02 03-08 03 C Днем металлурга и горняка!

advertisement
1 Компания 1 Общество 1 Журнал ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог» №26 (5748), 15. 07 2011
C Днем металлурга
и горняка!
02
03
03-08
Нас
поздравляют
Инвестиции шаг за шагом
Работа, ставшая
судьбой
2
“Металлург”- коллективная газета №1
№26 15. 07 2011 | ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог»
|
1 Компания 1 Общество 1 Журнал | Металлург
л
Нас поздравляют
Уважаемые
коллеги, дорогие
друзья!
В эти дни мы отмечаем
один из лучших праздников
в году, профессиональный
день металлургов и
горняков – наш общий
любимый праздник.
Уверен, что те, кто выбрал
для себя профессию,
связанную с важнейшей
для всей страны горнометаллургической
отраслью, и посвятил свою
жизнь этому непростому
делу – особенные люди:
не боящиеся трудностей,
всегда стремящиеся
вперед, умеющие
достигать, казалось бы,
невозможного. Не зря ведь
именно мы, металлурги,
своим трудом создаем
силу и мощь экономики
всей Украины. Именно
горно-металлургические
предприятия составляют
ведущую экспортную
отрасль Украины,
обеспечивая наибольший
приток валюты в
государственный бюджет.
Металлургия – крупнейший
работодатель, который
предоставляет работу
десяткам тысяч людей.
Без нашего предприятия,
без вашего ежедневного
кропотливого и нелегкого
труда Украина была бы
другой, ведь металлурги
являются крупнейшими
плательщиками налогов
на всех уровнях. Другим
был бы и Кривой Рог, так
как наше предприятие
является важнейшим
источником местного
бюджета: только в 2010
году ПАО «АрселорМиттал
Кривой Рог» перечислило в
бюджет Кривого Рога 391,9
Уважаемые
друзья, работники
и ветераны ПАО
«АрселорМиттал
Кривой Рог»!
Вы - металлурги и горняки
- гордость государства,
его крепкое и надежное
плечо. Объединенные
в сильнейший
профессиональный союз
в Украине, мы являемся
реальной силой, которая
праздную несколько
профессиональных
праздников, и День
металлурга и горняка
теперь тоже стал важным
в моей жизни. В этом году
я впервые отмечаю его
вместе с вами, теперь
это уже и моя жизнь,
мой праздник. И как
генеральный директор ПАО
«АрселорМиттал Кривой
Рог» я вижу свою задачу
в том, чтобы обеспечить
комбинату развитие, а
для всех вас – стабильное,
надежное, а главное –
безопасное место работы.
Да и вообще, возможно
ли развитие без
металлургии? Мы –
партнеры в важнейших
проектах государства, от
подготовки стадионов и
аэропортов к Евро-2012 до
строительства специального
проекта Укрытие в
Чернобыле, которое
защитит от опасности весь
мир. И все это возможно
благодаря вам, потому что
создается из арматуры,
произведенной вашими
руками.
Искренне поздравляю
всех металлургов и
горняков, всех ветеранов
нашего предприятия
с нашим общим
праздником. Я желаю
вам и вашим близким
здоровья и долголетия,
семейного счастья и
профессиональных удач.
Пусть сбываются ваши
мечты и реализовываются
самые смелые планы!
Так сложилось в
моей жизни, что я
С уважением,
Ринат Старков,
Генеральный директор
ПАО «АрселорМиттал
Кривой Рог»
Шановні працівники
та ветерани
металургійної та
гірничодобувної
промисловості
міста!
Щиро вітаю вас із
професійним святом!
Це свято людей, які
представляють стратегічну
галузь української
промисловості.
Традиційно професія
металурга і гірника в
нашому місті високо
шанується, а гірничометалургійна галузь посідає
провідне місце в економіці
держави. Підприємства
гірничо-металургійного
комплексу нашого міста
забезпечують понад 90%
залізорудної сировини та
20% металопродукції, що
виробляється в Україні.
Завдяки вашій праці
стабільно наповнюється
міський бюджет,
створюються умови для
соціального захисту
мешканців Кривого Рогу.
Щирі слова вдячності
усім працівникам гірничометалургійного комплексу,
ветеранам праці, які брали
участь у будівництві та
реконструкції об’єктів галузі.
Бажаю вам сталевого
здоров’я, родинного
щастя, добробуту та нових
трудових звершень!
Юрій Вілкул,
Криворізький міський
голова
С Днем металлурга
и горняка!
Примите искренние
поздравления от
Центрального комитета
ПМГУ с Днем металлурга и
горняка Украины!
Сегодня ваш
самоотверженный и
горячий труд чествует
вся страна. Благодаря
вам, вашему опыту и
мастерству живёт сердце
экономики государства горно-металлургический
комплекс. Своим трудом
вы доказали, что успех
и слава приходят только
к целеустремленным
и настойчивым. Ваша
нелегкая, но, бесспорно,
почетная работа
ежедневно требует
мужества, стойкости и
преданности избранному
делу.
млн. грн., что составило
35,2% доходов местного
бюджета от налоговых
поступлений прошлого года.
Фактически без вклада
ПАО «АрселорМиттал
Кривой Рог» невозможно
представить жизнь
этого города: благодаря
налогам, которые платит
предприятие, нашим
детям комфортно в
отремонтированных
садиках и школах,
улучшаются условия в
больницах и городских
дворах, строятся новые
дома и дороги.
стоит на защите
интересов человека труда!
В день нашего
профессионального
праздника профсоюз
металлургов и горняков
Украины желает вам
здоровья и счастья,
благосостояния и
уверенности в будущем!
Наша сила - в единстве
и солидарности! Вместе
мы сможем преодолеть
все трудности, защитить
свое право на достойную
жизнь!
Владимир Казаченко,
председатель ЦК
профсоюза металлургов и
горняков Украины
Горно-металлургический
комплекс в нашей стране
можно по праву назвать
кузницей национального
богатства. И речь идет не
только о тех значительных
финансовых ресурсах,
которыми предприятия
нашей отрасли, как
бы ни складывалась
экономическая ситуация в
стране и мире, исправно
наполняют бюджеты
различных уровней, что
позволяет выплачивать
зарплату работникам
бюджетной сферы, пенсии
людям старшего поколения.
Главное богатство нашей
отрасли, которым может
гордиться страна, –
это сами металлурги и
горняки. Те – кто выбрал
эти нелегкие рабочие
профессии, чтобы
зарабатывать на жизнь
исключительно достойным,
честным трудом, не мысля
для себя иного. Те – у кого
всегда были и будут в чести
дух профессионального
товарищества,
взаимовыручки и готовность
сплоченными рядами
постоять за свои права.
Уважаемые труженики
ПАО «АрселорМиттал
Кривой Рог», ветераны
предприятия! Примите
самые теплые
поздравления с
профессиональным
праздником. Крепкого вам
здоровья, удачи во всех
делах и начинаниях, чтобы
ваша работа приносила
вам и моральное
удовлетворение, и
материальный достаток.
Счастья, всего наилучшего
вам и вашим семьям!
С уважением,
Юрий Бобченко,
председатель
профсоюзного комитета
ПАО «АрселорМиттал
Кривой Рог»
440-06-29 - “прямая линия” корпоративных коммуникаций. Мы ждем ваших писем по адресу: AMKR.Internal.Communications@arcelormittal.com
Металлург | 1 Компания 1 Общество 1 Журнал | ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог»
|
№26 15. 07 2011
“Металлург”- коллективная газета №1
3
л
Приоритетные проекты
Инвестиции – шаг за шагом
Скоро исполнится год, как
Парамжит Калон возглавил
техническую администрацию
ПАО «АрселорМиттал Кривой
Рог», а это значит, что в числе
многочисленных задач, с тех
пор под его непосредственным
руководством находятся и все
инвестиционные проекты нашего
предприятия.
Наверное, это событие не
случайно совпало с оживлением
на предприятии инвестиционной
деятельности, замороженной
на время мирового финансовоэкономического кризиса. Кризис
тогда только начал отступать, и
так как ситуация была еще далека
от стабильной, реагировать
на изменения нужно было
быстро, гибко и, прежде всего,
- безошибочно, ведь от этого
во многом зависело будущее
предприятия. Парамжит Калон
оказался тем менеджером, который
обладал необходимым опытом
и личностными качествами для
работы в столь жестком ритме.
К тому времени он уже около
двух лет работал на предприятии
компании АрселорМиттал в
Украине, а в целом его опыт
работы в металлургии составлял
18 лет в 15 странах, причем на
различных ответственных позициях
в компаниях с мировым именем.
Видимо, помимо профессиональных
качеств, именно открытость новому
опыту, мобильность, умение
находить взаимопонимание с
представителями самых различных
национальных культур сыграли в
этом назначении большую роль.
И одним из первых проектов,
попавших под патронат главы
технической администрации ПАО
«АрселорМиттал Кривой Рог»
стал важнейший инвестиционный
проект по строительству первой
на нашем предприятии машины
непрерывного литья заготовок. Пока
что ПАО «АрселорМиттал Кривой
Рог» - единственное из предприятий
компании во всем мире, где еще
не внедрена эта технология.
Но фактически до этой важной
для развития комбината вехи, о
которой мечтало не одно поколение
криворожских металлургов,
осталось совсем немного – с высоты
птичьего полета далеко видна
ярко-голубая крыша, под которой
уже идет монтаж оборудования
любые возникающие вопросы.
На стройке такого масштаба их
могут быть десятки, а любой из
них может застопорить процесс.
Насколько стремительно бежит
время, особенно хорошо видно
именно на примере таких проектов,
и потерять даже несколько часов –
непозволительная роскошь, поэтому
для участников строительства
МНЛЗ приоритетна консолидация
всех сил и резервов на решение
текущих задач и ведения работ в
графике. В начале июля здесь уже
был смонтирован холодильник,
почти завершены работы по
возведению здания отделения
непрерывной разливки стали и
кладке крыши, и уже приступили
к монтажу подъемно-поворотного
стенда сталь-ковша, установке
оборудования водоподготовки,
гидравлической системы, участка
выхода заготовок.
Завершение всех работ по
 Парамжит КАЛОН этому проекту фактически станет
совершенно новым этапом в судьбе
отделения непрерывной разливки
ПАО «АрселорМиттал Кривой
стали.
Рог», ведь по планам компании
- Можно сказать, что мы
вслед за первой МНЛЗ должно
выдерживаем график строительства, начаться строительство новых
- отметил на импровизированной
машин непрерывной разливки. И
пресс-конференции, которая
своевременный пуск в эксплуатацию
состоялась прямо на стройплощадке
первой из них – важнейшее условие
МНЛЗ, господин Калон. – Возникшее
для того, чтобы в ближайшие годы
небольшое отставание наверняка
технология предприятия активно
будет наверстано в ближайшее
развивалась в этом направлении.
время, так как этот объект важен
Кстати, МНЛЗ – ключевой, но далеко
для нас со многих сторон. Конечно,
не единственный инвестиционный
самое главное то, что запустив
проект из внедряемых в настоящее
МНЛЗ, мы выполним еще одно
инвестиционное обязательство,
время на ПАО «АрселорМиттал
принятое компанией при покупке
Кривой Рог». Команда департамента
этого предприятия. Но, кроме того,
инвестиционных проектов,
своевременный запуск МНЛЗ даст
нам немало в плане экологии,
энергосбережения, и это тоже
важные аргументы поторапливаться.
Насколько значителен этот объект
для предприятия и компании
АрселорМиттал, свидетельствует тот
факт, что работа на строительной
площадке в эти горячие июльские
дни не прекращается круглосуточно,
а количество занятых здесь
подрядчиков и работников нашего
предприятия достигает до 700
человек в сутки. И трижды в день
команда, курирующая строительство
МНЛЗ под руководством Парамжита
Калона, собирается для того, чтобы
проконтролировать, убедиться все
ли идет в штатном режиме, обсудить
ситуацию и оперативно решать
входящая в сферу ответственности
главы технической администрации
Пармажита Калона, держит
руку на пульсе еще многих
ответственных участков работы
по всему предприятию, а также
социальных объектов. Только в
настоящее время к числу таких
проектов относятся реконструкция
газоочистных сооружений в
конвертерном цехе, стоимость
реализации которой в пределах 120
млн. долларов, капитальный ремонт
с реконструкцией доменной печи
№6, затраты на который составят
около 110 млн. долларов, масса
более мелких, но очень важных для
развития предприятия проектов,
а также строительство двух новых
домов для работников ПАО
«АрселорМиттал Кривой Рог.
- Инвестиции могут быть
эффективными, когда этому
способствует атмосфера. Если в
стране присутствует политическая
стабильность, отношения с властями
складываются в конструктивном
ключе, тогда логично инвестиции
возрастают. Конечно, в обстановке,
когда на пути встречается
много задержек, связанных с
большим числом и сложностью
в получении всевозможных
разрешительных документов,
проведением бессчетных экспертиз
и согласований, эффект инвестиций
снижается. Каждый инвестор
хочет, чтобы вложенные им
средства окупились максимально
быстро, поэтому высокий уровень
бюрократии – это проигрышная
позиция при выборе места для
инвестиций, по сравнению с теми,
где инвестировать легче. А ведь
инвестиции в любой регион, в
любую страну – это положительные
тенденции, так как это значит,
появление новых рабочих мест,
развитие инфраструктуры, - убежден
Парамжит Калон.
- Мы надеемся, что после пуска
в эксплуатацию первой очереди
МНЛЗ, мы увидим результаты, и
планируем, что в ближайшие годы
последуют очередные этапы, к
которым мы целенаправленно, шаг

Работы на площадке по строительству
МНЛЗ идут полным ходом
за шагом планируем двигаться,
в нынешних условиях это вполне
реальные планы, - говорит глава
технической администрации
ПАО «АрселорМиттал Кривой
Рог» Парамжит Калон, чьим
жизненным кредо является: всегда
выкладывайся в своем деле на
100 процентов, и тогда обязательно
достигнешь цели.
Алла Арсланова
Фото Андрея Онищенко
л
Разговор в канун праздника
Работа, ставшая судьбой
Перед профессиональным праздником металлургов и горняков мы
задали работникам различных производственных подразделений
ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог» вопрос: «Что значит для вас этот день
и ваша профессия?»
Виталий СОЛОВЬЕВ, старший
нагревальщик сортопрокатного
цеха №1:
- Металлург – это героическая
мужская работа. Без лишней
скромности причисляю себя и своих
коллег к этим мужественным людям.
В детстве мечтал стать водителем, а
потом поступил в металлургический
техникум, попал на предприятие и
понял: вот где настоящие мужики
работают!
Для меня День металлурга –
праздник семейный. Отец много
лет трудился в цехе и ушел на
заслуженный отдых бригадиром
слесарей-ремонтников. Так что
приезжаю к нему с поздравлениями
и хорошим настроением, и
отмечаем общий праздник, ведем
задушевные беседы. Передаю
приветы и поздравления от
друзей отца, которые продолжают
работать. Если же праздник
выпадает на смену, то получаем
скупые мужские поздравления от
мастера, и за работу. В этот день
немного завидуешь товарищам,
у которых выходной, и они уже
празднуют. А работу выполняешь с
удвоенной энергией, за себя, и тех,
кто празднует. Ведь в следующий
раз мы поменяемся местами.
Лариса СЕМЕНЧЕНКО, машинист
конвейера дробильносортировочной фабрики горного
департамента:
- День металлурга и горняка,
пожалуй, главный праздник не
только для нас, а и для жителей
всего Кривого Рога. Во многих
семьях есть представители этих
профессий, а если и нет, то их дело,
так или иначе, соприкасается с
металлургией или горной сферой.
Сама я работаю здесь всего лишь
4 года, считаю, что это недолго, так
что у меня еще есть время своего
развития и совершенствования.
Тонкости своей профессии
постигала на рабочем месте,
конечно, мне много помогали мои
старшие коллеги. Самое главное
в моей работе – контроль над
оборудованием - конвейерами,
электрооборудованием. Нужно,
чтобы все работало, как часики.
Себя я считаю частью большой
армии металлургов. Мы –
настоящий сплоченный коллектив,
и это так, ведь в одиночку с нашим
делом не справишься.
а и поддерживаем отношения
за проходной предприятия, в
неформальной обстановке – футбол,
спартакиады, коллективный отдых.
Один из наших сотрудников, мастер
ГПХ Андрей Толстихин, даже
создал очень интересный сайт,
посвященный тому, как отдыхают
мартеновцы. А еще в мартене
диспетчером работает моя жена
Инна Каменева, с которой в свое
время здесь же и познакомились,
потом поженились, и вот нашей
дочке уже 8 лет. Конечно, рано
еще далеко загадывать, главное,
чтобы ребенок был здоров, но в
будущем хотел бы, чтобы у нее
была хорошая работа и приличная
зарплата. О своей работе, о
Артур КАМЕНЕВ, бригадир
водопроводчиков мартеновского
цеха:
- Для меня это очень важный
праздник, как, наверное, и для
каждого, кто всю жизнь работает
с горячим металлом, пусть даже
не по основной профессии. Можно
сказать, это как день рождения.
Мне нравится моя работа, у нас в
мартеновском цехе, куда впервые
я попал еще в 1985 году, очень
хороший, дружный коллектив.
Мы не только вместе работаем,
предприятии ей тоже рассказываю.
Она и сама мартеновский цех
видела – в кинофильме «Весна на
Заречной улице», который смотрела
с интересом.
Станислав ЯКИМОВ,
сменный мастер основного
производственного участка блока
печей доменного цеха №1:
- В этом году День металлурга
у меня совпадает с рабочей
сменой, так что будем отмечать его
выполнением производственных
планов. Сам я в доменном деле уже
16 лет. Пришел горновым на девятую
доменную печь еще до армии, после
службы опять вернулся на наше
предприятие. Работал помощником
газовщика, газовщиком
доменной печи, и вот уже пять
лет – сменный мастер. В первую
очередь, поздравляя с нашим
профессиональным праздником
своих коллег-доменщиков и других
работников, связавших свою жизнь с
производством металла, я хотел бы
пожелать всем хорошего здоровья,
ведь для нашей нелегкой работы
это самое главное.
Продолжение на стр. 4, 6, 7, 8
440-06-29 - “прямая линия” корпоративных коммуникаций. Мы ждем ваших писем по адресу: AMKR.Internal.Communications@arcelormittal.com
4
“Металлург”- коллективная газета №1
№26 15. 07 2011 | ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог»
|
1 Компания 1 Общество 1 Журнал | Металлург
л
Люди и производство
Хочешь успеха?
Стань профессионалом!
От уборщика горячего металла
до главы администрации по
производству – такой путь прошел
на нашем предприятии Александр
Михайлович Иоськов. Коллеги
всегда ценили его за умение
достигать поставленных целей, за
креативный подход к делу.
Когда глава администрации по
производству ПАО «АрселорМиттал
Кривой Рог» Александр Иоськов
начинал свой путь на нашем
предприятии, знакомых,
которые могли бы составить
ему здесь протеже, не было.
Родом он не из Кривого Рога.
Его профессиональные успехи
заработаны только настойчивым
трудом и упорством в достижении
поставленных целей.
- Мне в жизни очень повезло с
моими коллегами по работе, рассказывает Александр Иоськов. Это люди, с которыми я встретился
здесь - уборщики горячего металла,
крановщики, вальцовщики, мастера,
старший мастер, начальник стана.
Многие из них имели солидный
стаж и хорошо знали свое дело.
Они много сделали для того, чтобы
я развивался как профессионал.
Часто мне повторяли, что на
какой бы должности ты ни
находился, какую работу бы ни
делал, ты должен быть не просто
профессионалом, а лучшим из них,
делать все качественно и пытаться
усовершенствовать процесс. Если
есть желание профессионально
расти, и самореализоваться –
дорога всем открыта, но нужно
помнить, что многое определяют
твои деловые качества.
Карьерная лестница Александра
Иоськова была простая - шаг за
шагом он преодолевал все вехи
профессионального мастерства.
Но эти шаги предполагали и
дополнительное развитие и учебу.
По его мнению, как специалиста,
его сформировало производство
и люди, которые его окружали на
предприятии. Каждый старался
подсказать, помочь, показать
лучший вариант.
- Чтобы сделать карьеру, прежде
всего, нужно иметь желание учиться,
- говорит Александр Михайлович.
- Я всегда старался знать, что
происходит вокруг, и перенимал
опыт других, не стеснялся
спрашивать, и это тоже важно.
Этого же желаю и молодежи,
которая только ступает на трудный,
но увлекательный путь трудового
совершенства. Иногда можно
«Мы те, кто производит ценности»
«Опыт, славные трудовые традиции нашего
предприятия и его люди обеспечивают
качественный результат в работе», - уверен
директор аглодоменного департамента ПАО
«АрселорМиттал Кривой Рог» Владислав
Листопадов.
Он считает, что успехи предприятия напрямую
зависят от людей, их умений, знаний и
профессиональных навыков.
- Устраиваясь на наше предприятие, я даже
не думал о карьерных высотах, - говорит
Владислав Листопадов.
Его рабочий путь начинался по обычной
формуле - школа, институт, работа на
предприятии. Он окончил Днепропетровский
металлургический институт, а после службы
в армии перевелся на вечернее отделение и
пошел работать на знаменитую доменную печь
№9 слесарем-ремонтником.
- Меня просто увлекло дело, которым я
занимался, было интересно все – теория
в институте, реализация ее на практике, говорит Владислав Станиславович. - У меня
были хорошие учителя. Они сами много лет
отработали на производстве, поэтому хорошо
знали его особенности. Поэтому благодаря
науке и практике качество образования было на
порядок выше просто институтского.
Владислав Листопадов подчеркивает, что
производство постоянно развивается появляются новые технологии, оборудование,
новые, интересные идеи, которые нужно
внедрять в жизнь. Хочешь успевать за этим,
больше того, идти на несколько шагов вперед –
нужно развиваться самому. С 1999 года по 2007
он работал начальником крупнейшей в Украине
и бывшем СССР доменной печи №9. Владислав
Станиславович участвует в многочисленных
конференциях по доменному производству,
инициированных ассоциацией производителей
чугуна. Он поддерживает постоянный контакт
с коллегами из разных металлургических
предприятий Украины.
– Было время, когда я реализовывал
свои знания и навыки на Алчевском
металлургическом комбинате, - говорит
Владислав Листопадов. – Там осваивалась
новая технология пылевыдувания. Я участвовал
в проектировании новой доменной печи.
Работая над этим, побывал на разных
комбинатах Европы. Когда вернулся на родное
наблюдать такую картину: работает
себе человек, и не знает или просто
не хочет знать о том, что хорошего
в соседнем подразделении. Мое
мнение - если стремишься работать
на другом, более высоком уровне,
нужны крепкие инженерные
знания. Главное не лениться –
глубже познавать свое дело,
технологию, структуры, связи с
другими подразделениями. А если
стремитесь быть руководителем
– умейте принимать правильные
решения и не бойтесь брать на себя
ответственность.
Александр Иоськов уверен, что
на нашем предприятии есть все
условия для карьерного роста.
Креативная, ищущая себя в
профессии, талантливая молодежь
ПАО «АрселорМиттал Кривой
Рог» продолжает развиваться
и совершенствоваться на
предприятиях компании во всем
мире. Главное – иметь желание
совершенствоваться, ведь успех сам
 Александр ИОСЬКОВ никогда не приходит.
предприятие, которое уже вошло в состав
компании АрселорМиттал, у меня появились
большие возможности более тесно изучать опыт
зарубежных коллег.
Владислав Листопадов уверен, что в карьере
нужно начинать с создания самого себя.
Почему? В последнее время в обществе, на
его взгляд, идет неправильное распределение
между людьми, которые создают материальные
ценности, и управленцами. Во многих случаях
люди, получив профильное образование, мало
ориентируются в нюансах производства, из
кабинетов им трудно понять, чем оно живет.
Чтобы стать хорошим руководителем, нужно
обязательно начинать с рабочего, мастера.
Тогда человек реально понимает суть и
проблематику того или иного производства.
- Я за тех людей, которые производят
материальные ценности, - подчеркивает
Владислав Листопадов. - Во всех делах я
уважаю профессионализм. А реализоваться
на нашем предприятии есть большие
возможности, тем более, что мы – мировая
компания с мировым именем.
Виктория Головко
л
л
Честь и гордость
Человек дела
этом приятно. Хочется, чтобы у нас всегда
была такая же динамичность и бурное
развитие, чтобы предприятие шло вперед.
Свою бригаду Юрий Иванович Федько,
мастер по ремонту электрооборудования
первого сортопрокатного цеха, называет
помощью быстрого реагирования. Любые
неполадки, связанные с электрочастью
на прокатных станах СПЦ-1, должны быть
максимально быстро устранены
– ведь без исправной работы
электрооборудования выпуск готовой
продукции невозможен.
- Современная техника очень сложная,
сегодня везде используются цифровые
технологии, компьютерное управление, рассказывает Юрий Федько, уже свыше 35
лет посвятивший своему делу, - и поэтому
работать у нас непросто, зато интересно.
Например, работа цифровых приводов
на прокатных станах, преобразователей
переменного тока, которых в нашем
цехе более сотни, их обслуживание,
профилактика, ремонт – все это входит
в обязанности нашего небольшого
коллектива из восьми человек. Техника
требует постоянного внимания и ухода, при
этом на всех станах есть отличия и свои
нюансы. Наладка, автоматика, электроника
– все эти вопросы и задачи, которые
тесно связаны между собой, всегда меня
интересовали.
А начиналось все в далеком 1975-м, когда
выпускник металлургического техникума
Юра Федько пришел на крупнейшее
металлургическое предприятие страны,
продолжив семейную династию. Его
отец Иван Денисович Федько, бывший
начальником участка связи прокатного
передела, почти сорок лет проработал
здесь, мама Лилия Леонидовна трудилась
шлифовщиком в РМЦ-1. Своему сыну они
с детства внушили, что самое главное в
жизни - честно и добросовестно трудиться.
Так потом воспитывал Юрий Иванович
и своих детей – сына Вячеслава и дочь
Оксану.
По отзывам коллег, в частности электрика
МС-3 Анатолия Якубовского, который знаком
с Юрием Ивановичем чуть ли не
Самым сложным в своей работе Юрий
Федько считает то, что ежедневно не просто
приходится выполнять определенные
объемы работы, делать какие-то
повторяющиеся действия. В каждой
возникающей на производстве ситуации
необходимо суметь проанализировать и
понять неисправность, что позволяет быстро
ее устранить, но иногда именно понять
в чем загвоздка – самое сложная часть
работы. Тут неоценим большой опыт Юрия
Федько, наработанный годами, и знания,
полученные еще от первого наставника
Виктора Петровича Буренко. «Я очень
благодарен ему за то, что он многому меня
научил, поставил на правильный путь,
причем, не только в профессиональном
смысле», - подчеркивает Юрий Иванович.
- Какие у вас жизненные ценности, в чем
ваши личные приоритеты? – интересуюсь у
него.

Юрий ФЕДЬКО
30 лет, Юрий Федько всегда очень серьезно
относился к своему делу и сегодня остается
таким же прекрасным человеком и
умелым работником, как и раньше. Только
мудрости добавилось и опыта, и он охотно
обучает всему, что умеет сам, молодежь.
Еще коллеги говорят, что в повседневной
работе ему помогает не только высокий
профессионализм, но и чувство юмора,
умение шуткой разрядить ситуацию.
- Больше всего мне запомнились 1980-е
годы, - вспоминает Юрий Федько, тогда на предприятии вводилось много
новшеств, принимались резкие решения,
оказывавшие значительное влияние
на производство, подавалось много
рацпредложений. Я сам тогда нередко
предлагал различные усовершенствования,
внедрял их, самостоятельно делал многие
проекты, потому, конечно, вспоминать об
- Конечно, хочется, чтобы всегда был
порядок и благополучие в семье, чтобы все
были живы и здоровы, - после недолгих
раздумий отвечает Юрий Федько,
который со своей женой Еленой, тоже до
недавнего времени работавшей на нашем
предприятии, в мире и согласии живет
уже 35 лет. – На производстве – чтобы
был порядок в отношениях с людьми и
постоянное развитие. И для себя лично
тоже - хочется расти, не останавливаться,
развиваться. Считаю, во всех сферах жизни
надо быть строгим и к себе, и к другим, и
тогда будет взаимопонимание в коллективе
и движение вперед.
Что ж, жизненные приоритеты понятны,
и, судя по уважению коллег, признанию
важности вклада Юрия Федько в
производство, он действительно их
выполняет. Словом, человек дела, из числа
тех, кто действительно является честью и
гордостью нашего предприятия.
Алла Арсланова
Фото Андрея Онищенко

Владислав ЛИСТОПАДОВ
Разговор в канун праздника
Работа, ставшая
судьбой
Сергей ОНОЙКО, сталевар ДСПА-6
мартеновского
цеха:
- Вообще-то
когда-то я
хотел быть
поваром, люблю
готовить, мама
и бабушка меня
неплохо научили
этому делу.
Но на работе,
получается, варю
совсем другие
«блюда», и не
жалею об этом.
Работаю здесь
уже девятый
год. После
металлургического техникума сначала попал
в цех производства изложниц, позже, когда
появилось место в мартене, перешел сюда: у
Олега Ивановича Бельгера я еще в техникуме
практику проходил. Наши спецы научили
меня всему, что сами умели, да я со временем
втянулся. Даже жара от моей «двухванки» не
доставляет особого неудобства – привык. Для
металлурга главное - не бояться своей работы,
не бояться работать с огнем, быть внимательным
и всегда соблюдать правила охраны труда.
Я уверен, что в мартене – самый дружный
коллектив. Состав у нас сейчас молодой,
но думаю, особое братство металлургов
сохраняется и через время. С нашими
ветеранами поддерживаем отношения,
продолжаем заложенные в цехе традиции.
Например, с моим первым учителем Сергеем
Остапчуком, который два года назад ушел
на заслуженный отдых, и сейчас нередко
встречаемся, играем в бильярд, беседуем по
душам. Немало для моего становления как
специалиста сделали и другие профессионалысталеплавильщики, учили меня и такие асы, как
Храмцов, Шинкарев, я благодарен всем, кто
щедро делился со мной своим опытом.
440-06-29 - “прямая линия” корпоративных коммуникаций. Мы ждем ваших писем по адресу: AMKR.Internal.Communications@arcelormittal.com
Металлург | 1 Компания 1 Общество 1 Журнал | ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог»
|
№26 15. 07 2011
“Металлург”- коллективная газета №1
5
л
О предприятии и о себе
Семейные традиции, или Нюансы женской интуиции
«Если Ирина на смене, можно
не беспокоиться, она человек
ответственный и знающий
свое дело, с ней всегда легко и
надежно», - так говорят коллеги
о грохотовщике дробильносортировочной фабрики горного
департамента Ирине Яценко.
- Знаете, в моей жизни было много
дорог, по которым я бы могла
идти, но все-таки мой выбор пал
на то дело, которым занимались
мои отец и дед, - рассказывает
Ирина. – По сути, моя семья тоже
связана с историей Кривбасса, с
развитием здесь горного дела,
так что День металлурга и горняка
можно назвать и нашим семейным
праздником. Мужчины семьи
работали на шахте им. Кирова
- дедушка был начальником
участка шахтного транспорта, а
отец трудился там в электроцехе.
Получается, что я пошла по стопам
моих родных и также посвятила
себя этому делу. Хотя сначала
планы у меня были другие, мечтала
быть учителем, как бабушка,
которая много лет работала
учителем начальных классов в
школе №58. Однако у судьбы,
видимо, были свои планы насчет
моего будущего. Педагогом стать
не судилось, зато поехала учиться в
Новосибирск в институт связи. Сама
я криворожанка, а хотелось увидеть
красивую и незнакомую природу,
познать красоту Сибири. Но как
бы там ни было прекрасно, домой
хотелось очень сильно, поэтому
я и не осталась там, а приехала
сюда, в родной Кривбасс. Теперь я
убедилась в том, что все сделала
правильно, наверное, в этом случае
сработала интуиция.
В 1991 году Ирина Яценко пришла
работать в СПЦ №3 тогда еще
комбината «Криворожсталь»,
где стала оператором пульта
управления. Потом трудилась на
блюминге №2, освоила профессию
 Ирина ЯЦЕНКО сортировщика-сдатчика металла.
л
л
Новые лица нашего предприятия
На пути к общей цели
Дмитрий Лешко на нашем
предприятии еще новичок –
он приступил к работе в ПАО
«АрселорМиттал Кривой Рог»
всего полтора месяца назад. Но
Дмитрий – опытный специалист
в металлургии. Общий стаж его
работы в этой огненной отрасли
приближается к 15 годам. Более
того, сейчас навыки и умения,
которые Дмитрий приобрел за
время работы на Днепровском
металлургическом комбинате
имени Дзержинского, а затем и
на Алчевском металлургическом
комбинате, очень ценны и важны
для нашего предприятия. Он –
профи, специализирующийся
именно на непрерывной
разливке стали.
Как признается он сам, изначально
выбор профессии происходил, скорее,
неосознанно. Днепродзержинск, где
родился и вырос Дмитрий, город
металлургический, естественно, были
металлурги и в родне Лешко. Поэтому
поступление в Днепропетровскую
металлургическую академию на
специальность «металлургия стали»,
а затем возвращение на ДМК им.
Дзержинского на недавно пущенную
здесь МНЛЗ было в какой-то степени
предопределено. Как водится,
первые годы самостоятельной
работы были особенно насыщены
– теория закреплялась практикой,
навыки совершенствовались, и когда
другому предприятию корпорации
«Индустриальный Союз Донбасса»,
Алчевскому металлургическому
комбинату, где в 2005 году шли
работы по завершению строительства
МНЛЗ, потребовались специалисты
для введения в действие новой
технологии, Дмитрий Лешко
был переведен в Алчевск, где
участвовал в запуске МНЛЗ и нового
конвертерного цеха. Там он работал и
до недавнего времени.
Теперь в его жизни начался новый
период, и он – старший мастер
отделения непрерывной разливки
стали конвертерного цеха ПАО
«АрселорМиттал Кривой Рог».
- Уверен, что работа на этом
предприятии имеет большие
перспективы, - говорит Дмитрий. –
Поэтому, узнав, что в Кривом Роге
заложили первую колонну МНЛЗ, я на
свой страх и риск решил предложить
свою кандидатуру для работы здесь.
И очень приятно, что из нескольких
претендентов предпочтение
было отдано мне, постараюсь не
подвести. Для меня металлургия –
дело, которое, кроме всего прочего,
дает возможность узнавать новое,
встречаться с новыми людьми, и,
главное, я действительно могу быть
полезен здесь. Ведь, насколько
мне известно, планы компании в
Кривом Роге не ограничиваются
первой МНЛЗ. Уже включившись в
процесс, я увидел, что строительство
движется очень активно, интенсивно
обучаются люди, и весь коллектив

Дмитрий ЛЕШКО
подключен к этому процессу. А
еще сразу обратил внимание,
насколько серьезное отношение на
предприятии к вопросам охраны
труда – при решении любых самых
сложных задач, производственная
безопасность приоритетна.
Участок, на котором занят
Дмитрий Лешко, пожалуй,
сегодня один из самых горячих
на ПАО «АрселорМиттал Кривой
Рог», хотя не только из-за
высоких производственных или
погодных температур. И это тоже
способствовало тому, чтобы новый
человек быстро влился в команду.
- АрселорМиттал – международная
компания, и на ПАО «АрселорМиттал
Кривой Рог» тоже чувствуется
европейский стиль управления.
Могу судить об этом, потому что
в ходе работ по строительству и
монтажу МНЛЗ мне приходится
много общаться, совместно решать
вопросы с разными специалистами,
- рассказывает Дмитрий Лешко.
- Все первоочередные вопросы,
касающиеся этого проекта, решаются
очень оперативно и гибко, а надо
сказать, что второстепенных
вопросов на этом объекте не так
уж и много. Охотно обучаются и
вникают в курс дела мои новые
коллеги, вместе с которыми нам
скоро предстоит запустить машину
непрерывного литья заготовок,
очень многое сделано и делается
по подготовке квалифицированных
кадров для нового участка.
Люди уже прошли обучение на
предприятиях компании в Испании
и в Польше, возможно, поделятся
с ними опытом и мои бывшие
коллеги из Днепродзержинска.
Конечно, работы в этом направлении
всем нам предстоит еще много,
но важнее всего, чтобы у всех
людей, участвующих в освоении
принципиально новой технологии,
было желание стать настоящими
профессионалами в этом деле.
Сейчас же все подчинено одной цели:
запустить МНЛЗ в срок.
Алла Арсланова
Однако, подчеркивает Ирина,
продолжать дело своих предков –
это ее судьба, поэтому и перешла
работать на шахту Артем №2, потом
на дробильно-сортировочную
фабрику.
- В процессе работы поняла,
что осваивать нужно и другие
специальности, обучилась, и
теперь могу быть не только
грохотовщиком, а и машинистом
конвейера, оператором поста
управления, - говорит Ирина. - В
мои обязанности входит следить
за работой оборудования – за
исправностью грохотов, сита, за
правильной транспортировкой
руды. К примеру, каждый рабочий
день у меня начинается с осмотра
оборудования. Это важно, ведь
даже маленькая неисправность
может привести к проблемам, а
их в производстве категорически
допускать нельзя. Свою работу
люблю, хотя она и не из легких.
Порой приходишь домой, кажется,
что сил на домашние дела уже нет.
Но правильно говорят, что дома и
стены помогают, через некоторое
время и домашняя работа спорится,
да и время на занятия любимым
делом тоже находится. Я неплохо
вяжу, так что при желании могу
порадовать обновками родных. Моя
семья небольшая – я и сын, которого
зовут Антоном. Он всегда меня
поздравляет с профессиональным
праздником. А к праздничному
столу люблю приготовить что-нибудь
вкусненькое, для этого всегда
припасены свежие помидорчики,
огурчики, молодая картошечка и
зелень. Они прямо с огорода, ведь
я живу в частном доме. Много в
праздник и телефонных звонков
с поздравлениями. Ко мне любят
приезжать друзья и знакомые, так
что заряд хорошего настроения и
впечатлений от общения в этот день
– гарантирован.
Виктория Головко
Фото Андрея Онищенко
Наши люди
Мужская профессия
В литейно-кузнечном
производстве ПАО
«АрселорМиттал Кривой Рог»
работают люди, которые из
куска металла могут выковать
буквально все: от болта до
уникальной стальной розы. И
там же работают люди, которые
из простых парней «куют»
настоящих кузнецов.
12 лет назад пришел устраиваться
на работу в цех молодой паренек
Руслан Ивченко. Он смутно
представлял себе, что должен
уметь делать кузнец. И потому
был закреплен за наставником
- опытным и мудрым Василием
Порфириевичем Коцерубой. Чуда
не произошло. Просто опытный
мастер передал то, что мог
делать сам, молодому коллеге, и
получился новый кузнец.
- Я все помню до мелочей, говорит Руслан, - и благодарен
наставнику за терпение и душу,
которую он в меня вложил. В цех
попал после службы в армии.
Пришел, а делать по профессии
ничего не умею. «Не беда, было бы
желание», - сказал мне Порфирич.
Он талантливый наставник. Мало
что получалось у меня сразу.
И пришлось ему постепенно
вкладывать в мою голову и
руки азы этой трудной мужской
профессии.
- Кстати, неплохо получилось, подхватывает и.о. менеджера
по производству литейнокузнечного производства
(поковка) Олег Каленич. - Еще
хочется сказать, что Руслан не
остановился на азах, а, начав
работать как ведущий кузнец,
постоянно совершенствовался,
и теперь он – настоящий
профессионал с большой буквы.
И пусть однотонный молот,
на котором он работает, не
впечатляет габаритами, но
требует тонкого подхода и
богатырской физической силы.
Нет такого задания, с которым бы
не справилась бригада Руслана
Ивченко.
- Это в старые времена кузнец
одной рукой держал клещи с
заготовкой, а другой бил по ней
молотом, хотя даже тогда почти у
каждого был подмастерье. Теперь
молот – сложный механизм,
которым управляет машинист
Инна Шулика. Вместо штурвала у
нее два рычага: один для подачи
сжатого воздуха, а другой – для
регулирования силы удара. Ведь
для стали и меди необходимо бить
по-разному. Да и марки стали
по ковкости сильно отличаются,
тонкий подход нужен. Можно
так ударить, что заготовка
расплющится. И что с ней потом
делать? Моя задача – проследить,
чтобы металл нагрелся до
необходимой температуры,
которая так же существенно
разнится для разных марок,
а затем с помощью копцев
или клещей правильно
орудовать куском металла
под ударами молота
и подавать команды
машинисту, когда и как бить.
И кроме качества очень
важна скорость, ведь если
металл охладится ниже
необходимого минимума,
пиши пропало. Толковый
у меня кузнец-помощник
Роман Браилян. Он четко
знает когда, что и как
необходимо делать. И мы
втроем понимаем друг друга
не то что с полуслова, а с
одного взгляда или кивка
головой. Нынче поковка
– командная работа. И я
доволен командой. Да и
весь коллектив смены – как
семья. Вместе отдыхаем,
отмечаем праздники, вместе
выезжаем за город, на базу
отдыха.
- Какими качествами должен
обладать современный
кузнец? - продолжаем беседу с
Русланом.
- Во-первых, нужно четко
разбираться в чертежах. То,
что мы производим, должно
им соответствовать: и болты,
и гайки, и валы, и тем более,
такие детали, как вал-шестерня.
Во-вторых, необходимо четко
ориентироваться, работая с
температурной картой ковки,
потому что если сталь нагреть
до температуры для меди, то
уж точно ничего хорошего не
получится. Ну и такие качества,
как сила, ловкость и сноровка,
тоже необходимы. Основной
продукт, который выходит изпод нашего молота – это буры
для доменных цехов. Они
используются горновыми при
выпуске чугуна. Так вот один
такой бур весит 31 килограмм. Их
за смену необходимо изготовить
70 штук, причем куются они с
обеих сторон. Если применить
нехитрые математические расчеты
и умножить 70 штук на 31 кг, а
потом еще и на две стороны, то
получится, что четыре тонны да
еще триста сорок килограмм
на смену приходится. А кроме
буров – валы, шпильки и другие
изделия. Так что помимо работы
головой, без силы и выносливости
кузнецу никак. Поначалу у меня
все ныло и болело, но я дал себе
слово, что все равно освою эту
мужскую профессию. Теперь,
конечно, втянулся, но после смены
усталость чувствуется. А еще
много дала для будущей работы
служба в вооруженных силах.
Это – физическая подготовка,
умение преодолевать трудности,
психологический настрой на
достижение цели, а также умение

Руслан ИВЧЕНКО
работать коллективно и чувство
ответственности за результат.
- А как вы проводите свободное от
работы время?
- Стараюсь отдыхать активно.
Например, часто ходим с сыном
Артемом играть в настольный
теннис. Благо, сейчас есть не
только бильярдные, но и залы
для этой поистине народной
игры. Играем для души – легкая
нагрузка и азарт помогают
восстановиться. А если сильно
устал – можно посмотреть
футбольчик по телевизору
или «нарыть» в интернете
что-то познавательное и
интересное. Летом стараемся
всей семьей вырваться на
турбазу в Марьяновку. Турбаза
у нас прекрасная, новую мебель
недавно завезли, вот только
холодильника не хватает, а
хорошо бы… Сидеть возле
домика или целый день жариться
на пляже мы не любим: играем
в теннис, футбол, волейбол,
бадминтон. А если отпуск летом
– едем на море, на Южный берег
Крыма.
- Отличный парень, побольше бы
таких кузнецов и таких бригад! –
сказал зам. начальника литейнокузнечного производства
(поковка) Юрий Ильченко. – Очень
ответственный к порученной
работе. Руслан и к охране труда
относится очень серьезно. Он у
нас общественный контролер
по охране труда. Сам выполняет
все требования и строго следит
за тем, чтобы коллеги работали
безопасно. Такие работники в
любом цехе на вес золота.
Андрей Онищенко
Фото автора
440-06-29 - “прямая линия” корпоративных коммуникаций. Мы ждем ваших писем по адресу: AMKR.Internal.Communications@arcelormittal.com
6
“Металлург”- коллективная газета №1
№26 15. 07 2011 | ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог»
|
1 Компания 1 Общество 1 Журнал | Металлург
л
Листая страницы истории
Хорошая традиция – быть первыми
Июль 1979 года. Канун Дня
металлурга. В Мариуполе, на
заводе «Азовсталь» проходит
первый республиканский конкурс
молодых доменщиков. Это стало
настоящим событием для города,
а сам конкурс вошел в историю
завода. Однако торжественность
момента ощущалась не
только там. Это событие особо
праздновалось в Кривом Роге,
на заводе «Криворожсталь» первыми победителями этого
конкурса стали доменщики
именно нашего предприятия.
Цветы, улыбки, искренние
поздравления коллег и
начальства – так встречали
на нашем предприятии группу
молодых доменщиков, ставших
победителями конкурса, в котором
принимали участие команды,
представлявшие разные регионы
тогда еще союзной республики
Украина. Эта была не просто победа
в конкурсе, это было признанием
того, что профессионалы
«Криворожстали» и наша школа
доменного мастерства – лучшие.
- К тому же наша победа
стала прекрасным подарком к
профессиональному празднику,
придала нам оптимизма и веры в
себя, в свои силы, - говорит участник
команды-победителя конкурса,
на то время старший горновой
доменной печи №7, а сейчас уже
Почетный металлург Украины
Анатолий Маложон. - В то время я
активно работал в комсомольской
организации доменного цеха и
всего предприятия. Участвовал
и в различных конференциях,
выступал перед школьниками.
На работе нам объявили, что в
Мариуполе состоится первый
конкурс молодых доменщиков.
Я тогда уже работал старшим
горновым, и мне выпала честь быть
одним из тех, кто формировал
конкурсную бригаду. Ребята
мы вышли на 4 место, но не
допустили ни одного нарушения
по технике безопасности. А она
в нашей работе очень важна.
Когда организаторами были
собраны все данные практической
части конкурса, наступило время
теории. Команда из «Азовстали»
ответила на 5 с плюсом. А вот
так называемая независимая
оценка знаний, имелась в
виду проверка не командной
работы, а профессиональных
навыков участников, по сути, и
решила исход конкурса. Тогда
из каждой команды попросили
по одному представителю. От
команды «Криворожстали» наши
ребята выбрали меня. Моей
задачей стало рассказать, как
правильно выходить из заданной
производственной ситуации. В
результате, по сумме всех баллов
мы с уверенностью взяли первое
место. Кроме командного зачета,
организаторы конкурса также
 Анатолий МАЛОЖОН отмечали и лучших представителей
разных специальностей, занятых
в доменном производстве. По
подобрались знающие, хоть и
мнению жюри, они бы наградили
молодые, но уже с опытом. Главное,
всех участников нашей команды, но
что все были полны энтузиазма
в те времена такого допускать было
и готовы выложиться на 100
нельзя. Из нашей команды лучшим
процентов. Сам конкурс проходил
мастером молодых доменщиков
с 14 по 16 июля. Посоревноваться
первого республиканского
в Мариуполь приехали 13 команд!
конкурса был признан Анатолий
Каждая состояла из хороших
Момот. Как видите, результаты
специалистов в своих направлениях
мы показали хорошие, так что
доменного производства и была
домой возвращаться было с чем.
настроена только на победу.
На заводе нас поздравляли,
Хочу сказать, что погода тогда не
благодарили за патриотизм и волю
способствовала конкурсу - жара
стояла неимоверная, а мы еще были к победе, за честно заработанное
первое место, которое мы привезли
одеты, как положено, в суконную
как раз ко Дню металлурга.
спецодежду, в войлочные шляпы
и в щитки. Заданий организаторы
Как отметил Анатолий Маложон,
для нас приготовили много,
цехи нашего предприятия всегда
каждому специалисту команды
были хорошей школой обучения для
давалась возможность проявить
молодого поколения. Главное, что у
себя, показать свой уровень знаний
молодежи был энтузиазм, желание
и профессиональной подготовки.
постигать новое и привносить свои
По времени выполнения заданий
идеи по усовершенствованию
производства. Такую же школу
мастерства прошел и сам Анатолий
Викторович. А началась она… в
огороде. Именно там его старший
брат, Владимир Маложон, который
в то время работал горновым на ДП
№7, учил Анатолия азам доменного
дела.
- Владимир все мне детально
рассказывал и показывал, продолжает Анатолий Маложон. А происходило это так: в огороде
из песка, глины и земли он делал
макеты «деталей» доменной печи
- футляра, сифона, желобов и
многое другое. На этих наглядных
примерах он рассказывал об их
функциях, об особенностях самого
производственного процесса,
объяснял, как лучше поступать
в тех или иных ситуациях и что в
первую очередь нужно делать.
Его пояснения были настолько
наглядными, что я еще до
прихода на производство уже мог
там ориентироваться. На само
предприятие я пришел в 1974 году,
в то время мне исполнился 21 год.
По существующим правилам,
как ученик я должен был целую
неделю приходить с утра и изучать
цех, пути передвижения по нему,
одним словом, знакомиться. Но
отведенного времени на такое
знакомство я так и не отбыл. Мой
брат, предварительно согласовав
вопрос с начальством о моем
выходе уже в настоящую смену,
сообщил, что на работе мне
надлежит быть в дневную смену,
то есть в 15.00. Работать летом
возле горячей доменной печи –
«удовольствие» еще то, температура
воздуха там просто зашкаливала.
Понятно, что людям приходилось
очень тяжело, особенно таким
новичкам, как я. Вспоминаю, что
брат не давал мне пить много воды.
Если ее пить без меры, объяснял
он, теряется работоспособность,
поэтому допускается лишь несколько
глотков, а дальше выручает простое
полоскание рта. Вместе с братом, в
качестве его помощника, я работал
л
л
Наши люди
Заряженный на позитив
Где он только ни работал: в
мартене и конвертерном, в двух
доменных цехах, на первом и
втором блюмингах, там, где катают
арматуру и катанку, изготавливают
известь. Даже попробовал себя в
шламовом и агломерационном цехах
ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог».
И все это – за 6 лет работы. А вот
запись в трудовой книжке у Дмитрия
Ермакова всего лишь одна: монтажник
оборудования металлургических
заводов цеха капитальных ремонтов
металлургических агрегатов.
- Когда пришел на предприятие, то
сразу было как-то не по себе, - честно
признается Дима, - жутковато стоять
рядом с работающим газовым резаком
или разлетающимися при сварке
искрами. Там что-то грохочет, здесь
раздается металлический лязг, рушится
огнеупорная кладка… Но коллектив
оказался настолько душевным, что
это почти сразу прошло. По-отцовски
относился к новичкам тогдашний
начальник цеха Виктор Александрович
Савич. Чувствовалась поддержка
мастера и начальника участка. У
бригадира Александра Гарасимко,
без опасения насмешки или резкости,
можно было спросить все, что угодно по
работе, и не только. Я и сейчас работаю
в бригаде Александра Николаевича.
Продолжаю совершенствоваться и
перенимать опыт, которого у бригадира
хватает. А третий в нашем небольшом
коллективе – опытный монтажник
Виталий Сизоненко. Пока я не помню
такого задания, с которым мы бы не
справились. Взаимоотношения в цехе
такие же дружеские.
Мне нравится моя работа, хоть
она и трудная. Мы ремонтируем
металлургические агрегаты всего
предприятия. Одинаковой и шаблонной
работы практически нет – все агрегаты
разные и отличаются конструкцией. А
все новое - интересно. Это постоянный
вызов. Все ли получится с той или иной
металлургической махиной? За свой
пока недолгий трудовой путь я уже
понял, что если есть стремление всех
участвующих в общем деле, то все
обязательно получается. А как иначе?
Ведь для того, чтобы призводить
агломерат, плавить чугун, варить сталь
или катать арматуру, необходимо,
чтобы оборудование было исправным.
Вот над этим-то и работает наш цех.
Несмотря на то, что мы непосредственно
не производим металлургическую
продукцию, смело причисляем себя
к металлургам. И есть гордость за то,
что без нашего скромного участия
немыслима работа металлургического
предприятия.
А еще моей жизни есть волейбол. Начал
заниматься этим прекрасным видом
спорта в 14 лет, причем практически изпод палки. Учитель физкультуры, он же
мой первый тренер Анатолий Яковлевич
Фисун настойчиво рекомендовал нам
заниматься в секции волейбола.
«В жизни обязательно пригодится», говорил он. А у нас, у подростков, все
навязываемое, как обычно, вызывало
душевный протест. Мол, зачем нам
этот волейбол. Задают много в школе,
да и погулять охота. Но буквально
через несколько тренировок мне так
понравилось, что это стало самым
любимым занятием. Я и сейчас не
мыслю себя без него. Играю за сборную
цеха и предприятия. А вместе со
мной участвует во всех волейбольных
турнирах и монтажник нашего цеха и
мой друг Владимир Фисенко. С Володей
мы вместе пришли на волейбол, вместе
попали в цех, вместе отстаиваем честь
цеха и предприятия на спортивных
площадках.
Свободного времени у меня просто не
остается. Работа, учеба в Национальной
металлургической академии, тренировки
и соревнования. Сам выбрал такую
активную жизнь и ни капли об этом не
жалею. После учебы получу диплом
инженера-механика. Это человек,
который должен досконально
разбираться во всем: от сложного
металлургического агрегата до простого
двигателя. Стараюсь впитать все, что
нам дают преподаватели, работаю
самостоятельно. Диплом это хорошо, а
соответствовать ему - еще лучше.
Очень люблю собак, но, к сожалению,
формат однокомнатной квартиры не
позволяет завести большую собаку.
Поэтому ограничиваюсь большими
котами. Недавно у меня дома появился
котенок породы шотландский страйт
пепельного цвета. Красавчик! А до
этого был любимцем большой рыжий
персидский кот. Но не так давно он
выскочил на улицу и не вернулся. Думаю,
скорее всего, приглянулся кому-то.
Хорошо, если бы в добрые руки попал.
Было немного грустно. Но я привык
не принимать неприятности близко к
сердцу. Вообще считаю себя позитивным
человеком, в том смысле, что во всем
нахожу позитивное. Шучу, улыбаюсь. Так
интереснее жить и тебе и окружающим.
А еще есть у меня две мечты. Вопервых, по окончании металлургической
академии хочу стать мастером. Есть у
меня уже идеи, которые хотелось бы
реализовать на этом уровне. Хотя, если
заглянуть еще дальше, то на мастере
останавливаться не собираюсь. И второе
– стать мастером спорта по волейболу.
Но это, наверное, останется мечтой,
поскольку звание дают за победу в
первенстве Украины среди команд
суперлиги. Но попробовать можно.
Тренируюсь много и упорно, а вдруг
судьба улыбнется. А без мечты жить както глупо и неинтересно.
Андрей Онищенко
Фото автора
на верхней шлаковой лётке и
литейном дворе. Это считалось
престижным, говорили, кто сумеет
там поработать, тот потом сможет
подменять коллег практически на
всех участках операций горновых.
А забот было много, везде – только
успевай. После моей первой смены
ко мне подошла крановщица цеха
и спросила, на какой печи я до этого
работал. Она очень удивилась,
когда узнала, что это мой первый
рабочий день. А когда отработал
еще несколько дней, мой первый
мастер Алексей Лившиц похлопал
меня по плечу и сказал, что я буду
настоящим доменщиком. Так и
случилось, буквально через 10 дней
я уже «защитился» на должность
второго горнового, миновав статус
четвертого и третьего. И заслуга в
этом принадлежит моему брату.
Потом он ушел работать на ДП
№9. Я же за свою трудовую жизнь
на нашем предприятии успел
поработать на всех доменных печах.
В последующие годы конкурс
профмастерства молодых
доменщиков, который на
нашем предприятии проводится
в память бывшего главного
доменщика «Криворожстали»
Александра Зусмановского, стал
очень популярным на нашем
предприятии, и не только. Известно,
что посоревноваться в знаниях
и умениях к нам приезжают
представители многих предприятий
Украины, а недавно он приобрел
и международный статус. Радует,
что команда доменщиков нашего
предприятия, теперь уже ПАО
«АрселорМиттал Кривой Рог»,
продолжает традиции тех, кто
стоял у истоков конкурса, и
уверенно занимает первые места.
Примечательно, что в строительстве
тренировочного стенда, на котором
и сегодня проводятся конкурсы
профмастерства, также принимал
участие и Анатолий Маложон.
Виктория Головко
Разговор в канун праздника
Работа, ставшая
судьбой
Татьяна ХРИСТУС, машинист крана металлургического
производства СПЦ №1:
- Производству я посвятила
свою жизнь. Прошло уже 30
лет с того момента, когда
я впервые переступила
порог проходной нашего
предприятия. Всегда быть
на высоте – это как раз о
моей работе, и в буквальном
смысле, и в переносном.
Чтобы попасть на свое
рабочее место, мне нужно
преодолеть лестницу в 16
метров. За время работы
здесь многому научилась,
приобрела опыт. Коллектив
крановщиков у нас хороший,
в основном женский, правда, сейчас его «разбавил» мужчина,
молодой парень, который недавно устроился к нам. У всех
коллег прекрасная профессиональная подготовка. Я всегда
говорила, если у человека есть логика, то он может работать
крановщиком. К примеру, поднимая и перемещая бунты,
другие грузы - нужно просчитывать ситуацию на шаг вперед.
Дмитрий КУТОВОЙ, подсобный рабочий САТП:
- 7 ноября 2002 года дата моего прихода
на предприятие. До
этого я работал на
турбинном заводе, но
там производственные
площадки не такие
большие, как здесь. Зайдя
за проходную, я попал в мир
разных и громких звуков,
впечатляющих своими
огромными размерами
конструкций, широкими,
как на проспектах города,
дорогами. Сейчас к
этому уже привык, а само
предприятие стало родным.
Здесь появилось много знакомых, я приобрел много друзей,
даже выяснилось, что некоторые мои коллеги живут совсем
рядом, мы соседи. В этом году свой профессиональный
праздник буду отмечать на стадионе, где будет проходить
праздничный концерт. Думаю, что он подарит нам заряд
хорошей энергии и прекрасного настроения.
440-06-29 - “прямая линия” корпоративных коммуникаций. Мы ждем ваших писем по адресу: AMKR.Internal.Communications@arcelormittal.com
Металлург | 1 Компания 1 Общество 1 Журнал | ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог»
|
№26 15. 07 2011
“Металлург”- коллективная газета №1
7
л
Простое счастье
Семья вместе – и душа на месте
Каждый из нас в понятие счастье вкладывает что-то свое, и чаще
всего это понятие имеет не одну составляющую. Конечно же, одной из
главных является хорошая дружная семья – родные люди, которые
любят тебя не за что-то, а просто так, они всегда рядом - и в горе,
и в радости, они искренни и не требуют благодарности за помощь
и участие… Если все это у вас есть, то вы действительно счастливы!
В чем на сто процентов уверены главный механик ДФ №4 горного
департамента Юрий Сапожников и его жена Ирина, которая работает
там же машинистом конвейера.
Счастливый случай…
- К моей бабушке, - рассказывает
Юрий, - которая жила в поселке
Степном Центрально-Городского
района, я приезжал часто. Приехал
погостить и в 1989 году. А однажды
просто на улице увидел кудрявую
белокурую девушку и, даже не
успев подумать, как это будет
выглядеть, решил подойти к ней и
познакомиться. Почему так быстро?
Просто почему-то побоялся потерять
ее среди прохожих. А через три
года я сделал Ирине предложение,
тоже волновался, чтобы не увели.
Вот с тех пор вместе: и трудности
преодолеваем, и радуемся, и
проблемы решаем, и, конечно
же, растим и воспитываем наших
четверых детей Юру, Алену, Алексея
и самого главного члена семьи Егорку.
Кстати, и свой приход на горнометаллургическое предприятие
тоже считаю делом случая, ведь
в жизни такого не планировал,
хотел быть военным, даже окончил
два курса высшего танкового
командного училища. Но жизнь
вносит свои коррективы. Вот и у
меня так вышло, что военным не
стал… В 1997 году привела меня на
дробильную фабрику №4 нашего
предприятия, где начал я работать
машинистом конвейера, Ирина
тетя. И знаете, сейчас понимаю,
что встречу с Ириной и приход на
наше предприятие могу считать в
своей жизни случаями счастливыми.
Ведь, кроме чудесной жены, в
моей жизни появилась любимая
работа, хорошие коллеги, даже
собственное жилье: квартиру
на Восточном наша семья тоже
получила от предприятия. Кстати,
это радостное событие совпало с
десятилетием нашей совместной
жизни. Особенно я благодарен
тем людям, которые подметили и
зажгли во мне искорку механика, и
особая моя благодарность бывшему
начальнику дробильной фабрики
Владимиру Ярошенко. Он буквально
заставил меня учиться, я поступил в
политехнический техникум, успешно
окончил его. С 2003 года работаю
главным механиком на ДФ №4.
Работает с 2002 года на дробилке
и Ирина, начинала машинистом
ВАУ, а сейчас машинист конвейера,
правда, пока она, можно сказать,
«отдыхает» в декретном отпуске.
Не меньше трех
- О том, что в нашей семье будет
минимум трое детей, Юра сказал
сразу после свадьбы, - немного
смущаясь, говорит Ирина, - хотя
я планировала только одного. А
вот сразу после рождения нашего
первенца поняла, что для Юры
значит ребенок. Он, кстати, почти
точно даже время назвал, когда
родился маленький Юра.
- Знаете, в тот момент я был на
работе (работал тогда в органах
внутренних дел), - продолжает
Юрий, - и мне к 16.00 стало как-то
тревожно, беспокойно. Собрались
мы с напарником и поехали
ко мне домой, а Ирина уже в
роддоме – Юра родился в 16.35. Я
вообще всегда чувствовал время,
когда наши дети рождаются,
такое ощущение, словно что-то
подсказывало, что вот-вот появится
на свет еще один член семьи
Сапожниковых. Сейчас их четверо,
так что послесвадебный план мы
с женой даже перевыполнили.
Дети – это большой родительский
труд. Не только накормить и одеть
нужно, а к каждому свой подход
подобрать, ведь важно то, какими
людьми вырастут наши ребята. А
тут, как говорят, что посеешь, то
и пожнешь. О детях могу сказать,
что они, конечно же, разные, могут
и поссориться, и пообижаться,
но все равно мирятся, помогают,
скучают друг за другом. Особенно
сплотил их младший Егорка, ведь
разница в возрасте между ними
больше десятка лет, и ребята както по-особенному нежно к нему

относятся. Алена – первая мамина
помощница, да и мальчишки – не
отстают, что надо всегда сделают
без напоминаний.
- Старший сын Юра, - поддерживает
мужа Ирина, - совсем недавно
начал свой трудовой путь в одной из
подрядных организаций, которые
работают на нашем предприятии, а
после работы спешит домой увидеть
малыша и узнать, чему же Егор
научился за день.
Все делаем вместе
- В нашей семье огромную роль
играет семейный совет, - говорит
Юрий, - мы с Ирой уважаем мнение
друг друга, прислушиваемся к нему,
к чему и ребят приучаем – раз мы
л
л
Наши увлечения
Семья САПОЖНИКОВЫХ в сборе
семья, то все должны делать вместе.
- Имена нашими детям мы тоже
выбирали сообща, - улыбается
Ирина, - особенно все старались,
когда Егорку Егоркой называли.
С этим именем все согласились
единодушно. Я иногда вспоминаю,
что планировала иметь только
одного ребенка, и даже как-то не
по себе становится, как бы мы без
всех своих ребятишек жили. Сейчас,
когда по вечерам собирается все
семейство дома, и пусть даже
каждый занимается своим делом, я
счастлива и спокойна, душа моя, как
говорят, на месте: семья в сборе –
это главное.
Светлана Приймаченко
Фото Евгения Федорца
Разговор в канун праздника
Металлические будни Александра Коваля Работа, ставшая
судьбой
Металл – его работа и увлечение. Приходя на смену, он участвует
в процессе плавки металла, после смены на репетициях и
концертах играет музыку в стиле хеви-метал. Даже среди
многочисленных видов спорта он выбрал тот, который связан
с металлом – тяжелую атлетику. Вот из таких металлических
будней, в основном, и складывается жизнь разливщика
стали конвертерного цеха ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог»
Александра Коваля, такие будни стали для него привычными.
Тяжелой работой Александра
не испугаешь, ведь он
трудится в цехе, где
рождается сталь. Свое дело
знает и любит, поэтому и
стремится повышать свое
мастерство и знания. Сейчас
Александр Коваль завершает
учебу в металлургической
академии по специальности
«Металлургия стали».
Впереди у него много планов
и перспектив, реализовать
которые поможет его сильный
«металлический» характер,
общительность и стремление
доводить начатое до конца.
В целом, дружба с металлом
возникла у Александра давно.
Еще со школьной скамьи
он с удовольствием слушал
популярные группы, играющие
тяжелую музыку, начал
постигать тонкости и стили
этого направления.
- Слушал много композиций
известных групп, так
сказать, классику металла,
- рассказывает Александр
Коваль. - На этой базе у меня
уже начали формироваться
и «вкусные» музыкальные
рисунки. В принципе, за время
занятий музыкой для себя
отметил, что из 7 нот создано
много разных композиций,
и потенциал мелодий до сих
пор не исчерпан. Однажды
мой одноклассник, который
учился в музыкальной школе
игре на фортепиано, увидел,
как я прямо на школьной
парте руками отстукиваю
разные ритмы. Он отвел меня
в музыкальную школу №3. Но
азы музыки я там постигал
недолго. Научиться играть,
конечно, хотелось, но это
сольфеджио, музыкальная
литература, домашние
задания… В общем,
музыкальную школу я так и не
окончил. Но музыку любить
не перестал, наоборот, начал
учиться играть на барабанах в
группе, в которой уже был мой
товарищ. Кстати, эта группа
репетировала как раз в стенах

моей музыкальной школы. В
металлургическом техникуме,
куда я поступил после школы,
мои музыкальные навыки
пришлись очень кстати:
я играл на студенческих
молодежных тусовках.
Мастерство игры на ударных
Александр отрабатывал на
кусках резины. Барабаны
- инструмент дорогой, да
к тому же и громкий, дома
его не поставишь. А ведь
учиться играть на нем нужно,
поэтому многие начинающие
музыканты «ставят» руки на
резине. Некоторые идут по
другому пути – из плотного
материала делают мешки,
засыпают туда песок,
надежно его зашивают, и…
«инструмент» готов.
- Еще один домашний
способ отработки техники –
Александр КОВАЛЬ
слушают живую музыку, а не
ее электронных заместителей,
- считает Александр.
Что касается стилей и
направлений – тут уж дело
вкуса, каждый выбирает себе
то, что ему больше нравится.
Александр часто принимает
участие в концертах, и не
только в Кривом Роге. В
основном, выступления
проходят в молодежных
клубах. Есть уже и свои
фаны. Некоторые из них
специально приходят в клубы,
чтобы послушать ребят.
 Во время выступления Познакомиться с их музыкой
можно и в интернете.
«игра» на мягких стульях, - Знаете, я не поверю тем, кто
продолжает Александр. утверждает, что у него нет
Так начинал и я. Сегодня же
времени, - говорит Александр
репетирую на настоящей
Коваль. - Порой дел и забот
ударной установке, которая
бывает много - работа, семья,
стоит в моем гараже. А что,
музыкальные репетиции и
очень удобно – и соседям не
концерты, учеба, тренировки.
мешаю, и больших денег за
Да, чтобы поддерживать
аренду помещения платить
физическую форму я
не нужно. Из многочисленных
занимаюсь еще и спортом.
разновидностей металла
Сначала увлекался тяжелой
играю треш-метал, гранж,
атлетикой, сейчас еще и
спид-метал, также близки по
боксом. Однако такой плотный
духу и другие направления
график еще не означает, что
тяжелой музыки. Сейчас я
пауз не бывает. Стоит еще
играю на ударных в двух
обязательно учитывать, что все
группах – «Линкорн» и в
эти заботы – как говорится, от
бывшей группе «Сиди тихо».
души, ведь это мои увлечения,
Она еще без названия, мы
моя жизнь.
думаем над этим.
Виктория Головко
Настоящий музыкальный
Фото Андрея Онищенко
вкус формируется только
и из личного архива
тогда, когда люди больше
Александра Коваля
Оксана ПОПОВИЧ,
уборщик горячего металла СПЦ №1:
- Металлургия – это
наша жизнь, отрасль,
которой мы посвящаем
свои силы, способности,
знания и опыт. Что
касается моего
подразделения, то у
него важная задача мы маркируем бунты
и отправляем их
нашим потребителям.
Наверное, легкой
работы нет нигде, везде
свои нюансы и свои
особенности. Сложность
нашей работы
заключается в том, что
мы находимся возле горячих бунтов, летом это особенно
ощущается, да и много времени проводим на ногах. Но
ничего, работа нравится, работать надо.
В этом цехе я недавно, всего полтора года. Однако
на предприятии работаю более 10 лет. До прихода
сюда трудилась в ЦРЭО №1, где была инструктором по
обучению. В мои обязанности входило организовывать
сам процесс обучения рабочих, которые хотели повысить
свой разряд.
Алексей ЧАЛОВ,
формовщик машинной формовки ЛКПЧ:
- По традиции, этот
праздник мы отмечаем
всей семьей, ведь почти
каждый из нас связан с
металлургией, с нашим
предприятием. Здесь,
в цехе подготовки
составов, работала моя
бабушка Валентина
Костюк, дедушка –
Иван Костюк работал
составителем поездов,
а отец, Михаил Чалов,
был кровельщиком в
ремонтно-строительном
цехе. С детства я жил
заботами предприятия,
ведь дома часто обсуждались производственные
вопросы, так что когда пришло время решать, куда пойти
работать, точно знал – на металлургический комбинат.
Моя работа интересная, можно сказать, творческая,
разнообразная. Кроме знаний технологии, здесь
нужны смекалка, неординарный взгляд на, казалось
бы, привычные вещи. Своим коллегам хочу пожелать
трудовых успехов, профессионального развития, всем
здоровья, хорошего настроения, и не только в праздник.
440-06-29 - “прямая линия” корпоративных коммуникаций. Мы ждем ваших писем по адресу: AMKR.Internal.Communications@arcelormittal.com
8
“Металлург”- коллективная газета №1
№26 15. 07 2011 | ПАО «АрселорМиттал Кривой Рог»
|
1 Компания 1 Общество 1 Журнал | Металлург
л
Вакансии
Департамент по информационным технологиям и автоматизации
Управление по инфраструктуре IT
Начальник отдела
сетевой инфраструктуры
Функциональные обязанности:
• организация деятельности отдела по:
- поддержке, оптимизации и развитию инфраструктуры
сети передачи данных в соответствии с потребностями
бизнеса и стандартами группы ArcelorMittal;
- интеграции существующей сетевой инфраструктуры
предприятия в единую транспортную сеть (несколько
тысяч портов, более сотни километров ВОЛС);
- поддержке и развитию сервисов безопасности сетевой
инфраструктуры;
- обеспечению заданного уровня доступности IT сервисов;
- взаимодействию с другими подразделениями в рамках
предприятия и группы ArcelorMittal в целом;
• участие в реализации глобальных проектов и инициатив в
рамках группы ArcelorMittal;
• разработка и внедрение проектов по развитию и
оптимизации сетевой инфраструктуры компании;
• ведение переговоров и взаимодействие с поставщиками
оборудования, услуг и сервисов по техническим вопросам;
Подчинение: главному управляющему по инфраструктуре IT
Требования к кандидатам
Образование: высшее (техническое в области
информационных технологий или автоматизации)
Опыт работы: не менее 5 лет в сфере информационных
технологий;
не менее 3 лет управления коллективом специалистов
(от 5 подчиненных)
Знания, навыки и умения:
• понимание принципов построения и логики
взаимодействия всех элементов ИТ-инфраструктуры;
• знание стека сетевых протоколов и служб (TCP/IP, HTTP,
SMTP, SNMP, DNS, DHCP);
• практические навыки внедрения и администрирования
сетевых продуктов и технологий (в т.ч. беспроводных)
CISCO и HP;
• владение технологиями и опыт обеспечения безопасности
ИТ-систем на сетевом уровне (Firewall, IPS/IDS, VPN);
• знание технологий организации удаленного доступа к ИТресурсам;
• базовые знания библиотек ITIL/CobIT;
• опыт разработки нормативной и технической
документации, отчетов, обоснования концепций;
• опыт внедрения, сопровождения и использования систем
мониторинга централизованного управления сетевой
инфраструктурой;
• знание английского языка: на уровне, достаточном для
свободного общения с коллегами по профессиональной
тематике, а также для ведения переписки
и составления документов.
Личностные качества:
• высокая работоспособность;
• умение планировать работу и обеспечивать выполнение
поставленных задач в согласованные сроки, понимание
принципов отчетности;
• лидерские качества;
• умение работать в команде, коммуникативность;
• желание и способность к самообразованию и
самосовершенствованию.
Ведущий специалист отдела
серверной инфраструктуры
взаимодействия элементов ИТ-инфраструктуры;
• опыт внедрения, сопровождения и использования систем
мониторинга серверной инфраструктуры;
• опыт централизованного управления и
администрирования корпоративного антивирусного
программного обеспечения;
• опыт внедрения и администрирования систем резервного
копирования и восстановления;
• знание английского языка на уровне, достаточном для
свободной работы с документацией и общения
с коллегами по профессиональной
тематике;
Системный администратор отдела
серверной инфраструктуры
Функциональные обязанности:
Функциональные обязанности:
• администрирование серверных продуктов Microsoft в
корпоративной среде (AD);
• приведение серверной инфраструктуры в соответствие
стандартам ;
• разработка и внедрение проектов по развитию и
оптимизации серверной инфраструктуры компании (более
100 серверов, несколько тысяч рабочих станций);
• выполнение роли второй линии поддержки для HelpDesk;
• обеспечение заданного уровня доступности серверных
платформ и сервисов;
Подчинение: начальнику отдела серверной инфраструктуры
Требования к кандидатам
• администрирование серверных продуктов IBM в
корпоративной среде;
• обеспечение заданного уровня доступности серверных
платформ и сервисов;
• внедрение проектов по развитию и оптимизации
серверной инфраструктуры компании (более 100 серверов,
несколько тысяч рабочих станций);
• выполнение роли второй линии поддержки для HelpDesk.
Подчинение: начальнику отдела серверной инфраструктуры
Требования к кандидатам
Образование: высшее (техническое / информационные
технологии)
Опыт работы: не менее 3 лет в сфере информационных
технологий
Образование: высшее (техническое / информационные
технологии)
Знания, навыки и умения:
Опыт работы: не менее 5 лет в сфере информационных
технологий
Знания, навыки и умения:
• практические навыки внедрения и администрирования
продуктов и технологий Microsoft: Windows Server
2003/2008, Hyper-V, Terminal Services, SQL, ISA/Forefront
TMG, SSCM, WSUS, WDS, кластерные системы, Exchange,
SharePoint, Active Directory, Group Policy, опыт написания
скриптов;
• знание стека сетевых протоколов и служб (TCP/IP, HTTP,
SMTP, SNMP, DNS, DHCP);
• понимание принципов обеспечения безопасности ИТсистем;
• понимание принципов построения и логики
• практические навыки работы с UNIX-подобными
системами: Linux, FreeBSD;
• навыки администрирования сервисов Apache/PHP, MySQL,
SSH, Samba, Nagios, Cacti;
• знание тонкостей работы протоколов TCP/IP, HTTP, SMTP,
SNMP, DNS, DHCP.
• понимание технологий виртуализации.
• владение bash, awk/sed, perl;
• понимание принципов построения и логики
взаимодействия элементов ИТ-инфраструктуры;
• сопровождения и использования систем мониторинга
серверной инфраструктуры;
• знание английского языка на уровне, достаточном для
свободной работы с документацией; базовые навыки
общения с коллегами по профессиональной тематике.
Более детальные описания требований к кандидатам на данные вакансии размещены на сайте предприятия (www.arcelormittal.com.ua) в разделе Карьера
Кандидатам, желающим участвовать в конкурсе, необходимо направить свое резюме на электронный адрес: amkr.recruitment@arcelormittal.com
Дополнительную информацию о вакансиях можно узнать по телефону 78-52-42
л
Разговор в канун праздника
Работа, ставшая судьбой
Олег ПОНОМАРЬ, бригадир
дежурных электромонтеров
доменного цеха №1:
- Все работники нашего цеха, и те,
кто непосредственно выпускает
металлопродукцию, и те, кто
обеспечивает условия для ее
выпуска, бесперебойную работу
технологического оборудования,
безусловно, являются металлургами.
Как же иначе – ведь мы работаем
по горячей сетке и без нашей
работы выпуск чугуна невозможен.
Сегодня электрик на производстве
должен досконально разбираться
в оборудовании, и даже в
электронике, поэтому, чтобы
выполнять производственные
задачи, нужно постоянно
развиваться. Я уже много лет
работаю по специальности и
больше десяти лет из них - на этом
металлургическом комбинате, и
все равно нередко сталкиваюсь
с чем-то новым, что позволяет
не терять интерес к работе,
стремиться повышать свой уровень.
Ведь в обязанности дежурного
персонала входит не только
электрообеспечение работы всех
доменных печей. Заступаем на
смену и отвечаем фактически за все
– вплоть до столовых и проходной.
Если что-то не так, мы должны
выявить причину неполадки и
полностью ее устранить. А значит,
от нас тоже зависит результат и это
наш праздник тоже, хотя и о Дне
энергетика мы также не забываем.
Сергей ГУРЕЦКИЙ, вальцовщик
сортопрокатного цеха №1:
- Я вырос в семье металлургов.
Отец, Вячеслав Павлович, начинал с
вальцовщика, работал начальником
стана, начальником цеха. Мама
Людмила Александровна, была
старшим контролером управления
технического контроля. Так что
вопроса кем быть у меня никогда
не возникало, сколько я себя
помню. Отец всегда был для меня
примером. Сначала я пошел
слесарем-ремонтником на СПЦ № 1.
Потом отслужил в армии и вернулся
на предприятие вальцовщиком.
Закончил металлургическую
академию по специальности
«Обработка металла давлением».
Жизнь без предприятия не
представляю. Буду двигаться
дальше, тем более что есть
реальные перспективы. Счастлив
производить то, что служит людям.
Из нашей катанки делается много
полезных вещей. День металлурга
– это мой праздник. Жаль, что
родители не разделят его со мной,
ведь их уже нет в живых. В этот
день я еду на кладбище, где они
похоронены, чтобы отдать дань
уважения тем, кто не только дал мне
жизнь, а и сделал из меня человека,
и вдохновил стать металлургом.
Геннадий ШЕЛЕСТ, мастер участка
крупного дробления ДСФ горного
департамента:
- Это праздник не только мой,
а и всей моей семьи. Мой дед
был шахтером, работал в шахтах
Донецкой области. Отец тоже
посвятил этой профессии свою
жизнь, осваивал рудные запасы
Кривбасса. Мой сын решил
продолжить фамильное дело,
и сейчас работает на нашем
предприятии. Праздник, скорее
всего, отметим работой, так как
выпадает смена. Но в этот день на
работу приду в особом настроении
и обязательно постараюсь передать
его людям, чтобы и у них было
хорошее праздничное настроение.
А как же, ведь мы, горняки и
металлурги, единая семья, да и
живем мы в городе, где руда –
главное богатство.
440-06-29 - “прямая линия” корпоративных коммуникаций. Мы ждем ваших писем по адресу: AMKR.Internal.Communications@arcelormittal.com
Номер подготовлен службой корпоративных коммуникаций ПАО “АрселорМиттал Кривой Рог”
ОБЛАСНИЙ СОЦІАЛЬНОЕКОНОМІЧНИЙ
ЩОТИЖНЕВИК
Засновник:
ПАТ «АрселорМіттал
Кривий Ріг»
№26 від 15.07.2011
Видавець: ПАТ “АрселорМіттал Кривий Ріг”
Адреса: 50095, Дніпропетровська обл., Кривий Ріг-95,
вул. Орджонікідзе, 1.
Телефони: 78-49-27; 78-50-07; 78-47-35;
78-32-95, 78-45-23; 78-34-82.
Газета виходить щоп’ятниці.
E-mail: AMKR.Internal.Communications@arcelormittal.com
Матеріали публікуються російською та українською мовами.
Адреса сайта в Інтернеті: www.arcelormittal.com.ua
Заснований в 1952 р.
Свідоцтво про державну реєстрацію:
КВ №13039-192 ЗПР від 31 липня 2007 р.
Адреса видавця: 50095, Дніпропетровська обл.,
Кривий Ріг-95, вул. Орджонікідзе, 1.
Видано у друкарні: ТОВ “Видавничо-поліграфічне об`єднання
“Запоріжжя”, м. Запоріжжя, вул. Українська,52, тел (061) 78767-33. Свідоцтво про реєстрацію Держкомтелерадіо України
ДК №2113 від 25.02.2005 р.
Тираж 23000 прим.
Замовлення № 801
Точка зору авторів матеріалів, що
друкуються, може не збігатися з нашою
позицією. Ми ведемо листування з
читачами лише на сторінках газети.
Рукописи й фотографії не повертаються
й не рецензуються. Передрук матеріалів
тільки з нашого дозволу. Посилання на
“Металург” обов’язкове.
Download