Операциональные средства производства графических

advertisement
УДК 81372.2:8142
ББК 81.031.4
Н 58
Нефляшева И.А.
Кандидат филологических наук, доцент, старший научный сотрудник НИИ комплексных
проблем Адыгейского государственного университета, e-mail: innef @mail.ru
Операциональные средства производства графических
окказионализмов в русском массмедийном дискурсе
(Рецензирована)
Аннотация:
Рассматриваются способы и средства создания графических окказионализмов:
капитализация, дефисация, квотация и др. Показано, что внимание к деятельностному
аспекту словообразования влечет исследование формальной и семантической интеграции
производящего и форманта как процесса. Доказывается, что выдвижение семантически
значимого фрагмента во внутренней форме слова является основным операциональным
средством графического словообразования.
Ключевые слова:
Окказионализм, графодеривация, формант.
Neflyasheva I.A.
Candidate of Philology, Associate Professor, Senior Scientist of Research Institute of
Complex Problems, Adyghe State University, e-mail: innef @mail.ru
Operational means of production of graphic occasional words
in Russian mass media discourse
Abstract:
The paper focuses on ways and tools of formation of graphic occasional word production:
capitalization, hyphenization, quotation, etc. Attention to the activity aspect of word formation is
shown to involve a study of basis and formant integration as a process. It is proved that the
extension of semantically significant fragment from the internal form of the word is the main
operational means of graphic word formation.
Keywords:
Occasional word, grapic derivation, formant.
В лингвистике понятие окказионального слова при всем различии подходов к
определению специфики этого нового слова, функционирующего в речи и не
зафиксированного в лексикографических источниках, связано с нарушением нормы при его
образовании.
Согласно известному высказыванию М. Маклюэна, «the medium is the message» /
«средство коммуникации является сообщением» [1]. Очевидно, что окказионализмы,
созданные с нарушением графических норм, лавинообразный рост числа которых
наблюдается в последнее десятилетие, представляют собой не только вербальное, но и
визуальное средство коммуникации. «... важной особенностью воздействия средств массовой
информации является визуальная коммуникация, поскольку визуальные проявления не
требуют объяснений и комментариев, так как влияют на индивидуума независимо от его
сознания» [2: 109].
«Развитие книгопечатания привело ... к формированию так называемой эстетики
однородной полосы, вот уже пять веков определяющей «немаркированный» вид печатного
текста» [3: 65], однородной полосы, набранной привычным, а потому нейтральным
шрифтом, на фоне которой актуально использование различных видов графических средств.
Примечательно,
что
способы
образования
графодериватов
(графических
окказионализмов) названы по типу знака, средству, которое используется, - дефис, прописные
буквы, кавычки, скобки и т.п.:
1) капитализация - выделение прописными буквами сегмента слова или одной из
основ при их композиции: проЯГРали // На сей раз «могильщиком» «Магнитки» стал
Яромир Ягр (МК, 26 марта 2005);
2) дефисация - разбиение слова дефисами на части или слоги: Косо-вары // Кто и
зачем заварил кашу на Балканах (РГ, 21 февраля 2008);
3) квотация - разбиение слова кавычками: Не «Вест» что // Банк России впервые за
последние несколько лет вернул банку отозванную лицензию. Получатель – маленький
московский банк «Вест» (Коммерсант, 15 октября 2010);
4) парентезис - использование скобок, которое позволяет как включать, так и
исключать отрезки слова из его структуры: Шесть докладов дали достаточный простор для
вопросов, недоумений, восхищений и до(пере)осмысливаний сказанного (Сегодня, 23 апреля
1996);
5) идеографизация - использование в качестве средства словообразования условного и
общеизвестного знака - идеограммы: копье Марса ♂ и зеркало Венеры ♀ - универсальные
обозначения мужского и женского начал – в названии телесериала Маргоша, образованном
наложением имен Марго и Гоша.
6) натурализация - графический
облик слова опирается на изображение
конкретного
предмета;
термин
используется нами вслед за А.А.
Реформатским, который ввел его для
обозначения тех случаев, «когда при
повторной передаче какого-нибудь текста
графические
знаки
имитируют
его
первоначальный вид» [4: 153].
Так, в логотипе компании в слове
кофейня буква й представляет собой
изображение чашки с поднимающимся над ней паром.
7) полиграфиксация - замена на латиницу
омонимичного фрагмента русского слова: Totalный
подход // «Кризис не следует игнорировать, но и из него можно извлечь пользу», - убежден
глава представительства Total в России Пьер Нергарарян (Итоги, 2009, № 18);
8) цвето- и шрифтовыделение - использование цветовых решений, варьирование гарнитур,
курсивного или полужирного написания шрифта (см. Рис. 3 и 4).
Внимание к деятельностному характеру
словообразования диктует необходимость анализа
не только графических средств окказионального
словообразования, но и рассмотрения тех операций,
которые претерпевает мотивирующее слово в
процессе деривации.
Деривацию в целом следует рассматривать как
процесс формальной и семантической интеграции
производящего с новым компонентом, формантом - носителем словообразовательного
значения. И в узуальном, и в окказиональном производном производящее слово присутствует
и значимо (о чем красноречиво свидетельствуют синонимичные термины - отсылочная часть,
словообразовательная база).
Окказиональное производное, как и в случае с нормативными, узуальными
образованиями, представляет собой результат действия словообразовательного механизма, в
свернутой, компактной форме представляющего базу и формант.
По нашему мнению, основной операционной характеристикой графодеривации
является выделение - выдвижение - акцентирование отдельного значимого фрагмента
(фрагментов) в структуре общераспространенного слова, который можно назвать поиском
нового смысла в старой форме.
Того же мнения придерживается и В.П. Изотов: «В графическом словообразовании
источником ассоциаций является исходное слово, из которого выделяются различные
компоненты, совпадающие с реально существующими словами ...» [5: 77; выделено
автором – И.Н.].
Окказиональная деривация привносит в этот процесс деформацию производящей
основы, по Р.Ю. Намитоковой [6]. В упрощенном виде ее теория представлена в схеме (Рис.
5).
способы окказионального
словообразования
деривация с деформацией
производящей основы
количественная
деформация
композиционное скрещение
производящих основ
качественная деформация
Деформация производящей основы в процессе деривации может быть
количественной, связанной с внесением в основу новых элементов или удалением из слова
отдельных морфем, и качественной, вызванной подстановкой или перестановкой морфем или
сегментов слова.
Следующая за выдвижением деформация с формальной стороны четко
классифицирована Т.В. Поповой: «операциональный компонент графодеривационного
форманта включает в себя такие операции, как вставка, удаление, замена, выделение:
1) вставка дефиса, скобок, кавычек, наклонной черты, двойной наклонной черты, знака
вопроса, восклицательного знака, двоеточия, многоточия, апострофа, той же самой буквы,
другой буквы, слова (слов), словосочетания, предложения;
2) удаление пробелов между словами;
3) замена строчных букв прописными, русского элемента латинским; буквы цифрой / знаками
Интернета / другими инокодовыми элементами;
4) выделение с помощью шрифта, цвета, расположения выше или ниже уровня
производящего слова любых субстанциональных элементов словообразовательного
форманта» [7:162].
Действительно, вставка в производящую основу значимых элементов лежит в основе:
- капитализации: Вне КАННкуренции // Третий фильм режиссера, «Елена», говорят,
вызвал жестокие споры в отборочной комиссии и был включен во вторую по значимости
программу Канна «Особый взгляд» как официальный фильм-закрытие (Итоги, 2011, № 21);
- полиграфиксации: Главная AUDIтория // Чемпион мира по боксу Костя Цзю — о
своем Audi A8 (Итоги, 2011, № 23);
- других менее активных средств графодеривации, как квотация: при«роды»,
экскламация: банк жилищнОГО! финансирования, парентезис:
п(р)орок, идеографизация: Люб♥вь, шрифтовое и цветовое варьирование.
Членение (по классификации Т.В. Поповой, видимо, считается вставкой пробела и /
или дефиса) лежит в основе:
- дефисации: Верну-подданный // ... олигарх заявил о готовности вернуть родине
многомиллиардные алюминиевые активы (Итоги, 23 июля 2007);
- разрядки: «Вагон» и вожатый // Сделать корму - этот донельзя тяжеловесный
элемент - изящной сейчас стараются все, а вот придать филейной части машины не
только живости, но и респектабельности удается немногим производителям (Итоги, 2010,
№ 22).
Маргинальны для анализируемой системы слияние и удаление.
Показателен способ графической деривации, представляющий не результат, а процесс
преобразования отсылочной части, а именно демонстрирующий операцию - выпадение или
зачеркивание буквы, приводящие к семантическим и формальным преобразованиям слова.
Данный случай описывается также в исследованиях [8: 82; 9: 90]. Назовем этот прием
элиминацией (от лат. eliminare - удалять за порог).
Присутствие
зачеркиваемой и заменяющей
ее
букв
в
плоскости
изображения
заголовка
позволяет
включить
в
микроконтекст в качестве
производящих основ окказионального слова обе устойчивые лексемы - в загоне и в законе.
Выпадение букв в рекламной кампании BMW (см. Рис. 6) имеет семантические
составляющие, передавая скорость и мощность автомобиля:
Адрнлн // Новое купе BMW 1 серии – это источник чистого адреналина (Elle, март
2008)
Пльс180 // Новое купе BMW 1 серии заставит Вас затаить дыхание (Elle, апрель
2008)
Удаление
элемента,
приводящее
к
семантически
значимым
изменениям
слова
оказывается как операция генетически родственным
слиянию (сращению), которое может рассматриваться
как удаление пробела (замена его дефисом):
И Путин-с-Народным-фронтом, и Медведевв-Сколково попытались продемонстрировать свое
право на власть (Новая газета, 20 мая 2011).
Таким образом, выдвижение семантически
значимого фрагмента и его актуализация во
внутренней форме слова является ведущей операцией,
а вставка / замена и удаление / слияние являются
дополнительными, сопровождающими оформление
графодеривата действиями.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Примечания:
McLuhan M. Understanding Media: The Extensions of Man. N. Y.: McGraw Hill, 1964. 396
p. URL: beforebefore.net›80f/s11/media/mcluhan.pdf (дата обращения 02.12.2013).
Оломская Н.Н. Роль контекста визуальной коммуникации средств массовой
коммуникации в формировании социокультурной ситуации как социально
направленной категории // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер.
Филология и искусствоведение. Майкоп, 2010. Вып. 1. С. 108 -112.
Баранов А.Н., Паршин П.Б. Воздействующий потенциал варьирования в сфере
метаграфемики // Проблемы эффективности речевой коммуникации. М., 1989. С. 41114.
Реформатский А.А. Техническая редакция книги // Лингвистика и поэтика. М., 1987.
С. 141-179.
Изотов В.П. Параметры описания системы способов русского словообразования.
Орел, 1998. 149 с.
Намитокова Р.Ю. Авторские новообразования: структура и функционирование (на
материале современной поэзии): дис. ... д-ра филол. наук. Майкоп, 1989. 364 с.
Попова Т.В. Креолизованные дериваты как элемент русской письменной коммуникации
рубежа XX - XXI вв. // Лингвистика креатива. Екатеринбург, 2009. С. 147-175.
Анисимова Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале
креолизованных текстов). М., 2003. 128 с.
Ильясова С.В., Амири Л.П. Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и
рекламы. М., 2009. 296 с.
References:
1. McLuhan M. Understanding Media: The Extensions of Man. N.Y.: McGraw Hill, 1964. 396
p. URL: beforebefore.net›80f/s11/media/mcluhan.pdf (date of the address 02.12.2013).
2. Olomskaya N.N. The role of the context of visual communication of mass media in the
formation of a sociocultural situation as a socially-oriented category // The Bulletin of the
Adyghe State University. Series «Philology and the Arts». Maikop, 2010. Iss. 1. P. 108 - 112.
3. Baranov A.N., Parshin P.B. The effecting potential of variation in the sphere of
metagraphemics // Problems of efficiency of speech communication. M., 1989. P. 41-114.
4. Reformatsky A.A. The technical editing of a book // Linguistics and poetics. M., 1987. P.
5.
6.
7.
8.
9.
141-179.
Izotov V.P. The description parameters of the system of ways of the Russian word formation.
Oryol, 1998. 149 pp.
Namitokova R.Yu. Author’s neologisms: a structure and functioning (based on modern
poetry): Diss. for the Dr. of Philology degree. Maikop, 1989. 364 pp.
Popova T.V. Creolized derivatives as an element of the Russian written communication at the
turn of the XX-XXI centuries // Creative linguistics. Yekaterinburg, 2009. P. 147-175.
Anisimova E.E. Linguistics of the text and cross-cultural communication (based on
creolized texts). M., 2003. 128 pp.
Ilyasova S.V., Amiri L.P. A linguistic game in the communicative space of mass media and
advertizing. M. 2009. 296 pp.
Download