Riempitrice ad alimentazione manuale. Une charge - Four-One

advertisement
Riempitrice ad alimentazione manuale.
Une charge avance manuelle.
A hand-fed filler.
Моноблок розлива с ручной загрузкой бутылки.
IT FR GB РУС
eryone
v
e
r
u
o
f
e
n
Four-O
MYONE
Dimensioni (La x Lu x H)
Dimensions (L x W x H)
Peso
Poids
Potenza installata
La capacité installée
Dimensions (L x W x H)
Габариты (L x W x H)
Weight
Вес
Installed capacity
Установленная мощность
mm 804x600x1836
Kg 100 - 130
kW 2,2
Riempitrice ad alimentazione manuale - Une charge avance manuelle - A hand-fed filler - Моноблок розлива с ручной загрузкой бутылки
La stazione manuale di
riempimento FOUR-ONE
GRC MY ONE è costituita da
un solido telaio in acciaio inox
al quale è fissato il gruppo di
riempimento e la pompa di
alimentazione.
IT
L’ Hygienic Design e l’esclusivo
sistema di riempimento a tubo
opportunamente settato e dotato
dosatore elettronici di tipo FLOW
METER permette, alla FOURONE GRC MY ONE, di riempire
facilmente e in sicurezza, liquidi
alimentari sensibili , cremosi,
alcolati e olii.
Il riempimento è costruito
seguendo lo standard
farmaceutico.
Le parti a contatto con il prodotto
GB The manual filling station
FOUR-ONE GRC MY ONE
consists of a solid stainless steel
frame which is set attached to
the filling unit and the feed pump.
The hygienic design and unique
filling system with electronic
metering type FLOW METER
allows the FOUR-ONE SERIES
GRC, to fill easily and safely,
sensitive liquid foods, fizzy
beverages and creams, alcohol
based drinks and oils .
The filling part is manufactured
according to pharmaceutical
standards.
The parts in contact with
products are stainless steel AISI
316 L the connections used are
tri-clover.
in acciaio inox AISI 316 L. Le
connessioni usate sono di tipo
tri-clover.
L’otturatore gestione flusso
prodotto è del tipo a membrana.
L’assenza di parti mobili a
contatto con il prodotto e il
sistema del riempimento a tubo
fanno si che la sterilizzazione
del sistema sia facile ,veloce e
assolutamente sicura.
Terminali studiati appositamente
per prodotto e densità
garantiscono un riempimento
corretto privo di sbavature.
Le dosate sono impostabili
tramite un programma inserito
in un PLC di funzionamento
alloggiato nel quadro elettrico a
bordo macchina.
The plug valves that manage
the product flow are of the
membrane type.
The absence of moving parts
in contact with the product and
the system of the filling tube in
order to carry out the sterilization
of the system is easy, fast and
completely safe.
Terminals designed specifically
for product and density ensure
proper coverage without
smudging. The doses can be
set through a program on a PLC
in the cabinet on the machine.
Operating of the machine is
simple and easy to learn. The
operator after setting the format
to be processed, inserts the
Il funzionamento è semplice
e di facile apprendimento.
L’operatore dopo aver impostato
a pannello il formato da lavorare,
inserisce il contenitore nel
supporto dedicato e tramite
pulsante o pedaliera avvia il ciclo
di riempimento. La macchina
completa automaticamente il
ciclo a dosaggio terminato.
Tramite un trimer possono
essere effettuate correzioni
incrementali o decrementali al fine
di correggere eventuali differenze
dovute alle variabili fisiche del
prodotto.
container into the support and
using a button or pedal starts
the filling cycle. The machine
automatically completes the cycle
dosing when this is completed.
Using a trimmer incremental or
decremental correction may be
carried out in differences due to
physical variables of the product.
FR La station de remplissage
manuel FOUR-ONE GRC
MY ONE. Il se compose d’un
châssis en acier inoxydable
solide qui va à régler l’appareil
de remplissage et la pompe
d’alimentation.
La conception hygiénique »et
unique correctement réglé et le
tube de remplissage avec un
dosage électronique de type
flow-meter permet la série de
FOUR-ONE GRC, de remplir
facilement et en toute sécurité,
les aliments liquides sensibles,
gazeuses et crémeux, les
alcoolates et les huiles.
Le remplissage est fabriqué selon
les normes pharmaceutiques.
Les pièces en contact avec le
РУС Станция ручного розлива
FOUR-ONE GRC MY ONE
состоит из прочной структуры из
нержавеющей стали, на которой
установлена группа дозирования
и насос подачи продукта.
Гигиенический дизайн и
уникальная система розлива
от трубы (без промежуточной
ёмкости) с электронными
дозаторами типа FLOW
METER позволяют машинам
серии FOUR-ONE GRC MY ONE
разливать легко и безопасно
все виды чувствительных
жидкостей, газированные или
пастообразные продукты,
алкогольные напитки и
растительные масла.
Система розлива
спроектирована в соответствии
produit en acier inoxydable AISI
316 L Les connexions utilisées
sont tri-trèfle.
Le flux de produits sont géré
avec des volets du type de
membrane. L’absence de pièces
mobiles en contact avec le
produit et le système du tube
de remplissage pour faire que la
stérilisation du système est facile,
rapide et en toute sécurité.
Les terminaux conçus
spécifiquement pour le produit et
la densité assurer une couverture
adéquate, sans risque de
maculage. La mesure peut être
réglée avec une programme
dans une exploitation de l’API
logés dans le électrices panel.
с фармацевтическими
стандартами.
Части, контактирующие с
продуктом, выполнены из
нержавеющей стали AISI 316L.
Соединения используются
клампового типа.
Устройство управления потоком
продукта мембранного типа.
Отсутствие движущихся частей
в контакте с продуктом внутри
дозатора и система заполнения
от трубы обеспечивают
стерилизацию машины легко,
быстро и абсолютно безопасно.
Терминалы предназначены
специально для полу-густых
продуктов (идеально для
йогурта) и обеспечивают
надлежащее наполнение без
смазывания.
Le fonctionnement est simple et
facile à apprendre. Le panneau
de commande après avoir
réglé le format à traiter, insère
le récipient dans le support et
avec l’aide du bouton dédié
ou pédale commence le cycle
de remplissage. La machine
complet automatiquement le
cycle a dosage terminé.
Avec une tondeuse peut être
effectuée corrections à l’ordre
croissant ou décroissant de
corriger toute des écarts dus
à des variables physiques du
produit.
Нужный объём дозы
устанавливается с помощью
выбора программы на панели
управления PLC, расположенного
на машине.
Работа машины проста и легка
в освоении. Оператор, после
установки формата на панели
управления, вставляет контейнер
в суппорт и посредством кнопки
или педали начинает цикл
наполнения.
Машина автоматически
завершает цикл дозирования.
С помощью таймера могут
осуществляться поправки,чтобы
откорректировать различия,
связанные с физическими
переменными продукта.
campbelladv.com - 16312
FOUR ONE s.r.l.
Via G. Verdi, 3b - 41018 San Cesario sul Panaro (Modena) Italy
Tel.+39-059.933489 - Fax +39-059.9534378
E-mail: info@four-one.it - www.four-one.it
CONCESSIONARIO / CONCESSIONNAIRE / DEALER / ДИЛЕР::
Download