соответствует требованиям действующей редакции IATA Dangerous Goods
Regulations.
Форма контрольного перечня устанавливается руководством IATA Dangerous Goods Regulations (для
нерадиоактивных отгрузок, радиоактивных отгрузок и сухого льда). Необходимо ежегодно обновлять
приемо-контрольный перечень, в соответствии с руководством IATA Dangerous Goods Regulations.
Приемо-контрольный перечень заполняется в двух экземплярах, один из которых прикладывается к
сопровождающей груз документации, другой - хранится не менее 1 года в архиве подразделения,
принявшего опасный груз к перевозке.
20.06.2012
63
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
b)
c)
b)
d
co
n
c)
3.2.10.7. Ограничения при погрузке в пассажирский салон или кабину экипажа.
Опасные грузы не перевозятся в салоне воздушного судна, занятом пассажирами, или в кабине
экипажа воздушного судна, за исключением обстоятельств, предусмотренных положениями
руководства IATA Dangerous Goods Regulations.
Подробный перечень опасных предметов и веществ, запрещенных к перевозке на борту ВС,
содержится в Технических инструкциях по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху (DOC
9284 AN/905 IKAO).
Изделия и вещества, которые могут перевозиться в ограниченном количестве в качестве багажа
пассажира:
1. алкогольные напитки с содержанием более 24%, но не более 70% алкоголя по объему в емкостях
вместимостью не более 5 л, в таре, предназначенной для розничной торговли - не более 5 л на
одного пассажира;
2. аэрозоли, предназначенные для использования в спортивных или бытовых целях, выпускные
клапаны баллончиков которых защищены колпачками от самопроизвольного выпуска
содержимого в емкостях вместимостью не более 0,5 кг или 500 мл - не более 2 кг или 2 л на
одного пассажира
Изделия и вещества, которые могут перевозиться в ручной клади пассажира:
1. термометр медицинский - один на пассажира;
2. тонометр ртутный в стандартном футляре - один на пассажира;
3. барометр или манометр ртутный, упакованный в герметичный контейнер и опечатанный пломбой
отправителя;
4. одноразовые зажигалки - одна на пассажира;
5. сухой лед для охлаждения скоропортящихся продуктов - не более 2 кг на пассажира;
6. 3% перекись водорода - не более 100 мл на пассажира.
Изделия и вещества, которые могут перевозиться в качестве багажа пассажира с разрешения
Перевозчика:
1. небольшие баллоны (массой до 10 кг) с газообразным кислородом или воздухом, необходимые
для медицинских целей;
2. кресла-каталки для перевозки больных или другие, приводимые в действие батареей, подвижные
средства, снабженные не протекающими батареями и провозимые в зарегистрированном багаже,
при условии, что клеммы батареи защищены от коротких замыканий, и батарея надежно
прикреплена к креслу-каталке или подвижному средству;
lle
a)
tro
e)
co
p
y
d)
3.2.10.6. Проверка на выявление повреждений или утечки.
Грузовые места, внешние упаковки с опасными грузами, грузовые контейнеры, а также средства
пакетирования содержащие опасные грузы, должны быть осмотрены и приняты к перевозке только в
случае:
1. наличия надлежащей маркировки и обозначений;
2. отсутствия утечки;
3. сохранения целостности упаковки или контейнеров.
Средство пакетирования, если не проведена его проверка на отсутствие утечки или повреждения
находящихся в нем опасных грузов, грузить на ВС запрещается.
Особое внимание необходимо уделять при загрузке груза, содержащего литиевые батареи, и
оборудования, содержащего литиевые батареи, так как данный груз при повреждении подвержен
самовозгоранию.
При обнаружении протекающих и поврежденных грузовых мест, внешних упаковок или грузовых
контейнеров:
1. запрещено доставлять их к месту стоянки воздушного судна и загружать их на борт воздушного
судна;
2. необходимо обеспечить их удаление с соблюдением правил безопасности с ULD (или иного
транспортировочного устройства) обслуживающей организацией или иным соответствующим
органом власти, организовать утилизацию такого груза с соблюдением правил безопасности;
3. в случае утечки необходимо провести оценку на предмет пригодности оставшейся части груза для
перевозки и отсутствия загрязнений и повреждений остальной части упаковок, груза, ULD, а также
других транспортировочных устройств.
Грузовые места или внешние упаковки с опасными грузами и грузовые контейнеры, содержащие
радиоактивные вещества, должны быть проверены на выявление признаков повреждений или утечки
при их выгрузке с воздушного судна или из средства пакетирования грузов. При обнаружении
признаков повреждений или утечки, в целях выявления повреждений или загрязнения, должна
производиться проверка зоны, в которой опасные грузы или средства пакетирования грузов
размещались на борту воздушного судна.
s7
a)
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
un
d)
e)
20.06.2012
64
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
кресла-каталки для перевозки больных или другие приводимые в действие батареей подвижные
средства, снабженные протекающими батареями и перевозимые в зарегистрированном багаже,
при условии, что кресло-каталку или подвижное средство можно грузить, размещать, крепить и
выгружать только в вертикальном положении, и при условии, что батарея отключена, клеммы
батареи защищены от короткого замыкания и батарея надежно прикреплена к креслу-каталке или
подвижному средству.
4. только в ручной клади ртутный барометр или ртутный термометр, перевозимый пассажиром,
являющимся сотрудником федерального органа исполнительной власти в области
Гидрометеорологии. Барометр или термометр должен быть упакован в прочный внешний
упаковочный комплект, содержащий уплотненный внутренний вкладыш или мешок из прочного
непроницаемого или проколостойкого материала, не пропускающего ртуть, который
предотвращает утечку ртути из упаковки независимо от ее позиции. Авиакомпания должна иметь
информацию о барометре или термометре;
5. только одним пассажиром не более двух небольших баллонов с двуокисью углерода или другим
соответствующим газом категории 2.2 ТИ ИКАО, вставленный в самонадувающийся спасательный
жилет для целей надувания, плюс не более двух запасных зарядов к нему;
6. выделяющее тепло изделия (т.е. оборудование, приводимое в действие батареей, такое как
подводные фонари, и паяльное оборудование, которое при случайном включении будет
выделять большое количество тепла и может вызвать пожар) могут перевозиться только в ручной
клади. Выделяющий тепло компонент или источник энергии должен быть снят, чтобы исключить
непреднамеренное функционирование при перевозке средства с установленной батареей, или
местонахождение упакованной батареи.
Если кресло-каталку или подвижное средство не представляется возможным грузить, крепить и
выгружать только в вертикальном положении, батарею необходимо снять, затем кресло-каталку или
подвижное средство можно перевозить без ограничений как зарегистрированный багаж. Снятую
батарею необходимо перевозить в прочных жестких упаковочных комплектах, при этом:
1. упаковочные комплекты должны исключать утечку и не пропускать жидкость батареи; необходимо
также обеспечивать защиту от опрокидывания путем крепления к поддонам или путем их
крепления в грузовых отсеках с помощью надлежащих крепежных средств, например, с помощью
затяжных лент, скоб или опор;
2. батареи необходимо защищать от коротких замыканий, крепить вертикально в таких упаковочных
комплектах и обкладывать достаточным количеством совместимых абсорбирующих материалов,
чтобы полностью впитывать содержащуюся в них жидкость;
3. на такие упаковочные комплекты необходимо наносить знак размещения упаковки, маркировку
«батарея жидкостная, с креслом-каталкой» или «батарея жидкостная, с подвижным средством» и
знак коррозионной опасности.
Экипаж должен сообщать пассажиру местонахождение кресла-каталки для перевозки больных или
подвижного средства.
Рекомендуется, чтобы пассажир заблаговременно согласовал действия с Перевозчиком, кроме того,
на батареи, которые являются протекающими, следует, по мере возможности, устанавливать
вентиляционные пробки, предотвращающие утечку.
co
n
h)
tro
g)
lle
d
f)
co
p
y
s7
3.
a)
un
b)
3.2.10.8. Устранение загрязнения.
Любое опасное загрязнение, выявленное на борту воздушного судна в результате утечки или
повреждения опасных грузов, должно быть незамедлительно устранено.
Воздушное судно, загрязненное радиоактивными веществами, немедленно снимается с эксплуатации
и не вводится в эксплуатацию до тех пор, пока уровень радиации на любой доступной поверхности
или нефиксированное загрязнение не будет ниже значений, определенных в нормативной
документации РФ.
a)
b)
c)
d)
3.2.10.9. Безопасные расстояния и отдельное размещение. Общие требования.
Особенности воздушной перевозки также устанавливают необходимость исключения совместной
погрузки несовместимых опасных грузов (вследствие возможной реакции между ними значительно
увеличивается опасность).
Упаковки, содержащие опасные грузы, которые могут опасно реагировать друг с другом, не должны
размещаться рядом в багажно-грузовом отсеке ВС, что может привести к их взаимодействию в случае
утечки.
В целях обеспечения приемлемых безопасных расстояний между местами с опасными грузами
различных классов, необходимо соблюдать, как минимум, приведенные требования относительно
раздельного размещения ОГ (Приложение O).
Знак «Х» на пересечении ряда и колонки таблицы Приложения O указывает на то, что места с
опасными грузами таких классов не могут соприкасаться или размещаться рядом друг с другом или в
таком положении, которое может привести к их взаимодействию в случае утечки содержимого.
Например, место с опасными грузами класса 4.2 не может располагаться рядом или соприкасаться с
местами, содержащими опасные грузы класса 5.1.
20.06.2012
65
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
Примечание:
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
1. Взрывчатые вещества, которые относятся к одной группе совместимости, можно
размещать совместно, независимо от номера класса. Взрывчатые вещества, которые не
относятся к одной группе совместимости, не должны размещаться совместно, независимо
от того, относятся они или нет к одному классу. Тем не менее, вещества групп
совместимости С, Д и Е можно размещать совместно. Однако, взрывчатые вещества
категории 1.4, группа совместимости S, могут размещаться с веществами других групп
совместимости.
2. Взрывчатые вещества подкласса 1.4 группы S могут быть загружены с взрывчатыми
веществами всех групп за исключением групп А и L.
y
s7
3.2.10.10. Безопасные расстояния и отдельное размещение.
Размещение токсичных и инфекционных веществ. Вещества, требующие нанесения знаков опасности
класса 6 (ядовитые и инфекционные вещества), не должны перевозиться в одном багажно-грузовом
отсеке воздушного судна с животными, веществами, маркированными или известными как пищевые
продукты, корма или другие годные в пищу вещества, предназначенные для потребления людьми или
животными. При размещении на борту ВС средства пакетирования грузов не должны находиться рядом
друг с другом или токсические и инфекционные вещества погружены в одно средство пакетирования
грузов, а пищевые продукты или животные в другое закрытое средство пакетирования грузов.
co
p
3.2.10.11. Безопасные расстояния и отдельное размещение. Погрузка самонадувающихся устройств
для спасения жизни людей.
a) В одном грузовом отсеке можно перевозить не более одного самонадувающегося спасательного
плота или бортового аварийного трапа, упакованных в соответствии с требованиями соответствующей
инструкции по упаковыванию.
co
n
c)
tro
lle
b)
d
a)
3.2.10.12. Безопасные расстояния и отдельное размещение.
Дополнительные требования по обработке и погрузке радиоактивных веществ. Общие требования:
Весь персонал, занятый перевозкой и хранением РВ, должен быть проинструктирован относительно
имеющейся опасности и мерах предосторожности, которые должны соблюдаться.
При загрузке грузовых контейнеров и накоплении упаковок, внешних упаковок и грузовых контейнеров
необходимо контролировать:
1. общее число упаковок, внешних упаковок и грузовых контейнеров на борту одного воздушного
судна необходимо ограничивать; исключение составляют партии грузов с веществами LSA-1, в
отношении которых ограничения на сумму транспортных индексов отсутствуют;
2. уровень излучения в условиях, вероятных при обычной перевозке, не должен превышать 2 мЗв/ч
в любой точке внешней поверхности воздушного судна и 0,1 мЗв/ч на расстоянии 2 м от него;
3. для делящегося вещества, перевозимого в условиях исключительного пользования, в случае,
когда транспортный индекс грузового контейнера больше 50, этот контейнер следует размешать
на расстоянии не менее чем на 6 м от другой упаковки, содержащей РВ.
Пределы значений транспортного индекса для грузовых контейнеров и ВС приведены в табл. 3-03.
Пространство, образующееся между группами, можно занимать другим грузом, если его размещение
контролируется только грузоотправителем.
Табл. 3-03
un
Пределы значений транспортного индекса для грузовых контейнеров и ВС
Тип грузового
контейнера или ВС
Грузовой контейнер –
малый
Грузовой контейнер –
большой
Грузовое воздушное судно
Максимальная общая сумма транспортных индексов
вне условий исключительного
в условиях исключительного
использования
использования
неделящееся
делящееся
неделящееся
делящееся
вещество
вещество
вещество
вещество
50
50
-
-
50
50
не ограничено
100*
200
50
не ограничено
100
* Общая сумма транспортных индексов для данного типа воздушного судна не должна
превышать 100.
20.06.2012
66
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
f)
a)
b)
co
p
c)
3.2.10.13. Отдельное размещение. Размещение отдельно от людей.
Упаковки, внешние упаковки или грузовые контейнеры категории "II-желтая" и "III-желтая" должны
размещаться отдельно от людей.
Подлежащие применению минимальные безопасные расстояния указаны в таблицах руководства
IAТА Dangerous Goods Regulations и эти расстояния измеряются от поверхности упаковок, внешних
упаковок или грузовых контейнеров до ближайшей внутренней поверхности перегородок
пассажирского салона или кабины экипажа, или до поверхности пола, независимо от длительности
перевозки радиоактивного вещества.
Таблица 3-04 применяется только при перевозке радиоактивных веществ на грузовом воздушном
судне, и в этих случаях минимальные расстояния должны применяться в отношении указанных выше
поверхностей, а также применительно к любым другим зонам, занятым людьми.
s7
e)
Упаковки с уровнем излучения на поверхности свыше 200мбэр/ч должны перевозиться по воздуху
только в особых условиях.
Любая упаковка или внешняя упаковка, имеющая транспортный индекс больше 10 должна
перевозиться только в условиях исключительного использования.
Вентилируемые упаковки типа В(М). упаковки, которые требуют внешнего охлаждения с помощью
вспомогательной системы, упаковки, требующие эксплуатационного контроля во время перевозки, или
упаковки, содержащие радиоактивные жидкие пирофорные вещества или радиоактивные вещества,
которые являются также взрывчатыми веществами, не должны перевозиться по воздуху при
отсутствии освобождений со стороны заинтересованных государств.
y
d)
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Табл. 3-04
Минимальное расстояние от поверхности упаковок, внешних упаковок и грузовых
контейнеров с радиоактивными веществами до ближайшей внутренней поверхности перегородок
пассажирского салона или кабины экипажа, или до пола (независимо от длительности перевозки)
d
Минимальное
расстояние
(метры)
0,30
0,50
0,70
0,85
1,00
1,15
1,30
1,45
1,55
1,65
1,75
1,85
1,95
co
n
tro
lle
Общая сумма
транспортных
индексов
0,1- 1,0
1,1- 2,0
2,1- 3,0
3,1- 4,0
4,1- 5,0
5,1- 6,0
6,1- 7,0
7,1- 8,0
8,1- 9,0
9,1-10,0
10,1-11,0
11,1-12,0
12,1-13,0
Минимальное
расстояние
(метры)
2,05
2,15
2,25
2,35
2,45
2,60
2,90
3,20
3,50
3,75
4,00
4,25
Если в воздушном судне размещается более чем одна упаковка, внешняя упаковка или грузовой
контейнер, минимальное расстояние от каждой отдельной упаковки, внешней упаковки или каждого
грузового контейнера должно определяться согласно данной таблице, исходя из суммы значений
транспортных индексов отдельных упаковок, внешних упаковок или грузовых контейнеров. Как
альтернатива, если упаковки, внешние упаковки или грузовые контейнеры размещаются отдельно по
группам, минимальное расстояние от ближайшей внутренней поверхности перегородок пассажирского
салона или кабины экипажа или пола до каждой группы равно расстоянию, соответствующему сумме
транспортных индексов для отдельных групп, при условии что все группы отделены друг от друга
расстоянием, превышающим, по крайней мере, в 3 раза расстояние для группы, имеющей большую
сумму транспортных индексов.
un
d)
Общая сумма
транспортных
индексов
13,1-14,0
14,1-15,0
15,1-16,0
16,1-17,0
17,1-18,0
18,1-20,0
20,1-25,0
25,1-30,0
30,1-35,0
35,1-40,0
40,1-45,0
45,1-50,0
Примечание:
20.06.2012
Расстояния для общей суммы транспортных индексов свыше 200 применимы только в
условиях исключительного использования.
67
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
a)
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
3.2.10.14. Размещение отдельно от непроявленных фотопленок.
Упаковки, внешние упаковки или грузовые контейнеры категорий "II-желтая" и "III-желтая" должны
размещаться отдельно от непроявленных фотопленок или пластин. Минимальные разделительные
расстояния должны применяться согласно таблице 3-05, и эти расстояния измеряются от поверхности
упаковок, внешних упаковок или грузовых контейнеров до поверхности упаковок непроявленных
фотографических пленок или пластин.
Табл. 3-05
2-4 часа
4-8 часов
0,6
0,8
1,0
1,2
1,3
2,0
2,8
3,5
4,0
4,5
0,9
1,2
1,5
1,7
1,9
2,8
4,0
4,9
5,7
6,3
8-12
часов
1,1
1,5
1,8
2,2
2,4
3,5
4,9
6,0
6,9
7,9
12-24 часа
1,5
2,2
2,6
3,1
3,4
4,9
6,9
8,6
10,0
11,0
24-48
часов
2,2
3,1
3,8
4,4
4,8
6,9
10,0
12,0
14,0
16,0
Таблица рассчитана с учетом того, что доза облучения пленок не превышает 10
миллирентген.
d
Примечание:
2 часа или
менее
0,4
0,6
0,7
0,8
0,8
1,4
2,0
2,4
2,9
3,2
y
1
2
3
4
5
10
20
30
40
50
Время нахождения в пути
co
p
Общая сумма
транспортных
индексов
s7
Минимальное расстояние от поверхности упаковок, внешних упаковок и грузовых
контейнеров с радиоактивными веществами до непроявленных фотопленок или пластин (для
перевозок длительностью до 48 часов)
a)
lle
3.2.10.16. Загрузка и крепление грузовых партий опасных грузов.
Каждое грузовое место (средство пакетирования), перевозимое на ВС, должно быть надежно
закреплено (зашвартовано) с целью исключить смещение.
Упаковки и ULD должны быть загружены таким образом, чтобы были видны все знаки опасности и
маркировка.
При использовании ULD необходимо придерживаться правил их комплектации, а именно:
1. каждое ULD рассчитано на загрузку предельного максимального веса брутто. Запрещается
превышать максимальный допустимый вес брутто. Такой предельный вес включает в себя вес
ULD вместе со всем вспомогательным оборудованием (сетками, крепежными элементами и т.п.)
и вес груза, который укладывается в ULD;
2. собственный вес ULD указывается на самом средстве пакетирования;
3. фактический вес брутто ULD устанавливается посредством взвешивания, на весах полностью
сформированного ULD;
4. груз должен укладываться равномерно по всему свободному пространству основания ULD.
При загрузке грузов в/на ULD следует придерживаться следующих общих правил:
1. укладывать крупные и тяжелые предметы внизу, а небольшие и легкие - вверху;
2. укладывать предметы вплотную друг к другу, оставляя, по возможности, минимальные
промежутки и щели между ними;
3. упаковки должны укладываться на открытые паллеты таким образом, чтобы уложенный груз был
устойчивым и не падал на бок;
4. все места с грузом перед погрузкой в средства пакетирования должны быть тщательно
проверены на предмет повреждения.
5. все отдельные упаковки груза, которые из-за своих свойств, формы или габаритов могут
представлять опасность, должны быть закреплены;
co
n
b)
3.2.10.15. Размещение отдельно от животных.
Упаковки, внешние упаковки или грузовые контейнеры категорий "II — Желтая" и "III — Желтая"
должны размещаться отдельно от животных на расстоянии не менее 0,5 метра, если
продолжительность полета не превышает 24 часа и не менее 1,0 метра, если продолжительность
полета превышает 24 часа.
tro
a)
un
c)
d)
20.06.2012
68
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
f)
g)
y
e)
закрепление может производиться посредством
заполнения
всего
объема ULD или
привязыванием. Контейнер, заполненный на три четверти высоты, считается заполненным
полностью;
7. располагать внизу укладки и как можно дальше от покатых краев;
8. каждое ULD имеет ограничение предельной нагрузки на единицу площади основания для груза
различных габаритов и веса, которое выражается отношением единицы веса груза (кг) к единице
площади (кв.м.);
9. Паллеты с сеткой при загрузке должны формироваться с учетом контуров воздушного судна. Для
выполнения этого требования следует применять контурные лекала,
соответствующие
конструктивным особенностям различных типов воздушных судов.
Осмотр средств пакетирования. Все средства пакетирования, содержащие опасные грузы, перед
погрузкой на борт ВС должны быть тщательно осмотрены на предмет утечки содержимого или
повреждения упаковок с опасными грузами.
В случае подозрений на возможность повреждения грузовых мест с опасными грузами, погруженных в
средство пакетирование, производить погрузку на борт ВС запрещается. Запрещена загрузка мест
груза и ULD с маркировкой «Только для перевозки на грузовом воздушном судне» на воздушное
судно, предназначенное для выполнения пассажирских рейсов.
Ответственность со стороны авиакомпании за осмотр средств пакетирования возлагается на
бортпроводника, ответственного за прием-сдачу коммерческой загрузки (согласно указанию 242у).
s7
6.
co
p
3.2.11. Предоставление информации.
3.2.11.1. Информация командиру воздушного судна.
Перед вылетом воздушного судна, на борту которого должны перевозиться опасные грузы,
обслуживающая организация по возможности раньше предоставляет командиру воздушного судна
письменную информацию о перевозимых опасных грузах по установленной форме (NOTOC).
lle
d
3.2.11.2. Информация грузоотправителям.
Информация для грузоотправителей об особенностях перевозки опасных грузов и накладываемых на
грузоотправителей обязанностях размещена на сайте www.s7.ru, в Правилах перевозок пассажиров
багажа и грузов ОАО «Авиакомпания «Сибирь» и дублируется на бланке авианакладной. Агенты по
продаже грузовых перевозок при заключении договора воздушной перевозки груза обязаны обеспечить
предоставление необходимой информации грузоотправителям. В частности, в пунктах приемки
грузов к перевозке должна быть вывешена информация о правилах перевозки опасных грузов.
un
co
n
tro
3.2.11.3. Информация службам аэропорта.
Информация об опасных грузах, загружаемых на борт воздушного судна, должна доводиться до
служб, отвечающих за центровку и загрузку. Такая информация, подлежащая передаче, должна
содержать, по крайней мере:
a) номер авианакладной (если выпущена);
b) надлежащее отгрузочное наименование наряду с техническим наименованием, по мере
необходимости, и номером ООН или идентификационным номером;
c) класс или категория опасности и дополнительная опасность(и), присущая используемому
обозначению(ям) и классу 1, группе совместимости;
d) группа упаковывания;
e) дополнительная опасность;
f) для нерадиоактивных материалов – количество упаковок, точное местоположение загрузки и, если
применимо, количество нетто или вес брутто каждой упаковки, кроме UN 1845: двуокись углерода,
твердое вещество (сухой лед) - номер ООН, надлежащее отгрузочное наименование, классификация,
общее количество в каждом отсеке воздушного судна, а также следует указывать аэропорт
назначения (аэропорт разгрузки);
g) для радиоактивных веществ - количество и категорию упаковок, внешних упаковок или грузовых
контейнеров, точное местоположение загрузки и, если применимо, транспортный индекс и габариты
каждой упаковки;
h) любые ограничения для транспортировки только на грузовом воздушном судне;
i) аэропорт назначения, где упаковка(и) подлежит разгрузке;
j) в зависимости от обстоятельств, указание, что перевозка опасных грузов осуществляется по
освобождению;
k) Если применимо, идентификационный номер ULD.
20.06.2012
69
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
3.2.12. Действия при инцидентах с опасными грузами.
3.2.12.1. Действия при инцидентах с опасными грузами на земле.
В случае инцидентов с опасными грузами во время погрузки (выгрузки) и временного хранения их в
аэропорту, необходимо выполнить действия по их ликвидации. Характер действий определяется
видом происшествия и зависит от свойств груза.
b) Действия при инцидентах с опасными грузами и ликвидация их последствий в аэропорту производится
в соответствии с утвержденным и согласованным Аварийным планом аэропорта. Во всех случаях
возникновения инцидентов с опасными грузами необходимо информирование как государственных
органов в области гражданской авиации Авиакомпании, так и государства, на территории которого
произошло событие.
c) Во всех случаях необходимо удаление посторонних лиц, изоляция опасного участка и
информирование соответствующих государственных структур (МВД, МЧС и т.д.).
d) Для ликвидации последствий попадания на конструкцию ВС агрессивных веществ необходимо
проделать работу по удалению химикатов.
e) Работы по удалению химикатов необходимо начинать немедленно сразу же после обнаружения
случая пролива, россыпи коррозионно-активных веществ внутри ВС.
f) При удалении химикатов работающие должны быть снабжены респираторами, необходимой
спецодеждой, обеспечивающей строгое соблюдение правил техники безопасности.
g) Если на конструкцию ВС попали кислоты или вещества, образующие при гидролизе кислоты,
необходимо:
1. произвести, насколько возможно, полное их удаление с конструкции путем поглощения их песком
или инфузорной землей;
2. удалить адсорбенты с помощью жесткой щетки и совка;
3. обработать участки конструкции 10%-ным раствором бикарбоната натрия (питьевой содой);
4. произвести тщательную многократную проливку этих зон теплой, а затем холодной водой до
нейтральной реакции промывных вод;
5. протереть поверхность чистыми хлопчатобумажными салфетками;
6. просушить поверхность теплым сжатым воздухом.
h) проливка до нейтральной реакции в местах зазоров должна быть особенно тщательной.
i) Если на конструкцию ВС попали щелочи, необходимо применить в качестве нейтрализующего
раствора 5%-ный водный раствор уксусной кислоты.
j) Если на конструкцию ВС попали другие химикаты, необходимо установить их щелочность или
кислотность.
k) При попадании на конструкцию ВС порошкообразных химикатов, удаление их производить мягкими
щетками и совками, обращая особое внимание на тщательность удаления химикатов из зазоров и
мест стыка конструкции. Необходимо многократно тщательно промыть пространство конструкции, в
которое попали сыпучие вещества, 3%-ным водным раствором калийного мыла или высокосортного
хозяйственного мыла до нейтральной реакции промывных вод, затем чистой водой, после чего
поверхность протереть насухо и просушить теплым воздухом.
l) При попадании на конструкцию ВС ртути, необходимо отстранить ВС от полетов, произвести силами
лаборатории санэпидстанции анализ воздуха и смывов ртути в зонах ее разлива и в кабине экипажа.
При наличии ртути в количествах выше допустимой концентрации паров (0,01 мг/м ) и в смывах
(0,000005 мг/м) следует приступить к работе по демеркуризации для удаления ртути до остаточной
концентрации указанной выше. В случае, если концентрация паров ртути в воздухе превышает
допустимую норму, персонал, занятый ее удалением, должен работать в респираторах и строго
соблюдать правила техники безопасности.
m) Если разлив или рассыпание агрессивных химических веществ произошли при отрицательных
температурах окружающего воздуха, необходимо произвести возможно полное удаление веществ из
конструкции путем поглощения их песком или инфузорной землей, удалить адсорбенты с помощью
щеток и совка. Окончательную обработку поверхностей - нейтрализацию и проливку - необходимо
производить в условиях теплого ангара с удалением промывочных растворов и нейтрализационных
отходов в сточную систему (если есть соответствующее распоряжение). При отсутствии теплых
ангаров положительную температуру в ВС необходимо создавать с помощью наземных средств
подогрева.
n) В случае возгорания литиевых батарей в портативных персональных приборах для тушения
необходимо использовать воду или хладоновый огнетушитель.
o) При невозможности обеспечения необходимых условий для полного удаления агрессивных веществ
из труднодоступных мест конструкции противокоррозионная обработка должна быть выполнена в
условиях ремонтного предприятия при передаче ВС в ремонт.
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
s7
a)
20.06.2012
70
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
s7
3.2.12.2. Действия при инцидентах с опасными грузами в воздухе. Общий порядок работ при
инцидентах с опасными грузами в полете включает в себя:
a) Во всех случаях следует предусмотреть возможность выполнения посадки в максимально короткие
сроки. Если позволяет ситуация, следует проинформировать Центр управления полетами ОАО
«Авиакомпания «Сибирь», а также соответствующие органы обслуживания воздушного движения об
опасных грузах, находящихся на борту, для принятия соответствующих мер и информирования
государственных властей в области гражданской авиации страны пребывания.
b) Всегда следует выполнять соответствующие аварийные процедуры по тушению пожара или удалению
дыма, утвержденные для данного типа воздушных судов. Кислородные маски членов летного экипажа
и регуляторы подачи должны быть подключены и установлены в положение, обеспечивающее подачу
100-процентного кислорода, в целях предотвращения вдыхания дыма или паров. Использование
соответствующих аварийных процедур по удалению дыма должно снизить концентрацию любого
загрязнения воздуха и поможет избежать повторной циркуляции загрязненного воздуха. Системы
кондиционирования воздуха должны функционировать на полную мощность, а весь воздух из салона
следует удалять в ходе вентиляции за борт воздушного судна (без повторной циркуляции воздуха) в
целях снижения концентрации любого загрязнения воздуха и предотвращения повторной циркуляции
загрязненного воздуха.
c) Уменьшение абсолютной высоты полета снизит скорость испарения жидкостей и может сократить
степень утечки, но может увеличить скорость горения. И наоборот, повышение высоты может
уменьшить скорость горения, но может увеличить скорость испарения или утечки. При наличии
повреждения конструкции или опасности взрыва следует предусмотреть меры по поддержанию
минимального перепада давления.
d) Не следует снижать степень вентиляции при попытке потушить пожар, поскольку это окажет
неблагоприятное влияние на здоровье пассажиров без какого-либо значительного воздействия на
пожар. До того как пожар будет потушен, недостаток кислорода может вызвать удушье у пассажиров.
Шансы пассажиров на выживание значительно увеличиваются за счет обеспечения максимальной
вентиляции салона.
e) В ходе ликвидации последствий инцидента, связанного с наличием огня или паров, следует во всех
случаях носить газонепроницаемые дыхательные приборы. При оказании помощи пассажирам в
условиях наличия дыма или паров, заполняющих салон, не следует предусматривать использование
медицинских масок с портативными кислородными баллонами или выпадающих масок системы
снабжения пассажиров кислородом, поскольку через клапаны или отверстия в таких масках будут
вдыхаться значительные количества паров или дыма. Более эффективным средством оказания
помощи пассажирам в условиях наличия дыма или паров, заполняющих окружающее пространство,
является использование увлажненного полотенца или ткани, закрывающих рот и нос. Увлажненное
полотенце или ткань служат в качестве фильтра и более эффективны для использования в этих
целях, чем сухое полотенце или ткань. Если количество дыма или паров увеличивается,
бортпроводникам следует предпринять незамедлительные действия и переместить пассажиров из
пораженной зоны, а также снабдить их мокрыми полотенцами или тканью и дать указания дышать
через полотенца или ткань.
f) При просыпке (утечке) или присутствии паров использовать воду, как правило, не следует, поскольку
она может увеличить область просыпки (утечки) или скорость парообразования. При использовании
водяных огнетушителей следует также учесть возможность присутствия электроприборов.
g) Во всех случаях перед тем, как прикасаться к вызывающим подозрение упаковкам или бутылкам,
следует защитить руки. Удобным средством защиты могут явиться огнезащитные рукавицы или
бытовые терморукавицы с надетыми поверх них полиэтиленовыми пакетами.
h) При уборке просыпанных или разлитых веществ следует всегда соблюдать осторожность, с тем чтобы
избежать возникновения реакции между материалом, используемым для уборки, и опасными грузами.
Если существует вероятность возникновения химической реакции, то не следует производить уборку,
а место утечки (просыпки) необходимо накрыть полиэтиленовыми пакетами. Если полиэтиленовые
пакеты отсутствуют, то следует также соблюдать осторожность, чтобы не допустить возникновения
химической реакции между материалом, используемым для изоляции конкретного вещества, и самим
веществом.
i) Если пожар успешно потушен и отсутствуют сомнения в том, что внутренние упаковочные комплекты
не повреждены, следует предусмотреть использование воды для охлаждения упаковок,
предотвращая тем самым возможность повторного возгорания.
j) При любом инциденте, в ходе которого к воздушному судну прибывают сотрудники аварийноспасательной и противопожарной служб, в тех случаях, когда причиной инцидента являются опасные
грузы или когда они находятся на борту этого воздушного судна, но не затронуты непосредственно
самим инцидентом, следует определить порядок действий, обеспечивающий немедленное
предоставление аварийно-спасательным и противопожарным службам письменного уведомления
командиру воздушного судна, касающегося опасных грузов. Таким порядком может
предусматриваться требование о том, чтобы член экипажа, покидающий воздушное судно в случае
аварийной эвакуации первым, вручил уведомление, предназначенное для командира воздушного
судна, старшему сотруднику аварийно-спасательной и противопожарной служб.
20.06.2012
71
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
k)
a)
Если инцидентом затронуто химическое вещество, которое может быть опознано (на основе
надлежащего отгрузочного наименования или номера по списку ООН, или другим путем), в некоторых
обстоятельствах может оказаться возможным получить полезную информацию из различных
национальных банков данных о химических веществах.
3.2.12.3. Действия экипажа ВС при инцидентах с опасными грузами. Общие положения.
Информация о действиях в случае возникновения инцидентов представлена в Руководстве по
производству полетов Авиакомпании.
В случаях обнаружения нарушения упаковки с опасным грузом или другое нарушение командир ВС
ОБЯЗАН:
1. выполнить действия согласно имеющейся на борту ВС Инструкции (Аварийной карточки) по
действиям при аварийных ситуациях с опасными грузами;
2. обязательно доложить в Центр управления полетами ОАО «Авиакомпания «Сибирь, в
диспетчерскую службу аэропорта, с которым поддерживается радиосвязь (органов ОрВД),
информировав по возможности более подробно об имеющихся нарушениях, сообщив
наименование опасных грузов (как минимум - номер ООН), находящихся на борту воздушного
судна, класс и дополнительные опасности, предусматривающие использование знаков опасности,
группу совместимости для класса I, а также количество и размещение опасных грузов на борту
ВС, согласовав (при необходимости) решение о вынужденной посадке на ближайший аэродром.
Органы ОрВД предпринимают соответствующие меры для информирования об инциденте
государственных властей в области гражданской авиации страны пребывания.
co
n
d)
d
c)
lle
b)
3.2.12.4. Перечень типовых действий летного экипажа при инцидентах с опасными грузами.
ВЫПОЛНИТЬ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ АВАРИЙНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ПО ТУШЕНИЮ ПОЖАРА ИЛИ
УДАЛЕНИЮ ДЫМА НА БОРТУ ВОЗДУШНОГО СУДНА.
ПРЕДУСМОТРЕТЬ ВОЗМОЖНОСТЬ ПОСАДКИ В МАКСИМАЛЬНО КОРОТКИЕ СРОКИ.
Из-за осложнений и возможных катастрофических последствий любого инцидента, связанного с
опасными грузами, следует предусматривать возможность посадки в максимально короткие сроки.
Решение о посадке на ближайшем пригодном аэродроме следует принимать на раннем этапе, а не на
позднем, когда инцидент может достичь весьма опасной стадии, в значительной степени ограничивая
гибкость при определении характера оперативных действий.
РАССМОТРЕТЬ ВОЗМОЖНОСТЬ ОТКЛЮЧЕНИЯ ВТОРОСТЕПЕННОГО ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ
Поскольку инцидент может быть вызван неисправностями электрооборудования или в результате
инцидента могут быть повреждены электрические системы, а также, в частности, поскольку меры по
тушению пожара и т.д. могут повредить электрические системы, следует отключить все
второстепенное электрооборудование. Электропитанием обеспечиваются только те приборы,
системы и средства управления, которые необходимы для поддержания безопасности воздушного
судна. Не следует возобновлять подачу электроэнергии до тер пор, пока не появится возможность
сделать это безопасным образом.
ОПРЕДЕЛИТЬ ИСТОЧНИК ДЫМА/ПОЖАРА/ПАРОВ.
Может оказаться трудным тушению пожара или ограничению эффективным образом лишь в том
определить источник дыма/паров/пожара. Меры по зоны заражения могут быть осуществлены
наиболее случае, когда определена причина инцидента.
ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ИНЦИДЕНТОВ, СВЯЗАННЫХ С ОПАСНЫМИ ГРУЗАМИ, В ПАССАЖИРСКОМ
САЛОНЕ ОБРАТИТЬСЯ К ПЕРЕЧНЮ ДЕЙСТВИЙ КАБИННОГО ЭКИПАЖА И СОГЛАСОВАТЬ
ДЕЙСТВИЯ ЧЛЕНОВ ЛЕТНОГО И КАБИННОГО ЭКИПАЖЕЙ.
Меры по ликвидации инцидентов в пассажирском салоне следует принимать с использованием
соответствующего перечня контрольных вопросов и процедур. Важно, чтобы бортпроводники и члены
летного экипажа согласовывали свои действия и чтобы каждый член экипажа был полностью
информирован о действиях и намерениях других членов экипажа.
tro
a)
co
p
y
s7
b)
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
un
e)
20.06.2012
72
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
f)
ОПРЕДЕЛИТЬ КОДОВОЕ ОБОЗНАЧЕНИЕ ПРАКТИЧЕСКОГО ДЕЙСТВИЯ В АВАРИЙНОЙ
ОБСТАНОВКЕ.
После выявления соответствующего предмета (вещества) необходимо найти соответствующую ему
запись в письменном уведомлении командиру воздушного судна об опасных грузах (NOTOC). В
Уведомлении может быть указано кодовое обозначение применимого практического действия в
аварийной обстановке, в противном случае оно может быть установлено с помощью алфавитного или
порядкового перечня опасных грузов с использованием надлежащего отгрузочного наименования или
номера по списку ООН, указанного в уведомлении. Если предмет, являющийся причиной инцидента,
не указан в уведомлении, следует определить название или характер соответствующего вещества.
После этого можно воспользоваться алфавитным перечнем для определения кодового обозначения
практического действия в аварийной обстановке.
ДЛЯ УСТРАНЕНИЯ ИНЦИДЕНТА ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИНСТРУКЦИИ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ТАБЛИЦЕ
ПРАКТИЧЕСКИХ ДЕЙСТВИЙ В АВАРИЙНОЙ ОБСТАНОВКЕ НА БОРТУ ВОЗДУШНЫХ СУДОВ.
Кодовое обозначение практического действия состоит из числа от 1 до 10 с добавлением одной
буквы. Что касается таблицы практических действий в аварийной обстановке, то каждому номеру
практического действия соответствует строка, содержащая информацию относительно опасности,
связанной с данным веществом, а также инструктивные указания о соответствующих действиях,
которые следует предпринять. Буквенный код практического действия приводится отдельно в таблице
практических действий; он указывает на другие возможные виды опасности, связанные с данным
веществом. В некоторых случаях инструктивные указания, соответствующие номеру практического
действия, могут быть дополнительно пояснены информацией, соответствующей буквенному коду
практического действия.
ПРИ НАЛИЧИИ ВРЕМЕНИ СООБЩИТЬ ОРГАНАМ ОВД ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ НОМЕРА ПО СПИСКУ
ООН ВСЕХ ПЕРЕВОЗИМЫХ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ.
В случае возникновения аварийной ситуации в полете командир воздушного судна должен сообщить
соответствующему органу обслуживания воздушного движения, для передачи администрации
аэродрома, о всех опасных грузах, находящихся на борту. Если позволяет обстановка, подобная
информация должна включать надлежащие отгрузочные наименования, класс и дополнительные
опасности, в отношении которых требуется наличие знаков опасности, группу совместимости для
веществ класса 1, а также количество и размещение опасных грузов на борту воздушного судна. Если
передать объемное сообщение невозможно, следует уведомить об опасных грузах, находящихся на
борту, путем передачи их номеров по списку ООН.
ПОСЛЕ ПОСАДКИ ОСУЩЕСТВИТЬ ВЫСАДКУ ПАССАЖИРОВ И ЧЛЕНОВ ЭКИПАЖА ДО ОТКРЫТИЯ
КАКИХ-ЛИБО ДВЕРЕЙ ГРУЗОВЫХ ОТДЕЛЕНИЙ.
Даже в тех случаях, когда нет необходимости выполнять аварийную эвакуацию после посадки,
высадку пассажиров и членов экипажа следует осуществить до того, как будет предпринята попытка
открыть двери грузовых отделений, и до осуществления дальнейших действий по ликвидации
последствий инцидента с опасными грузами. Двери грузовых отделений следует открывать в
присутствии сотрудников аварийно-спасательных служб.
УВЕДОМИТЬ НАЗЕМНЫЙ ПЕРСОНАЛ/АВАРИЙНО-СПАСАТЕЛЬНЫЕ СЛУЖБЫ О ХАРАКТЕРЕ
СООТВЕТСТВУЮЩЕГО ПРЕДМЕТА (ВЕЩЕСТВА) И МЕСТЕ ЕГО ХРАНЕНИЯ.
После прибытия следует предпринять необходимые шаги по уведомлению наземного персонала о
месте хранения соответствующих опасных грузов. Используя имеющиеся средства, следует как
можно быстрее сообщить всю информацию об указанном предмете (веществе), включая, при
необходимости, экземпляр письменного уведомления командиру воздушного судна (NOTOC).
СДЕЛАТЬ СООТВЕТСТВУЮЩУЮ ЗАПИСЬ В ЖУРНАЛЕ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ.
В журнале технического обслуживания следует сделать запись о необходимости проведения
проверки в целях гарантии того, что любая утечка или просыпка опасных грузов не повредила
конструкцию или системы воздушного судна, а также о том, что некоторые виды оборудования
воздушного судна (например, огнетушители, аварийные комплекты и т.д.) могут потребовать
пополнения или замены.
co
n
j)
tro
i)
lle
d
h)
co
p
y
s7
g)
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
un
k)
3.2.12.5.
Инструкция по действиям в случае обнаружения повреждения упаковки с
опасными грузами.
a) При обнаружении в процессе погрузки-разгрузки воздушного судна поврежденных или протекающих
упаковок с опасными грузами, следует осуществить следующие действия:
1. удалиться на безопасное расстояние от поврежденной упаковки;
2. немедленно оповестить своего непосредственного руководителя, а также руководителя
подразделения обслуживающей организации, ответственного за приемку опасного груза, в том
числе, в целях организации информирования государственных властей в области гражданской
авиации страны пребывания;
3. До прибытия специалистов принять меры по ограждению зоны нахождения поврежденной
упаковки.
20.06.2012
73
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
b)
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Специалист по опасным грузам обслуживающей организации обязан:
1. идентифицировать опасный груз, находящийся в поврежденной упаковке;
2. определить степень повреждения упаковочных комплектов;
3. принять решение и определить меры по снятию с борта ВС и дальнейшей безопасной обработке
грузов;
4. оформить Отчет о событии, связанном с опасным грузом, по форме ИКАО»;
5. принять меры по устранению последствий протечки в соответствии с требованиями Инструкции о
порядке действия в аварийной обстановке в случае инцидентов с опасными грузами на борту
воздушного судна ИКАО;
6. определить степень загрязнения багажа и другого груза. В случае их загрязнения произвести их
снятие с борта ВС (если это безопасно).
c)
d)
y
b)
3.2.13.1. Общие меры первой само- и взаимопомощи для прекращения поступления яда в организм:
через дыхательные пути: надеть противогаз, вынести пострадавшего из отравленной зоны на свежий
воздух; при ослаблении дыхания (обмороках) дать понюхать нашатырный спирт, в случаях
прекращения дыхания необходимо начать искусственное дыхание методом "рот в рот";
через кожу: тщательно смыть токсичное вещество струей воды или, не размазывая, снять его куском
какой-либо ткани (ватой), затем обмыть кожу водой;
при попадании в глаза: обильно промыть их водой или содовым раствором (чайная ложка соды на
стакан воды);
через желудочно-кишечный тракт: дать выпить несколько стаканов воды (желательно теплой) или
слабо-розового раствора марганцевокислого калия и раздражением задней стенки глотки (пальцем
вызвать рвоту 2-3 раза), после чего дать выпить 0,5 стакана с двумя столовыми ложками
активированного угля затем принять солевое слабительное (20 гр на полстакана воды).
co
p
a)
s7
3.2.13. Меры само- и взаимопомощи.
co
n
tro
lle
d
3.2.13.2. При оказании само- и взаимопомощи в случае воздействия пламени огня, горячей жидкости,
крепких кислот и щелочей необходимо возможно быстрее прекратить воздействие высокой температуры и
действие химических веществ:
a) при ожоге через одежду: как можно быстрее облить пораженную часть холодной водой или сорвать
одежду;
b) при воспламенении одежды: накинуть на горящего одеяло, покрывало и прижав их к телу, потушить
пламя, тлеющие части одежды облить водой;
c) при химическом ожоге: облить пораженные участки большим количеством воды; при ожогах крепкими
кислотами применять растворы щелочей (2%-ный содовый раствор, мыльная вода, известковый
раствор), пораженную часть тела присыпать мелом, магнезией, зубным порошком; при ожогах
щелочами облить пораженный участок 1-2%-ным раствором уксусной кислоты; при ожогах фосфором
обильно обмыть пораженный участок водой (погрузить в воду), кусочки фосфора извлечь пинцетом и
наложить сухую защитную повязку;
d) при ожогах глаз кислотами и щелочами: немедленно обильно промыть глаза простой водой, при
ожогах кислотами - промыть глаза 1-2%-ным раствором соды, при ожогах щелочами - водой, слегка
подкисленной уксусом.
un
3.2.13.3. Во всех случаях повреждений (ожоги, ранения) принимать все меры по предупреждению
загрязнения и внесения в ткани инфекции:
кровотечениях:
приложить
тампоны,
смоченные
перекисью
водорода,
a) при
кожных
кровоостанавливающие повязки;
b) при носовых кровотечениях: усадить пострадавшего, наклонить его голову вперед, наложить
холодный компресс на переносицу, в нос - тампоны, увлажненные перекисью водорода.
3.2.13.4. При отравлении (даже легком) необходимо предоставить пострадавшему покой, как можно
скорее обратиться к врачу медицинского пункта аэропорта и эвакуировать пострадавшего в лечебное
учреждение.
3.2.13.5. Во всех случаях поражений
пострадавшего в медпункт аэропорта.
20.06.2012
после
74
оказания
первой
помощи,
срочно
отправить
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
3.2.14. Подготовка персонала.
3.2.14.1. Персонал ОАО «Авиакомпании «Сибирь», участвующий и персонал обслуживающих
организаций, участвующий в организации перевозок опасных грузов, должен пройти обучение по
актуальным учебным программам. Ответственность за контроль актуальности учебных программ несёт
организация, чей персонал подлежит обучению.
3.2.14.2. Программы подготовки авиационного персонала и персонала грузоотправителей
утверждаются специально уполномоченным органом в области гражданской авиации (при наличии такого
требования у авиационных властей государства) и ежегодно обновляются.
s7
3.2.14.3. Подготовка персонала производится в учебных центрах, допущенных уполномоченным
органом в области гражданской авиации (при наличии такого требования у авиационных властей
государства).
y
3.2.15. Соблюдение правил. Контроль соблюдения правил.
Авиакомпания проводит постоянный контроль выполнения Правил перевозок опасных грузов,
персоналом Авиакомпании и контрактными организациями, выполняющими обязанности согласно
договорам по организации воздушных перевозок опасных грузов на воздушных судах Авиакомпании.
d
b)
3.2.16. Хранение документации.
Приемо-контрольный перечень опасных грузов и документация грузоотправителя, включая
Декларацию отправителя опасных грузов, по мере необходимости, и Уведомление командиру
воздушного судна (NOTOC) должны храниться в делах предприятия, где осуществляется приемка
грузов, в соответствии с требованиями Авиакомпании - в течение 1 года.
Каждая партия груза, в отношении которой требуется заполнение Декларации отправителя опасных
грузов, сопровождается соответствующей информацией, которая незамедлительно предоставляется
соответствующему
персоналу,
включая
командира
воздушного
судна,
для
принятия
незамедлительных мер в случае происшествий или несчастных случаев, связанных с опасными
грузами.
co
p
a)
co
n
c)
lle
b)
3.2.17. Расследование авиационных происшествий и инцидентов с опасными грузами.
При возникновении инцидента с грузом, в том числе, с опасным грузом КВС информирует об этом по
всем имеющимся видам связи Центр управления полетами ОАО «Авиакомпания «Сибирь», органы
ОрВД аэропорта (при наличии возможности – через представителя авиакомпании).
Органы ОрВД аэропорта принимают соответствующие меры
для организации устранения
последствий инцидента (в соответствии с утвержденным в аэропорту Аварийным планом) и
информирования государственных властей в области гражданской авиации страны пребывания.
Дежурный диспетчер Центра управления полетами ОАО «Авиакомпания «Сибирь» извещает об
инциденте всех заинтересованных лиц согласно списку в соответствии с требованиями внутреннего
стандарта S7ORG2-003 «План мероприятий на случай аварийной обстановки или кризиса (ПМАО)». В
обязанность Центра управления полетами ОАО «Авиакомпания «Сибирь» также входит оперативное
информирование об инциденте государственных властей в области гражданской авиации РФ.
Процесс взаимодействия Авиакомпании с обслуживающими организациями в случаях возникновения
инцидентов с опасными грузами регламентируется внутренним стандартом S7CGO3-009 «Инструкция
по действиям должностных лиц в случаях возникновения событий, связанных с опасными грузами».
Расследование Авиакомпанией авиационных происшествий и инцидентов с грузами, в том числе с
опасными грузами производится в соответствии с требованиями внутреннего стандарта S7SMS2-002
«Руководство по организации расследования авиационных событий в ОАО «Авиакомпания «Сибирь».
Обслуживающие организации при обнаружении в грузах незаявленных или неправильно заявленных
опасных предметов должны направлять информацию о таких предметах в соответствующий орган
власти государства, где имел место данный случай, и в Авиакомпанию по любым доступным
способам связи:
Тел: +7 (495) 787-04-05, RVPN 23160;
электронная почта: CGO@s7.ru;
АФТН: УУДДСБИФ.
Отчеты о расследовании инцидентов предоставляются в государственные органы в соответствии с
требованиями внутреннего стандарта S7SMS2-002 «Руководство по организации расследования
авиационных событий в ОАО «Авиакомпания «Сибирь».
При хранении документов по расследованию инцидентов с грузами, в том числе с опасными грузами
в Авиакомпании в электронном виде предусмотрена процедура резервного копирования. Срок
хранения документов по расследованию инцидентов – постоянно, до ликвидации Общества.
tro
a)
un
d)
e)
f)
g)
20.06.2012
75
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
b)
c)
d)
3.2.18. Порядок согласования перевозки опасных грузов.
Каждая перевозка опасных грузов должна быть согласована с Перевозчиком. Разрешение на
перевозку опасных грузов выдает руководитель авиационного предприятия или уполномоченное им
лицо (указание № 195У от 06.05.1991г.).
В ОАО «Авиакомпания «Сибирь» ответственными лицами, уполномоченными приказом генерального
директора принимать решение от имени Авиакомпании на прием (отказ) опасных грузов к перевозке,
являются сотрудники Отдела организации грузовых перевозок.
Согласование перевозки опасных грузов осуществляется не позднее, чем за 24 часа до вылета рейса.
Агент, осуществляющий приемку опасных грузов, в обязательном порядке направляет запрос на
перевозку опасного груза (далее – запрос).
Примечание:
y
В запросе Агент должен указать следующую информацию об опасном грузе:
1. полное наименование вещества;
2. номер ООН;
3. класс или категория, дополнительная опасность;
4. группа упаковывания по списку ООН;
5. знаки опасности, нанесенные на грузовые места;
6. количество нетто опасного вещества на упаковку;
7. общее количество мест отправки и вес каждого места;
8. дата и номер планируемого рейса;
9. наименование отправителя и получателя;
10. фамилия специалиста, имеющего сертификат ICAO/IATA по наземной обработке опасных грузов,
ознакомившегося с документами на опасный груз, определившего возможность его безопасной
перевозки и подписавшего данный запрос.
Специалист отдела организации грузовых перевозок на основании представленного запроса
составляют заключение о допустимости или недопустимости перевозки указанного груза на
воздушном судне Авиакомпании.
При условии положительного решения о приеме опасного груза к перевозке направляют ответ в
адрес Агента: «Перевозка опасного груза согласована» со своей подписью.
В случае запрещения перевозки указанного в запросе опасного груза на ВС Авиакомпании
направляют ответ: «Запрещается к перевозке».
Обслуживающая организация прикладывает к документам на опасный груз запрос с положительным
заключением специалиста Отдела организации грузовых перевозок о допустимости перевозки
опасного груза (далее - Лист согласования перевозки опасного груза), передает сопроводительные
документы на опасный груз и Лист согласования перевозки опасного груза на борт воздушного судна.
Командир воздушного судна сверяет соответствие информации об опасном грузе, представленной в
Листе согласования перевозки опасного груза, с информацией, указанной в NOTOC.
Бортпроводник, ответственный за прием опасного груза на борт воздушного судна:
1. Контролирует наличие Листа согласования перевозки опасного груза;
2. Прикладывает Лист согласования перевозки опасного груза к полетной документации.
h)
i)
co
n
j)
lle
g)
tro
f)
d
co
p
e)
Запрос направляется одним из следующих способов:
a) по электронной почте на адрес: CGO@s7.ru;
b) факсу: +7 (495) 787-04-05;
c) по каналу AFTN: УУДДСБИФ.
s7
a)
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
un
k)
20.06.2012
76
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
4. ПЕРЕВОЗКА ЖИВОТНЫХ
4.1. Общие положения.
4.1.1. Термин «живые животные» включает в себя все разнообразие фауны, в том числе птиц,
млекопитающих, рыб, пресмыкающихся, насекомых, ракообразных и земноводных.
4.1.2. Грузоотправитель или его агент обязан согласовать перевозку животного с генеральным
агентом Перевозчика.
4.2. Ограничения.
s7
4.2.1. Государственные ограничения. Отправитель должен получить полную информацию,
касающуюся государственных ограничений на перевозку животных, наличия необходимых сертификатов
(например, сертификат здоровья и пр.), карантинных правил перед подготовкой животного к отправке.
y
4.2.2. Ограничения Авиакомпании. Авиакомпания может установить свои правила на перевозку
животных, не противоречащие государственным правилам, а также правилам IATA «Live Animal
Regulations» (далее – «IATA «LAR»).
co
p
4.2.3. Авиакомпания не несет ответственности за какие-либо убытки, заболевание или смерть
животного, возникшие вследствие отказа в приеме на территории страны трансфера, стоп-овера или
назначения.
4.3. Обязанности отправителя.
4.3.1. Отправитель или его агент ответственны за:
Окончательное определение маршрута перевозки животных.
Предварительное бронирование перевозки. Если в процессе перевозки участвуют более одного
перевозчика, то бронирование должно быть подтверждено на всех сегментах маршрута.
c) Получение и предоставление всей необходимой корректной информации для заполнения
«Сертификата отправителя», в том числе, определение правильного названия животного;
заполнение Сертификата отправителя и «Контрольного листа»/«Check List»;
d) Предоставление перевозчику документов, подтверждающих состояние здоровье животного, а также
разрешений, требуемых национальными властями стран вывоза, транзита и ввоза.
e) Оформление грузовой авианакладной согласно требованиям IATA «LAR»;
f) Обеспечение перевозки животных в контейнерах (здесь и далее – не ULD), соответствующих
требованиям IATA «LAR»;
g) Обеспечение необходимым питанием животного в полете, а также в период его нахождения на
складе;
h) Прикрепление инструкции по кормлению к контейнеру с животным;
i) Ведение записей о введении любых медицинских препаратов животному;
j) Соблюдение национальных правил, касающихся защиты животных, а также за предоставление
круглосуточного контактного номера телефона на случай чрезвычайной ситуации. Этот номер
телефона должен быть указан в авианакладной. При международных перевозках лицо, чей телефон
указан в качестве чрезвычайного контакта, должно владеть разговорным английским языком;
k) Необходимую маркировку и знаки на каждом контейнере с животным;
l) Предоставление информации об особом состоянии животного (новорожденное, беременное);
m) Информирование получателя о сроках прибытии груза. Информирование производится сразу после
отправки груза, о любом изменении следует сообщать дополнительно. Получатель обязан прибыть в
аэропорт до прибытия воздушного судна для получения животного.
un
co
n
tro
lle
d
a)
b)
4.4. Оформление документов.
4.4.1. Для перевозки живых животных отправителем или его агентом должны быть предоставлены
следующие документы:
a) Отдельная авианакладная. В графе авианакладной «Nature and Quantity of Goods» / «Вид и
количество грузов» авианакладной должны быть указаны названия животных на английском языке
при выполнении международных рейсов/ на русском – при выполнении внутренних рейсов,
количество животных и размер упаковки/контейнера. В графе «Handling information» необходимо
указывать ссылку на ветеринарный сертификат, Сертификат отправителя и требование к
температурному режиму / вентиляции при наземной обработке и перевозке животного.
20.06.2012
77
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
e)
s7
4.4.2. Дополнительно могут потребоваться документы, согласно расхождениям IATA «LAR»:
Сертификаты СИТЕС (CITES). Если животное подпадает под правила «Конвенции о международной
торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения», то существуют 3
приложения к Конвенции СИТЕС, налагающие ограничения на импорт/экспорт/транзит этих
животных в/из/через соответствующие страны:
- Приложение I (Appendix I) включает все виды животных, находящихся под угрозой исчезновения,
торговля которыми оказывает или может оказать на их существование неблагоприятное влияние.
Торговля образцами этих видов животных должна строго регулироваться в связи с тем, чтобы не
ставить далее под угрозу их выживание, и разрешается только в исключительных случаях. При
перевозке:
1) Если животное поймано в дикой природе требуется сертификат СИТЕС, разрешающий экспорт
(вывоз) данного животного из страны отправления и импорт (ввоз) данного животного в страну
назначения.
2) Если животное выращено в неволе (данное подтверждение внесено в сертификат отправителя)
– только сертификат СИТЕС, разрешающий экспорт (вывоз) данного животного из страны
отправления.
- Приложение II (Appendix II) включает все виды животных, которые в данное время хотя и не
обязательно находятся под угрозой исчезновения, но могут оказаться под такой угрозой если
торговля образцами таких видов не будет строго регулироваться в целях недопущения такого
использования, которое несовместимо с их выживанием, а также другие виды, которые должны
подлежать регулированию для того, чтобы над торговлей образцами некоторых видов из первого
списка мог быть установлен эффективный контроль. При перевозке требуется сертификат СИТЕС,
разрешающий экспорт (вывоз) данного животного из страны отправления.
- Приложение III (Appendix III) включает общераспространенных животных, которые могут
находиться под угрозой исчезновения только в некоторых странах. При перевозке требуется
сертификат СИТЕС, разрешающий экспорт (вывоз) данного животного из страны отправления, а
также сертификат происхождения.
Во всех перечисленных случаях могут потребоваться дополнительные сертификаты СИТЕС
(обусловленные
дополнительными
требованиями
национальных
законодательств
стран
экспорта/импорта/транзита, данные по которым представлены в LAR и TACT Rules).
PET паспорт (паспорт домашнего животного). На основании ветеринарного паспорта врачи
государственной ветеринарной службы РФ после осмотра животного выдают ветеринарное
свидетельство (форма № 1), которое подписывает главный ветврач района (города) или
уполномоченный им ветврач управления (отдела) ветеринарии.
Ветеринарный сертификат (форма №5). Выдается органами ветеринарного контроля на
экспортируемых из Российской Федерации животных. Как правило, выдается взамен Ветеринарного
Свидетельства (форма №1) службами пограничного ветеринарного контроля.
un
co
n
tro
lle
d
a)
y
c)
d)
Две копии сертификата отправителя живых животных установленного образца, подписанные
отправителем (пример представлен в Приложении E на русском и английском языках). Заполнение и
подписание Сертификата производится только грузоотправителем или его назначенным
представителем по письменной доверенности, так как лицо, подписавшее Сертификат, принимает на
себя всю ответственность за подготовку груза к перевозке и достоверность указанных сведений.
Одна копия Сертификата предназначена для перевозчика, вторая - для пункта назначения.
Перевозчик не несет ответственность за любую утрату, повреждение или расходы, вызванные
естественной смертью или ранением животного, возникших вследствие состояния, нрава или
повадок самого животного или других совместно перевозимых животных, а также возникшие
вследствие дефектной упаковки животного, или вследствие неспособности животного выдерживать
изменения в окружающей среде при перевозке по воздуху. Перевозчик не несет ответственность за
смерть или ранение лица, сопровождающего животного, причиной которых явилось состояние,
поведение или нрав животных.
Две копии «Контрольного листа»/«Check List».
Ветеринарное свидетельство установленной формы №1 (Приложение F). Выдается органами
ветеринарного контроля по месту проживания отправителя или владельца животного и содержит
информацию о животном и сделанных прививках. Срок действия ветеринарного свидетельства
составляет 3 дня с момента его выдачи.
Разрешения, требуемые национальными властями стран вывоза, транзита и ввоза.
co
p
b)
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
b)
c)
4.4.3. Документы, предоставляемые отправителем или его агентом, ответственный сотрудник
обслуживающей организации должен проверить и прикрепить к авианакладной.
20.06.2012
78
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
4.5. Сопровождающий.
4.5.1. При необходимости, отправитель может обеспечить сопровождение груза сопровождающим.
Сопровождающие несут ответственность за сохранность животных и обеспечивают безопасность
обслуживающего персонала в процессе наземной обработки. Отправитель представляет для перевозки
животных необходимые корма, питьевую воду, инвентарь для кормления и поения животных,
подстилочные и крепежные материалы, ветеринарную аптечку и спецодежду для сопровождающего.
4.6. Применение успокаивающих средств для животных.
s7
4.6.1. Успокоительные средства для животных должны использоваться в крайних случаях, когда
животное невозможно успокоить иными способами.
4.6.2. Во всех случаях, когда при наземной обработке животного были применены успокоительные
средства или другие медикаменты, к контейнеру должно прикрепляться извещение о каждом животном,
которому дано успокоительное - наименование использованного средства, доза, способ и время
введения.
y
4.7. Упаковка, маркировка.
f)
g)
h)
d
d)
e)
lle
c)
4.7.2. Контейнер для перевозки животного должен соответствовать следующим требованиям:
Контейнер должен быть изготовлен из нетоксичных материалов.
Размеры контейнера должны позволять животному стоять, поворачиваться и ложиться в
естественное положение.
Конструкция контейнера должна исключать возможность случайной гибели или причинение вреда
здоровью животного, а также случаев самостоятельного высвобождения животного из контейнера.
При повторном использовании контейнер должен быть очищен и тщательно продезинфицирован.
Дно контейнера необходимо проложить абсорбирующим материалом, древесными стружками,
торфом или опилками.
Вентиляционные отверстия должны располагаться как минимум на трех сторонах контейнера для
животного.
Дверца контейнера должны быть сделаны в виде решетки или экрана с отверстиями.
Контейнер должен обеспечивать безопасную погрузку, необходимые удобства для животного при
перевозке, безопасность и соблюдение санитарных требований.
tro
a)
b)
co
p
4.7.1. Отправитель, при передаче к перевозке животного, должен поместить его в контейнер,
соответствующий требованиям IATA «LAR» (пример контейнера для перевозки домашних животных
приведен в Приложении G).
co
n
4.7.3. Вся маркировка и знаки должна иметь четкий формат, цвет, символы и текст. Маркировка и
знаки не должны закрывать вентиляционные отверстия.
a)
un
b)
c)
d)
4.7.4. На контейнер отправитель должен нанести следующую маркировку:
Адрес отправителя, получателя и номер телефона для круглосуточной экстренной связи с
ответственным лицом в необходимых случаях.
Если требуется, дополнительно необходимо наносить:
Надпись “ЯДОВИТО” (POISONOUS);
Надпись “Животное кусается” (The Animal Bites);
Название препарата, время введения его животному и продолжительность действия - если
животному вводилось успокоительное.
a)
4.7.5. На контейнер отправитель должен нанести следующие знаки:
Знак “Live Animals” (Живые животные) зеленого цвета с указанием научного (scientific) и
общепринятого (common) наименования, а также количества животных пример указан на рис.4-01.
(научное наименование не требуется для домашних
и подопытных животных,
сельскохозяйственного скота).
20.06.2012
79
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
y
s7
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
Знак «Laboratory Animals» (Лабораторные животные) красного цвета (вместо знака «Live Animals» Живые животные) при перевозке подопытных животных См. рис. 4-02)
co
n
tro
lle
d
b)
co
p
Рис. 4-01 Знак «Live Animals» (Живые животные)
Минимально допустимые размеры 10х15 см.
Четыре манипуляционных знака «Размещение грузового места» «This Way Up» («Этой стороной
вверх») на каждой из четырех сторонах контейнера (См. рис. 4-03).
un
c)
Рис. 4-02 Знак «Laboratory Animals»
Минимально допустимые размеры 10х15 см
20.06.2012
80
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
y
s7
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
Пример правильного нанесения маркировки на контейнер с животным. указан на рис. 4-04.
un
co
n
tro
lle
d
d)
co
p
Рис. 4-03. «Размещение грузового места» «This Way Up» («Этой стороной вверх»)
Минимально допустимые размеры 7,4х10,5 см.
Рис. 4-04
20.06.2012
81
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
4.8. Прием животных к перевозке.
4.8.1. К перевозке принимаются только здоровые животные, способные перенести перевозку до
конечного пункта назначения. Беременные животные или животные, рожавшие в течение последних 48
часов, к перевозке не принимаются.
co
p
y
s7
4.8.2. Отправитель или его агент при отправке живых животных должен предоставить следующие
документы:
a) Отдельную авианакладную.
b) Две копии Сертификата отправителя живых животных установленного образца, подписанных
отправителем (пример представлен в Приложение Е на русском и английском языках). Одна копия
Сертификата предназначена для Авиакомпании, вторая - для пункта назначения. Сертификат
отправителя удостоверяет, что отправитель предоставил всю информацию о грузе, надлежащим
образом подготовил этот груз к воздушной перевозке, выполнил все требования стран
отправления/транзита/назначения относительно перевозки животных, а также содержит перечень
обязательств, которые отправитель должен выполнить.
c) Две копии «Контрольного листа»/«Check List».
d) Ветеринарное свидетельство установленной формы (форма №1) (Приложение F). В аэропортовом
пограничном контрольном ветеринарном пункте в обмен на ветеринарное свидетельство (форма
№1) выдается ветеринарный сертификат (форма №5) на русском и английском языках.
Ветеринарный сертификат (форма №5) действителен, если в течение 24 часов после его
оформления груз будет погружен на ВС.
e) Разрешения, требуемые национальными властями стран вывоза, транзита и ввоза.
4.8.3. Груз может быть принят на склад грузового терминала только после оформления в
аэропортовых органах ветеринарного контроля и таможенного контроля - в случае международной
отправки.
lle
d
4.8.4. Проверка документов и визуальный осмотр контейнера и животного производится
ответственным сотрудником обслуживающей организации на основании «Контрольного листа»/«Check
List» (пример представлен в Приложении H на русском и английском языках).
tro
4.8.5. Если после заполнения «Check List» хоть один ответ на вопрос будет «НЕТ»/«NO», то груз к
перевозке в соответствии с Правилами IATA «LAR» не готов. При невозможности устранении нарушения
груз к перевозке не принимается, а копия «Check List» с указанием причин отказа должна быть передана
отправителю или его агенту.
4.8.6. Если по результатам проверки документов и осмотра контейнера с животным груз
принимается к перевозке, то один оригинал «Check List» остается в пункте отправления, а второй прилагается к авианакладной.
co
n
4.8.7. Предполетный досмотр
оборудования запрещается.
груза
(животных)
с
применением
рентгено-телевизионного
un
4.8.8. После документального контроля груз может помещаться на склад грузового терминала. Для
этого сотрудник обслуживающей организации, ответственный за прием живых животных на склад (далее
– диспетчер), должен визуально осмотреть груз на предмет:
a) Физического и психического состояния животного.
b) Соответствие контейнера с животным требованиям IATA «LAR» и требованиям авиакомпании.
c) Правильно нанесенной и неповрежденной маркировки.
d) Соответствия груза предоставленной документации.
4.8.9. После осмотра диспетчер завешивает груз, снимает размеры контейнера и помещает груз на
склад в зону хранения живых животных.
4.8.10. При помещении груза на склад должны быть выполнены условия защиты живых животных от
неблагоприятных внешних факторов:
a) Шума.
b) Дыма.
c) Сквозняков.
d) Холодных поверхностей.
e) Низких и высоких температур.
20.06.2012
82
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
4.8.11. Сроки помещение груза на склад и контакт с людьми должны быть максимально сокращены.
4.8.12. Обслуживающая организация аэропорта отправления должна проинформировать аэропорт
назначения о наличии животных на борту воздушного судна и сведения о грузополучателе.
4.9. Обработка и хранение животных на складе грузового терминала.
4.9.1. Живые животные во всех документах обозначаются IMP кодом «AVI», но обрабатываются как
«мокрый груз» (WET).
4.9.2. При обработке и хранении груза на складе должны соблюдаться следующие условия:
Осуществление контроля за сохранностью животного;
Соблюдение температурных режимов, указанных отправителем для данного животного. Животные
не должны подвергаться воздействию высоких и низких температур, осадков (дождя, снега). Для
большинства животных подходит температура от 15о C до 20о C. Для некоторых видов животных
необходимо соблюдение других диапазонов температур. Данные по температурным режимам,
рекомендованным для наиболее часто перевозимых животных показаны в Таб. 4-01.
s7
a)
b)
d)
e)
co
n
f)
g)
Животные должны размещаться в хорошо вентилируемых помещениях, но следует избегать
воздействия сильных сквозняков.
Должна быть организована своевременная подача свежей воды для животных (согласно
инструкциям отправителя, нанесенным на контейнер).
Кормить животных обычно не требуется, но при необходимости должны быть выполнены
соответствующие инструкции отправителя, прилагаемые к контейнеру.
Следует обратить особое внимание обеспечению уровня безопасности и комфорта животных.
Необходимо максимально сократить время контакта с людьми. Осмотр животных с целью проверки
их состояния должен быть произведен в кратчайшие сроки.
Диких животных (в отличие от большинства птиц) следует хранить в темных или полутемных
помещениях, располагающих к покою. Для домашних животных предпочтительно сумеречное
освещение.
Применение успокоительных средств не рекомендуется. В случае назначения успокоительных
средств их прием должен проходить под наблюдением ветеринара.
tro
c)
lle
d
co
p
y
Таб. 4-01
Данные по температурным режимам, рекомендованным для наиболее часто перевозимых животных.
о
Max о C
Тип животного
Min C
Тропические рыбки
20
25
Угри
6
10
Омары, устрицы, креветки, мидии, крабы
2
6
Черви
2
7
Кошки и собаки
10
25
Обезьяны (взрослые)
10
25
Овцы, бараны
10
20
Морские свинки, хомячки
10
20
Свиньи, кабаны
10
20
Суточные цыплята
15
20
Птицы
15
25
Летучие мыши
10
20
h)
un
i)
4.10. Комплектация/раскомплектация животных.
4.10.1. При комплектации/раскомплектации груза (живых животных) должны выполняться
следующие требования:
a) Защита живых животных от воздействия неблагоприятных внешних факторов.
b) Животные не должны оставаться без необходимости на открытом воздухе.
c) Перемещать животных в зону комплектации и из нее необходимо бережно и осторожно.
d) Животные должны помещаться в зону комплектации в последнюю очередь, после всех остальных
грузов, непосредственно перед вылетом воздушного судна (в первую очередь после прилета
воздушного судна);
e) Нельзя помещать животных (за исключением рыбы) в закрытые средства пакетирования;
20.06.2012
83
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
f)
g)
h)
i)
j)
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
Запрещено ставить контейнер с животными непосредственно на паллету, необходимо использовать
абсорбирующий материал как для мокрого груза.
Клетка с животным должна вентилироваться минимум с 3-х сторон при ее комплектации на паллету;
Тяжеловесные и другие грузы, которые могут вызвать повреждение клетки с животным, не должны
комплектоваться сверху на нее.
Запрещено обматывать паллеты с живыми животными полиэтиленовой пленкой (кроме рыбы и
моллюсков).
Контейнеры для перевозки живых животных перед перемещением из зоны комплектации к
воздушному судну должны быть проверены на предмет того, что контейнер заперт, отсутствуют
видимые повреждения, отсутствуют утечки жидкости и животное находится в норме.
s7
4.10.2. В грузовой манифест, стандартное сообщение о движении груза (животного) ответственный
сотрудник обслуживающей организации должен внести код специальной обработки AVI.
co
p
4.11. Погрузка/разгрузка животных в воздушное судно.
y
4.10.3. Заполненный NOTOC сотрудник обслуживающей организации должен предоставить экипажу
воздушного судна до вылета рейса. На основании информации, указанной в NOTOC, экипаж принимает
необходимые меры по обеспечению надлежащих условий в багажно-грузовых отсеках воздушного судна
(надлежащая температура и вентиляция в процессе авиаперевозки).
4.11.1. При загрузке контейнеры с животными не должны находиться на открытом воздухе. При
задержке вылета рейса груз должен быть доставлен на грузовой терминал и помещен в надлежащие
условия на время задержки рейса.
d
4.11.2. Перевозка животных осуществляется в отапливаемых багажно-грузовых отсеках воздушного
судна. Исключением является перевозка рыбы, ракообразных, червей и выполнение требований
отправителя к температурному режиму перевозки животного, указанных в грузовой авианакладной.
Необходимо защищать животных во время погрузки от шумов, выхлопных газов, сильного ветра, прямых
солнечных лучей.
lle
4.11.3. При загрузке грузов в невентилируемый багажно-грузовой отсек время полета не должно
превышать 4 часа, и при этом багажно-грузовой отсек должен быть загружен только на 2/3 от его общего
объема.
tro
4.11.4. Контейнеры с животными не должны грузиться прямо на пол воздушного судна, необходимо
использовать изолирующий материал, настил из досок или паллеты для защиты от холода.
4.11.5. Во избежание протечки жидкости грузов в багажно-грузовом отсеке воздушного судна под
контейнер с живыми животными должна быть подстелена пластиковая пленка или брезент.
co
n
4.11.6. В случае перевозки контейнеров с животными на паллетах, паллеты запрещено накрывать
плёнкой! Исключение составляют рыбы и моллюски.
4.11.7. Контейнера с животными размещаются в багажно-грузовых отсеках воздушного судна таким
образом, чтобы вентиляционные отверстия были полностью открыты.
un
4.11.8. Размещение контейнеров с животными должно предотвращать сдвиг, наклон или падение
другого груза на контейнера с животными.
4.11.9. Животные не должны перевозиться вблизи грузов, которые могут быть опасными для их
здоровья:
a) Запрещено загружать более 200 кг сухого льда в один багажно-грузовой отсек с живыми животными.
Пары, испаряемые сухим льдом, тяжелее воздуха, концентрируются в нижнем уровне багажногрузового отсека, поэтому животные должны размещаться выше уровня упаковки, содержащей сухой
лед. В остальных случаях отсутствуют ограничения по максимальному количеству при перевозке
сухого льда в качестве груза.
b) Запрещено загружать в один багажно-грузовой отсек с животными криогенные (охлаждающие)
жидкости, такие как жидкий аргон и жидкий азот.
c) Упаковки или грузовые контейнеры с радиоактивными материалами (кл. 7) категорий «II — Желтая»
и «III — Желтая» могут размещаться в одном багажно-грузовом отсеке с животными на расстоянии
20.06.2012
84
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
d)
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
не менее 0,5 метра если продолжительность полета не превышает 24 часа, и не менее 1,0 метра
если продолжительность полета превышает 24 часа.
Запрещена перевозка в одном багажно-грузовом отсеке типа Bulk живых животных и токсических
веществ и инфекционных веществ категории А. Токсические вещества и инфекционные вещества
категории А могут перевозиться в одном багажно-грузовом отсеке воздушного судна контейнерного
типа с животными если они скомплектованы в разные средства пакетирования и при размещении на
борту ВС средства пакетирования не находятся рядом друг с другом.
4.11.10. Животные не должны размещаться в непосредственной близости с продуктами питания.
s7
4.11.11. Животные, имеющие хороший нюх, не должны размещаться вблизи человеческих останков
(HUM).
4.11.12. Если самцы и самки животных загружаются в один и тот же отсек, они должны находиться
как можно дальше друг от друга.
4.11.13. Запрещено размещать контейнеры с живой рыбой у стен багажно-грузового отсека!
co
p
y
4.11.14. Контейнеры с животными должны быть зашвартованы в целях исключения случаев их
смещения в багажно-грузовом отсеке воздушного судна в процессе перевозки.
4.11.15. Перевозка животных в закрытых ULD запрещена. Исключение составляет перевозка рыбы.
4.11.16. При обнаружении сотрудником обслуживающей организации, ответственным за
загрузку/разгрузку груза, просачивания или вытекания жидкости, загрязняющие пол или стены
воздушного судна, он должен немедленно поставить в известность представителя авиакомпании и
командира воздушного судна для принятия соответствующих мер.
lle
4.12.1. Ракообразные.
d
4.12. Требования к обработке и перевозке отдельных видов животных.
tro
4.12.1.1. Для перевозки ракообразных используются внешние контейнеры из фиброкартона.
Внутренний контейнер должен быть изготовлен из пенополистирола, внутренние стенки которого
обрабатываются водонепроницаемым материалом (пример приведен в Приложении I). Во внутренний
контейнер с ракообразными рекомендуется поместить водоросли или древесные опилки, смоченные
водой. Внешний контейнер заклеивается скотчем.
При перевозке крабов и раков во внутреннем контейнере размещается
металлическая сетка с размером ячейки 0,5Х0,5 см или отдельные планки на
расстоянии друг от друга 0,5 см.
co
n
Примечание:
4.12.2. Хорьки и другие животные семейства куньих.
un
4.12.2.1. Контейнер для перевозки хорьков изготавливается из древесины или пластмассы. В
стенках контейнера должны иметься вентиляционные отверстия. Во внутрь контейнера вплотную к
стенкам крепится прочная металлическая сетка. Размер ячеек сетки не должен превышать 2,5Х2,5 см.
Дно контейнера прокладывается абсорбирующим материалом. Контейнер для перевозки хорька должен
иметь раздвижную дверь, оснащённую надёжными приспособлениями для запирания и исключающими
возможность самопроизвольного открытия. Во внутреннем контейнере размещаются лотки для пищи и
воды.
4.12.3. Однодневные цыплята.
4.12.3.1. Следует максимально быстро загружать однодневных цыплят в воздушное судно.
Однодневные цыплята выделяют много теплоты, особенно когда производится загрузка большой партии
(может быть увеличение температуры в отсеке на 7о С по сравнению с обычной температурой), поэтому
всегда необходимо производить загрузку с достаточным воздухоснабжением и циркуляцией, но следует
избегать обдув цыплят холодным воздухом. При загрузке навалом необходимо выполнять следующие
условия:
a) Ящики с цыплятами не должны иметь непосредственный контакт со стенами и полом воздушного
судна. Необходимо прокладывать хотя бы один слой изолирующего материала (досок, ДСП или
подстилок) между коробками с цыплятами и стенами или полом багажно-грузового отсека.
20.06.2012
85
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
b)
c)
d)
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
Минимальная дистанция между верхушкой штабеля (максимум 5 слоев) и потолком багажногрузового отсека должна быть не менее 20 см.
При штабелировании ящиков с цыплятами между ними необходимо оставлять разделительные
промежутки, обеспечивающие достаточную циркуляцию воздуха (минимум 10 см с каждой стороны).
Необходимо связывать отдельные штабели для того, чтобы это расстояние оставалось неизменным
до конца полета.
4.12.6. При загрузке ящиков с цыплятами на паллеты необходимо выполнять следующие условия:
Ящики с цыплятами не должны иметь контакта с поверхностью паллеты. Следует прокладывать
хотя бы один слой изолирующего материала (досок, ДСП или подстилок) между ящиками с
цыплятами и поверхностью паллеты.
b) Ставить ящики с однодневными цыплятами необходимо параллельно с контурами паллеты. Это
дает большую устойчивость.
c) При штабелировании ящиков с цыплятами на паллету между ящиками необходимо оставлять
разделительные промежутки, обеспечивающие достаточную циркуляцию воздуха (минимум 10 см с
каждой стороны). По возможности необходимо использовать прокладки.
d) Необходимо связывать одну из средних прокладок с паллетой, как показано в Приложении J .
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
s7
a)
20.06.2012
86
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
5. ПЕРЕВОЗКА СКОРОПОРТЯЩЕГОСЯ ГРУЗА
5.1. Общие положения.
5.1.1. К скоропортящимся относятся такие грузы, которые в обычных условиях, т.е. без
соответствующего охлаждения и поддержания оптимальных температур и влажности, легко
подвергаются порче и поэтому требуют соблюдения особых условий хранения и транспортировки.
c)
y
d)
e)
f)
5.1.2. Скоропортящиеся грузы могут быть разделены на следующие группы:
Продукты растительного происхождения: овощи и фрукты, ягоды, плоды цитрусовых;
Продукты животного происхождения: мясо животных и птиц, рыба и морепродукты охлажденные и
копченые, яйца, в том числе инкубаторные, икра;
Продукты переработки: масло, жиры, замороженные фрукты и овощи, колбасные изделия, консервы,
мясопродукты, сыры, молочные продукты;
Живые растения, цветы, саженцы, клубни, семена;
Живой рыбопосадочный материал: мальки, сеголетки, живая икра.
Кровь консервированная, вакцины, сыворотки, медицинские и биологические препараты, живые
человеческие органы, замороженные эмбрионы.
s7
a)
b)
co
p
5.1.3. Отправитель или его агент обязан согласовать перевозку скоропортящегося груза с
генеральным агентом Авиакомпании.
5.1.4. Все страны имеют свои законы, регулирующие импорт-экспорт скоропортящихся товаров.
Законы предусматривают медицинский и карантинный контроль. Перечень запретов и ограничений,
касающихся перевозки скоропортящихся грузов в разные страны, приведен в разделе «Information by
countries»/ «Информация по странам» в Правилах TACT (The Air Cargo Tariff) ИАТА. Ответственность за
выполнение требований этих законов несет отправитель и его агент.
lle
d
5.1.5. Скоропортящийся груз должен быть доставлен отправителем или его агентом в аэропорт
отправления как можно позже
ко
времени
вылета
рейса, но не позднее установленного
обслуживающей организацией срока приема к перевозке и комплектации груза на рейс. В аэропорту
назначения получатель должен как можно быстрее получить скоропортящийся груз после прибытия
рейса.
tro
5.1.6. К
перевозке
воздушным
транспортом
допускаются
только
доброкачественные
скоропортящиеся грузы, которые в процессе транспортировки не потеряют своих качеств.
5.1.7. Скоропортящиеся грузы могут быть приняты к транспортировке с сопровождающим.
co
n
5.1.8. Перевозка скоропортящихся грузов производится, как правило, прямыми рейсами. В
исключительных случаях с предварительного согласия аэропорта трансфера разрешается принимать к
перевозке скоропортящиеся грузы с одной перегрузкой в пути следования.
5.1.9. При подготовке скоропортящихся грузов к перевозке необходимо руководствоваться
нормативным документом IATA «Perishable Cargo Manual» и требованиями настоящей главы.
5.2. Прием скоропортящегося груза к перевозке.
un
5.2.1. Запрещен прием к перевозке скоропортящегося груза в составе объединенного груза, т.е.
вместе с другими категориями груза по одной грузовой накладной.
5.2.2. Скоропортящиеся грузы принимаются к перевозке агентом/Обслуживающей организацией по
предъявлении отправителем удостоверений качества или сертификатов установленной формы. На
скоропортящиеся грузы животного происхождения отправитель обязан предоставить ветеринарные
свидетельства (удостоверения) или сертификаты. Из местностей, объявленных под карантином,
скоропортящиеся грузы принимаются к перевозке по предъявлении отправителем карантинных
документов. Удостоверения качества (сертификаты) предъявляются отправителем отдельно на каждую
грузовую отправку.
5.2.3. Отправителю необходимо предоставить информацию о максимальных сроках транспортировки
грузов и технические требования к их обслуживанию (температурный режим) в Заявке на авиаперевозку
груза. Агент отправителя должен внести эту информацию в авианакладную в графу «Информация по
обработке груза/Handling information» и нанести на упаковки с грузом. На грузовые места также должны
быть нанесены точные адреса грузоотправителя и грузополучателя.
20.06.2012
87
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
5.2.4. Обслуживающая организация обязана отказать в приеме к перевозке скоропортящихся грузов
при отсутствии возможности соблюдения требований, указанных в авианакладной в графе
«Информация по обработке груза/Handling information», а именно:
a) Надлежащих условий хранения груза.
b) Соответствующего температурного режима при перевозке в багажно-грузовых отсеках воздушного
судна.
c) Максимальных сроков транспортировки (с учетом времени обработки груза в аэропорту
назначения).
s7
5.2.5. Передние багажно-грузовые отсеки воздушных судов типа А-310, А-319/320, эксплуатируемых
ОАО «Авиакомпания «Сибирь», не отапливаются, задние – отапливаются. Температурный режим на
протяжении полета в переднем багажно-грузовом отсеке воздушных судов указанных типов - от 0о С до
о
+6 С.
y
5.2.6. Все багажно-грузовые отсеки воздушных судов типа В-767-300 отапливаются на протяжении
о
всего полета. Диапазон поддерживаемой температуры в переднем багажнике В-767-300 - от 4,5 С до
о
+10 С.
co
p
5.3. Маркировка и упаковка.
5.3.1. Каждое место скоропортящегося груза должно быть снабжено стандартным ярлыком
«PERISHABLE» / «СКОРОПОРТЯЩИЙСЯ».
5.3.2. При необходимости, упаковки и контейнеры со скоропортящимся грузом должны быть также
снабжены стандартным ярлыком с указанием ориентации и размещения груза «THIS WAY UP»/ «ЭТОЙ
СТОРОНОЙ ВВЕРХ».
d
5.3.3. Скоропортящиеся грузы должны быть упакованы в стандартную тару, отвечать требованиям
технических условий, что подтверждается удостоверением качества.
co
n
b)
5.3.5. Требования к упаковке некоторых видов скоропортящихся грузов:
Жидкий сыр.
Перевозка жидкого сыра осуществляется только при условии наличия вакуумной упаковки.
Груз с неприятным запахом (Пахучий груз).
Специальный груз, который из-за своего сильного запаха может быть принят к перевозке только
упакованным в водонепроницаемый контейнер, исключающий проникновение запаха. Грузы,
которые относятся к «пахучим» - свежие шкуры, эфирные масла, свежие или соленые внутренности
(кишки).
Мясо.
Мясо должно быть упаковано в водонепроницаемый материал и обрабатывается как мокрый груз.
На всех этапах обработки мяса должны соблюдаться строжайшие условия гигиены. Диапазон
0
0
0
температур при обработке: парное мясо – от 0 С до 5 С; мороженное мясо – ниже минус 12 С
(требуется использование охлаждаемого контейнера с контролем температуры).
Цветы.
Цветы должны быть упакованы в ящики либо коробки. Ящики и коробки, в которых перевозятся
цветы, должны быть надежно закрыты.
Рыба и морепродукты (Приложение K).
1. Для перевозки живой рыбы используются прочные внешние контейнеры из пенопласта, дерева,
пластика, пластмассы или пенополистирола. Их конструкция должна выдерживать
штабелирование. Внутри контейнера размещается упаковка из водостойкого материала для
емкости из прочного полиэтилена, заполненной водой на 1/3 объема; 2/3 объема емкости
заполняется воздухом. Емкость должна быть герметично запаяна с помощью
высокотемпературного воздействия или затянута прочными резинками с целью исключения
разлива воды. Используемый мокрый лед должен быть запечатан внутри собственного
водонепроницаемого контейнера.
tro
a)
lle
5.3.4. Наиболее распространенным методом поддержания определенного температурного уровня
является использование сухого льда внутри упаковки или между упаковками при их загрузке в контейнер
или на паллеты. Сухой лед нельзя использовать при отправке живых цветов, фруктов и овощей.
c)
un
d)
e)
20.06.2012
88
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
Для перевозки охлаждённой и мороженой рыбы и морепродуктов обязательно использование
льда для поддержания температуры. Внешний контейнер изнутри должен быть застелен
водонепроницаемой полиэтиленовой пленкой. Используемые для охлаждения рыбы и
морепродуктов кубики льда должны быть упакованы в водонепроницаемые полиэтиленовые
пакеты, завязанные эластичной лентой. Рыба и морепродукты должны быть обложены
пакетами со льдом и уложены в другой полиэтиленовый пакет (внутреннюю упаковку), прочно
завязанный эластичной лентой. Перед перегибанием горловины пакета необходимо выпустить
из пакета воздух, который при снижении давления в багажно-грузовом отсеке ВС может
расшириться и разорвать пакет. Затем внутренняя упаковка должна быть уложена во внешний
контейнер и закрыта оставшейся частью полиэтиленовой пленки. На внешние стороны
контейнера должны быть нанесены наклейки «ВЕРХ».
Диапазон температур для обработки свежей рыбы – не выше 50 С; мороженной рыбы – не выше
0
минус 12 С (для этого требуется использование контейнеров с охлаждением/ контролируемым
температурным режимом).
s7
2.
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
5.4. Обработка скоропортящегося груза.
co
p
y
5.4.1. Скоропортящийся груз должен быть, насколько возможно, защищен от солнца и других
интенсивных источников тепла.
5.4.2. При хранении и погрузке упаковок со скоропортящимся грузом необходимо обеспечить
естественную или искусственную вентиляцию.
d
5.4.3. При использовании
зоны хранения с контролируемым температурным режимом
(холодильные и морозильные камеры) скоропортящийся груз следует хранить в таких помещениях в
течение наиболее возможного длительного периода времени до момента погрузки его в воздушное
судно или выдачи грузополучателю.
lle
5.4.4. Живые человеческие органы / кровь (LHO) необходимые для спасения жизни, должны
обрабатываться с чрезвычайной срочностью.
5.4.5. В случае задержки рейса, которым перевозится скоропортящийся груз, следует принять все
возможные меры для того, чтобы избежать порчи груза.
организация
обозначает
co
n
tro
5.4.6. При заполнении грузового манифеста Обслуживающая
скоропортящиеся грузы соответствующими кодами IATA:
PER – скоропортящийся груз.
EAT – пищевые продукты.
HEG – яйца.
ICE – сухой лед.
LHO – живые человеческие органы/кровь.
WET – влажный груз, находящийся в негерметичном контейнере.
un
5.4.7. Подробная информация о скоропортящемся грузе должна быть включена Обслуживающей
организацией в «Информацию о специальном грузе командиру корабля»/ «Special Load Notification to
Captain» (NOTOC), где в графе «Дополнительная информация» должны быть указаны максимальные
сроки транспортировки груза и требования к его обслуживанию.
5.5. Погрузка и размещение скоропортящегося груза в багажно-грузовых отсеках воздушного
судна.
5.5.1. Запрещено перевозить цветы в одном средстве пакетирования со свежими фруктами и
овощами, поскольку этиленовый газ, выделяемый овощами, может повредить цветы.
5.5.2. Цветы следует укладывать так, чтобы избежать непосредственного контакта с полом и
стенками багажного отсека. На упаковки с цветами запрещено ставить такие упаковки с грузом, которые
могут вызвать их повреждение.
5.5.3. При загрузке свежих фруктов и овощей в средства пакетирования необходимо наличие между
упаковками воздушного пространства. Это требование особенно важно при загрузке свежих фруктов и
овощей с повышенным содержанием влаги.
20.06.2012
89
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
5.5.4. Инкубаторные яйца запрещено размещать вблизи оксида углерода - сухого льда (ICE) и
криогенных жидкостей (RCL). Инкубаторные яйца должны отделяться от радиоактивных материалов
категорий II и III.
5.5.5. Живые человеческие органы/кровь (LHO) должны быть размещены отдельно от человеческих
останков (HUM).
5.6. Повреждение или полная порча скоропортящегося груза.
s7
5.5.6. Живые человеческие органы/кровь (LHO) могут быть загружены в один отсек с
радиоактивными материалами категорий II и III (Желтая наклейка – RRY) при условии, что LHO будут
находиться на том же расстоянии, которое определено для людей в соответствии с Правилами ИАТА по
перевозке опасных грузов (IATA Dangeroous Goods Regulations).
y
5.6.1. Перевозчик имеет право реализовать скоропортящийся груз в установленном порядке, не
ожидая решения отправителя, если задержка с реализацией грузов может привести к его порче или
полной невозможности использования его по назначению. О реализации этих грузов Перевозчик обязан
поставить в известность отправителя и получателя.
co
p
5.6.2. В случае порчи груза следует прекратить перевозку и выгрузить груз. В этом случае
Обслуживающей организации необходимо информировать об этом перевозчика, генерального агента
Авиакомпании, отправителя и получателя для принятия согласованного решения и выполнения
необходимых действий.
tro
lle
d
5.6.3. Если перевозчиком принято решение избавиться от скоропортящегося груза, должны быть
выполнены следующие стандартные процедуры:
a) Если груз выгружен и перевозка прекращена в аэропорту первоначального отправления, то следует
сообщить об этом отправителю и организовать возврат груза. Следует сообщить об этом также в
аэропорт назначения и, при наличия трансфера, в пункты трансферной перегрузки.
b) Если перевозка прекращена на маршруте в пункте трансфера или транзита, то следует сообщить в
аэропорт первоначального отправления, и в аэропорты назначения, указанные в грузовом
манифесте и оформить «Notice of Non-Delivery / Irregularity Report – IRP» (Акт о невручении груза) и
"Cargo-Damage Report / CDR" (Акт о повреждении).
c) Если необходимо распорядится испорченным грузом в аэропорту назначения, то следует отправить
сообщение получателю, аэропорту первоначального отправления и аэропорту трансфера, если
таковой имел место и оформить «Notice of Non-Delivery / Irregularity Report – IRP» (Акт о невручении
груза) и «Cargo-Damage Report / CDR» (Акт о повреждении).
un
co
n
5.6.4. При возникновении необходимости уничтожить испорченный груз, следует запросить
разрешение и/или обеспечить контроль местных здравоохранительных и/или карантинных
государственных органов, если это предусмотрено местными законами и правилами.
20.06.2012
90
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
6. ПЕРЕВОЗКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ ОСТАНКОВ
6.1. Прием к перевозке гробов с человеческими останками.
6.1.1. Гробы с человеческими останками принимаются к перевозке при условии предъявления
отправителем свидетельства о смерти.
6.1.2. Человеческие останки в гробах принимаются к перевозке по фактическому весу груза.
6.1.3. В графе авианакладной «Chargeable Weight / Оплачиваемый вес» в качестве веса,
подлежащего оплате, указывается вес 200 кг, независимо от фактического веса груза.
b)
6.1.5. К перевозке воздушным транспортом допускаются:
Металлические или обшитые листовым металлом деревянные гробы, тщательно запаянные,
вложенные в деревянные ящики; свободное пространство между металлическим гробом и
деревянным ящиком должно быть засыпано опилками, углем, торфом или известью;
Урны с прахом — в ящиках, обшитых плотной тканью.
y
a)
s7
6.1.4. Человеческие останки не должны приниматься к перевозке в составе объединенного груза.
co
p
6.1.6. Данные о грузе, содержащем человеческие останки, должны включаться в Уведомление
командиру воздушного судна о специальном грузе (NOTOC). Авианакладная и грузовой манифест
должны содержать код специальной обработки «HUM».
6.1.7. Проведение официальных проводов, встреч и обрядов при погрузке и выгрузке из воздушных
судов человеческих останков запрещается.
d
6.1.8. Человеческие останки, как правило, перевозятся с сопровождающим. Сопровождающий
должен иметь пассажирский билет.
lle
6.1.9. Перевозка гробов в пассажирском салоне запрещается.
un
co
n
tro
6.1.10. При осуществлении трансферных перевозок гробов с человеческими останками необходимо
получить подтверждение на всех участках маршрута.
20.06.2012
91
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
7. ПЕРЕВОЗКА ЦЕННОГО ГРУЗА И ГРУЗОВ С ОБЪЯВЛЕННОЙ ЦЕННОСТЬЮ
7.1. Общие положения.
7.1.1. Отправитель может предъявить к перевозке с объявленной ценностью любые грузы, кроме
скоропортящихся и опасных.
y
s7
7.1.2. Ценный груз - это груз, требующий особых условий перевозки, ценность к перевозке которого
объявлена в размере USD 1000 (или их эквивалента) и более за килограмм и содержащий, как правило,
следующие предметы:
a) Золото;
b) Платину;
c) Ювелирные изделия и часы, состоящие из предметов, перечисленных выше;
d) Банкноты, дорожные чеки, страховые полисы, акции, акционерные сертификаты, марки и годные к
использованию банковские и/или кредитные карточки;
e) Антикварные произведения искусства;
f) Драгоценные камни;
g) Изделия из золота и/или платины, исключая изделия, имеющие только покрытие из серебра и/или
золота и/или платины.
co
p
7.1.3. К категории ценных грузов относятся также и грузы, не имеющие ценности в размере USD 1000
(или их эквивалента) за килограмм, но по своему характеру требующие особых мер обеспечения
сохранности при обработке.
7.2. Перевозка ценных грузов.
d
7.2.1. Отправитель или его агент обязан согласовать перевозку ценного груза с генеральным агентом
Авиакомпании.
7.2.2. Ценный груз должен перевозиться только при подтвержденном бронировании.
lle
7.2.3. Ценный груз принимается к перевозке, если он допущен к перевозке международными
договорами Российской Федерации, нормативными правовыми актами Российской Федерации,
законодательством страны, на территории, с территории или через территорию которой осуществляется
перевозка такого груза.
7.2.5. Упаковка ценного груза должна отвечать следующим требованиям:
Все упаковки должны быть надежно закрыты и содержимое плотно упаковано;
Каждая упаковка должна быть взвешена, полученный вес должен быть сверен с документами, все
упаковки должны быть тщательно проверены на предмет отсутствия какого-либо дефекта;
Каждая упаковка с ценным грузом должна быть опломбирована. Пломбы
должны
быть
стандартными, иметь ясные оттиски цифровых и буквенных знаков. В авиагрузовой накладной
делается отметка о произведенном опломбировании груза и указывается наименование пломб
отправителя.
co
n
a)
b)
tro
7.2.4. Ценный груз принимается к перевозке при условии, что он не объединен с другими грузами (за
исключением случая, когда объединенный груз полностью состоит из ценного груза).
c)
un
7.2.6. Места груза, у которых масса брутто, указанная отправителем, расходится с фактической
массой, определенной при контрольном взвешивании в аэропорту отправления, к перевозке не
принимаются.
7.3. Оформление перевозочных документов.
7.3.1. При оформлении перевозочных документов на ценный груз необходимо выполнение следующих
требований:
a) Авианакладная должна содержать специальный код обработки "VAL" в графе "Nature and Quantity of
Goods" должны быть указаны предельно точные данные о весе, а также размере упаковки;
b) Информация о ценном грузе должна включаться в NOTOС.
20.06.2012
92
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
7.4. Обработка и загрузка ценного груза.
7.4.1. При обработке и загрузке ценного груза в пунктах отправления, трансфера и назначения, груз
должен быть помещен в место, защищенное от несанкционированного доступа.
7.5. Хранение ценного груза.
s7
7.5.1. При хранении ценного груза в аэропортах отправления, трансфера, назначения должна
письменно фиксироваться следующая информация:
a) Идентификацию (описание) упаковки;
b) Дата и время, когда груз был помещен в охраняемую зону и данные о лицах, доставивших груз в эту
зону и имевших доступ в нее;
c) Дата и время, когда груз был удален из охраняемой зоны и данные о лицах, изымавших груз из этой
зоны.
7.5.2. Каждая запись должна быть заверена подписью должностного лица.
y
7.6. Утрата ценного груза.
un
co
n
tro
lle
d
co
p
7.6.1. В случае обнаружения, полной или частичной утраты ценного груза, или при обнаружении
следов несанкционированного вмешательства, должны быть немедленно предприняты соответствующие
действия для розыска, обнаружения и официальной регистрации инцидента.
20.06.2012
93
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
8. ТЯЖЕЛОВЕСНЫЙ И НЕГАБАРИТНЫЙ ГРУЗ
8.1. Общие положения.
8.1.1. Место груза, массой более 80 кг считается тяжеловесным.
8.1.2. Негабаритным считается груз, размеры места которого превышают габаритные размеры
загрузочных люков воздушных судов либо, а при перевозке с использованием стандартных средств
пакетирования превышающие размеры одной паллеты.
8.1.4. При оформлении перевозочных документов для таких грузов используются следующие коды:
«BIG» - для предметов, загружаемых на два или более паллет.
«OHG» - для предметов, загружаемых на один или более паллет и выступающих за их контуры.
«HEA» - для предметов, весящих более 80 кг, которые будут загружены в грузовой отсек, без
использования средств пакетирования для всего или части маршрута их перевозки.
co
p
8.2. Обработка тяжеловесных и негабаритных грузов.
y
a)
b)
c)
s7
8.1.3. Для перевозки груза, размер или вес которого могут требовать использования специального
обрабатывающего оборудования для загрузки/выгрузки, необходимо согласование перевозчика.
8.2.1. Тяжеловесные грузы перевозятся как в упакованном виде, так и без упаковки, если это
разрешено техническими условиями их транспортировки. Тара тяжеловесных грузов должна быть
рассчитана на нагрузку, равную массе груза, с учетом коэффициента перегрузок.
d
8.2.2. Тяжелые грузы без тары (электромоторы, двигатели и др.) должны приниматься к перевозке
смонтированными на специальных деревянных паллетах, либо должны быть снабжены прокладочным
материалом в виде деревянных брусьев или досок с таким расчетом, чтобы нагрузка на пол воздушного
судна не превышала установленной нормы и обеспечивала возможность работы подъемников.
lle
8.2.3. При необходимости использования специальных вспомогательных устройств для безопасной
перевозки груза, предотвращения смещения груза в грузовом отсеке воздушного судна во время полета,
грузоотправитель должен обеспечивать наличие этих средств (выключатели подрессоривания,
распределители нагрузок, страховочные стенки, канаты, и т.п.).
tro
8.2.4. При транспортировке тяжеловесных и негабаритных грузов, в вопросах загрузки, швартовки и
расчета упорных страховочных стенок следует руководствоваться инструкциями по загрузке, разгрузке,
швартовке и перевозке грузов в соответствующих типах воздушных судов.
un
co
n
8.2.5. При перевозке данной категории грузов следует оформить и передать на борт Уведомление
командира воздушного судна о специальном грузе (NOTOC).
20.06.2012
94
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
9. ПЕРЕВОЗКА ХРУПКИХ ГРУЗОВ
9.1. Общие положения.
9.1.1. Хрупкие грузы - это грузы, требующие особо тщательной и осторожной перевозки.
9.1.2. К хрупким грузам относятся: стекло, посуда, изделия из глины, зеркала, витрины, изделия в
хрупкой потребительской таре: напитки, продукты питания, медикаменты, средняя и крупная бытовая и
оргтехника, сантехника (ванны, унитазы, раковины), а также керамика, плитка, хрупкая посуда, люстры,
стеклянные сувениры, произведения искусства, музейные экспонаты.
s7
9.1.3. Перевозка, доставка хрупких грузов требует особой тщательности и осторожности. Специфика
перевозки хрупких грузов требует особых условий транспортировки, наличия упаковочных средств и
емкостей.
9.1.4. При перевозе ценных и хрупких вещей основное значение имеет технология упаковки груза.
co
p
y
9.1.5. При таких перевозках используются фанерные ящики, в которых устанавливаются
дополнительные стенки, крепежи, распорки, штанги для укрепления прочности упаковки. Могут
использоваться пластиковые ящики, ящики из многослойного картона, которые, в некоторых случаях,
являются лучшей упаковкой.
9.1.6. Часто используют специальные промышленные контейнеры для транспортировки хрупких и
особо хрупких грузов.
d
9.1.7. Для упаковки следует использовать материалы, полностью соответствующие размерам, весу и
уязвимости груза. Коробки должны быть прочными, а амортизирующий материал должен надежно
защищать от ударов и неожиданных падений. Каждый кубический сантиметр свободного пространства в
упаковке должен быть заполнен энергопоглощающим материалом.
lle
9.1.8. Одним из способов обеспечения сохранности хрупких грузов является использование
специальной пеноупаковки. Пена заполняет пустоты между предметом и коробкой, это обеспечивает
неподвижность предмета и оптимальную сохранность.
tro
9.1.9. Для маркировки упаковок с хрупким грузом обязательно использовать манипуляционный знак
«хрупкий груз» (Fragile).
9.2. Произведения искусства и музейные экспонаты.
co
n
9.2.1. При перевозке в качестве авиационного груза произведений искусства и музейных экспонатов,
являющихся бесценными и уникальными предметами, их обработка должна производиться предельно
осторожно.
un
9.2.2. При приеме к перевозке произведений искусства и музейных экспонатов должны выполняться
следующие условия:
a) Выполнение предварительных формальностей и обязательное бронирование для
перевозки
должны производиться по всем участкам маршрута;
b) Грузополучатель должен организовать быстрое прохождение формальностей по таможенной очистке
для того, чтобы груз был получен сразу по прибытии;
c) В зонах обработки груза должны быть приняты меры
безопасности, соизмеримые с ценностью
грузов и вытекающим из нее страховым риском;
d) По всем вопросам, связанным с соответствием упаковки, документации, идентификации и
т.д.
груза
необходимо
проконсультироваться
с профессиональными экспертами художественных
галерей или музеев.
20.06.2012
95
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
s7
9.2.3. При упаковке произведений искусства и музейных экспонатов используют следующие типы
контейнеров:
a) ОДИНАРНЫЙ ЯЩИК (SINGLE CASE). Одинарный контейнер, содержащий прокладочный материал
между внешней обшивкой и изделиями, помещенными в него.
b) ДВОЙНОЙ ЯЩИК (DOUBLE CASE). Упаковка, состоящая из двух ящиков - один внутри другого, с
промежуточной прокладкой. Изделия помещаются во внутренний ящик.
c) ВНУТРЕННИЙ ЯЩИК (INNER CASE). Часть упаковки, состоящей из двух ящиков. Наиболее
выступающие и твердые части предметов должны соприкасаться со сторонами внутреннего ящика.
d) НАРУЖНЫЙ ЯЩИК (OUTER CASE). Часть упаковки, состоящей из двух ящиков. Внутренний ящик
помещается внутрь этого наружного ящика вместе с прокладочным материалом или средствами
защиты внутреннего контейнера и его содержимого.
e) УПАКОВКА ДЛЯ ПЕРЕВОЗКИ НА РУКАХ (PACKAGING FOR TRANSPORTATION BY HAND). Контейнер
для особо хрупких произведений искусства небольшого размера, который во время всей перевозки
должен находиться на руках сопровождающего.
d
co
p
y
9.2.4. Контейнеры для перевозки произведений искусства и музейных экспонатов должны
соответствовать следующим требованиям:
a) Ящики, при погрузке которых используется подъемник, должны иметь две деревянные планки
(10x10 см или 4x4 дюйма), прикрепленные по всей длине их основания;
b) Контейнеры небольших размеров и веса должны быть снабжены ручками для подъема и переноски.
Эти ручки могут быть выполнены из металла или дерева и должны быть прочно прикреплены к ящику;
c) Контейнеры многократного использования должны закрываться
винтами или другими
креплениями, надежность которых следует регулярно проверять перед использованием;
d) Внутренняя
поверхность
"одинарного контейнера" (или наружного контейнера "двойного
ящика") должны покрываться толем или
другим подобным материалом для обеспечения
максимальной защиты содержимого;
e) Для
маркировки не должны использоваться разновидности красок и других маркировочных
материалов,
химический состав которых может вызвать повреждение груза такого типа;
f) При изготовлении контейнеров,
для одинарного и двойного ящиков должны использоваться
стальные шурупы. Ни в коем случае не должны использоваться гвозди.
lle
co
n
c)
d)
e)
f)
g)
9.2.5. Произведения искусства и музейные экспонаты классифицируются следующим образом:
Класс 1 - Картины на дереве.
Класс 2 - Рукописи и произведения искусства на материалах животного или растительного
происхождения.
Класс 3 - Стекло, эмаль, керамика и металлы, подвергшиеся коррозии.
Класс 4 – Каменные скульптуры и отдельные фрески.
Класс 5 - Частично подвергающиеся коррозии металлы.
Класс 6 - Живопись на холстах.
Класс 7 – Мозаика.
tro
a)
b)
9.3. Класс 1. Картины на дереве и Класс 2. Рукописи и произведения искусства на материалах
животного или растительного происхождения.
un
9.3.1. Предметы каждого из этих классов подвержены значительному риску повреждения в
атмосферных условиях, отличных от условий помещений, где они обычно содержатся. Чтобы уменьшить
такой риск как во время перевозки, так и в помещениях, где они будут временно экспонироваться, должен
приниматься во внимание уровень относительной влажности в помещениях, где предметы содержались
последние тридцать дней.
9.3.2. Эти предметы должны помещаться в упаковки, сделанные из органических материалов
(например, дерево), которые будут служить буфером, предохраняющим груз от резких атмосферных
колебаний. Для того, чтобы упаковка выполняла роль буфера, упаковочные материалы должны быть
выдержаны в помещении, где предметы обычно содержатся, по крайней мере, 20 дней так, чтобы
содержание влаги в них могло достичь уровня помещений, где постоянно находятся эти предметы.
9.3.3. Упаковки при размещении в них предметов должны наполняться силикагелем, который также
должен быть заранее выдержан в течении двадцати (20) дней в помещениях, где обычно содержатся эти
произведения.
20.06.2012
96
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
9.3.4. Картины на дереве могут помещаться в герметично закрытые плексигласовые контейнеры с
буфером из силикагеля для поддержания картины в фиксированном положении. Изменения
атмосферного давления должны компенсироваться системой клапанов. Такой тип защиты исключает
любое взаимодействие между картиной и воздушной средой в месте упаковки или месте экспонирования.
Картина перед перевозкой должна некоторое время находиться в этом защитном приспособлении в
помещениях, где она обычно содержится. Этот метод защитной упаковки картин на дереве также
допускает возможность экспонирования картин в таких контейнерах.
9.3.5. При перевозке плексигласовые контейнеры упаковываются в одинарный ящик, снабженный
прокладочным и изоляционным материалами.
s7
9.4. Класс 3. Стекло, эмаль, керамика и металлы, подвергшиеся коррозии.
9.4.1. Предметы этого класса подвержены риску из-за своей хрупкости и высокой чувствительности к
изменению атмосферных условий. Для того, чтобы исключить вероятность повреждения этих предметов,
упаковочные ящики должны быть снабжены эффективным прокладочным материалом или выполняющим
его функции приспособлением.
9.5. Класс 4. Скульптуры из камня и фрески.
co
p
y
9.4.2. Каждый отдельный предмет такого типа рекомендуется помещать в вырезанное в полиуретане
по контуру предмета гнездо с таким расчетом, чтобы поверхность предмета максимально соприкасалась с
предохраняющим материалом. Произведения искусства этой категории должны упаковываться только в
двойные ящики.
9.5.1. Предметы этого класса исключительно хрупкие и должны упаковываться в двойные ящики.
lle
d
9.5.2. Скульптуры из камня должны устойчиво устанавливаться во внутренних ящиках с
использованием деревянных подпорок, форма которых зависит от конфигурации скульптуры. Эти
подпорки должны поддерживать скульптуру в трех различных точках, предпочтительно в местах наиболее
массивных, и таким образом, чтобы по возможности равномерно распределить вес предмета. Тонкие
концы или края не должны соприкасаться с этими подпорками.
9.5.3. Между внешней стороной скульптуры и этими подпорками обязательно должен быть проложен
материал, предохраняющий скульптуру от царапин.
tro
9.5.4. По возможности, во время перевозки эти предметы должны находиться в своем обычном
положении.
co
n
9.5.5. При упаковке и перевозке фресок, которые были отделены от первоначальной и помещены на
новую основу, необходимо исключить их смещение во внутреннем контейнере.
9.5.6. Фрески всегда должны перевозиться в вертикальном положении.
9.6. Класс 5. Металлы, частично подвергшиеся коррозии.
un
9.6.1. Предметы этой категории по хрупкости соответствуют средней степени риска механического
повреждения, но высокой степени риска коррозии, если воздушная среда упаковки и помещений
временного экспонирования имеет высокий уровень влажности.
9.6.2. В этом случае для упаковки применяется двойной ящик с подпорками.
9.6.3. Для исключения риска коррозии, микроклимат внутреннего контейнера должен иметь
относительно низкий уровень влажности, для обеспечения которого используется ангидридный
силикагель, в прямой пропорции к объему воздуха в ящике. Силикагель должен быть вложен
непосредственно перед закрытием упаковки.
9.6.4. Все материалы, используемые внутри ящика должны обрабатываться специальным составом
для исключения любых побочных эффектов, возникающих при взаимодействии материалов,
используемых для упаковки.
20.06.2012
97
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
9.7. Класс 6. Живопись на холстах.
9.7.1. Предметы этой категории обычно не подвержены высокому риску механического повреждения
или воздействия условий внешней среды.
9.7.2. Для перевозки предметов этой категории можно использовать одинарные ящики, которые
должны быть снабжены прокладочным материалом или выполняющим его функции приспособлением.
9.7.3. Внешняя поверхность картины должна быть защищена бумагой, обработанной специальными
препаратами, способствующими сохранности красочного слоя.
s7
9.7.4. Картины всегда должны перевозиться в вертикальном положении.
9.8. Класс 7. Мозаика.
9.8.1. Предметы этой категории подвержены средней степени риска механического повреждения.
типа
всегда
должны перевозиться в вертикальном положении.
co
p
9.8.3. Предметы такого
y
9.8.2. Они могут быть упакованы в одинарные ящики с прокладочными материалами.
9.9. Маркировка.
co
n
tro
lle
d
9.9.1. На маркировке упаковок с произведениями искусства должен быть указан использованный
метод упаковки. Используются следующие коды упаковки:
a) Код для типа упаковки (цифровые коды):
1. одинарный ящик;
2. двойной ящик;
3. упаковка для перевозки на руках.
b) Коды для определения внутреннего и наружного контейнеров при использовании двойного ящика:
1. IP - внутренняя упаковка;
2. ОР - наружная упаковка.
c) Коды материалов, использованные для упаковки (буквенные коды):
1. А - деревянный контейнер из многослойной фанеры;
2. В - контейнер из деревянных досок;
3. С - контейнер из синтетических материалов;
4. D - прокладочный материал из полиуретановой губки;
5. Е - резиновый прокладочный материал;
6. F - несинтетические амортизаторы (металлические пружины);
7. G - пластиковый изоляционный материал;
8. Н - бумага для защиты поверхности предметов;
9. I - синтетический материал для защиты поверхности предметов.
un
9.9.2. Все коды, указанные в предыдущем пункте, должны быть четко обозначены на одной из
сторон наружного контейнера в следующей последовательности:
a) тип упаковки;
b) внутренний контейнер;
c) материал, использованный для внутреннего контейнера;
d) наружный контейнер;
e) материал, использованный для наружного контейнера;
f) материал, использованный для амортизатора;
g) страна отправления (двухбуквенный код страны отправления);
h) год упаковки контейнера (две последние цифры года).
9.9.3. На двух сторонах наружного ящика должна быть нанесена надпись "WORKS OF ART AND
MUSEUM EXHIBITS/ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИСКУССТВА И МУЗЕЙНЫЕ ЭКСПОНАТЫ" для того, чтобы
обеспечить выполнение специальных процедур обработки для этого типа груза.
a)
b)
c)
d)
9.9.4. Упаковки должны быть снабжены следующими ярлыками:
Ярлык ориентации "THIS WAY UP/ЭТОЙ СТОРОНОЙ ВВЕРХ";
Ярлык "MUST BE KEPT DRY/ДОЛЖНО СОДЕРЖАТЬСЯ СУХИМ";
Ярлык "FRAGILE/ХРУПКИЙ" должен прикрепляться к каждой стороне ящика;
Сторона, с которой следует открывать упаковку, маркируется словами "OPEN HERE/ОТКРЫВАТЬ
ЗДЕСЬ".
9.9.5. За обеспечение
20.06.2012
ярлыками
каждой
упаковки
98
несет ответственность грузоотправитель.
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
10. ПЕРЕВОЗКА ГРУЗОВ В СРЕДСТВАХ ПАКЕТИРОВАНИЯ
10.1. Общие положения.
a)
b)
10.1.1. Средства пакетирования (далее по тексту - ULD) подразделяются на:
сертифицированные;
не сертифицированные.
10.1.2. Сертифицированные
ULD
производятся
промышленным
изготовителем,
которому
соответствующими национальными властями, определяющими пригодность оборудования для воздушной
перевозки, выдан сертификат годности на изготавливаемые ими ULD.
10.1.4. ULD подразделяются на следующие виды:
паллеты;
контейнеры с нежесткими стенками;
контейнеры с жесткими стенками.
y
a)
b)
c)
s7
10.1.3. Не сертифицированные ULD – это ULD, не имеющие сертификат годности.
co
p
10.1.5. В случае перевозки грузов в средствах пакетирования, ULD должно быть проверено на
безопасность, прочность и соответствие всем требованиям и условиям, предъявляемым к такому роду
оборудованию.
10.2. Маркировка ULD.
d
10.2.1. Маркировка ULD производится с помощью идентификационного кода. Идентификационный код
ИАТА предназначен для полного описания средств пакетирования и включает элементы, описывающие тип
ULD, внешний размер, контур и совместимость. Идентификационный код также включает в себя
наименование владельца ULD, и состоит из 9 символов, комбинируя латинские буквы и арабские цифры,
как показано в табл. 10-01, 10-02, 10-03.
tro
lle
Табл. 10-01
Описание первой позиции идентификационного кода (тип ULD)
Позиция элемента
Тип символа
Описание
1
буква
Категория ULD
2
буква
Размер основания (базы)
3
буква
Вид контура ULD
4,5,6,7
цифры
Серийный номер
8,9
Буква + цифра
Владелец ULD
Табл. 10-02
un
co
n
Описание второй позиций идентификационного кода (размер базы)
Код
Категория ULD
A
Сертифицированный контейнер
D
Не-сертифицированный контейнер
F
Не-сертифицированная паллета
G
Не-сертифицированная сеть к паллете
N
Сертифицированная сеть к паллете
P
Сертифицированная паллета
20.06.2012
99
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Табл. 10-03
Описание третьей позиции идентификационного кода (Контур и совместимость)
Размер(мм)
2.235x3.175
2.235x2.743
1.346x2.235
2.438x2.991
2.438x6.058
2.438x9.125
2.438x12.192
1.534x1.562
1.534x3.175
2.438x3.175
s7
Обозначение
A
B
E
F
G
H
J
K
L
M
10.3. Требования безопасности при использовании ULD.
y
10.2.2. Специфические контура ВС приведены в справочнике ULD Technical Manual.
co
p
10.3.1. В соответствии с требованиями безопасности, грузы должны быть закреплены на ULD
установленным образом, а ULD закреплено внутри воздушного судна для предотвращения передвижения
вдоль воздушного судна.
10.3.2. Сетки и привязные ремни на паллете должны быть правильно натянуты так, чтобы надежно
закрепить груз и предотвратить их смещение и наклон по отношению к основанию средств пакетирования.
Груз, погруженный на ULD, должен быть размещен таким образом, чтобы не деформировать и не
повредить ULD.
d
10.3.3. Для каждого ULD установлены максимально допустимый вес и размер груза.
tro
lle
10.3.4. ULD должны быть в хорошем техническом состоянии и пригодными для перевозки в них груза.
ULD не должно иметь каких-либо значительных повреждений и его устройство должно быть таковым, чтобы
соответствовать внутренним системам погрузки, размещения и крепления самолета, а также техническим
устройствам для наземной обработки. Требование исправности распространяется не только на паллеты и
контейнеры в целом, но также и на их части - сетки, двери, установки для привязывания, обшивку и т.д.
10.3.5. Для предотвращения повреждения и преждевременного изнашивания ULD, все наземное
оборудование для обработки ULD должно отвечать стандартным требованиям (см. IATA Airport Handling
Manual) и находиться в исправном рабочем состоянии.
co
n
10.3.6. Поврежденные ULD также могут стать причиной повреждения оборудования для наземной
обработки, систем загрузки и крепления воздушного судна. Поврежденное ULD должно изыматься из
обращения и направляться в ремонт. Исключение может быть сделано для поврежденных ULD,
транспортируемых на ремонтную базу, но только в том случае, если отсутствует опасность повреждения
воздушного судна.
un
10.3.7. Средства пакетирования, как загруженные, так и пустые, должны проходить осмотр на предмет
их эксплуатационной пригодности до загрузки в воздушное судно. Эксплуатационная пригодность включает
в себя погрузку, выгрузку, швартовку грузов, фиксацию средств пакетирования в самолете.
10.3.8. Ответственность со стороны авиакомпании за осмотр средств пакетирования возлагается на
бортпроводника, ответственного за прием-сдачу коммерческой загрузки (согласно указанию 242у).
10.4. Хранение ULD.
10.4.1. ULD следует хранить в укрытии и обязательно на приспособлениях, обеспечивающих
сохранность основания, например, на тележках, на транспортере, вспомогательных паллетах и т.д.
10.4.2. Необходимо также обеспечить меры по обеспечению сохранности ULD,
храниться в укрытии.
которые не могут
10.4.3. Следует исключить опрокидывание и повреждение ULD под воздействием неблагоприятных
погодных условий.
20.06.2012
100
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
10.4.4. Во избежание повреждения приспособлений для крепления, следует надежно закрыть все
запоры и замки контейнеров, которые находятся на хранении.
10.4.5. Не рекомендуется складировать ULD одно на другое, за исключением ULD, специально
приспособленных для такого складирования.
10.4.6. Сетки должны храниться в специальном помещении или под навесом.
10.4.7. Запрещается резать сетки или крепежные ремни для отсоединения их от паллета. Крепежные
элементы сетки следует отсоединять от паллета в соответствии с правилами эксплуатации.
a)
b)
c)
s7
10.5. Подготовка ULD к использованию.
10.5.1. При подготовке ULD к использованию следует:
убрать лед, снег или мусор, накопившийся в ULD во время хранения;
убрать с прибывшего контейнера все ярлыки и пометки сразу после раскомплектования ULD;
убедиться в исправности замков и других охранных приспособлений;
co
p
y
10.5.2. Перед транспортировкой ULD к воздушному судну на средствах загрузки, подъемных
платформах и т.д., следует обеспечить, чтобы все замки были закрыты, а сетки натянуты.
10.5.3. При перемещении ULD с одного загрузочного приспособления на другое, например, с
тележки на подъемную платформу, необходимо обеспечить, чтобы высота их несущих плоскостей была
одинаковой.
lle
f)
10.5.5. В целях предотвращения повреждения нельзя:
толкать или буксировать ULD по земле, толкать контейнер со стороны любой его боковой плоскости;
использовать ломы и другие подобные предметы для перемещения ULD
поднимать ULD при помощи крана.
помещать груз на крышу ULD;
ставить паллеты на бок. Исключение составляют паллеты, устанавливаемые на специальную
подставку, предназначенную для таких целей;
загружать контейнеры в воздушное судно, пока двери контейнеров не будут закрыты и надежно
заперты.
tro
a)
b)
c)
d)
e)
d
10.5.4. Следует обеспечить надежное размещение ULD на тележках, погрузочных приспособлениях,
средствах транспортировки и т.п., во избежание падения и повреждения краев и/или углов и оснований, а
также груза на ULD.
un
co
n
10.5.6. При использовании погрузчика с вилкообразным подъемным приспособлением (далее по тексту
- погрузчик) для обработки ULD необходимо:
a) при приближении на подъемнике непосредственно к ULD, снизить скорость движения до минимума;
b) использовать зубцы вилки по всей длине, то есть они должны захватывать, по меньшей мере две трети
ширины ULD;
c) не допускать непосредственного взаимодействия гладкого наружного основания ULD и вилки.
Необходимо использовать вспомогательный паллет или специальные чехлы-насадки для зубцов
вилки;
d) учитывать расположение центра тяжести заполненного грузом ULD.
10.5.7. Использование погрузчика разрешается только в случаях, когда контейнер размещен на ровной
поверхности
10.6. Правила загрузки ULD.
10.6.1. Каждое ULD рассчитано на загрузку предельного максимального веса брутто. Запрещается
превышать максимальный допустимый вес брутто. Такой предельный вес включает в себя вес ULD вместе
со всем вспомогательным оборудованием (сетками, крепежными элементами и т.п.) и вес груза, который
упаковывается на ULD.
10.6.2. Собственный вес ULD указывается на самом средстве пакетирования.
10.6.3. Фактический вес брутто ULD устанавливается посредством взвешивания, на весах полностью
упакованного ULD.
10.6.4. Груз должен укладываться равномерно по всему свободному пространству основания ULD.
20.06.2012
101
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
a)
b)
c)
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
10.6.5. При загрузке грузов на ULD следует придерживаться следующих общих правил:
укладывать крупные и тяжелые предметы внизу, а небольшие и легкие - вверху;
укладывать предметы вплотную друг к другу, оставляя, по возможности, минимальные промежутки и
щели между ними;
упаковки должны укладываться на открытые паллеты таким образом, чтобы уложенный груз был
устойчивым и не падал на бок.
s7
10.6.6. При загрузке груза на ULD следует придерживаться следующих общих правил
предосторожности:
a) Все места с грузом перед погрузкой в средства пакетирования должны быть тщательно проверены на
предмет повреждения. В случае повреждения упаковки, протекания или прочих неисправностей,
грузить такие места с грузом запрещается!
b) Все отдельные предметы груза, которые из-за своих свойств, формы или габаритов могут представлять
опасность, должны быть закреплены.
c) Закрепление может производиться посредством заполнения всего объема ULD или привязыванием.
Контейнер, заполненный на три четверти высоты, считается заполненным полностью.
d) Располагать внизу укладки и как можно дальше от покатых краев.
co
p
y
10.6.7. Каждое ULD имеет ограничение предельной нагрузки на единицу площади основания для груза
различных габаритов и веса, которое выражается отношением единицы веса груза (кг) к единице площади
(кв.м.).
10.6.8. Паллеты с сеткой при загрузке должны формироваться с учетом контуров воздушного судна.
Для выполнения этого требования следует применять контурные лекала,
соответствующие
конструктивным особенностям различных типов воздушных судов.
10.7. Закрепление груза в ULD.
lle
d
10.7.1. Если контейнер загружен не полностью и менее чем на три четвертых объема, груз должен
быть обязательно закреплен посредством привязывания, так как перемещение груза во время перевозки
может стать причиной его повреждения.
10.7.2. Привязывание - операция по креплению груза вдоль или поперек груза при помощи ремня или
веревки и нескольких колец.
tro
10.7.3. Одним привязыванием считается прикрепление концов ремня или веревки к двум крепежным
элементам воздушного судна, закрепляющих груз в одном направлении (вдоль или поперек груза).
10.8. Закрытие и пломбирование ULD после загрузки.
un
co
n
10.8.1. Под закрытием паллеты подразумевается закрепление на нем натянутой сетки. При
выполнении этой процедуры следует придерживаться следующих правил:
a) форма груза должна быть в пределах контуров, соответствующих отсекам загружаемого воздушного
судна до закрытия паллеты;
b) до закрытия сеткой, груз на паллете может покрываться пластиковой пленкой для защиты от погодных
воздействий. Размеры этой пленки должны быть такими, чтобы она могла полностью закрыть паллет;
c) натяжение сетки должно быть произведено с такой силой, чтобы она плотно обтягивала груз, и чтобы
натяжение было равномерным с четырех сторон.
10.8.2. После загрузки и закрытия ULD необходимо опломбировать пластмассовыми номерными
пломбами или металлическими.
10.8.3. После выполнения пломбирования, номера пломб вносятся в ярлыки для контейнера или
паллеты, а также в грузовой манифест.
10.9. Приём-передача ULD.
10.9.1. Основным документом, по которому производится прием-передача ULD на борт воздушного
судна, является почтово-грузовая ведомость или грузовой манифест.
10.9.2. При приеме коммерческой загрузки в ULD бортпроводник, ответственный за коммерческую
загрузку, проверяет исправность ULD, наличие и сохранность пломб и сверяет соответствие номеров
пломб с записями в грузовом манифесте. Процедуру приёма-передачи ULD рекомендуется
документировать путём оформления акта приёма-передачи средств пакетирования сотрудником
обслуживающей организации. Образец акта представлен в Приложении R.
20.06.2012
102
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
10.9.3. ULD с нарушенной пломбой и при несоответствии номера пломбы на ULD с информацией,
указанной в грузовом манифесте, к перевозке не допускается до момента устранения указанных
неисправностей сотрудником обслуживающей организации.
co
p
y
s7
10.9.4. ULD с неисправностями к перевозке не допускается до момента устранения неисправностей
сотрудниками обслуживающей организации. Неисправностями ULD, которые могут послужить причиной
отказа в перевозке такого ULD, являются:
a) повреждение обшивки (вмятины, дыры, расклёпывания в местах соединения), которые позволяют
осуществить доступ к содержимому ULD;
b) неисправность дверных петель (соединения шторки с каркасом контейнера);
c) перекос контейнера (силовой конструкции);
d) неисправность или отсутствие замка (липучки), которые позволяют осуществить доступ к содержимому
ULD;
e) неисправность пломбировочного устройства;
f) прогиб (перекос) днища контейнера;
g) отсутствие лямок для перемещения;
h) неисправность или отсутствие угловых фитингов;
i) отсутствие кармана для ярлыка;
j) отсутствие или ветхость швартовочной сетки.
Обнаруженные неисправности ULD рекомендуется документировать путём оформления акта о дефектах
средств пакетирования, обнаруженных при перевозке грузов/багажа/почты. Образец акта представлен в
Приложении S.
Снабжение ULD ярлыками.
lle
10.10.
d
10.9.5. В случае, если оперативно (не нарушая технологического графика обслуживания ВС) устранить
неисправности, указанные в п. 10.9.3. и 10.9.4, не представляется возможным, ULD к перевозке не
допускается. Информация о таком ULD удаляется из почтово-грузовой ведомости или грузового манифеста
путём вычёркивания. Исправление заверяется сотрудником обслуживающей организации. Допускается
выпуск новой почтово-грузовой ведомости или грузового манифеста при условии, что такое действие не
приведёт к нарушению технологического графика обслуживания ВС.
10.10.1. Каждый загруженный контейнер и паллета должна быть снабжена соответствующими
стандартными ярлыками.
tro
10.10.2. При обеспечении ULD ярлыками необходимо выполнять следующие правила:
На паллетах ярлык должен прикрепляться к сетке на хорошо обозреваемом месте.
На контейнерах ярлык должен помещаться в планшетный карман.
Вес нетто, указанный на ярлыке, должен быть действительным весом груза, включая его упаковку;
Записи о весе, внесенные в ярлык, должны быть аккуратными и точными.
Если на ULD загружается груз, требующий специальной обработки, в графу ярлыка
"Remarks/Примечания" должен вноситься соответствующий стандартный трехбуквенный код
специальной обработки.
co
n
a)
b)
c)
d)
e)
a)
un
b)
c)
10.10.3. Ярлыки для средств пакетирования отличаются в зависимости от перевозимого груза:
Для опасных грузов - черная надпись на белом фоне с выступающими красными штрихами,
окаймляющими ярлык со всех сторон; с указанием на ярлыке номера класса или категории опасных
предметов согласно классификации рис. 3 Приложение D.
Для других грузов - черная надпись на белом фоне рис. 1 Приложение D.
Для непригодных для использования средств пакетирования - черная надпись на оранжевом фоне
рис. 2 Приложение D.
a)
b)
c)
d)
e)
10.10.4. Ярлыки для средств пакетирования состоят из следующих полей, подлежащих заполнению:
Container/ Pallet (Контейнер/ Паллет).
Вычеркнуть "Container" или "Pallet", в зависимости от того, что используется.
ID Code (Код ID).
Внести серийный номер используемого средства пакетирования.
Destination (Пункт назначения).
Указать трехбуквенный код аэропорта назначения.
Net weight (kg), Tare weight (kg), Total (kg) (Вес нетто (кг), Вес тары (кг) и Общий вес (кг).
При передаче контейнера/паллета от перевозчика к перевозчику следует обязательно указывать
отдельно вес тары, груза и общий вес.
Loaded at-flight/Transfer at-flight (Загружен на рейс/Передан на рейс).
Внести трехзначные коды аэропортов, в которых груз загружается или передается на рейс, номер
которого тоже следует указать.
20.06.2012
103
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
f)
g)
h)
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Position on aircraft (Размещение в воздушном судне).
Указать место размещения загрузки в воздушном судне.
Contents (Содержимое).
Указать код груза и, если требуется, код объема.
Remarks (Примечания).
Указать трехзначный код груза, требующего специальной обработки, например скоропортящийся груз
(PER).
10.10.5. В средствах пакетирования с жесткой конструктивной стенкой ярлык должен помещаться в
специально предназначенный для него планшетный карман. На паллетах с сеткой ярлык должен
прикрепляться к сетке в месте, удобном для его чтения.
s7
10.10.6. Для неисправных средств пакетирования, которые подлежат ремонту и пересылаются в
аэропорт приписки, используется специальный ярлык с надписью "DO NOT USE. UNSERVICEABLE" ("НЕ
ИСПОЛЬЗОВАТЬ").
10.11. Раскомплектование ULD.
y
10.11.1. В процессе раскомплектования необходимо выполнить следующие процедуры:
Проверить пункт назначения ULD прежде, чем открыть двери и произвести раскомплектование.
Открепить сетки и открыть двери в порядке, противоположном процессу закрытия.
Когда ULD уже разгружено - убрать весь мусор и все используемое вспомогательное оборудование.
Осмотреть ULD на наличие очевидных следов повреждения, включая поверхность основания.
co
p
a)
b)
c)
d)
10.12. Организация контроля за ULD.
tro
lle
d
10.12.1. Основными операциями контроля за ULD являются:
a) Обеспечение воздушных судов требуемыми комплектами средств пакетирования в соответствии с
расписанием;
b) Контроль за возвратом ULD из аэропортов назначения и прием их в аэропорту приписки;
c) Оценка технического состояния ULD, поступивших в багажно-грузовой комплекс аэропорта после
выполнения рейсов;
d) Выбраковка неисправных ULD и направление их в ремонт;
e) Составление заявок на новые ULD для пополнения оборотного фонда;
f) Поддержание оперативной связи с аэропортами, представительствами, агентами по наземной
обработке по вопросам организации движения, хранения, использования и возврата ULD в аэропорт
приписки.
g) Своевременная рассылка телеграммы UCM (контроль движения) и SCM (контроль состояния
обменного фонда). Инструкция по составлению телеграмм приведена в Приложении L.
co
n
10.12.2. Руководитель представительства во внебазовых аэропортах обязан организовать выполнение
систематического оперативного контроля за поступающими ULD, обеспечение их документального учета,
сохранности, и возврата в аэропорт приписки.
10.12.3. Инвентаризация ULD, находящихся в эксплуатации, должна проводится один раз в квартал.
10.12.4. Ответственность за возврат ULD в аэропорт приписки несут:
в представительствах авиакомпании за рубежом и в РФ – руководители представительств;
при отсутствии представительства авиакомпании - агент по наземному обслуживанию воздушных
судов, в соответствии с условиями заключенного с ним договора;
при выполнении разовых чартерных рейсов в аэропорты, где не имеется представительства
авиакомпании в соответствии с условиями договора - специальный представитель авиакомпании,
назначенный для контроля за выполнением данного рейса, или командир воздушного судна,
выполняющего данный рейс.
un
a)
b)
c)
10.13. Контроль годности ULD к эксплуатации.
10.13.1. При контроле исправности паллет проводят осмотр для обнаружения деформации дна, трещин
на краевой планке и отсутствия уголков и заклепок или недостающих/сломанных деталей для закрепления
сетки.
10.13.2. Контроль исправности сеток предполагает проведение проверки на наличие протершихся или
поврежденных плетений, отсутствие или повреждение металлических крепежных приспособлений.
20.06.2012
104
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
10.13.3. На сетках не должно быть видимых следов изнашивания плетений, поврежденных, порезанных
или иным образом разорванных ремней или веревок.
10.13.4. Контроль исправности контейнеров с нежесткими стенками предполагает проведение проверки
как на исправность паллета и сетки, с которыми используется контейнер, так и на исправность каркаса.
10.13.5. Каркас должен быть проверен на наличие трещин, отверстий и повреждения металлических
приспособлений. Каркас также не должен содержать каких-либо повреждений, вызывающих значительную
деформацию внешнего контура.
s7
10.13.6. При контроле исправности контейнеров с жесткими стенками проводят проверку исправности
всех его конструктивных составляющих.
co
p
y
10.13.7. Корпус.
a) Стенки контейнера не должны иметь отверстий, диаметр которых превышает 25 мм. При наличии
нескольких повреждений, расстояние между ними не должно быть меньше, чем 300 мм.
b) Не должно быть более двух поврежденных мест на плоскости длиной 1,5 м.
c) Не допускается наличие на крыше контейнера каких-либо отверстий и трещин на стенках каркаса.
d) Каркас не должен иметь деформаций стандартной формы контейнера и существенных искривлений.
Допускается наличие незначительных вмятин.
e) На каркасе не должно быть расшатанных или
недостающих
заклепок, болтов или других
приспособлений для крепления.
10.13.8. Основание контейнера.
a) Контроль состояния основания контейнеров осуществляется по правилам, установленным для паллет.
b) Не должно быть недостающих, треснувших, изношенных или иначе поврежденных швартовочных
средств для крепления груза.
tro
lle
d
10.13.9. Двери.
a) Двери контейнера не должны быть искривлены так, чтобы это исключало возможность надежно и
безопасно их закрыть и запереть. При этом запертые двери не должны искривлять обычную форму
контейнера.
b) Не должно быть поврежденных или недостающих дверных запоров, петель или других крепежных
приспособлений, используемых для сохранности дверей, когда они закрыты и заперты.
c) Двери не должны иметь сквозных отверстий, диаметр которых превышает 25 мм. При наличии двух
повреждений они должны быть расположены друг от друга на расстоянии не меньшем, чем 300 мм.
Не должно быть более двух поврежденных мест на одной двери.
10.14 Контроль наземного вспомогательного оборудования.
co
n
10.14.1. Высокий потенциал аварийности при погрузо-разгрузочных работах объясняется двумя
основными характеристиками:
a) Большие объемы потенциальной и кинетической энергии при транспортировке и погрузке - разгрузке,
которые способны причинять телесные повреждения и материальный ущерб.
b) Большая численность людей при проведении транспортных и погрузо-разгрузочных работ.
un
10.14.2. Пользователи такелажного и транспортного оборудования несут ответственность за:
постоянное техническое обслуживание и периодические осмотры, включая проверку батарей, канатных и
цепных приводов, такелажа, тормозов и рычагов управления, добавление масла.
10.14.3. Запрещается применять механизмы для поднятия грузов с весом более установленной
грузоподъемности. На таких механизмах должна быть соответствующая маркировка о грузоподъемности.
10.14.4. Сломанные складские стеллажи должны немедленно списываться.
10.14.5. Необходимо очищать поверхность всех механизмов грузов ото льда и снега.
20.06.2012
105
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
11. ПЛАН ДЕЙСТВИЙ В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ИНЦИДЕНТОВ ПРИ ОБРАБОТКЕ И
ПЕРЕВОЗКЕ ГРУЗОВ (В ТОМ ЧИСЛЕ ОПАСНЫХ ГРУЗОВ)
11.1. Меры безопасности при наземном обслуживании.
11.1.1. Правила техники безопасности при производстве работ на грузовом перроне обеспечивают
безопасность при погрузке-выгрузке, поэтому их необходимо знать и постоянно соблюдать персоналу
Обслуживающих организаций на перроне около воздушного судна, в ангарах и на складах.
s7
11.1.2. Воздушное судно подвергается воздействию больших нагрузок на очень больших высотах,
поэтому даже самые незначительные деформации могут стать причиной тяжелой аварии.
y
11.1.3. О каждой царапине или вмятине, замеченной на обшивке воздушного судна, необходимо
докладывать командиру воздушного судна, в Центр управления полетами:
Телефон: + 7 495 543 92 50;
Факс: + 7 495 543 92 51;
E-mail: dme.szd@s7.ru;
SITA: OVBZPS7/OVBZGS7.
co
p
11.1.4. Персонал Обслуживающей организации должен знать и выполнять все правила
безопасности, правильные процедуры и требования при любых действиях, связанных с обслуживанием
ВС.
11.1.5. Наземное оборудование должно находиться в хорошем техническом состоянии.
11.1.6. Движение любой техники при наземном обслуживании должно осуществляться после
получения разрешения на движение.
lle
d
11.1.7. Подъемные механизмы должны перемещаться в поднятом положении, исключая последнее
положение.
11.1.8. Багаж/груз должен транспортироваться на оборудовании, специально для этого предназначенном.
tro
11.1.9. Груз в тележки должен укладываться равномерно, тяжелые предметы должны для устойчивости располагаться ближе к дну и центру тележки.
11.1.10. Все дверки, створки и занавеси должны быть закреплены, предотвращая выпадение груза.
co
n
11.1.11. Паллеты и контейнеры должны перевозиться на исправных транспортных средствах,
имеющих роликовую или шариковую платформу, которая может иметь механический или электрический
привод. Очень важно, чтобы на каждом конце и на каждой стороне имелись концевые замки и боковые
направляющие рельсы, не позволяющие непреднамеренное скатывание груза. Замки и направляющие
рельсы должны проверяться всякий раз перед их использованием.
11.1.12. Неработающее оборудование должно иметь четкую маркировку "НЕРАБОТОСПОСОБНО" и
немедленно отправлено в ремонтные мастерские.
un
11.1.13. Для эксплуатации средств перронной механизации необходимо иметь соответствующее
разрешение.
11.1.14. Присутствие оператора при работе моторизированной техники обязательно.
11.1.15. Моторизированная техника должна быть поставлена на тормоза перед вводом в зону ограничения техники и перед зоной воздушного судна.
11.1.16. По окончании погрузки техника должна быть отведена на безопасное расстояние.
11.1.17. До отъезда наземного оборудования от любой створки эксплуатационного лючка кабины
воздушного судна оператор должен предупредить экипаж.
20.06.2012
106
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
a)
b)
c)
d)
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
11.1.18. Повреждение воздушного судна может произойти в результате:
превышения допустимой удельной нагрузки на пол кабины (багажно-грузового отсека) воздушного
судна;
неправильной швартовки или не закрепления разделительных или швартовочных сеток на люках;
недостаточного соблюдения мер предосторожности при размещении багажа или груза;
неправильного открывания или закрывания люков и приведения в действие створок грузового люка
при сильном и порывистом ветре.
s7
11.1.19. Во
время
выполнения
погрузочно-разгрузочных операций высота воздушного судна
может колебаться, и этому перемещению не должно мешать оборудование, находящееся вблизи или на
борту воздушного судна.
11.1.20. Во время погрузки-разгрузки необходимо следить за тем, чтобы не повредить створки и проемы люков воздушного судна.
y
11.1.21. Если предусмотрено, в люке должен быть установлен специальный переходник.
co
p
11.1.22. При погрузке громоздких и тяжелых предметов следует соблюдать необходимые меры
предосторожности, чтобы не повредить пол воздушного судна.
11.1.23. При погрузке поддонов, паллет и контейнеров необходимо следить за тем, чтобы их края
проходили по боковым рельсам и заходили под замки и, при прохождении паллеты через проем люка,
оставался достаточный запас по высоте.
d
11.1.24. Груз и почта загружаются аккуратно. Груз и почта с нарушенной упаковкой принимаются к
перевозке после устранения нарушения. При необходимости производится проверка специалистами
по обезвреживанию.
lle
11.1.25. Замки крепления паллет и контейнеров к полу багажно-грузового отсека воздушного судна
должны быть закрыты, исключая возможность перемещения груза во время полета.
11.1.26. При пролитии жидкости, например, топлива, масла, гидравлической жидкости и т.д. на
транспортер, необходимо немедленно доложить по действующей инструкции и произвести уборку.
tro
11.1.27. О пролитии жидкости из партии влажных грузов или продуктов жизнедеятельности живых
животных в багажно-грузовом отсеке воздушного судна необходимо немедленно сообщить по
действующей инструкции.
co
n
11.1.28. Перед вылетом воздушного судна необходимо произвести визуальный осмотр, который
должен подтвердить, что все люки/панели обслуживания закрыты.
11.1.29. Персонал должен знать типы применяемого оборудования пожаротушения и должны быть
обучены его использованию.
un
11.1.30. В соответствии с требованиями «Программы авиационной безопасности ОАО
«Авиакомпания «Сибирь» грузы и почта подвергаются сто процентному предполетному досмотру с целью
выявления оружия, взрывных устройств (взрывчатых веществ) и других предметов, которые могут быть
использованы для совершения актов незаконного вмешательства.
11.1.31. Обслуживающая организация имеет право вскрыть упаковку груза в присутствии, а также в
отсутствие грузоотправителя или грузополучателя в целях обеспечения сохранности груза или
удостоверения обнаруженной неисправности в случаях:
a) нарушения упаковки или пломб грузоотправителя;
b) необходимости установления характера и состояния бездокументного груза;
c) требования служб авиационной безопасности при наличии оснований;
d) требования уполномоченных государственных органов.
11.1.32. Вскрытие упаковки груза производится комиссией, созданной представителем авиакомпании
или обслуживающей организацией. Груз после вскрытия упаковки должен быть вновь упакован и
опломбирован представителем авиакомпании или Обслуживающей организацией.
20.06.2012
107
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
11.1.33. О вскрытии упаковки груза составляется акт, в котором указываются фактический вес
поврежденного грузового места, количество грузовых мест в грузовой отправке, описывается
внутритарное содержимое и состояние груза, поврежденных грузовых мест. Акт подписывается
представителем авиакомпании.
11.2. План действий персонала в случае возникновения чрезвычайных ситуаций.
ситуаций
персоналу
необходимо
s7
11.2.1. Во всех случаях возникновения чрезвычайных
взаимодействовать с Центром управления полетами:
Телефон: + 7 495 543 92 50;
Факс: + 7 495 543 92 51;
E-mail: dme.szd@s7.ru;
SITA: OVBZPS7/OVBZGS7.
co
p
y
11.2.2. При обнаружении протекающих или подозрительных упаковок с грузами (например, с
потеками жидкости, резким запахом, высыпанием порошков) на борту воздушного судна, находящимся на
стоянке или близлежащей территории, следует предпринимать следующие действия:
a) Прекратить выполнение всех операций и удалиться на безопасное состояние;
b) Оповестить командира воздушного судна для принятия соответствующего решения, руководителя
подразделения Обслуживающей компании, Центр управления полетами;
c) До прибытия специалистов оградить зону от доступа посторонних лиц.
11.2.3. После прибытия к месту инцидента, специалист подразделения обслуживающей
организации по приемке опасного груза обязан:
a) Идентифицировать вещество;
b) В случае признания вещество неопасным, принять меры к устранению загрязнения.
a)
b)
c)
d)
11.2.5. При необходимости следует использовать средства индивидуальной защиты:
защитный комбинезон;
резиновые перчатки;
противогаз либо респиратор;
резиновые сапоги.
tro
lle
d
b)
c)
d)
11.2.4. Если груз идентифицируется как опасный, то выполнить следующие действия:
Приблизиться к грузу и определить степень загрязнения, а также разрушения упаковочных
комплектов.
Принять решение по возможности дальнейшей обработки груза.
Оформить Отчет о событии, связанном с опасным грузом, по форме ИКАО»
Принять меры по устранению последствий протечки.
a)
co
n
11.2.6. При наличии признаков поражения персонала, вследствие инцидентов с грузами, в том
числе опасными, немедленно вызвать медицинскую помощь.
11.2.7. Если багаж или груз загрязнен, и причиной загрязнения может быть опасный груз,
необходимо снять его с борта воздушного судна (если это безопасно), изолировать загрязненные места
до идентификации загрязнения и принятия мер по очистке.
un
11.2.8. Действия в аварийной обстановке на борту воздушного судна.
Опасно
Опасность
Действия
Номер
Характер
сть для
Действия при
для
лиц, при
практиосновных
воздуш
борьбе
с
находящихся просыпке
ческого
последстви
ного
пожаром
на борту
или утечке
действия й
судна
Все
имеющиеся в
В
наличии
Взрыв
Использовать
соответствии
огнегасящие
может
Пожар
с буквенным
100%
вещества,
1
вызвать
и/или
кислород, не
использовать
обозначением
разрушение
взрыв
практического
стандартные
курить
конструкции
действия
правила
борьбы с
пожаром
20.06.2012
108
Дополните
льные
замечания
Возможна
внезапная
разгерметиз
ация
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
Самовозгор
ающееся
или
пирофорно
е вещество
при
соприкосно
вении в
воздухе
Пожар
и/или
взрыв
co
n
Характер
основных
последств
ий
5
Окислитель
, может
вызвать
возгорание
других
веществ,
может
взорваться
в условиях
повышения
температур
ы при
пожаре.
un
Номер
практического
действия
20.06.2012
Опасно
сть для
воздуш
ного
судна
Пожар
и/или
взрыв,
возмож
ен
ущерб
от
коррози
и
Использовать
100%
кислород,
установить и
поддерживать
максимальны
й уровень
вентиляции.
Опасность
для
лиц,
находящихся
на борту
Действия
при
просыпке
или утечке
Действия
борьбе
пожаром
Раздражение
слизистой
оболочки глаз
и носоглотки,
поражение
кожи при
контакте.
Использовать
100%
кислород,
установить и
поддерживать
максимальны
й уровень
вентиляции.
Все имеющиеся
в наличии
огнегасящие
вещества, не
использовать
воду в
отношении
грузов с
буквенным
обозначением W
практического
действия.
109
Возможна
внезапная
разгерметиза
ция
s7
Все имеющиеся
в наличии
огнегасящие
вещества, не
использовать
воду в
отношении
грузов с
буквенным
обозначением W
практического
действия.
Дым, пары и
повышение
температуры,
а также в
соответствии
с буквенным
обозначением
практического
действия
tro
4
Все имеющиеся
в наличии
огнегасящие
вещества, не
использовать
воду в
отношении
грузов с
буквенным
обозначением W
практического
действия.
y
3
Пожар
и/или
взрыв
Все имеющиеся
в наличии
огнегасящие
вещества,
использовать
стандартные
правила борьбы
с пожаром
co
p
Легковоспл
аменяющее
ся жидкое
или твердое
вещество
Дым, пары и
повышение
температуры,
а также в
соответствии
с буквенным
обозначением
практического
действия
d
2
Минима
льная
В
соответствии
с буквенным
обозначением
практического
действия
Использовать
100%
кислород,
установить и
поддерживать
максимальны
й уровень
вентиляции
для
буквенных
обозначений
A,I или P
практических
действий
Использовать
100%
кислород,
установить и
поддерживать
максимальны
й уровень
вентиляции.
Не курить.
Отключить
ненужное
электрообору
дование.
lle
Газ,
невоспламе
няющийся,
давление
может
создать
угрозу при
пожаре.
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
при
с
Возможна
внезапная
разгерметиза
ция
Возможна
внезапная
разгерметиза
ция,
отключить
ненужное
электрообору
дование при
наличии
грузов с
буквенными
обозначениям
и F или H
практических
действий.
Дополнитель
ные
замечания
Возможна
внезапная
разгерметиза
ция
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Токсическое
вещество,
может
вызвать
смертельны
й исход при
вдыхании,
попадании
в пищевой
тракт или
на кожу
Загрязн
ение
токсиче
ским
жидким
или
тверды
м
вещест
вом.
Сильная
токсичность,
последствия
могут
проявиться
позже
Использовать
100%
кислород,
установить и
поддерживать
максимальны
й уровень
вентиляции,
не
прикасаться
без перчаток.
Все имеющиеся
в наличии
огнегасящие
вещества, не
использовать
воду в
отношении
грузов с
буквенным
обозначением W
практического
действия.
7
Радиоактив
ное
излучение
от
поврежденн
ых или
неэкраниро
ванных
упаковок
Коррозийно
е вещество,
пары
вызывают
увечья при
вдыхании
или
контакте с
кожей.
Загрязн
ение
просып
анным
или
пролит
ым
вещест
вом
Возмож
ный
ущерб
от
коррози
и
Воздействие
радиации,
возможно
заражение
персонала
Не
передвигать
упаковки,
избегать
контакта
Все имеющиеся
в наличии
огнегасящие
вещества
Характер
основных
последств
ий
9
Отсутствие
каких-либо
опасных
последстви
й общего
характера
20.06.2012
y
co
p
Все имеющиеся
в наличии
огнегасящие
вещества, не
использовать
воду в
отношении
грузов с
буквенным
обозначением W
практического
действия.
Опасность
для
лиц,
находящихся
на борту
Действия
при
просыпке
или утечке
Действия
борьбе
пожаром
В
соответствии
с буквенным
обозначением
практического
действия
Использовать
100%
кислород,
установить и
поддерживать
максимальны
й уровень
вентиляции
для
буквенных
обозначений
А
практического
действия
Все имеющиеся
в наличии
огнегасящие
вещества, не
использовать
воду в
отношении
грузов с
буквенным
обозначением W
практического
действия.
d
Использовать
100%
кислород,
установить и
поддерживать
максимальны
й уровень
вентиляции,
не
прикасаться
без перчаток.
lle
Опасно
сть для
воздуш
ного
судна
В
соответ
ствии с
буквенн
ым
обознач
ением
практич
еского
действи
я
co
n
Номер
практического
действия
un
Раздражение
слизистой
оболочки глаз
и носоглотки,
поражение
кожи при
контакте.
tro
8
110
Возможна
внезапная
разгерметиза
ция,
отключить
ненужное
электрообору
дование при
наличии
грузов с
буквенными
обозначениям
и F или H
практических
действий.
Вызвать
соответствую
щего
специалиста
для встречи
воздушного
судна
s7
6
при
с
Возможна
внезапная
разгерметиза
ция,
отключить
ненужное
электрообору
дование при
наличии
грузов с
буквенными
обозначениям
и F или H
практических
действий.
Дополнитель
ные
замечания
Возможна
внезапная
разгерметиза
ция
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
Буквенное
обозначение
практического
действия
Пожар
и/или
взрыв
Дым, пары,
повышение
температуры,
а также в
соответствии
с буквенным
обозначением
практического
действия
Использовать
100%
кислород,
установить и
поддерживать
максимальны
й уровень
вентиляции,
не курить,
отключить
ненужное
электрообору
дование
Дополнительная опасность
Буквенное
обозначение
практического
действия
Все имеющиеся
в наличии
огнегасящие
вещества
Возможна
внезапная
разгерметиза
ция
s7
Легковоспл
аменяющий
ся газ,
значительн
ая
опасность
возгорания
при
наличии
любого
источника
зажигания
Дополнительная
опасность
y
10
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Анестезирующее средство
M
C
Коррозионное вещество
N
E
Взрывчатое вещество
P
F
Воспламеняющееся
вещество
S
H
Легковоспламеняющееся
вещество
W
I
Раздражающее/слезоточивое
вещество
X
L
Прочие виды опасности
незначительны или
отсутствуют
Намагниченный
материал
Вредное вещество
Токсическое вещество
(яд)
Самовозгорающееся
или пирофорное
вещество
При соприкосновении
с водой выделяет
ядовитый или
легковоспламеняющий
ся газ
Окисляющее
вещество.
tro
lle
d
co
p
A
co
n
11.2.9. Порядок действий в аварийной ситуации на земле.
Класс
или
категория,
группа
совместимости
Класс опасного груза
Описание опасности
Пожар и незначительный
силы взрыв
Взрывчатые вещества
(разрешены к перевозке
только на грузовом ВС)
1.4 S
Взрывчатые вещества
(безопасные)
Незначительная опасность
пожара
Воспламеняющиеся газы.
Негорючие газы. Криогенные
жидкости.
Вспыхивают при утечке.
Взрыв баллона.
Переохлаждение.
un
1.3 С
1.3 G
1.4 B
1.4 C
1.4 D
1.4 E
1.4 G
2.1
2.2
2.2
20.06.2012
Первоначальные
действия:
Свести к минимуму
утечку и исключить
контакт с другими
грузами
Пожар, но без
значительных опасностей
111
Сообщить в
пожарную службу.
Предпринять
противопожарные
мероприятия.
Сообщить в
пожарную службу.
Удалить груз проветрить место.
Отойти на расстояние
не менее 25 метров.
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
3
4.1
4.2
4.3
Токсические газы (только на
грузовом ВС)
Взрыв баллонов высокого
давления и отравление
ядовитым газом
Отойти на расстояние
не менее 25 метров
Легковоспламеняющаяся
жидкость
Выделяет
легковоспламеняющиеся
пары
Сообщить в
пожарную службу.
Предпринять
противопожарные
мероприятия.
Легковоспламеняющиеся
твердые вещества.. Вещества
подверженные
самопроизвольному
возгоранию.
Опасные при взаимодействии
с водой.
Способствуют возгоранию
Вспыхивают при
взаимодействии с воздухом
Воспламеняются при
взаимодействии с водой.
Ни при каких
обстоятельствах не
применять воду.
Окислители
Органические перекиси
При контакте с другими
веществами
воспламеняется
Бурно реагирует с другими
веществами
s7
2.3
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
co
p
5.2
6.1
Токсические вещества
Инфекционные вещества
Опасные при
заглатывании, вдыхании и
контакте с кожей
Вызывают заболевания
людей и животных.
Класс опасного груза
tro
Класс
или
категория, группа
совместимости
lle
d
6.2
Радиоактивно - белое
Радиоактивно - желтое
co
n
7 категория I
7 категория II/III
un
8
9
20.06.2012
Сообщить в
пожарную службу.
Предпринять
противопожарные
мероприятия.
Ни при каких
обстоятельствах не
применять воду.
Изолируйте место,
вызовите
специалистов, не
прикасайтесь,
отойдите на
расстояние не менее
25м.
y
5.1
Описание опасности
Радиоактивная
опасность и облучение
Коррозионные вещества
Опасно при попадании
на кожу и металлическую
поверхность
Полимерные смолы,
намагниченные материалы,
двуокись углерода, прочие
опасные грузы.
Выделяют небольшие
количества горючего
газа, влияет на работу
курсовых систем,
вызывает
переохлаждение,
удушье, пр.
112
Первоначальные
действия:
Свести к минимуму
утечку и исключить
контакт
с
другими
грузами
Отойти на расстояние
не менее 25м.
Сообщить в пожарную
службу. Предпринять
противопожарные
мероприятия. Избегать
контакта с кожей.
Избегать контакта с
кожей. Срочные
действия не
предусмотрены.
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
12. ОРГАНИЗАЦИЯ И ПРОВЕДЕНИЕ КОНТРОЛЯ ЗА ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ КОНТРАКТНЫХ
ОРГАНИЗАЦИЙ В ОБЛАСТИ ГРУЗОПЕРЕВОЗОК НА РЕЙСАХ АВИАКОМПАНИИ
12.1. Область применения и общие положения.
s7
12.1.1. Правила «Организация и проведение контроля за деятельностью контрактных организаций в
области грузоперевозок на рейсах авиакомпании» (далее - Правила) определяют порядок организации и
проведения контроля за деятельностью контрактных организаций в соответствии с требованиями и
практиками ОАО «Авиакомпания «Сибирь», согласно его технологиям и нормативным документам,
гарантирующие, что ОАО «Авиакомпания «Сибирь»:
a) соблюдает нормативно-правовые и внутренние требования;
b) соответствует заявленным эксплуатационным требованиям;
c) выявляет опасности, нежелательные условия и области, требующие усовершенствования;
d) определяет факторы, ставящие его деятельность под угрозу.
y
12.1.2. Настоящие Правила предназначены для отдела организации грузовых перевозок авиакомпании
и контрактных организаций, осуществляющих в соответствии с договором с авиакомпанией обработку груза
и почты и оформление к перевозке груза и почты рейсами авиакомпании.
co
p
12.1.3. Для выполнения тех или иных функций, связанных с обработкой и перевозкой грузов и почты,
ОАО «Авиакомпания «Сибирь» в обязательном порядке заключает контракты или соглашения с внешними
подрядчиками. Такие контракты или соглашения предусматривают или содержат ссылки на контрольные
показатели, которые ОАО «Авиакомпания «Сибирь» может проверить с целью обеспечения
неукоснительного соблюдения требований, влияющих на эксплуатационную безопасность при обработке и
перевозке грузов и почты.
d
12.1.4. При использовании вспомогательного оборудования, персонал контрактных
организаций
должен пройти подготовку и иметь соответствующие допуски и квалификацию, необходимые для
исполнения своих обязанностей.
tro
lle
12.1.5. Полномочия и обязанности сотрудников контрактных организаций во всех звеньях управления
работой в области обработки и перевозки грузов должны быть четко определены и доведены до сведения
всех соответствующих должностных лиц и сотрудников. Система управления должна предусматривать:
a) Уровни руководителей с соответствующими полномочиями принимать решения, влияющие на
безопасность полетов и авиационную безопасность в грузовых перевозках.
b) Ответственность за выполнение операций в соответствии с действующими правилами и стандартами
ОАО «Авиакомпания «Сибирь».
co
n
12.1.6. Контрактная организация должна обеспечить наличие схемы передачи служебных
обязанностей между сотрудниками системы управления производством работ по обработке и перевозке
грузов, чтобы гарантировать преемственность руководства в случае отсутствия кого-либо из руководителей
эксплуатационных служб, включая занимающего данную должность сотрудника, на рабочем месте.
12.1.7. Контрактная организация должна обеспечить наличие системы обмена информацией, которая
обеспечивает оперативный обмен соответствующей информацией в рамках системы управления
грузовыми перевозками и в пределах всех зон, где осуществляются грузовые перевозки.
un
12.1.8. Контрактная
организация обязана обеспечить наличие необходимых средств, рабочего
пространства, оборудования и вспомогательных служб, а также рабочей среды в целях соблюдения
требований по сохранности и безопасности грузовых перевозок.
12.1.9. Услуги или продукция, получаемые от внешних поставщиков (в том числе, непосредственно
влияющие на эксплуатационную безопасность), должны проверяться и отвечать установленным
техническим характеристикам прежде, чем они будут использованы при производстве работ по обработке и
перевозке грузов. Помимо плановых и внеплановых аудитов аэропортов отдел организации грузовых
перевозок ОАО «Авиакомпания «Сибирь» регулярно проводит инспекторские проверки в части контроля
обслуживания грузов в базовом аэропорту Домодедово. Форма Акта инспекторской проверки представлена
в Приложении N.
12.1.10. Обслуживающие организации должны обеспечить наличие грузовых терминалов, которые
должны быть оборудованы надлежащим образом для складирования опасных предметов, радиоактивных
материалов и иных особых грузов, в том числе, человеческих останков, живых животных, скоропортящихся
товаров, ценных грузов и хрупких предметов. Для обеспечения этих требований ОАО «Авиакомпания
«Сибирь» применяет следующие процедуры:
20.06.2012
113
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
a)
b)
c)
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Предварительный аудит.
Договоры, в которых контрактные организации гарантируют наличие оборудованных грузовых
терминалов.
Периодический аудит.
12.2. Порядок организации и проведения контроля.
12.2.1. Объектами контроля (аудита) являются генеральный агент, обслуживающие организации в
аэропортах оперирования, грузовые терминалы, а также их персонал.
12.2.2. Контроль подразделяется на два вида:
Периодический;
Постоянный.
s7
a)
b)
12.2.3. Периодический контроль (аудит) осуществляется отделом организации грузовых перевозок
авиакомпании один раз в установленный срок, но не реже чем один раз в 24 месяца.
co
p
y
12.2.4. Постоянный контроль осуществляется отделом организации грузовых перевозок авиакомпании,
а также персоналом, участвующим в процессе приемки-сдачи груза (представители авиакомпании,
бортпроводники).
12.2.5. Периодический контроль (аудит) включает в себя:
Проверку наличия у обслуживающей организации утвержденных внутренних технологий, правил;
Проверку наличия технологий, положений и правил ОАО «Авиакомпания «Сибирь»;
Проверку наличия системы обмена информацией для организации обработки и перевозки грузов;
Проверку наличия соответствующих допусков и квалификации по эксплуатации оборудования у
персонала, использующего вспомогательное оборудование;
e) Проверку наличия инфраструктуры и рабочей среды для организации обработки и перевозки грузов;
f) Проверку своевременности и регулярности внесения изменений в технологии, положения, внутренние
нормативные документы;
g) Контроль за наличием сертификатов, прохождением обучения персоналом, системы хранения записей
о прохождении обучения, экзаменационных данных;
h) Наличие инфраструктуры и рабочей среды для организации обработки и перевозки грузов;
i) Контроль прохождения персоналом программы подготовки по выявлению незаявленных опасных
грузов.
j) Наличие процедур по ношению персоналом опознавательных знаков во время исполнения
должностных обязанностей;
k) Проверку весоизмерительных средств, в том числе, документации;
l) Наличие программы обработки грузов, имеющих какие-либо неисправности;
m) Проверку выполнения программ по обеспечению авиационной безопасности;
n) Наличие системы управления рисками;
o) Соответствие технологий и процедур требованиям авиакомпании по следующим направлениям для
всех видов категорий грузов – генеральных грузов, человеческих останков, ценных, хрупких,
скоропортящихся грузов, животных, негабаритных и тяжеловесных грузов:
1. приемка грузов;
2. физическая обработка;
3. документация;
4. обозначения;
5. складирование и хранение;
6. подготовка к полету.
7. наличие утвержденных планов действия в чрезвычайной обстановке, в том числе инцидентов с
грузами.
un
co
n
tro
lle
d
a)
b)
c)
d)
20.06.2012
114
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
s7
12.2.6. При наличии у обслуживающей организации сертификата соответствия на обработку опасных
грузов:
a) Наличие ярлыков и наклеек по опасным грузам.
b) Наличие программы по обработке опасных грузов.
c) Проверку наличия уведомлений в местах приемки и хранения опасного груза.
d) Соответствие технологий и процедур и стандартам авиакомпании по обработке опасных грузов:
1. приемка грузов;
2. физическая обработка;
3. документация;
4. маркировка;
5. складирование и хранение;
6. подготовка к полету;
7. наличия утвержденных планов действий в чрезвычайной обстановке, при возникновении
инцидентов с опасными грузами.
co
p
y
12.2.7. Перед заключением контракта с внешним поставщиком услуг ОАО «Авиакомпания «Сибирь»
проводит его аудит на предмет его соответствия требованиям ОАО «Авиакомпания «Сибирь». При
проведении аудита ОАО «Авиакомпания «Сибирь» используется чек-лист (Check List), в который вносятся
соответствующие записи. По окончанию аудита определяется соответствие контрактной организации
требованиям ОАО «Авиакомпания «Сибирь», принимается решение заключить договор или выставляется
условие предпринять корректирующие действия до подписания договора с проведением повторного
аудита. Пример чек-листа (Check List) представлен в Приложении M.
12.2.8. В договоре при его заключении включается условие, обязывающее контрактную организацию
предоставлять услуги согласно требованиям ОАО «Авиакомпания «Сибирь» и государственных органов.
lle
d
12.2.9. После осуществления ОАО «Авиакомпания «Сибирь» контроля принимаются меры по
устранению недостатков, выявленных в процессе контрольными проверками, призванных обеспечить:
a) идентификацию первопричины/первопричин;
b) разработку по мере целесообразности мер по устранению недостатков или профилактических мер по
результатам контрольных проверок;
c) реализацию мер по устранению выявленных недостатков или реализацию профилактических мер на
соответствующих производственных участках;
d) оценку принятых мер по устранению недостатков или принятых профилактических мер с целью оценки
их эффективности.
tro
12.2.10. Начальник отдела организации грузовых перевозок авиакомпании предоставляет на
утверждение отчет о результатах аудитов и инспекторских проверок и принятых мерах по устранению
недостатков заместителю генерального директора по организации перевозок и наземному обеспечению.
un
co
n
12.2.11. В ОАО «Авиакомпания «Сибирь» разработана и применяется процедура S7CGO3-005
«Программа внешнего аудита второй стороны отдела организации грузовых перевозок», согласно
требованиям которой существенные вопросы, возникшие в результате проверок функций грузовых
перевозок, регулярно проверяются руководством.
20.06.2012
115
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
13.ТРЕБОВАНИЯ К НАЗЕМНОМУ ПЕРСОНАЛУ,
ЗАНЯТОМУ В ОБРАБОТКЕ ГРУЗА И ПОЧТЫ
13.1.
Общие требования.
13.1.1. Обслуживающая организация должна обеспечить процесс назначения на должности в рамках
организации грузовых перевозок работников исходя из знаний, навыков, подготовки и опыта,
соответствующего должности, что влияет на сохранность и безопасность перевозок. К выполнению работ по
обработке груза и почты допускается персонал, прошедший обучение и стажировку в порядке,
установленном соответствующими национальными органами регулирования в области гражданской
авиации.
c)
d)
y
b)
13.1.3. Должностные инструкции должны отражать основные требования к персоналу:
Наличие необходимого начального образования (высшего, среднего, средне-специального образования
и т.п.);
Наличие необходимых квалификационных документов, удостоверений, дипломов, свидетельств,
дающих право осуществлять деятельность по обработке груза и почты;
Знание необходимой правовой, нормативно-технической документации;
Наличие опыта по специальности.
co
p
a)
s7
13.1.2. На каждого сотрудника организации должна быть разработана должностная инструкция с учетом
его функциональных обязанностей.
lle
d
13.1.4. Любое обучение (первоначальная подготовка, переподготовка, курсы повышения квалификации)
персонала, занятого в обработке груза и почты, и персонала, выполняющего функции оперативного
управления в рамках грузовых перевозок Обслуживающей организацией, должно проводиться в
соответствии с установленной на предприятии периодичностью. Повторный тренинг по опасным грузам
должен проводиться в соответствии с требованиями п.13.1.5, п.13.6.5., п.13.6.7., п. 13.6.1. настоящей главы
для сохранения квалификации в целях выполнения своих должностных обязанностей. Повторный тренинг,
кроме повторного тренинга по опасным грузам, персонал должен проходить с регулярностью согласно
требованиям властей государства, но не реже, чем раз в 36 месяцев.
tro
13.1.5. Подготовка (первоначальная, переподготовка, курсы повышения квалификации) наземного
персонала по перевозке опасных предметов воздушных транспортом проводится с интервалом, согласно
установленным требованиям нормативных документов национальных органов регулирования в области
гражданской авиации, но не реже одного раза каждые 24 месяца после окончания предыдущего курса
подготовки по опасным грузам.
co
n
13.1.6. Программы обучения для обслуживающего персонала по объему и содержанию должны быть
одобрены уполномоченным органом в области гражданской авиации при наличии таких требований
государства.
13.1.7. Обучение персонала по направлениям деятельности проводится в сертифицированных учебных
центрах (при наличии требований государства к сертификации и/или лицензированию данного вида
деятельности). Программы, по которым учебный центр проводит подготовку персонала, указываются в его
сертификате (лицензии) на вид деятельности.
un
13.1.8. Персонал, использующий вспомогательное оборудование при исполнении своих обязанностей по
обработке груза, должен пройти подготовку, иметь соответствующие допуски и квалификацию по
эксплуатации оборудования, связанного с исполнением своих обязанностей.
13.1.9. Порядок сертификации, утверждения программ обучения для обслуживающего персонала по
объему и содержанию устанавливаются уполномоченным органом в области гражданской авиации (при
наличии требований государства к сертификации данного вида деятельности).
13.1.10. После успешного окончания полного цикла обучения в учебном центре выдаются документы об
окончании курса подготовки для выполнения работ по обработке груза и почты
(сертификат и
стажировочный лист). В сертификате и стажировочном листе обязательно указываются дата выдачи
документов и конкретные виды работ по наземному обслуживанию, к которым может быть допущен
персонал, прошедший обучение.
13.1.11. Учебные программы должны включать в себя все аспекты подготовки и быть адаптированы для
различных категорий персонала, осуществляющего обработку груза и почты.
20.06.2012
116
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
13.1.12. Все виды допусков для выполнения работ наземным персоналом, занятым в обработке груза и
почты, оформляют приказом руководителя обслуживающей организации
при наличии документов,
подтверждающих успешное завершение ими программ обучения и стажировки.
13.1.13. Подготовка персонала, на который возложены обязанности в области обработки груза и почты,
должна включать:
a) проверку знаний, необходимых для выполнения своих должностных обязанностей, путем сдачи
письменного или устного зачета;
b) возможность продемонстрировать на практике надлежащие знания, профессиональную подготовку и
навыки для исполнения обязанностей, процедур и норм технической эксплуатации оборудования.
s7
13.1.14. Проверка знаний персонала должна проводиться не реже одного раза в год.
y
13.1.15. Обслуживающая организация должна обеспечить, чтобы профессиональная подготовка
персонала, который выполняет работы в области обработки груза и почты, была проведена по актуальным
программам, а также должна иметь процедуру, обеспечивающую, что данные о прохождении обучения
персоналом, выполняющим производственные функции в рамках грузовых перевозок Авиакомпании, были
задокументированы и такие отчеты хранились в соответствии с требованиями пункта 1.6.2 настоящего
Руководства.
co
p
13.1.16. Сведения о подготовке наземного персонала должны постоянно обновляться и включать в
себя:
a) фамилию сотрудника;
b) дату завершения последнего курса подготовки;
c) описание учебных материалов, используемых для проведения обучения, их копию или ссылку на них;
d) название и адрес организации, проводящей подготовку персонала;
e) копию выданного сотруднику свидетельства (сертификата, стажировочного листа) о прохождении
подготовки, в котором сделана отметка о прохождении стажировки и успешной сдаче зачета.
lle
d
13.1.17. Если обслуживающая организация использует электронную систему ведения и контроля
записей, то такая система должна предусматривать регулярное резервное копирование файлов с данными
об обучении персонала.
tro
13.1.18. Контроль соблюдения обслуживающими организациями требований настоящей главы
осуществляется специалистами отдела организации грузовых перевозок ОАО «Авиакомпания «Сибирь» в
процессе проведения плановых и внеплановых аудитов.
13.1.19. Организация обучения сотрудников отдела организации грузовых перевозок авиакомпании
осуществляется в соответствии с требованиями стандарта S7ORG2-019 «Порядок организации обучения
персонала ОАО «Авиакомпания «Сибирь».
co
n
13.2. Учебные центры.
13.2.1. Учебный центр - учреждение дополнительного профессионального образования, имеющее
Сертификат и Лицензию формы, установленной национальными органами регулирования в области
гражданской авиации, осуществляющее профессиональную подготовку, переподготовку и повышение
квалификации авиационного персонала в соответствии с действующим законодательством.
un
13.2.2. Учебный центр должен иметь программы подготовки персонала, включающие первоначальную
подготовку, переподготовку и курсы повышения квалификации, для эффективного выполнения
обязанностей, возложенных на работников, занятых в работах по обработке груза и почты.
13.2.3. Основной задачей учебного центра в процессе подготовки и повышения квалификации
авиационного персонала является создание и обеспечение условий непрерывного обучения по всем видам
осуществляемой подготовки.
13.2.4. Учебный центр несет обязательную ответственность за качество подготовки каждого конкретного
авиационного специалиста.
13.2.5. После успешного окончания полного цикла обучения, выпускникам учебного центра выдается
документ об окончании курса подготовки, подтверждающий соответствие содержания, уровня, и качества
подготовки по определенному виду деятельности.
13.2.6. Документ подписывается руководителем учебного центра и фиксируется в специальном
журнале, хранящемся в учебном центре.
20.06.2012
117
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
13.3. Требования к программам.
13.3.1. Программы подготовки наземного персонала, занятого в обработке груза и почты,
разрабатываются учебными центрами в зависимости от конкретных видов подготовки (теоретической,
тренажерной, эксплуатационной) и утверждаются национальными органами регулирования в области
гражданской авиации.
13.3.2. Учебные программы должны быть составлены таким образом, чтобы персонал проходил
подготовку, соответствующую его функциональным обязанностям.
d
co
p
y
s7
13.3.3. Все виды учебных программ (первоначальная подготовка, переподготовка, курсы повышения
квалификации) обязательно должны включать в себя следующие темы:
a) Знакомство с общими положениями об обработке груза и почты;
b) Углубленное изучение требований, процедур и практической деятельности, относящейся к конкретным
должностным функциям и обязанностям по обработке груза и почты, таким как:
1. приемка груза и почты;
2. обработка груза и почты;
3. документация, связанная с обработкой груза и почты;
4. маркирование груза и почты;
5. хранение груза и почты;
6. подготовка к полету;
7. контроль загрузки воздушного судна;
8. перевозка специальных видов груза (опасных грузов, животных, скоропортящихся грузов,
человеческих останков, ценного груза, тяжелого и негабаритного груза);
9. меры безопасности в случае происшествий при наземном обслуживании воздушного судна;
10. организация контроля за обслуживающими организациями;
c) Специальную подготовку по правилам обращения с опасными грузами согласно соответствующим
требованиям страны, в которой персонал занят выполнением данных обязанностей. В случае, если
такие требования отсутствуют, обучение осуществляется согласно последнему изданию стандарта
ИАТА «Dangerous Goods Regulations».
co
n
tro
lle
13.3.4. Также учебные программы должны содержать материалы по авиационной безопасности и
охране труда, включающие следующие темы:
a) знакомство с управлением безопасностью;
b) человеческий фактор;
c) правила и инструкции по работе на стороне летного поля;
d) несчастные случаи и происшествия;
e) личная безопасность;
f) происшествия на рабочем месте;
g) использование вспомогательного оборудования;
h) кризисные ситуации;
i) маркировка на летном поле;
j) практическая подготовка.
k) подготовка по авиационной безопасности.
13.3.5. Содержание курса должно давать теоретическую подготовку, необходимую для исполнения
обязанностей, выполнения процедур и использования оборудования, связанных с конкретными функциями
персонала, занятого в обработке груза и почты.
un
13.3.6. Обслуживающая организация должна иметь процедуру, обеспечивающую, что содержание
программ подготовки, персонала, занятого в обработке груза и почты, регулярно пересматривалось и
обновлялось не реже одного раза в пять лет таким образом, чтобы они оставались актуальными и давали
теоретические знания, необходимые для исполнения возложенных обязанностей. Обслуживающий
персонал, выполняющий функции в рамках грузовых перевозок, включая работников сторонних поставщиков
услуг, должен пройти начальную подготовку и повторный тренинг для приобретения знаний, необходимых
для исполнения обязанностей, выполнения процедур и управления оборудованием, что относится к особым
функциям и обязанностям по обработке и оформлению грузов. Такие тренинги, в том числе, должны
включать темы:
a) курс ознакомления с общими требованиями и нормативами;
b) углубленное изучение требований, включая политику, правила, процедуры и практические приемы;
c) подготовку по вопросам обеспечения эксплуатационной безопасности и опасностям, связанным с
конкретной служебной деятельностью;
d) тренинг, посвященный роли человеческого фактора.
20.06.2012
118
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
13.3.7. Обслуживающая организация должна иметь процедуру, обеспечивающую то, что персонал,
выполняющий функции оперативного управления в рамках грузовых перевозок, прошел начальную
подготовку согласно п.13.3.6. Руководства в целях приобретения соответствующих знаний и навыков перед
назначением на должность для выполнения таких функций.
b)
s7
13.3.7.3. Поведенческие отношения, определяющие принципы безопасного выполнения функций.
Культура /дисциплина.
1. сила воли и умение превращать слова в дела;
2. уважение к требованиям, процедурам, утвержденным руководством;
3. Признание значения здравого подхода к принятию решений;
4. Признание ценности отношения к полетам, обеспечивающего безопасность.
Развитие техники принятия решений.
1. учиться распознавать стресс и справляться с ним;
2. определять поведение, угрожающее безопасности полетов;
3. развивать навыки оценки риска;
4. изучать техники изменения поведения.
tro
b)
lle
d
a)
13.3.7.2. Факторы, нарушающие мотивацию персонала:
Внутренние:
1. негативные личные качества (склонность к риску, тщеславие, авантюризм и др.);
2. низкий уровень профессиональной подготовки;
3. нарушение работоспособности (утомление, стресс и др.)
4. измененное состояние (употребление алкоголя, наркотиков, лекарств и др.).
Среда
1. плохие метеоусловия;
2. знаменательное событие в семье;
3. наступление праздника;
4. организационные условия (уходит последний автобус из аэропорта).
y
a)
13.3.7.1. Содержание программы подготовки по учету человеческого фактора должна включать:
Введение в проблематику человеческого фактора.
Теория ошибок. Управление ошибками.
Потенциал надежности персонала и его компоненты.
Восприятие и обработка информации.
Ситуационное осознание и принятие решений.
Работа в команде: коммуникации, лидерство и сотрудничество.
Философия использования автоматики.
Культура безопасности на предприятии.
co
p
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
13.3.7.4. Персональные отношения (позиции), угрожающие безопасности полетов.
Стремление противоречить.
Импульсивность.
Самоуверенность.
Убежденность в собственной неуязвимости.
Уступчивость внешним факторам.
a)
b)
c)
d)
e)
13.3.8. Специалисты учебного центра обязаны отслеживать изменения возникающие в:
технологиях работ по обработке груза и почты;
технологиях работ по наземному обслуживанию;
технической части воздушного судна и наземного оборудования;
законодательстве государства;
мировой практике.
un
co
n
a)
b)
c)
d)
e)
13.3.9. Обслуживающие организации должны иметь процедуру, обеспечивающую, чтобы подготовка
персонала, на который возложены производственные обязанности в области обработки груза и почты,
включала:
a) периодическую аттестацию или оценку путем письменного или устного экзамена по теоретическим
знаниям;
b) возможность продемонстрировать на практике надлежащие знания, профессиональную подготовку или
навыки для исполнения обязанностей, процедур или эксплуатации оборудования.
20.06.2012
119
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
13.4. Программа подготовки персонала по авиационной безопасности.
co
p
y
s7
13.4.1. Обслуживающие организации должны иметь процедуру, обеспечивающую, чтобы персонал, на
который возложены обязанности по обработке груза и почты, проходил периодическую подготовку по
вопросам авиационной безопасности. Программа подготовки должна включать начальный курс подготовки и
регулярную переподготовку. Данная программа должна соответствовать требованиям программы по
авиационной безопасности государства Перевозчика и соответствующим требованиям других государств,
где Перевозчик осуществляет свою деятельность. Программа подготовки персонала должна содержать
сбалансированный учебный план теоретической и практической подготовки, обеспечивающий чтобы:
a) персонал, который осуществляет меры авиационной безопасности, имел профессиональную подготовку
для исполнения возложенных на него обязанностей;
b) персонал наземных служб, непосредственно связанный с обслуживанием грузов, почты и воздушных
судов, имел достаточную подготовку, чтобы принимать наиболее целесообразным образом меры для
минимизации последствий актов незаконного вмешательства и (или) действий, нарушающих
установленный порядок;
c) соответствующий персонал эксплуатационных служб в результате подготовки по мерам авиационной
безопасности обладал знаниями по профилактическим мерам и способам в отношении грузов, почты,
оборудования, складских запасов и предметов снабжения, предназначенных для перевозки воздушными
судами, чтобы они были в состоянии выполнять задачи по предотвращению диверсионных актов и иных
видов незаконного вмешательства.
13.4.2. Эта подготовка посвящена защите производственных объектов от незаконного внутреннего и
внешнего вмешательства и выработки у персонала надлежащего отношения к вопросам обеспечения
авиационной безопасности. Программа подготовки для решения указанной задачи различается, в
зависимости от региона или оператора, где она проводится, а причиной различий могут быть особенности
национального, религиозного или иного характера. Такая подготовка строится таким образом, чтобы
получить необходимый результат в той конкретной обстановке, в которой будут работать проходящие
подготовку сотрудники.
lle
d
13.4.3. В целом программу подготовки можно разделить на подготовку руководителей, наземного
персонала, который осуществляет обработку грузов и иной персонал, так или иначе занятый в практическом
исполнении мер авиационной безопасности, от которых, соответственно, зависит, насколько персонал
хорошо будет знать, и уметь исполнять свои обязанности по Программе авиационной безопасности.
13.4.5. Чтобы обеспечить эффективность плана мероприятий в чрезвычайных ситуациях необходимо:
не реже одного раза в два года рекомендуется проводить полномасштабные учения в аэропорту;
в промежутках проводятся практические занятия, чтобы проверить, что выявленные в ходе последних
учений недостатки были устранены;
недостатки, выявленные в результате реализации данного плана, должны быть проанализированы, как
в ходе учений, так и на практике, и приняты меры для устранения выявленных недостатков.
co
n
a)
b)
tro
13.4.4. Обслуживающая организация должна иметь процедуру для проведения регулярных тренингов по
авиационной безопасности для практической отработки и оценки:
a) эффективности процедур, предусмотренных для принятия мер в случаях происшествий, нарушающих
авиационную безопасность;
b) производства процедур авиационной безопасности соответствующими должностными лицами;
c) производственной и эксплуатационной пригодности оборудования службы авиационной безопасности.
c)
un
13.5. Программа подготовки персонала по наземному обслуживанию, занятого в обработке груза и
почты.
13.5.1. Обслуживающая организация должна иметь процедуру, обеспечивающую, чтобы персонал,
занятый в обработке груза и почты, проходил начальный курс подготовки соответствующий его
функциональным обязанностям и получал допуск на выполнение работ прежде, чем приступить к работе.
13.5.2. Программа подготовки по обработке груза и почты должна включать следующие обязательные
темы для изучения:
a) вводный курс по общим требованиям и нормативам;
b) углубленная подготовка по требованиям, включая правила, процедуры и нормы технической
эксплуатации оборудования;
c) технологии организации перевозок грузов и почты;
d) подготовка по человеческим факторам;
e) подготовка по вопросам эксплуатационной безопасности и соответствующим опасностям;
20.06.2012
120
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
f)
g)
h)
i)
j)
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
подготовка по техническим характеристикам по типам воздушного судна;
правила техники безопасности, пожарной безопасности, электробезопасности при выполнении работ на
грузовом складе и на борту воздушного судна;
временной график обслуживания воздушного судна наземными службами;
расположение наземного транспорта при обслуживании воздушного судна;
обслуживание при неблагоприятных погодных условиях.
13.6. Программа подготовки персонала по организации обеспечения перевозки опасных грузов
воздушным транспортом.
co
p
y
s7
13.6.1. Обслуживающие организации должны иметь процедуру, обеспечивающую, чтобы персонал,
осуществляющий комплектацию грузов в средства пакетирования и загрузку груза на борт воздушного судна,
проходил тренинг по опасным грузам, включая начальную подготовку и повторный тренинг с интервалом,
согласно установленным требованиям нормативных документов национальных органов регулирования в
области гражданской авиации, но не реже одного раза каждые 24 месяца после окончания предыдущего
курса подготовки по опасным грузам. Такой тренинг должен, по крайней мере, включать следующее:
a) ознакомление с общими принципам;
b) обозначения и маркировка;
c) выявление незадекларированных опасных грузов;
d) хранение и процедуры загрузки;
e) уведомление экипажа воздушного судна;
f) положения для пассажиров и/ или экипажа;
g) действия в чрезвычайных ситуациях.
13.6.2. Программы подготовки и перечень должностей авиационного персонала, подлежащего обучению
и аттестации по знанию правил перевозки опасных грузов по воздуху устанавливаются национальными
органами регулирования в области гражданской авиации.
tro
lle
d
13.6.3. В процессе обучения персонал должен изучить теоретическую часть и пройти практическую
подготовку в объемах, соответствующих их функциональным обязанностям. Программы подготовки
персонала, касающиеся перевозки опасных грузов, должны утверждаться соответствующим полномочным
органом государства оператора. Такая подготовка должна включать:
a) общую ознакомительную подготовку, цель, которая должна заключаться в ознакомлении с общими
положениями;
b) специализированную подготовку, цель, которая должна заключаться в подробном изучении требований
применительно к функциям, возложенным на конкретное лицо;
c) подготовку в области безопасности, цель которой должна заключаться в изучении видов опасности,
создаваемой опасными грузами;
d) методов безопасной обработки и порядка действий в аварийной обстановке.
un
co
n
13.6.4. Обслуживающие организации должны обеспечить, чтобы персонал, ответственный за приемку
грузов, прошел полное обучение по учебной программе «Организация перевозок опасных грузов воздушным
транспортом». Такое обучение должно включать как начальную подготовку, так и повторное обучение, с
интервалом, регламентирующим требованиями государственных властей, но не более, чем в течение 24
месяцев после предыдущего обучения. В такую учебную программу должны входить следующие
наименования тем:
a)
Концепция обеспечения безопасности перевозок опасных предметов воздушным транспортом.
b)
Положения, касающиеся пассажиров и членов экипажа.
c)
Ограничения при перевозке опасных грузов.
d)
Общие требования, предъявляемые к грузоотправителям.
e)
Требования действующих нормативных документов по организации перевозок опасных предметов.
f)
Классификация. Перечень опасных предметов и освобождения.
g)
Основные положения по воздушным перевозкам радиоактивных материалов.
h)
Требования к маркировке грузовых мест, нанесению знаков опасности.
i)
Номенклатура, маркировка упаковочных комплектов, требования к упаковочным комплектам,
инструкции по упаковыванию и эксплуатационные испытания упаковочных комплектов.
j)
Проверка на выявление повреждений или утечки и дезактивация.
k)
Порядок приема к перевозке, хранения и выдачи прибывших в аэропорт опасных предметов.
l)
Выявление незадекларированных опасных предметов.
m) Правила хранения и погрузки. Оформление документов, касающихся перевозки опасных грузов.
n)
Уведомление командира воздушного судна об опасном грузе.
o)
Порядок действий в аварийной обстановке и при инцидентах с опасными грузами.
20.06.2012
121
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
13.6.5. Минимальные требования для подготовки программ обучения по перевозке опасных грузов.
Аспекты
Грузоотправители и
Грузовые
Операторы и наземный
Сотрудники
необходимые для
упаковщики
экспедиторы
персонал
службы
ознакомления при
безопасност
перевозке опасных
и,
предметов
занимающие
воздушным
ся
транспортом
досмотром
(минимальные)
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
co
n
Х
Х
Х
6
Х
Х
Х
7
Х
Х
8
Х
9
Х
Х
10
Х
Х
Х
11
Х
Х
12
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
lle
Х
Х
5
Х
d
Х
4
Х
Х
s7
3
Х
Х
Х
y
2
Х
co
p
1
Х
Х
Х
tro
Общие требования
Ограничения
Общие требования
для
грузоотправителей
Классификация
Перечень опасных
грузов
Требования к
упаковке грузов
Маркировка опасных
предметов
Декларация
отправителя и
другая важная
документация
Правила приемки
Процедура
выявления
незаявленных
опасных предметов
Процедура хранения
и погрузки
Условия
уведомления
командира
воздушного судна
Положение для
пассажиров и
экипажа
Порядок действий в
аварийной ситуации
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
Х
13.6.6. Условные обозначения:
Грузоотправители и лица, взявшие на себя обязанности грузоотправителей, включая наземный
персонал, действующий как грузоотправители, наземный персонал, подготавливающий опасные грузы.
2. Упаковщики.
3. Персонал грузовых экспедиторов, занятый при обработке опасных грузов.
4. Персонал грузовых экспедиторов, занятых при обработке грузов, почты или материалов (кроме опасных
грузов).
5. Персонал грузовых экспедиторов, занятый при обработке, хранении и погрузке груза, почты или
материалов.
6. Операторы и наземный персонал, осуществляющий приемку опасных грузов.
7. Операторы и наземный персонал, обрабатывающий груз, почту или багаж (кроме опасных грузов).
8. Оператор и наземный персонал, ответственный за обработку, хранение и погрузку грузов, почты и
материалов.
9. Персонал, осуществляющий обслуживание пассажиров.
10. Члены летного экипажа и лица, ответственные за планирование загрузки.
11. Экипаж (кроме членов летного экипажа).
12. Персонал, осуществляющий досмотр пассажиров, багажа, груза, почты и материалов.
un
1.
20.06.2012
122
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
s7
13.6.7. Даже если обслуживающая организация не осуществляет обработку опасных грузов,
необходимо обеспечить, чтобы персонал, ответственный за приемку или обработку грузов, прошел полное
обучение по учебной программе «Организация перевозок опасных грузов». Такое обучение должно
включать как начальную подготовку, так и повторное обучение, с интервалом, регламентирующим
требованиями государственных властей, но не более, чем в течение 24 месяцев после предыдущего
обучения. В такую учебную программу должны входить следующие наименования тем:
a)
общий вводный курс;
b)
ограничения;
c)
бирки и маркировка;
d)
декларация грузоотправителя и другая сопроводительная документация;
e)
выявление незадекларированных опасных грузов;
f)
положения для пассажиров и (или) экипажа;
g)
действия в чрезвычайных ситуациях.
13.6.8. Наземному персоналу по окончании обучения и сдачи зачетов
(сертификат).
выдается разрешение
y
13.6.9. Права и обязанности персонала, осуществляющего работы по обеспечению безопасной
перевозки опасных грузов, определяются должностными инструкциями.
co
p
13.7. Программа подготовки по контролю загрузки воздушного судна.
un
co
n
tro
lle
d
13.7.1. Наземный персонал, на который возложены обязанности контроля загрузки воздушного судна
должен пройти обучение по программе, содержащей следующие темы:
a)
основные принципы и задачи по организации перевозок пассажиров, багажа, грузов и почты;
b)
основные летно-технические характеристики воздушного судна;
c)
компоновка воздушного судна;
d)
расположение багажно-грузовых отсеков, их характеристики;
e)
распределение коммерческой загрузки на борту воздушного судна;
f)
нормативные документы, основные перевозочные документы.
g) организационные и руководящие документы, регламентирующие расчет центровки, этапы расчета,
максимальную и предельную коммерческую загрузку.
h)
швартовка грузов.
20.06.2012
123
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
14. СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ РИСКАМИ В ГРУЗОВЫХ ПЕРЕВОЗКАХ
14.1.
Общие положения.
co
p
y
s7
14.1.1. Обслуживающие организации должны иметь систему управления рисками, предназначенную для
использования во всех областях своей деятельности. Рекомендуется, чтобы указанная система обеспечивала
следующее:
a) Определение обстоятельств потенциальных рисков в грузовых перевозках, при возникновении инцидентов и
происшествий с тяжелыми последствиями, при незаконном или несанкционированном вмешательстве в
деятельность гражданской авиации;
b) Установление главной причины (причин) возникновения таких обстоятельств;
c) Статистическая и аналитическая работа с целью определения уровня рисков, связанных с такими
обстоятельствами и качества предпринятых мер по их устранению;
d) Разработка плана корректирующих или профилактических мер устранения или снижения уровня рисков;
e) Внедрение корректирующих или профилактических мер на соответствующих производственных участках;
f) Оценка разработанных и внедренных корректирующих или профилактических мер с целью определения их
действенности;
g) Контроль сроков исполнения для обеспечения эффективности любых мер, принимаемых для устранения или
снижения рисков.
14.1.2. Система управления рисками предусматривает систематический подход к рассмотрению условий,
действий и областей деятельности, где выявлены несоответствия, чреватые риском.
14.2.
Требования к руководителям.
d
14.2.1. Руководители каждого уровня обязаны способствовать поддержанию приемлемого уровня риска в
рамках своих полномочий и ответственности, поэтому каждый руководитель отвечает за принятие решений по
разработке и внедрению соответствующих профилактических и корректирующих мер.
tro
lle
14.2.2. В ОАО «Авиакомпания «Сибирь» назначен руководитель, отвечающий за вопросы безопасности
производственной деятельности, который определяет направление и руководит функционированием системы
управления безопасностью в организации. Руководитель по вопросам безопасности, отвечает за:
1. предоставление старшему руководству информации и консультаций по вопросам, относящимся к
безопасности производственной деятельности;
2. осуществление программы анализа рисков, включающую в себя деятельность, связанную с выполнением
работ, входящих в технологический процесс грузовых перевозок;
3. обеспечение взаимообмена информацией с руководителями компаний-партнеров при управлении
эксплуатационными рисками.
co
n
14.2.3. Руководитель по вопросам безопасности производственной деятельности совместно с персоналом
соответствующего подразделения Обслуживающей организации или подрядной организации, уполномоченной
на выполнение функций по обработке грузов и почты, должен осуществлять надзор за выполнением всех
действий и процессов, связанных с программой анализа рисков при выполнении работ, входящих в
технологический процесс грузовых перевозок.
un
14.2.4. Руководитель по вопросам безопасности производственной деятельности обязан поддерживать
конструктивные взаимоотношения с представителями регламентирующих полномочных органов и учреждений, с
руководителями авиакомпаний, а также с поставщиками услуг и взаимодействовать с производственным
персоналом, старшими руководителями и руководителями подразделений организаций.
14.2.5. Главной задачей руководителя по вопросам безопасности производственной деятельности должно
быть не предписывание мер по эксплуатационной безопасности, а скорее, оказание содействия руководителям,
ответственным за конкретные виды технологических процессов в грузовых перевозках и в обеспечении
эффективного управления рисками.
14.2.6. Для эффективности работы на должность руководителя по вопросам безопасности
производственной деятельности должен назначаться специалист, имеющий соответствующую квалификацию,
включающую:
1. глубокие знания и опыт, связанные с функциональной сферой организации;
2. хорошие знания теоретических и практических аспектов управления безопасностью;
3. при наличии требований законодательных органов государства Обслуживающей организации - необходимую
лицензию;
20.06.2012
124
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
4.
5.
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
соответствующий опыт в области эксплуатационной безопасности;
подготовку по управлению рисками.
14.3.
Оценка риска.
14.3.1. Обслуживающие организации должны уделять особое внимание управлению рисками при принятии
решений, чреватых возникновением новых рисков в работе, таких как, приобретение нового оборудования,
техники, использование сторонних подрядчиков.
s7
14.3.2. Степень рисков обычно оценивается с учетом опасных факторов, степенью их серьезности и
степенью вероятности их возникновения. Задача Обслуживающих организаций главным образом состоит в том,
чтобы количественно определить приемлемость риска. Если риск не приемлем, разработать и применить
соответствующие меры по устранению опасных условий или уменьшить степень риска (рисков) до приемлемого
уровня.
14.4.
co
p
y
14.3.3. Оценка риска предполагает учет как вероятности, так и степени серьезности любых
неблагоприятных последствий. Иными словами, определяется потенциальный ущерб. При проведении оценки
риска, Обслуживающие организации выявляют различие между опасными факторами (возможностью
причинения вреда) и степенью вероятности риском (вероятностью причинения этого вреда в течение
определенного периода времени). Приоритизация рисков предполагает наличие рациональной основы,
позволяющей устанавливать приоритет одного фактора риска по отношению к другим. Для определения
приемлемости и неприемлемости риска необходимо определить основные критерии, например серьезность
рисков можно классифицировать так: критические, опасные, значительные, незначительные и ничтожные.
Классификация степени риска имеет критически важное значение, при котором необходимо принять логически
обоснованное решение о выделении ресурсов для контроля тех опасных факторов, которые предоставляют
наибольший риск для организации.
Процедуры и программы.
co
n
tro
lle
d
14.4.1. Обслуживающие организации должны иметь процедуру для определения показателей качества
работы как средства оценки системы управления качеством. Показатели качества работы могут устанавливаться
почти во всех областях деятельности в сфере наземного обслуживания, например:
1. выполнение эксплуатационных процедур при наземном обслуживании воздушного судна;
2. наземное обслуживание;
3. выполнение работ по обработке груза и почты;
4. эксплуатационная безопасность процедур;
5. профилактика аварийности, авиационных происшествий или актов незаконного вмешательства;
6. обеспечение постоянного соответствия нормативам и иным требованиям, относящимся к безопасности
производственной деятельности и авиационной безопасности при осуществлении наземного обслуживания
и работ по обработке груза и почты;
7. работа с партнерами (эксплуатантами, подрядчиками и т.д.);
8. обслуживание клиентов (пассажиров, грузоотправителей, грузополучателей).
un
14.4.2. Обслуживающие организации должны иметь программу анализа рисков в производственной
деятельности, которая обеспечивает комплексный и интегрированный анализ производственных рисков в
области наземного обслуживания и является частью управление рисками путем:
1. внедрения систематизированных процедур для выявления и анализа опасных и потенциально опасных
ситуаций;
2. выработки соответствующей аналитической информации и данных в отношении рисков для использования
руководителями конкретных работ по наземному обслуживанию при управлении эксплуатационными
рисками.
14.4.3. Программу анализа рисков при выполнении работ по наземному обслуживанию называют также
программой эксплуатационной безопасности или программой предотвращения аварий. Документация в рамках
такой программы включает в себя описание структуры, индивидуальных обязанностей, имеющихся ресурсов и
основных процессов, связанных с выполнением программы.
14.4.4. В рамках этой программы Обслуживающие организации должны иметь официально установленный
порядок предоставления данных об опасных событиях и предпосылках к их возникновению, систему сбора
данных, связанных с безопасностью деятельности, материалов, необходимых для определения показателей
безопасности. Указанные данные могут быть получены из любой части системы, а именно: используемое
оборудование, эксплуатационный персонал, рабочие процедуры.
20.06.2012
125
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
14.4.5. Разработанные Обслуживающими организациями процедуры, выполняемые в процессе обработки
груза и почты, представляют собой комбинацию оперативных и предупреждающих мер по сбору и анализу
данных о безопасности с целью определения существующей и потенциальной угрозы, которая может возникнуть
при перевозке грузов воздушным транспортом.
s7
14.4.6. Обслуживающие организации должны иметь программу по оценке и снижению угрозы безопасности
в процессе выполнения работ по обработке груза и почты, включающую описание процедур, целью которых
являются:
a) Анализ опасности с целью определения существующей и потенциальной угрозы безопасности, которая
может возникнуть при перевозке грузов воздушным транспортом;
b) Оценка угрозы безопасности с целью определения требований, предъявляемых к действию (действиям) по
контролю угрозы безопасности;
c) При необходимости, разработка и внедрение мер по снижению рисков в области грузовых операций.
co
p
y
14.4.7. Обслуживающие организации должны иметь разработанную и внедренную в процесс выполнения
грузовых операций систему сбора и передачи оперативной информации, которая:
a) Содействует и помогает в получении информации от персонала, задействованного в обслуживании грузов, с
целью определения недостач, обнаружения открытой опасности и решения вопросов, касающихся
обеспечения безопасности;
b) Включает действия по анализу и управлению грузовыми операциями с целью выявления операционных
недоработок, опасности, инцидентов и вопросов, информация о которых получена через систему сбора и
передачи оперативной информации.
14.4.8. Обслуживающие организации должны иметь разработанную и внедренную в процесс выполнения
грузовых операций конфиденциальную систему сбора и передачи оперативной информации, которая
способствует и облегчает передачу информации о событиях, опасности и/или обеспокоенности, вызванных или
связанных с человеческим фактором при выполнении грузовых операций.
Методы выявления опасных факторов.
lle
14.5.
d
14.4.9. Обслуживающие организации должны
иметь разработанную и внедренную в организацию,
осуществляющую обработку груза и почты, процедуру по установлению мер по обеспечению безопасности в
качестве средства по контролю безопасности и проверки эффективности мер по управлению рисками.
tro
14.5.1. Обслуживающие организации должны применять разные методы выявления опасных факторов,
таких как, добровольное предоставление данных об инцидентах, исследованиях состояния безопасности,
оперативных проверках состояния безопасности и оценке аспектов безопасности. Данную информацию также
необходимо предоставлять Перевозчику на адрес электронной почты CGO@s7.ru.
co
n
14.5.2. Путем анализа всей относящейся к проблеме информации выявляются опасные факторы,
предпосылки к ним, определяются условия, в которых указанные факторы представляют реальную угрозу, их
потенциальные последствия и вероятность наступления события. Оценив полученные данные, Обслуживающие
организации должны предпринимать соответствующие корректирующие действия, и, по мере необходимости,
инициировать проведение служебных расследований в области безопасности производственной деятельности.
14.6.
Документирование, распространение и хранение информации.
un
14.6.1. Любая информация об инцидентах, незаконных вмешательствах, повреждениях воздушного судна
авиакомпании, несчастных случаях и т.д. обязательно документируется и хранится у Обслуживающих
организаций и в авиакомпании.
14.6.2. Обслуживающие организации должны иметь процедуры распространения информации и данных
программы анализа рисков для повышения уровня подготовки и заинтересованности работников
эксплуатационной и смежных областей при выполнении работ по обработке груза и почты. Распространяемая
информация может включать сравнения текущих и плановых показателей оценки работы. Типичными
средствами распространения информации являются периодически издаваемые брошюры, информационные
бюллетени, сводки. Для своевременного распространения информации также эффективны различные
электронные средства.
14.6.3. Обо всех выявленных инцидентах, предпосылках к ним, незаконных вмешательствах, повреждениях
воздушного судна авиакомпании, несчастных случаях и т.д., сотрудники Обслуживающих организаций должны
незамедлительно уведомить:
a) Представителя авиакомпании.
b) Центр управления полетами ОАО «Авиакомпания «Сибирь»:
20.06.2012
126
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
c)
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
1. Телефон: + 7 495 543 92 50;
2. Факс: + 7 495 543 92 51;
3. E-mail: dme.szd@s7.ru;
4. SITA: OVBZPS7/OVBZGS7.
Высшее руководство и руководителей подразделений Обслуживающей организации.
14.7.
Отчетность.
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
s7
14.7.1. На основании данных об опасных событиях и предпосылках к их возникновению Обслуживающие
организации составляют отчёт с описанием факторов, способствовавших случившемуся. После составления
отчет обязательно предоставляется Высшему руководству и руководителям подразделений Обслуживающей
организации и производственному персоналу. Отчет при необходимости предоставляется авиакомпании и
представителям регламентирующих полномочных органов и учреждений.
20.06.2012
127
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
s7
Страница пропущена намеренно
20.06.2012
128
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
15. ПЕРЕВОЗКА ТРАНСФЕРНЫХ ГРУЗОВ
15.1. Прием к перевозке трансферных грузов.
15.1.1. Грузы, подлежащие перевозке с перегрузками в одном и более промежуточных аэропортах,
считаются трансферными.
15.1.2. Трансферные грузы принимаются к перевозке только после согласования возможности
перевозки авиакомпаниями, участвующими в перевозке, и аэропортами по пути следования груза.
Необходимо забронировать перевозку и получить подтверждение бронирования грузовой ёмкости на весь
маршрут перевозки.
s7
15.1.3. При отправке трансферных грузов отправитель или его агент обязан выполнить требования,
связанные с пограничным, таможенным, иммиграционным, санитарно-карантинным, ветеринарным,
фитосанитарным и другими видами контроля в соответствии с законодательством Российской Федерации,
а также процедуры по передаче груза с одного воздушного судна на другое.
y
15.1.4. При выполнении трансферной перевозки по интерлайн-соглашению
проконтролировать выполнение всех требований IATA к такой перевозке.
необходимо
co
p
15.1.5. Международная воздушная перевозка трансферного груза производится с соблюдением
требований государственных органов стран, через территорию которых осуществляется такая перевозка.
15.1.6. При приеме к перевозке трансферных грузов необходимо учитывать технические
характеристики воздушных судов, которыми будет перевозиться груз, и технические возможности
аэропортов отправления, трансфера и назначения.
d
15.1.7. Стыковочное время в аэропорту перегрузки трансферного груза должно позволять выполнить
все административные формальности и процедуры.
lle
15.1.8. Трансферные грузы, почта и бортовые запасы воздушного судна подлежат обязательному
предполетному досмотру в промежуточных аэропортах до их смешивания с досмотренными грузами,
почтой и бортовыми запасами воздушного судна, для которых данный пункт перевозки является
начальным.
tro
15.2. Нарушения при перевозке трансферных грузов.
co
n
15.2.1. В аэропортах трансфера при обнаружении неисправностей грузы вновь взвешиваются и
составляется акт о неисправностях, а при необходимости — акт о вскрытии в установленном порядке.
Дальнейшая отправка грузов производится после устранения неисправностей упаковки по фактической
массе.
un
15.2.2. Акт о неисправностях при перевозке грузов составляется обслуживающей организацией в
следующих случаях:
a) при неправильном оформлении грузовой накладной, если нарушение обнаружено в трансферном
аэропорту или в аэропорту назначения;
b) при несоответствии фактического наименования, массы или количества мест груза данным, указанным
в грузовой накладной;
c) при повреждении или при порче грузов, повреждении упаковки;
d) при обнаружении грузов без документов или документов без грузов;
e) при вскрытии или при опломбировании мест груза из-за обнаружения неисправностей.
15.2.3. Акт о неисправностях составляется в момент обнаружения нарушений и подписывается
должностными лицами, в присутствии которых обнаружено нарушение.
15.2.4. Акт о неисправностях составляется в трех экземплярах, один из которых остается у
представителя перевозчика или прикладывается к грузовой накладной, второй направляется в аэропорт
отправления, третий остается в аэропорту, составившем акт.
20.06.2012
129
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
16. ПЕРЕВОЗКА ПОЧТЫ
16.1. Документы почты.
s7
16.1.1. Конвенцией Всемирного почтового союза (UPU) и Правилами перевозки почты по воздушным
линиям Союза ССР от 1983 г. определены следующие документы для перевозки почты:
a) «CN 45 — конверт». Служит для пересылки накладных CN 38, CN 41 и CN 47.
b) «CN 38 — накладная сдачи авиадепеш». Применяется для всех авиапочтовых отправок.
c) «CN 47 — накладная сдачи депеш с порожними мешками». Применяется для возврата пустых
мешков почты.
d) «CN 35 — ярлыки мешков почты».
e) «CN 28 — конверты». Применяется для оформления отправок небольших партий авиапочтовых
отправлений и поздно сданных почтовых пересылок.
f) «CN 41 — накладная сдачи наземных депеш».
g) Ф16а — отдельная накладная на отправку почты. Применяется для почтовых отправлений на
внутренних линиях.
Запрещено принимать к перевозке авиапочту по накладным или другим документам
не установленной формы. Все документы заполняются почтовым отделением.
y
Примечание:
co
p
16.1.2. Документы, переданные перевозчику почтовыми отделениями для перевозки или
передаваемые в трансферном пункте, должны укладываться в пакет с перевозочной документацией и
извлекаться немедленно по прибытии воздушного судна в аэропорт назначения.
16.2. Прием почты к перевозке.
Примечание:
lle
d
16.2.1. До принятия к перевозке и подписания CN 38, CN 41 и CN 47 в качестве расписки почта
должна быть тщательно проверена. Необходимо убедиться в том, что:
a) почтовые мешки, контейнеры, наклеенные ярлыки и т.д. находятся в надлежащем состоянии,
правильно этикетированы и опечатаны;
b) документы правильно заполнены, и почта, принятая к перевозке, соответствует документам.
Поврежденные
мешки, контейнеры
отделение с составлением акта возврата.
и
т.д.
возвращаются
в
почтовое
tro
16.3. Трансферная почта.
co
n
16.3.1. Для обеспечения гарантированной перевозки трансферной почты в больших объемах или с
нарушением упаковки, по маршруту, указанному в накладных CN 38, CN 41 и CN 47, в аэропорт трансфера
должны быть направлены телеграммы о трансферной почте. Телеграмма для каждого аэропорта
трансфера должна содержать следующие сведения:
a) номер рейса доставляющего перевозчика и дату вылета;
b) номер рейса получающего перевозчика и дату вылета;
c) конечный пункт назначения;
d) номер(а) авиадепеш;
e) количество почтовых мешков/контейнеров;
f) вес трансферной почты, округленный до килограмма в большую сторону.
un
16.3.2. По прибытии рейса в пункт трансфера почта должна проверяться по соответствующим
документам и вручаться перевозчику, осуществляющему дальнейшую перевозку.
16.4. Пустые почтовые мешки.
16.4.1. По договоренности между ИАТА и Всемирным почтовым союзом пустые почтовые мешки
должны быть возвращены почтовым администрациям первоначальной отправки бесплатно по
накладным CN 47 на следующих условиях:
a) перевозка пустых мешков осуществляется только при наличии свободной емкости в самолете;
b) перевозка пустых мешков, как правило, осуществляется рейсами той же авиакомпании,
которая доставила почту;
c) пустые мешки должны маркироваться зелеными ярлыками для авиадепеш CN 35.
Примечание:
20.06.2012
Если на самолете отсутствуют свободные емкости, перевозчик имеет право отказать в
перевозке пустых мешков. Пустые мешки должны передаваться агенту местного
почтового отделения вместе с CN 47.
130
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
16.5. Обработка поврежденной почты.
16.5.1. Поврежденная почта к перевозке не принимается.
16.5.2. В случае обнаружения повреждение уже принятой к перевозке почты (включая транзитную и
трансферную), она должна быть доставлена в почтовое отделение в аэропорту с CN 35 или дубликатом
под роспись на документе.
16.5.3. Сотрудник почтового отделения должен сделать отметку о повреждении на расписке, а в
случае необходимости составить межведомственный акт Ф52, проверить вес и состояние почтовых
мешков.
c)
s7
y
b)
16.5.4. Обслуживающая организация обязана:
Запросить на почте акт проверки (Bulletin de Verification), подтверждающий, что содержимое
находится в исправном состоянии, или указывающий на его повреждение.
Отправить телеграмму о недоставке или выгрузке в аэропорт назначения, указав
подробности о допущенных нарушениях.
В случае если
часть почты отсутствует, заполнить отчет о
повреждении
и
отправить телеграммы о неисправностях:
1. в аэропорт назначения;
2. в аэропорт первоначальной отправки;
3. перевозчику.
16.6. Обеспечение сохранности почты.
co
p
a)
d
16.6.1. Сооружения, используемые для хранения почты, должны обеспечивать ее защиту
от неблагоприятных погодных условий, хищения, поэтому круг лиц, имеющий в них доступ, следует
ограничить.
lle
16.6.2. Почта не должна оставаться без надзора при загрузке в воздушное судно или получении
почтовым отделением в аэропорту.
16.6.3. Доступ в отсеки самолета, где находится почта, должен быть разрешен только
уполномоченному персоналу.
tro
16.6.4. Наземная транспортировка почты должна осуществляться только в закрытых или другим
способом защищенных транспортных средствах.
co
n
16.6.5. Почтовые мешки должны пересчитываться при погрузке и выгрузке в/из ВС. Необходимо
бережно обращаться с почтовыми отправлениями в течение всего времени их обработки. О любых
повреждениях содержимого, наклеек, ярлыков, печатей или мешков следует сообщать сотрудникам
почтового отделения.
un
16.6.6. Почтовые отправления, содержащие более одного почтового мешка, должны храниться в
одном месте, так как почтовые документы обычно прикрепляются, как правило, к одному почтовому
мешку.
20.06.2012
131
Ed 5 Rev 0
un
lle
tro
co
n
d
y
co
p
s7
un
lle
tro
co
n
d
y
co
p
s7
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
s7
Приложение А
(обязательное)
20.06.2012
134
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
s7
Приложение B
(Обязательное)
20.06.2012
135
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
Приложение С
(обязательное)
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
s7
Бланк декларации отправителя на опасные грузы
20.06.2012
136
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
Приложение D
(обязательное)
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
s7
Вид грузовых ярлыков для ULD
20.06.2012
137
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
Приложение E
(обязательное)
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
s7
Сертификат отправителя заполняемый при отправках животных внутренними рейсами.
20.06.2012
138
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
s7
Сертификат отправителя, заполняемый при отправках животных международными рейсами.
20.06.2012
139
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
Приложение F
(обязательное)
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
s7
Пример ветеринарного свидетельства, форма №1
20.06.2012
140
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
Приложение G
(обязательное)
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
s7
Пример контейнера для перевозки домашних животных
20.06.2012
141
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
Приложение H
(обязательное)
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
s7
Контрольный лист приема к перевозке живых животных.
20.06.2012
142
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
s7
Контрольный лист приема к перевозке живых животных.
20.06.2012
143
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО
ГРУЗОВЫМ ПЕРЕВОЗКАМ
Приложение I
(обязательное)
Пример контейнера и его содержимого для перевозки ракообразных
lle
d
co
p
y
s7
Типовой внутренний контейнер для омаров, моллюсков,
un
co
n
tro
Типовой внутренний контейнер для крабов и раков
20.06.2012
144
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Приложение J
(обязательное)
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
s7
Пример закрепления штабелей с цыплятами на паллете.
20.06.2012
145
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Приложение K
(обязательное)
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
s7
Пример контейнера и его содержимого для перевозки рыбы.
20.06.2012
146
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Приложение L
(обязательное)
ИНСТРУКЦИЯ
по составлению телеграммы SCM
для контроля обменного фонда средств пакетирования
Авиакомпании.
co
p
y
s7
SCM (Stock Control Message) – телеграмма контроля обменного фонда средств пакетирования.
Для написания телеграммы необходимо регулярно производить опись и осмотр технического состояния
средств пакетирования (далее СП), используемых как обменный фонд .
Телеграмма контроля обменного фонда средств пакетирования SCM регулярно 1 раз в неделю
отправляется по каналам связи SITATEX.
Возможна отправка телеграммы через систему бронирования Gabriel.
Формат телеграмм принимается одинаковым для всех способов отправки.
Телеграмма отправляется на адрес Центра контроля за средствами пакетирования
Авиакомпании
___________________.
Рекомендации и инструкции по написанию телеграммы UCM указаны в AHM___.
Ниже приведен пример телеграммы SCM.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В качестве разделителей между элементами, а в некоторых позициях и спереди элемента (см. 3-4
строчки приведенного ниже примера) используется либо точка, либо слеш. Следует обратить
внимание на применение разделителей, т.к. их применение и правильная расстановка является
необходимым условием для обработки данной телеграммы автоматизированной системой.
Элемент телеграммы
SCM
OVB.23DEC/1230
co
n
tro
Строка телеграммы
1
2
lle
d
SCM
OVB.23DEC/1230
.AKE.1234S7/1235S7/1286S7/1237S7/1238S7/1239S7/0112S7.T7
.PAP.1999S7/2566S7.T2
SI DAMAGED AKE1111S7 AKE2222S7
.AKE.1234S7/1235S7/1286S7………..T7
un
3
4
.PAP.1999S7/2566S7.T2
5
SI DAMAGED AKE1111S7/AKE2222S7
20.06.2012
147
описание
Название телеграммы
Аэропорт
где
производится
проверка обменного
фонда, дата проверки,
время проверки
Перечисление СП типа
AKE.
общее
число
СП
данного
типа
(7)
указывается
после
буквы T
Перечисление СП типа
PAP.
общее
число
СП
данного
типа
(2)
указывается
после
буквы T
Другая информацияповреждены
СП
AKE1111S7,
AKE2222S7
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
ИНСТРУКЦИЯ
по составлению упрощенной телеграммы UCM
для контроля движения средств пакетирования
Авиакомпании «Сибирь»
co
p
y
s7
UCM (Unit Control Message) – телеграмма контроля движения средств пакетирования.
Для написания телеграммы необходимо при погрузке на ВС или разгрузке с ВС средств пакетирования
(далее СП) переписать их номера и проверить техническое состояние.
Телеграмма о движении средств пакетирования UCM отправляется по каналам связи SITATEX
не позднее 2 часов после прилета рейса
при вылете рейса не позднее чем за один час до момента посадки ВС в аэропорту назначения.
Возможна отправка телеграммы через систему бронирования Gabriel.
Формат телеграмм принимается одинаковым для всех способов отправки.
Телеграмма отправляется на адрес Центра контроля за средствами пакетирования
Авиакомпании
___________________.
Рекомендации и инструкции по написанию телеграммы UCM указаны в AHM IATA.
Телеграммы UCM отправляются по прилету ВС, по вылету ВС. В оборотной точке рейса (если вылет
оборотного рейса происходит не позже 24 часов после прилета) отправляется одна телеграмма UCM с
указанием входящих и исходящих СП. Ниже приведены примеры телеграмм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В качестве разделителей между элементами используется либо точка, либо слеш. Следует обратить
внимание на применение разделителей, т.к. их правильная расстановка является необходимым
условием для обработки данной телеграммы автоматизированной системой.
d
Пример 1. (на прилет)
lle
Рейс S7 863, выполнявшийся 14 числа текущего месяца, пункт прибытия ОVB, телеграмма посылается из
OVB. При разгрузке было установлено, что прибыли СП с номерами: AKE1234, AKE1235, AKE 1286, AKE
1237, AKE 1238, AKE 1239, AKE 0112, PAP1999, PAP2566. Все средства пакетирования принадлежат
авиакомпании S7.
co
n
tro
UCM
S7863/14.OVB
IN
.AKE1234.1235.1286.1237.1238.1239.0112S7
.PAP1999.2566S7
OUT
.N
un
Строка телеграммы
1
2
Элемент телеграммы
UCM
S7863/14.OVB
3
4
IN
.AKE1234.1235.1286.1237.1238.1239.0112S7
5
.PAP1999.2566S7
6
7
OUT
.N
20.06.2012
148
описание
Название телеграммы
Номер
рейса,
дата,
аэропорт
откуда
отправляется
телеграмма
Входящие
Перечисление номеров
СП типа AKE
Перечисление номеров
СП типа PAP
Исходящие СП
Нет СП на вылет
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Пример 2. (на вылет)
Рейс S7 863, выполняется 14 числа текущего месяца, точка вылета рейса ОVB, телеграмма посылается из
OVB, при загрузке багажа, груза было установлено, что загрузили СП с номерами: AKE1234, AKE1235, AKE
1286, AKE 1237, AKE 1238, AKE 1239, AKE 0112, PAP1999, PAP2566; все средства пакетирования
принадлежат авиакомпании S7.
y
s7
UCM
S7863/14.OVB
IN
.N
OUT
.AKE1234.1235.1286.1237.1238.1239.0112S7
.PAP1999.2566S7
Элемент телеграммы
UCM
S7863/14.OVB
3
4
5
6
IN
.N
OUT
.AKE1234.1235.1286.1237.1238.1239.0112S7
7
.PAP1999.2566S7
описание
Название телеграммы
Номер рейса,/, дата,
аэропорт
откуда
отправляется
телеграмма
Входящие
Нет входящих СП.
Исходящие СП
Перечисление номеров
СП типа AKE
Перечисление номеров
СП типа PAP
un
co
n
tro
lle
d
co
p
Строка телеграммы
1
2
20.06.2012
149
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
y
co
p
Элемент телеграммы
описание
UCM
S7863/S7864/14.OVB
3
4
IN
.AKE1234.1235.1286.1237.1238.1239.0112S7
5
.PAP1999.2566S7
6
7
Название телеграммы
Номер рейса прилета,
номер рейса вылета,
дата, аэропорт
Входящие СП
Перечисление номеров
СП типа AKE
Перечисление номеров
СП типа PAP
Исходящие СП
Перечисление номеров
СП типа AKE
Перечисление номеров
СП типа PAP
lle
d
Строка
телеграммы
1
2
tro
UCM
S7863/S7864/14.OVB
IN
.AKE1234.1235.1286.1237.1238.1239.0112S7
.PAP1999.2566S7
OUT
.AKE1400.1401.1408.1409.0878S7
.PAP2121S7
s7
Пример 3. (в точке разворота)
Рейс S7 863, вылет из MOW, точка разворота ОVB, после разворота номер рейса S7 864,
выполнялся 14 числа текущего месяца. Телеграмма посылается из OVB. Разгрузили по прилету в
OVB СП с номерами: AKE1234, AKE 1235, AKE 1286, AKE 1237, AKE 1238, AKE 1239, AKE 0112,
PAP1999, PAP2566
все средства пакетирования принадлежат авиакомпании S7.
При загрузке багажа, груза на обратный вылет в MOW было установлено, что загрузили СП на
вылет в MOW с номерами: AKE1400, AKE1401, AKE1408, AKE1409, AKE0878, PAP2121; все
средства пакетирования принадлежат авиакомпании S7.
OUT
.AKE1400.1401.1408.1409.0878S7
.PAP2121S7
un
co
n
8
20.06.2012
150
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Приложение M
(обязательное)
Пример листа соответствия (Check List):
ОАО «Авиакомпания «Сибирь»
JSC Siberia Airlines
Cargo and Mail Management System audit checklist / Программа аудита
качества услуг по обработке груза
s7
Auditee/ Проверяемая организация:
Date of audit/ Дата:
Требование
Процедура
задокумент
ирована
un
co
n
tro
lle
d
1. СВИДЕТЕЛЬСТВА, СЕРТИФИКАТЫ
1.1.
Сертификат соответствия (ФАП
№150 п. 6)
1.2.
Свидетельство о внесении в
реестр владельцев складов
временного хранения (Таможенный
кодекс ТС ст. 168)
1.3.
Свидетельство о внесении в
реестр владельцев таможенных
складов (Таможенный кодекс ТС
ст. 233)
Сертификация (лицензирование)
1.4.
обработки и хранения опасных
грузов (ФАП № 150 Приложение 2
п. 19)
1.5.
Перечень классов и категорий
опасных грузов, обслуживание
которых осуществляет
Организация (ФАП № 150 п. 28)
2. ОБУЧЕНИЕ ПЕРСОНАЛА
2.1.
Прохождение
персоналом
профессиональной
подготовки
(переподготовки,
повышения
квалификации) (ФАП № 150 п. 15)
2.2.
Обучение персонала выявлению
незадекларированных
опасных
грузов (письмо ФАВТ № КМ1.09261)
2.3.
Обучение
персонала
порядку
действий в аварийной обстановке
(письмо ФАВТ № КМ1.09-261)
Наличие системы хранения
записей по прохождению
2.4.
персоналом обучения, включая
записи об экзаменах (ФАП № 150
Приложение 2 п. 13, 15)
2.5.
План профессиональной
подготовки персонала,
утверждённый руководителем
Организации (ФАП № 150
Приложение 2 п. 13)
Процедура
внедрена
co
p
№ п/п
Quality Audit Report
№_______/ Номер отчета
Процедура
Дополнительн
соответствует ая
стандартам
информация
Signature, Date/ Подпись, дата
y
Утверждено:
Approved______________
20.06.2012
151
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Документы, регламентирующие
подготовку Организации к работе в
осенне-зимний (весенне-летний)
период в соответствии с
требованиями нормативных
документов, регулирующих
деятельность гражданской авиации
(ФАП № 150 Приложение 2 п. 15)
Прохождение персоналом
2.7.
обучения по обработке опасных
грузов (ИКАО Doc 9284 Часть 1
гл.4)
3. СУЩЕСТВОВАНИЕ МАТЕРИАЛЬНОЙ ИНФРАСТРУКТУРЫ И РАБОЧЕЙ СРЕДЫ
3.1.
Оборудование рабочих мест
сотрудников (ФАП № 150 п. 30)
3.2.
Оборудование и материалы для упаковки груза:
3.2.1.
- упаковка обычного груза
3.2.2.
- пломбировка и окантовка
3.2.3.
- упаковка тяжеловесного груза
3.2.4.
- упаковка опасного груза
4. НАЛИЧИЕ И ВЫПОЛНЕНИЕ ПРОГРАММ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ АВИАЦИОННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
4.1.
Досмотр грузов и почты
(Приказ № 104)
4.2.
Выявление незадекларированных
опасных грузов (письмо ФАВТ №
КМ1.09-261)
4.3.
Досмотр трансферных грузов и
почты
(Приказ № 104)
4.4.
Пропускной и внутриобъектовый
режим (Приказ №22)
4.5.
Наличие и ношение постоянного
пропуска (Приказ № 22)
4.6.
Ношение светоотражающих
жилетов на перроне (Приказ № 22)
5. НАЛИЧИЕ ПЛАНОВ ПО ДЕЙСТВИЮ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ ОБСТАНОВКЕ, ПРИ ИНЦИДЕНТАХ С ГРУЗАМИ, В
ТОМ ЧИСЛЕ, ОПАСНЫМИ ГРУЗАМИ
5.1.
План/процедура действий при
инциденте с опасным грузом
(незадекларированном опасном
грузе) на борту ВС и при наземном
обслуживании (пролив, просыпка,
утечка и т.д.) (ИКАО Doc 9284
Часть 7, гл.4 п.4.8.)
5.2.
Предоставление отчётов о
необъявленных или неправильно
объявленных опасных грузах
(ИКАО Doc 9284 Часть 7, гл.4
п.4.5.)
Предоставление отчётов о
5.3.
происшествиях и инцидентах,
связанных с опасными грузами
(ИКАО Doc 9284 Часть 7, гл.4
п.4.4.)
Оперативные каналы связи с
5.4.
ответственными сотрудниками в
чрезвычайной обстановке
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
s7
2.6.
20.06.2012
152
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
y
co
p
tro
lle
d
6. ДОКУМЕНТАЦИЯ
Наличие
системы
управления
организацией обработки грузов и
почты (в том числе, наличие
6.1.
правильно
оформленных
должностных
инструкций
работников)
(РГП
ОАО
«Авиакомпания «Сибирь» 13.1.2. и
13.1.3., ФАП № 150 Приложение 2
п. 6):
6.3.
Предоставление NOTOC:
6.3.1.
- на опасные грузы (ФАП №141 п.
48)
6.3.2.
- на все категории специальных
грузов (письмо из Департамента
государственной
политики
в
области ГА МТ РФ исх. 01-0102/1942 от 30.04.2010 г.)
Наличие образцов технологической
6.4.
документации (бланки, ведомости,
бирки, журналы и т.д.) (ФАП № 150
п. 28).
Наличие руководства по качеству
или иного документа (документов)
6.6.
по системе качества Организации
(ФАП № 150 Приложение 2 п. 14)
7. ПРЕТЕНЗИОННАЯ РАБОТА
Документы,
регламентирующие
работу
Организации
по
рассмотрению претензий (ФАП №
7.1.
150 Приложение 2 п. 17):
8. УСЛУГИ ТЕРМИНАЛА
8.1.
Часы работы:
s7
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
- прием груза
8.1.2.
- выдача груза
8.2.
Наличие оборудованных складских
помещений, в том числе, под
особые категории груза (ФАП №
150 п. 30, РГП ОАО «Авиакомпания
«Сибирь» п. 12.1.10):
- обычные грузы;
- опасные грузы;
- скоропортящиеся;
- живые животные;
- ценные грузы;
- другое (указать);
- наличие морозильников (указать
диапазон рабочих температур и
объем) (РГП ОАО «Авиакомпания
«Сибирь» п. 5.4.3.);
- наличие холодильников (указать
диапазон рабочих температур и
объем) (РГП ОАО «Авиакомпания
«Сибирь» п. 5.4.3.)
Место расположения и режим
работы таможенного поста.
Пропускная способность грузового
терминала
co
n
8.1.1.
un
8.2.1.
8.2.2.
8.2.3.
8.2.4.
8.2.5.
8.2.6.
8.2.7.
8.2.8.
8.3.
8.4.
20.06.2012
153
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
9. НАЛИЧИЕ ЛИТЕРАТУРЫ
Технические инструкции по
безопасной перевозке опасных
грузов по воздуху (DOC 9284
ИКАО) РГП ОАО «Авиакомпания
«Сибирь» п. 3.2.2.1. T
9.2.
Руководство по грузовым
перевозкам ОАО «Авиакомпания
«Сибирь»
10. ОБРАБОТКА ОПАСНЫХ ГРУЗОВ
10.4.
10.4.1.
10.4.2.
y
co
p
co
n
10.4.3.
d
10.3.
lle
10.2.
Наличие бирок и ярлыков на
опасные грузы (РГП ОАО
«Авиакомпания «Сибирь» п.
3.2.8.2. Е)
Наличие уведомлений в местах
приемки и хранения опасного груза
(ИКАО Doc 9284 Часть 7, гл.4
п.4.7.)
Порядок
проведения
погрузо/разгрузочных
работ
и
размещения опасных грузов в
багажно-грузовых отсеках ВС (ч.7
гл.2 ИКАО Doc 9284)
Документы,
регламентирующие
деятельность
Организации
по
обеспечению
обслуживания
опасных
грузов,
приказы
руководителя Организации (ФАП
№ 150 Приложение 2):
о
назначении
в
службах
Организации
сотрудников,
ответственных за обслуживание
опасных грузов;
- о допуске персонала служб
Организации к работе с опасными
грузами;
- о введении в эксплуатацию в
Организации
транспортных
средств,
оборудованных
для
перевозки опасных грузов, в том
числе, радиоактивных материалов;
- схема (схемы) размещения
опасных
грузов
на
складе,
утвержденная Организацией;
- акт по проверке и оценке
радиационной обстановки в зоне
склада хранения радиоактивных
материалов
и
санитарные
паспорта
дозиметрического
контроля персонала и обнаружения
радиоактивных
материалов
с
отметками
о
проведенных
проверках
(в
случае,
если
Организация
обеспечивает
обслуживание
радиоактивных
грузов).
tro
10.1.
s7
9.1.
un
10.4.4.
10.4.5.
20.06.2012
154
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
11. НАЛИЧИЕ ВСПОМОГАТЕЛЬНОГО ОБОРУДОВАНИЯ И ПЛОЩАДОК
11.1.
Погрузо/разгрузочная
техника
(ФАП № 150 приложение 2, п. 16)
11.2.
Техника для доставки груза/почты
до/от борта ВС
11.3.
Оборудование
для
обработки
средств пакетирования:
11.3.1.
- паллет
PLA/FLA
PAG
11.3.2.
- контейнеров
AKE
DPE
DQF
11.4.
Наличие площадок для хранения
обменного
фонда
средств
пакетирования
(РГП
ОАО
«Авиакомпания «Сибирь» п. 10.4.)
11.5.
Возможность
оперативного
ремонта средств пакетирования.
12. СОСТОЯНИЕ ВЕСОИЗМЕРИТЕЛЬНОЙ ТЕХНИКИ
Документы по метрологическому
обеспечению
деятельности
Организации
(ФАП
№
150
12.1.
Приложение 2 п. 9):
- приказ (приказы) руководителя
Организации о назначении лиц,
ответственных за метрологическое
12.1.1.
обеспечение и состояние средств
измерений;
- перечень эксплуатируемых в
службах Организации приборов и
оборудования,
подлежащих
регулярным
метрологическим
12.1.2.
поверкам,
утвержденный
Организацией,
и
свидетельствующие
о
прохождении
таких
поверок
документы, срок действия которых
не истек
- график проведения
12.1.3.
метрологических поверок,
утвержденный Организацией.
13. НАЛИЧИЕ ССИТЕМЫ ОБМЕНА ИНФОРМАЦИЕЙ
13.1.
Предоставление информации для
аэропортов
назначения
о
движении средств пакетирования
(UCM) (РГП ОАО «Авиакомпания
«Сибирь» п. 10.11.1. G)
13.2.
Информирование
аэропорта
назначения
о
перевозке
тяжеловесных грузов (РГП – 85 п.
2.9.11)
13.3.
Информирование
аэропорта
назначения о наличии на борту ВС
опасных грузов (ФАП 141 п.49)
13.4.
Наличие каналов связи:
13.4.1.
- AFTN
13.4.2.
- SITATEX
13.4.3.
- e-mail
13.4.4.
- факс
s7
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
20.06.2012
155
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
s7
13.4.5.
- телефон
14. НАЛИЧИЕ У ПЕРСОНАЛА НЕОБХОДИМЫХ ДОПУСКОВ (в том числе, на использование
вспомогательного оборудования)
14.1.
Использование
авто/электропогрузчиков
14.2.
Допуск «подъезд/отъезд» к/от ВС
(ФАП, Приказ № 150 Приложение
2, п. 7)
15. РОЗЫСК ГРУЗА
15.1.
Каналы и средства связи с
отделом/группой
розыска
и
претензий
16. СТАНДАРТНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
16.2.1.
Предельные сроки приема груза до
времени
вылета
рейса
по
расписанию
для
груза,
комплектуемого в ULD.
16.2.2.
Предельные сроки приема груза до
времени
вылета
рейса
по
расписанию для обычного груза,
комплектуемого навалом.
16.2.3.
Максимальное время обработки
трансферного груза.
17.
НАЛИЧИЕ
СИСТЕМЫ
УПРАВЛЕНИЯ РИСКАМИ (РГП
ОАО «Авиакомпания «Сибирь» п.
14.1.1.)
20.06.2012
156
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Приложение N
(обязательное)
Инспекторская проверка аэропорта
ОАО «Авиакомпания «Сибирь»
Отдел организации грузовых перевозок
Обслуживающая компания Airport:
Дата / Date of inspection:
1
Оценка соответствия
Conformity
(Y or N)
Объекты проверки
Inspection scope
Упаковка опасных грузов и оформление документов
un
co
n
tro
lle
d
co
p
Результаты проверки
□ Yes □ No
y
№
Item
s7
Примечание: Контроль упаковочных комплектов опасных грузов и
оформления документов
Должность
20.06.2012
Дата
157
Подпись
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
s7
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Приложение O
(обязательное)
Таблица совместимости опасных и других специальных грузов.
RGX
RXB
RXC
RXD
RXE
RXG
RFG
RNG
RCL
RPG
ROX
ROP
RCM
1.4
1.3G
1.4B
1.4C
1.4D
1.4E
1.4G
2.1
2.2
2.2
2.3
3
4.2
4.3
5.1
5.2
8
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
co
p
X
RSC
RFW
AVI
PER
un
co
158
HEG
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Примечание - HUM не должен загружаться в непосредственной близости к животным и продуктам питания.
Знак «Х» на пересечении указывает, что упаковки, содержащие эти классы/подклассы, должны быть разделены. Классы, не требующие
разделения, не включены в данную таблицу.
20.06.2012
FIL
X
d
X
X
RFL
y
RCX
ro
lle
RCX
RGX
RXB
RXC
RXD
RXE
RXG
RFG
RCL
RPG
RFL
RSC
RFW
ROX
ROP
RCM
RRY
RPB
RIS
ICE
HUM
Класс/
подкласс
1.4
1.3G
1.4B
1.4C
1.4D
1.4E
1.4G
2.1
2.2
2.3
3
4.2
4.3
5.1
5.2
8
7
6.1
6.2
9
nt
IMP
Ed 5 Rev 0
X
X
X
X
X
X
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Приложение P
(рекомендуемое)
АКТ № ______________
о неисправностях при перевозке грузов
Рейс
Пункт загрузки
Дата рейса
Пункт выгрузки
«____»_____________20___ г.
Номер авианакладной/ Маркировка
(ненужное зачеркнуть)
_
Вес (согласно
а/накладной), кг.
Объявленная ценность
для таможни
Количество мест по факту
Вес (по факту), кг.
Объявленная ценность
для перевозки
Неисправных мест (недостача
/ излишки)
Разница в весе, кг.
s7
Количество мест
(согласно а/накладной)
Вид и сумма страховки
Характер груза
Характер упаковки
Коробка
Ящик
Бочка
Тюк
Мешок
Обрешётка
Кейс (кофф)
co
p
y
Применяемый упаковочный материал
Картон
Скотч
Бумага
Плёнка
Ткань
Пластик
Стекло
Металл
d
Неупакован
Без грузовых марок
Деформирована
Порвана (сломана)
Нарушение пломбы
Мокрая, влажная
Неисправности документации
Повреждено частично
Рассыпано
Пролито (следы течи)
AWB без груза
Груз без AWB
Исправна
Деформировано
Место и время составления Акта
______________________________
№ поддона:
______________________________
______________________________
______________________________
Адрес складирования:
________________________________
_________________________________
№ пломбы:
Неизвестно
co
n
Исправна
MSCA
MSAW
Normal
Разбито (разломано)
tro
Доступ к содержимому
Повреждение содержимого
lle
Неисправности упаковки
Исправно
Замечания, дополнительная информация
Доступ к содержимому устранен
Изъятий/вложений не производилось
Возвращено на склад
Выполнена пломбировка
Погружено на борт ВС
un
_______________________________
___
Прочие замечания
Уполномоченные лица
Оператор ВВЛ/МВЛ
Подпись __________________
Грузчик
Ф.И.О.
Подпись __________________
Начальник смены
Ф.И.О.
Подпись___________________
Представитель
Ф.И.О.
Подпись __________________
Агент перронного обслуживания/
Представитель ДЭХ
Ф.И.О.
Подпись __________________
20.06.2012
159
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Приложение Q
(рекомендуемое)
Форма 1
«Утверждаю»
Начальник ПС DC
Коммерческий акт № __________
s7
(по грузу)
Аэропорт _________________________________________________________________
(место составления)
y
Дата составления ___________________________________
co
p
Мы, нижеподписавшиеся:
1. _________________________________________________________________________________
занимаемая должность и фамилия)
2.______________________________________________________
(занимаемая должности и фамилия)
3.______________________________________________________
(занимаемая должность н фамилия)
4.________________________________________________________
d
(занимаемая должность и фамилия)
lle
Сегодня на складе аэропорта произвели осмотр и проверку груза в натуре и, сличив
полученные данные с записями в грузовой накладной, установили следующее:
А. По документам значится:
co
n
tro
1.Грузовая накладная №
2.Аэропорт отправлен и я_________________________________________________
3.Аэропорт назначения__________________________________________________
4.Дата приема груза к перевозке аэропортом отправления _____________
5.Дата прибытия груза в аэропорт назначения_______________________________
6.Дата выдачи груза получателю __________ ___________________________
7.0тправитель и его адрес ________________________________________
8.Получатель и его адрес _________________________________________________
un
9.Наименование груза ____________________________________________________
10.Род упаковки
11 .Количество мест _____________ 12.Масса ____ _
13.Дополнительные отметки и особые заявления отправителя, имеющиеся в
грузовой
накладной ________________________________________________________________
20.06.2012
160
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
Б. В действительности оказалось:
14.Количество мест______________________ _____15.Масса________________
16.Состояние упаковки __________________
17.Фактическое состояние груза (подробное описание неисправности, указание
размеров фактической недостачи или излишков и т.п.)
(занимаемая должность и фамилия)
s7
Акт подписали:
1. _________________________________________________________________________________
2.______________________________________________________
(занимаемая должности и фамилия)
3.______________________________________________________
(занимаемая должность н фамилия)
4.________________________________________________________
co
p
y
(занимаемая должность н фамилия )
un
co
n
tro
lle
d
Примечание:
1. Выводы и заключения о причинах нарушения, а равно о виновности
грузовладельца, либо авиакомпании в коммерческий акт не вносятся, поскольку эти
сведения могут быть получены только в результате тщательного расследования.
2. Выдача грузополучателю акта о неисправностях при перевозках взамен
коммерческого акта не допускается.
3. Результаты
произведенной экспертизы, а также вскрытия груза
оформляются отдельными актам, которые в этом случае прикладываются к
коммерческому акту, о чем в коммерческом акте делается соответствующая запись.
20.06.2012
161
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
s7
Приложение R
(рекомендуемое)
20.06.2012
162
Ed 5 Rev 0
Система обработки грузов и
работ в грузовом отсеке ВС
S7CGO2-001
РУКОВОДСТВО ПО ГРУЗОВЫМ
ПЕРЕВОЗКАМ
un
co
n
tro
lle
d
co
p
y
s7
Приложение S
(рекомендуемое)
20.06.2012
163
Ed 5 Rev 0
Download