CerSAIe 2011 - Confindustria Ceramica

advertisement
27
iPad
Cer Magazine international n. 27/2011 • ISSN 1828 1095 • XIV выпуск
INTERNATIONAL
Cersaie 2011 делает ставку
на мир архитектуры,
Бутик для дизайнера
по интерьерам, Этика
строительства в БуркинаФасо, Голубая рапсодия
Современная ванная
с женским обликом,
Trend Town Trip: Милан,
Париж, Сан-Франциско.
MOSBUILD
5-8 April 2011
Moscow
Expocentre and Crocus Expo
Pad 2 Hall 1 area c603
authorized manufacturer
Spezzano, MO (Italy) • Tel. +39.0536.849611 • fax +39.0536.849856
www.gardenia.it • www.versacecd.com
От редактора
Мир Достоевского,
красота итальянской
керамики
Ф
лоренция, пьяцца Питти, дом 18: мемориальная доска сообщает о том, что
АНДРЕА СЕРРИ,
Главный редактор
журнала Cer Magazine
Italia и International
именно здесь Федор Михайлович Достоевский завершил в 1868 году своего
«Идиота» - автобиографический шедевр, повествующий об истории князя
Мышкина, которому принадлежит знаменитая фраза: «Красота спасет мир».
Нам хотелось бы верить, что именно здания этого города, раскинувшегося на берегах реки
Арно, побудили к рождению этого необыкновенного прорицания; что предметы и атмосфера,
увиденные писателем во время того же путешествия через Милан, вдохновили его на создание
одного из самых великих шедевров современной мировой литературы.
Если красота подразумевает под собой также культуру, а культура является необходимым элементом для воплощения идей в реальность, то основной задачей итальянской керамики является распространение собственной культуры прекрасного с помощью своих материалов и
своих продуктов в каждом уголке мира.
Цветовые сочетания, рисунки, различные текстуры поверхности, форматы, толщина, объем –
вот внешние показатели итальянской керамической плитки и сантехники: сочетание различных
решений, которые должны удовлетворить и подчеркнуть отличия во вкусах, характеризующих
самых разных потребителей. И пусть их выбор поможет наполнить весь мир гармонией и красотой! В этом заключается наша личная цель, обретающая в словах Достоевского универсальное
значение: ведь слово«мир» означает не только вселенную, но и отсутствие войн.
Так пусть красота спасет мир в этом неспокойном мире!
Андреа Серри
27/2011 Cer Magazine
5
ECCELLENZA CERAMICA DAL 1961
Prodotto: W-AGE di PROVENZA
www.acif.it
www.ergontile.it
www.emilceramica.it
www.ceramicheprovenza.com
www.cerviva.it
Содержание
От редактора
Мир Достоевского, красота 5
итальянской керамики Андреа Серри
Рубрики
Новости Симона Малаголи
Каталоги предприятий
Архитектура
гостеприимство в стиле минимал-шик Элиза Монтальти
Веллнес Проект 8
100
Город охвачен шопингом 64
Донателла Боллани
Диалог материи и прозрачности
68
Мария Джулия Дзунино
Офисный центр «Ла Энкалада» 74
Сантино Лимонта
В слиянии с природой
Ливио Сальвадори
86
78
Вирджинио Бриаторе
Здание из света и цвета Элена Пазоли
Интервью
Этика строительства 56
Лаура Маджи
События
Cersaie 2011 делает ставку на мир 18
архитектуры Симоны Малаголи
Дебют Кенго Кумы в италии 82
Новаторство и искусство
52
88
Франческо Пальяри
Новое будущее вокзала
Порта Нуова Лаура Милан
20
Алессандра Коппа
92
Бутик для дизайнера по интерьерам 60
Алессандра Феретти
Дом
черно-белое сочетание в синеве 24
майами-бич Лаура Рагаццола
Код простоты Риккардо Бьянки
28
«Дельта Дзеро»: хай-тек c
38
прекрасным видом Бенедетто Мардзулло
Голубая рапсодия Катрин Коссета 42
Тенденции и Техника
Современная ванная с женским 32
обликом Элиза Пинчелли и Катя Маттиоли
Trend Town Trip: Милан, Париж, 47
Сан-Франциско Фабрицио Чирек
Вопросы идентичности: 72
техническая спецификация
Альфредо Заппа
Эко и Деко: Микро- и макроплитка96
Элиза Пинчелли и Катя Маттиоли
INTERNATIONAL
номер 27 - год 2011
По инициативе
Издатель
Edi.Cer. SpA Издательство, зарегистрированное в
Суде города Модена за номером 1784 от
18/01/2006 - ISSN 1828-1095
Главный Директор
Franco Manfredini
Главный редактор
Andrea Serri (aserri@confindustriaceramica.it)
Редакция
Valentina Candini (vcandini@confindustriaceramica.it),
Simona Malagoli (smalagoli@confindustriaceramica.it),
Valentina Pellati (vpellati@confindustriaceramica.it)
Секретариат редакции
Patrizia Gilioli (pgilioli@confindustriaceramica.it)
Barbara Maffei (bmaffei@confindustriaceramica.it)
Сотрудники: Riccardo Bianchi (AD), Donatella Bollani
(Il Sole 24 ORE Arketipo), Virginio Briatore (Interni),
Fabrizio Chyrek, Alessandra Coppa, Katrin Cosseta
(Interni), Alessandra Ferretti, Santino Limonta, Laura
Maggi (Elle Decor), Benedetto Marzullo (Casamica),
Katia Mattioli, Laura Milan (Il Giornale dell’Architettura),
Elisa Montalti (Ottagono), Francesco Pagliari (The
Plan), Elisa Pincelli, Laura Ragazzola (Casaviva), Livio
Salvadori (Casabella), Alfredo Zappa (Costruire), Maria
Giulia Zunino (Abitare).
Дирекция, редакция, администрация:
Edi.Cer. SpA - Viale Monte Santo, 40 41049 Sassuolo (Mo) - Italy тел +39 0536 804 585 - факс +39 0536 806 510 e-mail: info@laceramicaitaliana.it
идентификационный налоговый код:
00853700367
Графический проект:
Magazine - Milano (magazine@fastwebnet.it)
Рекламное агенство:
Pool Magazine di Mariarosa Morselli
Via Giardini 466 - 41100 Modena - Italy
тел +39 059 344 455 - факс +39 059 344 544
e-mail: info@pool.mo.it
Печать: Arbe Industrie Grafiche - Modena
Итальянская керамика на выставке
20-24 сентября 2011
Сдано в печать 04/03/2011
Этот журнал был выслан вам по подписке. По
данному адресу, кроме журнала, будут высылаться другие материалы или предложения
оформить подписку на другие издания. Согласно
положениям статьи 7 Закона N° 196/2003 вы
имеет право потребовать прекратить рассылку и/
или обновить или вычеркнуть имеющиеся в нашем
распоряжении данные. Данные обрабатываются
согласно «Своду правил и норм по защите и использованию личных данных».
Воспроизведение текстов и фотографий
разрешается только при наличии определенного
разрешения Издателя.
*
На обложке: Focus Mall в Петрков-Трибунальский (Польша). Керамические поверхности: Casalgrande Padana.
25/2009 Cer Magazine
НОВОСТИ
FINCIBEC
Verde 1999
В преддверии второго конкурса
The Quinquennial Tile Award
Приобретение
Ceramiche
Campogalliano
После большого успеха первого конкурса возвращается The Quinquennial Tile
Award – учрежденная концерном Fincibec международная премия, присуждаемая лучшим разработчикам жилых пространств и организованная в сотрудничестве с итальянским архитектурным журналом Ottagono.
Предметом конкурса станут проекты в области архитектуры и дизайна, реализованные с использованием керамических материалов Century, Naxos и
Monocibec во всех сферах строительства (жилого, общественного, промышленного и коммерческого) в период с 1 января 2007 г. по 31 декабря 2011 г. Такой большой временной промежуток необходим для более адекватной оценки
со стороны компетентного жюри как внешнего
вида, так и профессионализма всех допущенных
к конкурсу работ.
Регистрация для участия в The Quinquennial
Tile Award, которая открыта до 10 марта 2012
г., позволит создать конкретную и престижную
возможность посостязаться и почерпнуть все
лучшее, что было создано на международном
уровне. Информацию о порядке участия в конкурсе можно получить и скачать с официального
сайта www.tileaward.org.
Джорджо Сквинци,
президент Концерна
Mapei, был избран
президентом CEFIC,
Европейской
ассоциации химической
промышленности
CERAMICHE REFIN
Новый современный и экологичный
центральный офис компании
В рамках плана реорганизации и расширения всей промышленной зоны,
компания Ceramiche Refin завершила также строительство своего более
просторного, функционального и
комфортного центрального офиса,
проект которого был разработан с
учетом критериев экоустойчивости
архитекторами Энрико Муссини и
Симоне Тести. Рабочие помещения
обустроенного на трех этажах нового центрального офиса прекрасно
сочетаются с демонстрационными и
представительскими залами, центром
которых является расположенный
на промежуточном и совпадающем с
уровнем улицы этаже холл, главным
назначением которого является налаживание и развитие взаимоотноше-
ний между работниками компании.
Выставочный зал, разработанный автором многочисленных проектов престижных коммерческих помещений
Дуччо Грасси, был задуман в качестве
места для презентации, приема, передачи информации о мире керамики
с применением самых современных
технологий. С помощью создаваемых
материей и светом спецэффектов заказчики могут ознакомиться с выставленными в витринах в центре зала
заготовками, и проследить с помощью
видеоролика процесс трансформации
материи в качающиеся на шарнирах
тонкие керамические плитки, используемые в современных интерьерах :
shop, spa, living, bathroom и office.
Холл
центрального
офиса компании
Ceramiche Refin
8
Cer Magazine 27/2011
После продажи одного из подразделений компании и части склада, работающая со значительным успехом на рынке
на протяжении более чем 30 лет историческая торговая марка Campogalliano
вошла в состав концерна Verde 1999
Italian Ceramics. «Эта новость вызвала большой интерес и оптимизм среди
сотрудников, агентов, заказчиков и поставщиков», - утверждает президент
Даниэле Верде, поскольку является
позитивным сигналом для создания
важных перспектив и возможностей из
слияниSя этих двух предприятий. Занимая устойчивые позиции в Италии и на
таких зарубежных рынках, как Канада и
США (в странах, где также сильно присутствие компании Verde), но в средней
нише рынка, марка Campogalliano, возможно, откроет себе дорогу для большей диверсификации.
PANARIAGROUP
Антибактериальная плитка с
Microban®
В iTunes Store можно
бесплатно скачать
приложение
Ceramiche Mutina
для iPad
На проходившей в Римини
выставке SIA компания Ideal
Standard Italia объявила о
создании подразделения для
обслуживания гостиниц
Panariagroup Industrie Ceramiche S.p.A.
представила на выставке Cersaie новаторскую антибактериальную керамическую плитку с применением Microban®.
Благодаря непрерывной работе научноисследовательского центра и важному соглашению с мировым лидером в
сфере антибактериальных технологий
компанией Microban, основные линии
напольной и настенной плитки из керамогранита и ламинатного керамогранита различных марок группы - Panaria,
Cotto d’Este, Lea, Fiordo, Margres и Love
Tiles – будут выпускаться с применением этой новаторской технологии, гарантируя не только красоту и прочность,
но и гигиеничность вместе с биологической безопасностью для жилых, рабочих
помещений и мест отдыха. Постоянная
круглосуточная защита, не подверженная износу, воздействию климатических
факторов и частых уборок любого помещения, наносится на плитку в процессе
ее производства: при вступлении бактерий в контакт с обработанной поверхностью, технология Microban нарушает
их биологическое функционирование,
вызывая прекращение жизненного цикла клеток и гибель бактерий.
deus
ex machina
w w w . r e f i n . i t
ceramiche
refin
design by Luca Nichetto
KaOs cOLLectiOn
ad: Roberto Bandiera / ph. Lorenzo Vitturi
НОВОСТИ
COEM
Получение важных сертификатов
качества продукции и системы
экологического управления
Керамические поверхности Pastorelli В Технологическом центре McLaren
PASTORELLI
Партнерство с концерном McLaren
Pastorelli – компания концерна Del Conca, объем продаж которой в 2009 году
составил 128 миллионов евро, заключила соглашение с McLaren и вновь стала
– после участия в 2004 г. в строительстве новейшего Технологического центра
McLaren – официальным партнером группы и поставщиком керамических
поверхностей для Производственного центра McLaren. В этом здании, спроектированном Фостером и партнерами (Foster+Partners), стоимостью 40 миллионов фунтов стерлингов на площади 32 000 кв.м будет размещена сборочная
линия всей будущей гаммы спортивных автомобилей Макларен, начиная с новой модели MP4-12C.
Кроме того, партнерское соглашение предусматривает, что керамические поверхности Pastorelli будут рекомендованы для использования в шоурумах
McLaren Automotive всего мира, тем самым объединяя и усиливая стремление
обеих компаний к достижению совершенства в сфере дизайна.
С целью оптимизации
качества продукции и
обслуживания, а также
внедрения собственной
системы экологического
управления, компания
Coem SpA получила
для всех своих производственных предприятий два важных сертификата: EMAS III
(Eco-Management and
Audit Scheme) и ISO 14001:2004. Они являются результатом многолетний работы, в ходе которой компания уделяла
огромное внимание вопросам экологии и экономии энергии,
что нашло выражение в ее исследованиях и применении технологически передовых инструментов.
В производственном процессе Coem SpA, который является
экологически устойчивым еще с 1999 года в силу своего «закрытого контура», полностью перерабатываются все сырье
и вода, рекуперируется энергия для уменьшения расходов и
выбросов CO2.
CASALGRANDE PADANA
Bios Antibacterial Ceramics в
ADI Design Index 2010
Постоянный наблюдатель в областие дизайна ADI выбрал
коллекцию Bios Antibacterial Ceramics компании Casalgrande
Padana для включения в ADI Design Index 2010 г. – третий и
заключительный том за последние три года, в который были
включены продукты- кандидаты на награждение XXII Премией
Золотой Циркуль ADI. Начиная с 2009 года, они отбираются
также для награждения учрежденной Министерством госадминистрации и инноваций Премией Премий.
Выбор, совершенный из более чем 2000 продуктов, представленных в соответствии со строгой рабочей методикой и эксклюзивными критериями оценки примерно 200 экспертами,
объединенными в действующие на трех различных уровнях
комиссии - территориальные, тематические и отборочные, обладающего превосходными эксплуатационно-техническими
характеристиками продукта/
материала компании для его
включения в l’ADI Design
Index 2010 представляет важный результат для Casalgrande
Padana.
Наряду со многочисленными
премиями и сертификатами
качества, полученными компанией за пятьдесят лет ее
деятельности, это признание представляет собой чрезвычайно
престижный конечный результат, стимулирующий ее к продолжению пути в том же направлении для достижения еще более
смелых целей.
OLYMPIA CERAMICA
Активное присутствие во многочисленных шоурумах мира
Шоурум “Interni”
в Шанхае
10
Уделяя большое внимание собственному
имиджу и повышению престижа своего
бренда, Olympia Ceramica продолжает
расширять свое присутствие на международных рынках, выставляя собственную
керамическую продукцию в самых престижных шоурумах мира.
Расположенный в центре Шанхая шоурум “Interni” представляет исключитель-
Cer Magazine 27/2011
но продукцию made in Italy; открытый в
Ливане, на одной из главных улиц Бейрута, фирменный магазин общей площадью
1000 квадратных метров управляется совместно с одним из крупнейших местных
предпринимателей Гассаном Саруфином.
В Индии Olympia Ceramica широко представлена в выставочном центре Advance
International, а в Австралии ее продукция
присутствует во всех пятнадцати шоурумах известной сиднейской компании
Harvey Norman.
Благодаря своему профессионализму,
завоевавшему признание во всем мире,
продукция компании также представлена в крупных демонстрационных залах
Голландии, Великобритании, Украины,
Греции и Кипра.
JOR
STONE
НатуральНый керамограНит
Керамическая
плитка никогда
не выглядела так
естественно!
C помощью
цифровых
технологий с
фотографической
точностью
воспроизведены
более 70 различных керамических
изделий неповторимой красоты общей
площадью 180 футов² (17 м²).
Italian Ceramics
Verde 1999 srl - Via Ferrari Carazzoli, 19 - 41042 Fiorano Modenese, MO Italy
tel +39 0536 911728 - fax +39 0536 913591 - www.verde1999.com - info@verde1999.com
НОВОСТИ
CERAMICA GLOBO
Новый концептуальный магазин в Гонконге
CAPRI CERAMICHE
Элегантность от
Сергея Чобана
С идеей интерпретации красоты и
очарования мрамора в современном
ключе компания Capri Ceramiche
обратилась к архитектору
Сергею Чобану – знаменитому
российскому дизайнеру,
участвующему в разработке
проектов международного
масштаба. Его участие поможет
придать еще большую актуальность
одному из самых классических
и восхитительных натуральных
материалов, благодаря коллекции,
воспроизводящей рисунок и цвета
одноименного мрамора из Бардильо,
нейтральные оттенки которого –
серый, кремовый и белый, идеально
сочетаются с современными
и изысканными интерьерами.
Сохраняя крепкую связь с миром
натуральных камней и сочетаясь
с междисциплинарной логикой
разрабатываемых и реализуемых
Чобаном зданий, серия «Бардильо»
отличается большой эффектностью
напольной и настенной плитки, что
позволяет в максимальной степени
персонализировать пространство.
Успешно работающая уже на протяжении многих лет на китайском рынке, компания Ceramica Globo недавно открыла в Гонконге, на Локхарт-Роуд – улице,
расположенной в важном торговом районе Ванчай, собственный концептуальный магазин, отличающийся исключительно итальянским стилем и роскошью.
Различные пространства сообщаются между собой с помощью дизайнерских
ванных комнат, которые отличает простота перемещения и уникальность выставленной продукции. Помимо широкого ассортимента выпускаемых компанией элементов – умывальников, сантехнического оборудования, ванн, душевых
поддонов, в магазине также работает отдел, предоставляющий информацию обо
всех материалах Globo для архитектуры и дизайна.
Магазин структурирован таким образом, чтобы потенциальный покупатель следовал в ногу с предложением: чем дальше продвигается посетитель, тем более
полной становится предлагаемая гамма. Если на витрине выставлены новинки
керамического производства, то пройдя внутрь магазина можно ознакомиться с
линиями и формами ванных комнат на любой вкус.
MARAZZI GROUP
Признание передового дизайна
Джо Понти, Триеннале, 1960 г.
Спустя 50 лет после проведения знаменитой выставки Триеннале, разработки
Джо Понти ставшей сразу же иконой современной керамики и примером для
подражания в мире дизайна плитки «четыре изгиба», компания Marazzi, подойдя к 75-летнему рубежу своего основания, до сих пор остается несомненным лидером. Современность и традиции, дизайн и технологическое новаторство лежат
в основе философии компании, научно-исследовательская деятельность которой
всегда занимала ведущие позиции, о чем свидетельствуют и недавние достижения
концерна: последними по времени являются новаторский кристаллизованный
керамогранит SistemA марки Marazzi Tecnica и интегрированная система сантехники G Full марки Hatria. Изделия концерна Marazzi были также отмечены среди
лучших проектов Design Made in Italy постоянным наблюдательным органом в
сфере дизайна ADI и были приняты для участия в отборе на награждение в 2011
году XXII премией Золотой циркуль – самой авторитетной наградой в области
дизайна, учрежденной в 1954 году именно по инициативе Джо Понти.
COOPERATIVA CERAMICA D’IMOLA
Конкурс, посвященный пустырям
В этом году студенты пяти дизайнерских и архитектурных школ из Франции,
Швеции, Германии и Италии примут участие в первом международном конкурсе
Talent for Tiles 2010. Он посвящен новаторским способам применения керамической плитки в городах, организован компанией Cooperativa Ceramica d’Imola
и координируется Альдо Колонетти (научным директором IED и директором
журнала Ottagono), при сотрудничестве Микеле Капуани и ассоциации Cumulus
(Международной ассоциации университетов и колледжей искусства, дизайна и
СМИ).
Посвященный пустырям городов, этот первый конкурс сосредоточен на местах, расположенных между
зданиями, между зданиями и дорогами, которые
обычно не охватываются при проектировании, хотя
именно от их оформления зависит общее качество
жизни в городе. Предусматривая разработку проектов для больших вертикальных поверхностей,
городских элементов, конкурс тем самым стремится
найти возможности для использования керамики в
необычных контекстах, расширяя сферу ее действия.
12
Cer Magazine 27/2011
SERENISSIMA CIR INDUSTRIE CERAMICHE
Приобретение предприятия
Impronta в Рубьере
Компания Serenissima Cir Industrie Ceramiche, выпускающая продукцию под марками Cir, Capri, Cerasarda, Cercom и Momodesign
ceramics, приобрела еще одну компанию, играющую важную роль в
керамической промышленности Эмилии: производственное предприятие Impronta Ceramiche в Рубьере.
Благодаря приобретению до сих пор отсутствовавшего на его предприятиях оборудования, концерн укомплектует собственную производственную структуру, выйдя на рынок облицовочной плитки
из белой глины и расширив предлагаемый ассортимент глазурованного керамогранита. Подтверждая свое стремление к расширению,
Serenissima Cir Industrie Ceramiche выступает таким образом в
качестве динамичной компании, смело смотрящей в будущее, благодаря стратегии развития сети производственных предприятий в
Италии. Достигнув оборота в размере около 100 миллионов евро
и выпуская более 6 миллионов квадратных метров плитки в год, в
2010 году концерн предоставил рабочие места 450 человекам. Эта
цифра должна возрасти до более 550 человек, благодаря новому
приобретению. Serenissima Cir Industrie Ceramiche ожидает также,
что намеченный на 2011 год прирост производства приведет к
увеличению оборота концерна до 120 миллионов евро.
НОВОСТИ
CERAMICHE CAESAR
Проект интерьера с помощью
всего нескольких щелчков мышью
VIETRI CERAMIC GROUP
Средиземноморские
мечты в HotelandSpaDesign
Напольная и настенная керамическая плитка компаний, входящих в концерн Vietri Ceramic Group, интерпретировала с 14 по 18 ноября прошлого года Med Dreams Rooms: один из пяти проектов, разработанных известными архитекторами гостиниц и дизайнерами и подготовленных для
проходившей в Неаполе в рамках 45-ой выставки Expo Sud Hotel экспозиции
HotelandSpaDesign. В рамках тематической экспозиции, которая должна была
воссоздать на выставочном пространстве целую гостиницу со всеми ее помещениями, номерами и спа-центрами с тем, чтобы предоставить возможность
посетителям лично ознакомиться с самыми новаторскими технологиями и
самыми восхитительными решениями в сфере дизайна, комнаты Med Dreams
Rooms были разработаны архитектором Диего Гранезе в виде двух помещений в ярко выраженном средиземноморском стиле, предлагающих новое
восхитительное прочтение керамической отделки. Этот проект объединил в
себе воду, огонь, ароматы, звуки и цвета Неаполя для их преобразования в
эмоции, мечты и воспоминания.
MyHome Configurator является созданным компанией
Ceramiche Caesar инструментом для конфигурации проектов и составления смет,
который призван помочь потребителю в осуществлении
простого и быстрого выбора
плитки для интерьеров и экстерьеров. Следуя инструкциям
на сайте www.caesar.it/myhome,
можно персонализировать полы и стены ванных комнат, кухонь, гостиных
и террас, выбрав наиболее подходящую для своих потребностей плитку
среди широкой гаммы высококачественных и экологичных продуктов, экспериментируя с цветом и типом поверхности.
Кроме того, с помощью MyHome Configurator потребитель сможет также
узнать примерную стоимость реализованного проекта, выбрать магазин,
где он мог бы приобрести и узнать о характеристиках изготовленного на
100% в Италии керамогранита Ceramiche Caesar.
ROCA group
Рамон Асенсио – новый президент
Назначенный правлением в начале 2011 г., новый президент концерна Roca, в который входят испанская
компания-производитель сантехники и мебели для ванных Roca и швейцарская компания Laufen, пятидесятишестилетний менеджер Рамон Асенсио, который на
протяжении более чем 25 лет являлся директором по персоналу концерна, сменил на этом посту Хосе Мигеля Рока
Санса, который, проработав 20 лет на службе компании,
заявил о своей отставке.
Поблагодарив Хосе Мигеля Рока за достигнутые особенно в последние трудные годы результаты и похвалив
его профессионализм, концерн предложил ему остаться
в корпорации в качестве советника и президента фонда компании Roca в поддержку
охраны окружающей среды We Are Water.
Задачей назначенного уже по завершении
реструктуризации входящих в концерн Roca
компаний президента Рамона Асенсио станет поддержание компании на пути к успеху
на этом новом этапе.
14
Cer Magazine 27/2011
FILA INDUSTRIA CHIMICA
Награждены победители
конкурса Trattàti da Re 2010
Из списка финалистов, отобранных жюри, состоявшим из Кьяры
Бруццикелли (главного редактора
Tile Italia), Джузеппе Каппокина
(председателя Союза архитекторов Падуи), Флавио Марабелли
(почетного президента ассоциации
Confindustria Marmomacchine), Андреа Серри (главного редактора Cer
Magazine Italia), Уго Сораньи (директора по вопросам культурного
и природного наследия области Венето), Андреа Кампаньяро (директора по научно-исследовательской
работе Fila Floor Care Products) и
Джимми Варданеги (директора по
Италии компании), 11 ноября прошлого года были объявлены победители конкурса Trattàti da Re 2010
на лучшие работы с использованием продукции Fila, проводившего-
ся среди мастеров-обработчиков и
обработчиков Fila.
В категории «Работы по восстановлению исторического наследия»
премия была присуждена Адриано
и Анджело Росси за обработку полов в бывшем монастыре Невери в
Бариано (Бергамо), в то время как
в категории «Обработка современного архитектурного сооружения»
победил Роберто Россетто за работы в отеле «Кольцани» в Кассаго
Брианце (Лекко). Их работы, впервые представленные на стенде Fila
на выставке Cersaie 2010, вместе с
работами других финалистов, демонстрируют использование продукции компании в исторических
или ценных с архитектурной точки
зрения помещениях в современном
контексте.
www.beeitalian.it
НОВОСТИ
FLORIM CERAMICHE
Больше защиты,
благодаря ISO 14001
и BS OHSAS 18001
Подтверждая
постоянство
прилагаемых Florim Ceramiche
усилий по защите окружающей среды, а также здоровья
и безопасности своих работников, компания получила от
TÜV престижные сертификаты UNI EN ISO
14001 и BS OHSAS 18001.
В то время, как ISO 14001 подтверждает соответствие компании ряду кодифицированных
на международном уровне процедур, направленных на усовершенствование внутренней
системы экологического управления, OHSAS
18001 (Occupational Health & Safety Assessment
Series) является международным стандартом
сертификации системы менеджмента в области охраны здоровья и безопасности на рабочих местах: Florim стала первой работающей
в керамической отрасли итальянской компанией, добившейся этого важного признания.
В подтверждение вышесказанного, компания
решила приобрести также два дефибриллятора нового поколения, которые будут предоставлены в распоряжение внутренней службы
скорой помощи. Установка этих устройств
еще более укрепит обеспечение Florim системами безопасности и позволит гарантировать
более быстрое и эффективное оказание первой медицинской помощи.
EMILCERAMICA
Полностью автоматизированный
новый центр логистики
Исходя из необходимости решения ставших насущными проблем традиционного управления складом, компания Emilceramica доверила фирме Weflex разработку проекта по реорганизации собственного центра логистики
в Фиорано-Моденезе. Благодаря внедрению технологии Track+Race немецкой фирмы Indyon, эксклюзивным
представителем которой в Италии является именно Weflex, и системы управления складом WMS (Warehouse
Management System) Intellimag моденской компании Infolog, управление логистикой компании Emilceramica
было полностью автоматизировано: новая система позволяет находить и отслеживать товар в трехмерном автоматическом режиме, сокращая как время перемещения товара, так и вероятность ошибки со стороны оператора.
Для реализации проекта была проведена разметка всего склада путем установки TAG RFID в полу площадок в
общем количестве 17 тысячи транспондеров и внедрения сети Wi-Fi , включающей 102 точки доступа и 6 километров оптового волокна.
LAMINAM
Покорение России
По случаю проведения выставки Мосбилд-2010 компания
Laminam® завязала важные партнерские отношения с местным
предпринимателем
Исмаилом
Ахметовым, начавшим конкретное сотрудничество с компанией
для продвижения и продажи продукции Laminam® на территории
России. Прошедшая 8 апреля прошлого года в московском «Свиссотеле Красные Холмы» презентация собрала более 450 самых
известных местных архитекторов.
Главным действующим лицом этой
La Fabbrica
обновила
собственный
сайт, представив
графический
интерфейс, который
должен, в первую
очередь, подчеркнуть
достоинства ее
продукции
встречи стал архитектор Марио Кучинелла, осветивший
тему влияния технологий на
язык и эстетику архитектуры. Кучинелла занимается
разработкой нового выставочного зала штаб-квартиры Слева направо: Исмаил Ахметов, Марио Кучинелла
Laminam® в Сассуоло, основ- и Франко Стефани
ным элементом которого
должна стать стена площадью 100 кв.м, облицованная «волнами» движущейся керамики:
сочетание чистой технологии со
способностью вызывать сильные
эмоции.
Сайт Ceramiche
Supergres появился
онлайн с полностью
измененной
графикой,
расширенным
Vullandigna
facinci blaorti
содержанием
onullao rper
ilisis autatio
и упрощенной
nsequis am, cortio
duisit aliqu
структурой для
лучшей навигации
LEA CERAMICHE
Шоуром стал местом для ребуса
По случаю проведения первой
инициативы Milano Design Weekend
2010 – мероприятия, организованного в октябре прошлого года RCS
MediaGroup и Gruppo Mondadori
и посвященного шопингу в магазинах товаров для дома, шоурум
компании Lea Ceramiche на улице
Дурини, 3 получил новое оформление, навеянное темой Искусство
жить, новый уют.
16
Cer Magazine 27/2011
Воспроизведенный Диего Гранди на выставочном пространстве Сценарий 03, Ребус _ Фраза:
1,4,2,6, который можно увидеть до
конца января, предлагает новый
способ мышления при разработке
поверхностей и декоров, новые решения, где проект и эксперимент
нашли свое максимальное выражение. Главными действующими
лицами современной гостиной яв-
ляются всего несколько элементов,
обладающих яркой индивидуальностью: тонкие плиты из ламинатного керамогранита Lea Slimtech
в новом цвете и с новой поверхностью Gouache.10 обрамляют
сцену, на которой расположились
яркий диван, большой напольный
светильник и наполняющий семейным и успокаивающим уютом
камин.
27/2011 Cer Magazine
17
События
Cersaie 2011
делает ставку на
мир архитектуры
П
Симона Малаголи
Важнейшая в
мире выставка
керамической
промышленности,
которая будет
проходить с 20
сентября в Болонье,
обращает свой взгляд
в будущее.
18
Cer Magazine 27/2011
обедившая на проведенном в 2009 году
конкурсе Beautiful
Ideas на разработку
лучшей эмблемы для выставки
Cersaie 2010, концепция студентки архитектурного факультета
Университета Генуи Алессандры
Пароди вновь станет эмблемой
двадцать девятого Международного салона керамической
плитки и оборудования для ванных комнат, который пройдет в
Выставочном квартале Болоньи
на неделю раньше, чем обычно с 20 по 24 сентября этого года.
Постоянный рост внимания
Салона к миру архитектуры и
дизайна ежегодно привлекает
все большее количество профессионалов и это можно заметить
также при взгляде на насыщенный календарь конференций,
семинаров, встреч, выставок,
организуемых в рамках Строить, Жить, Думать (Costruire,
Abitare, Pensare) – культурной
программы, предлагающей более
глубокое освещение интересующих архитекторов и проектировщиков тем. Благодаря большому
отклику и успеху предыдущих
встреч, Галерея Архитектуры
– место, отведенное для проведения этих мероприятий, будет
перенесено во время проведения Cersaie 2011 в Галерею 2526 - более просторное и удобное
место, частично оборудованное
под конференц-зал на 400 мест
и частично – под зал для отдыха
с большими экранами, инсталляциями и рестораном.
Подтверждая большой интерес
со стороны итальянских и зарубежных участников выставки, в
отношении которых ожидается
повторение результатов 2010 г.,
когда на общей площади 176.000
квадратных метров выставлялось 1012 экспонентов, в числе
которых - 263 иностранные компании из 33 стран, Cersaie 2011
намерена сохранить уровень
своей посещаемости: 83.286 посетителей, из которых 24.960
зарубежных гостей, превзойдя тем самым результаты 2009
года. Кроме того, позитивными
являются данные, касающиеся
участия журналистов и кинооператоров, число которых составило 738 человек, из них - 462
итальянца, отметив прирост на
+3,2%. Благодаря такому увеличению притока журналистов,
во время проведения двадцать
девятой выставки Cersaie будут
непременно вновь предложены
в новой форме и в новых, более
привлекательных местах инициативы, в которых смогли в
прошлом году принять участие
сотрудники печатных СМИ на
Агоре Печати и новых СМИ
– в TV and Web Village. Благодаря оперативному пункту, оснащенному
высокоскоростной
интернет-связью, престижные
телевизионные и веб-издания
смогут передавать в прямом эфире живые репортажи из Салона
на протяжении всех пяти дней
проведения выставки.
Все касающиеся выставки новости и различные обновления
Церемония награждения Алессандры Пароди,
победительницы конкурса Beautiful Ideas на разработку
лучшей эмблемы для Cersaie 2010 e 2011 годов
относительно запланированных
мероприятий, можно прочитать
на сайте www.cersaie.it, который
также содержит специальные
разделы, предназначенные для
участников выставки и журналистов, в которых каждая категория сможет получить доступ к
интересующей ее информации.
Еще более насыщенный в этом
году Раздел Прессы содержит
обзор как ежедневных газет, так
и профессиональных журналов
и телевизионных репортажей
местных или национальных телеканалов, а также пресс-релизы
и обширную фотогалерею со
снимками в высоком разрешении. Особо богатым является
раздел Обзора периодических
изданий, разделенных на итальянские и зарубежные СМИ и
классифицированных по месяцу
и году публикации. Что касается зарубежных журналов, то для
упрощения поиска был введен
режим поиска по стране, позволяющий после выбора интересующего государства просмотреть
все имеющие к нему отношение
периодические издания. Любую представленную обложку
и статью, в которой речь идет
о Cersaie или в общем об итальянской керамической плитке,
можно скачать в формате pdf.
В их числе также - победитель
Ceramic Tiles of Italy Journalism
Award. Посвященная лучшей
опубликованной до 30 апреля
2011 года статье премия будет
вручена уже в пятнадцатый раз.
Она присуждается состоящим из
профессиональных итальянских
журналистов жюри на основании материалов, полученных до
15 мая 2011 г., и по традиции
вручается во время проведения
по случаю выставки Cersaie международной пресс-конференции
Ceramic Tiles of Italy.
В рамках выставки будет также
награжден победитель очередного, объявленного в прошлом
году, конкурса Beautiful Ideas
на создание эмблемы 2012 года,
который как и ранее обращен к
студентам итальянских университетских факультетов и институтов дизайна, предоставляя им
возможность выразить свои таланты. Молодые будущие дизайнеры должны разработать идею
проекта, посвященного теме
Керамическая эволюция (Ceramic
evolution), которая смогла бы выразить универсальный характер
керамики, ее гибкость, миметизм, устойчивость и ярко выраженную «гуманистическую»
ценность. Работы должны быть
присланы на адрес Конфиндустрии керамики до 1 июня 2011
года и будут представлены во
время организованной по случаю проведения Cersaie 2012 выставки.
Таким образом, Международный
салон керамики, архитектуры и
сантехнического оборудования
устремляет свой взгляд в будущее, делая ставку на знания, потенциал и интересы тех, кому
суждено стать проектировщиками завтрашнего дня и с кем все
чаще стремится взаимодействовать также мир керамики.
Cимона Малаголи
Вверху: TV and Web Village и Агора для
прессы
Вверху слева: Мариана Светославова,
главный редактор болгарского издания
Idealen Dom, получает премию Ceramic Tiles
of Italy Journalism Award 2010; Страница
“Обзора печати периодических изданий”
интернет-сайта Cersaie.
27/2011 Cer Magazine
19
Интервью
Фото: © Энрико Кано
Этика строительства
в Буркина-Фасо
Проекты Дьебедо Франсиса Кере награждены
швейцарской премией в области архитектуры
BSI Swiss Architectural Award 2010.
Л
Алессандра Коппа
ицо старшего сына главы селения
Гандо из Буркина-Фасо украшают
ритуальные насечки, которые отмечают его высокое положение и
предсказывают ему незаурядную судьбу. И в
самом деле, история его жизни совершенно
неординарна, начиная с выбранного в ранней
юности ремесла плотника, которое предшествовало обучению профессии архитектора.
Казалось бы, распространенная специальность, если не знать о том, что в его стране
строительство из дерева - очень редкая вещь,
так как эти постройки являются объектами
уничтожения термитами. Такой выбор, тем
не менее, дал ему возможность работать для
программы немецкого министерства в рамках проекта экономического сотрудничества
и развития, а также установить первые контакты со своей будущей второй родиной. В
деревне Гандо он возвел свои первые архитектурные сооружения, которые были удостоены в 2010 году престижной премии BSI
Swiss Architectural Award.
20
Cer Magazine 27/2011
Жюри под председательством Марио Ботты решило наградить Франсиса Кере за его
строгую и интеллектуальную архитектуру, в
которой, на простом примере Буркина-Фасо,
вовлечение в строительство местных общин
становится действующим проектом по улучшению условий жизни в бедных странах.
Архитектура Франсиса Кере приобретает
новую значимость и связана с деятельностью,
которая в состоянии решать важные проблемы в зонах застойных очагов бедности
и отсталости, которые она не может игнорировать. «Его стиль, - подчеркивает Ботта, - вновь предлагает нам образы основных
элементов композиционной грамматики:
кирпичные перегородки, которые всей своей
тяжестью притягиваются к земле, и легкие
кровли, которые превращаются в настоящие
зонтики над жилыми помещениями. Очень
скромная архитектура, демонстрирующая,
как такая сила, как этика строительства иногда приводит к дивной тишине поэтического
языка».
Расширение начальной школы в Гандо
(Буркина-Фасо), 2008 г. Архитектурный
стиль Дьебедо Франсиса Кере
складывается из простых элементов:
кирпичных стен и легких кровель,
привлекающих наше внимание к самому
сокровенному смыслу строительства.
Фото: © Энрико Кано
Победители премии - два школьных здания
и дома для преподавателей являются наглядными примерами понимания архитектуры,
стремящейся к введению качественных и
долговременных преобразований. Но не
только этого. Они напоминают нам, насколько богатой может оказаться «бедная» архитектура, когда она выполнена качественно в
рамках пространства, климата, освещения,
тактильных ощущений.
Дьебедо Франсис Кере: Я родился в
Буркина-Фасо - стране, где восемьдесят
процентов населения не умеет ни читать,
ни писать, где большинство людей не знает
слова “архитектура”. Люди строят дома сами
или пытаются скопировать наиболее удачные дома соседей. Если вы сможете построить прямую стену, которая выстоит в сезон
дождей, вам будут благодарны всю жизнь. В
этих странах нуждаются в домах способных
удовлетворять первостепенные нужды населения. В Африке приходится только мечтать
Фото: © Энрико Кано
о методах возведения европейских городов.
Пока же наши дома построены из земли.
Алессандра Коппа: Как вам удалось приблизить людей к архитектуре?
Д.Ф.К: Я попытался создать группу людей,
способных помочь населению строить новые здания и способных научить профессии
строителя, что рассматривается ими как важ-
Фото: © Энрико Кано
Вверху слева: Дьебедо Франсис Кере
смотрит из окна школы.
Вверху справа: дома для преподавателей
в Гандо (Буркина-Фасо), 2003.
27/2011 Cer Magazine
21
Интервью
Фото: © Энрико Кано
Фото: © Энрико Кано
Средняя школа в Дано
(Буркина-Фасо), 2007 г.
*
BSI Swiss Architectural Award
BSI Swiss Architectural Award - премия
в размере 100.000 франков, которая
была присуждена во второй раз.
Нею награждаются каждые два года
не достигшие 50-летнего возраста
архитекторы за “значительный вклад в
современную архитектурную культуру,
в частности за демонстрацию особого
отношения к природе и экологическому
равновесию”. В 2008 году премию получил
парагвайский архитектор Солано Бенитес.
22
Cer Magazine 27/2011
Победитель 2010 года, Дьебедо
Франсис Кере, родился в Буркина-Фасо в
1965 году, однако получил образование в
Берлине, где он живет в настоящее время
и преподает в техническом университете.
Он был выбран среди 28 кандидатов из
15 стран. Жюри под председательством
архитектора Марио Ботты выбрало проект
Кере по расширению начальной школы
и жилья для преподавателей в Гандо и
средней школы в Дано.
ное участие в социально-культурной жизни
деревни.
Чтобы научить строить, я делаю модели в
масштабе 1:1, которые люди рассматривают
и пробуют наощупь. Таким образом, начало
проектирования превращается почти в ритуал.
Эти проекты должны быть как можно более
простыми, чтобы их поняли и с легкостью
повторили. В деревне, я думаю, меня воспринимают как дирижера оркестра, поэтому
архитектурное произведение приобретает
важную этическую и коллективную ценность.
A.К: Именно поэтому цель, которую преследует ваша работа, как выражает мотивировка выдвижения на премию, состояла
не только в том, чтобы обеспечить деревню
лучшей школой, но и привлечь всю общину к ее строительству, чтобы население в
полной мере признало ее для себя, как плод
коллективной работы и совместный проект. Что Вы имеете ввиду?
Д.Ф.К: Все мои проекты были выполнены
специально обученными по этому случаю
молодыми людьми, и даже если это не самый
быстрый и выгодный для долгосрочной перспективы способ строительства, зато, безусловно, наиболее устойчивый.
Именно этот «дидактический» компонент
характеризует мою архитектуру и определяет некоторые конструкторские решения.
Например, в школах Гандо и Дано было
решено оставить кирпичные стены голыми,
вместо того, чтобы, как укоренилось в местных традициях строительства, оштукатурить
их глиной, в некоторых случаях смешанной с
органическими добавками. В новом здании
должны приниматься во внимание, поми-
мо местных климатических характеристик,
особые условия, в которых оно будет реализовано. Строительные технологии должны
быть простыми настолько, чтобы их могли
освоить местные рабочие, а строительные
материалы - легко доступными, чтобы свести
к минимуму расходы и использовать местные
ресурсы.
А.К.: Ваши проекты следуют принципам
устойчивой и биоклиматической архитектуры?
Д.Ф.К.: Проект 2007 года по расширению
расположенного на окраине маленького городка в Буркина-Фасо школьного комплекса
Справа вверху: дома для преподавателей
в Гандо (Буркина-Фасо), 2003 г.
Использование местных и природных
материалов позволяет применять без
технологических ухищрений критерии
экологической устойчивости.
Справа: расширение начальной школы в
Гандо (Буркина-Фасо), 2008 г.
«Массивный» сводчатый потолок
обеспечивает выход горячего воздуха
через просветы и регулировку
температуры.
Внизу: Выступающая крыша из стального
листа покрывает другую кровлю,
обеспечивая тем самым соответствующую
вентиляцию.
в Дано использует местные материалы и опирается на критерии экологической устойчивости с учетом специфических климатических условий. Новое, имеющее Г-образную
форму, здание закрывает южный угол школьного комплекса и ориентировано таким образом, чтобы уменьшить солнечное облучение стен, в свою очередь, получающих тень
от гофрированного профиля крыши. В то
время, как реализованный в 2008 году проект расширения начальной школы в Гандо
следовал тем же биоклиматическим принципам, использованным в первоначальном здании, но иначе интерпретировал их. Вместо
массивного потолка, используемого в первом случае, здесь был сооружен свод с просветами для вывода горячего воздуха и для
освещения помещения. Климатические причины натолкнули на создание в своде полых
участков : содержащийся в них воздух служит
буфером и ограничивает перегрев помещения. Защита от атмосферных воздействий и
в этом случае гарантируется металлической,
сильно выступающей крышей. Нагреваясь
на солнце, стальная крыша благоприятствует
вентиляции между двумя кровлями, облегчая
выход горячего воздуха и, таким образом,
действуя в качестве двигателя естественной
системы вентиляции.
Алессандра Коппа
Фото: © Энрико Кано
Фото: © Энрико Кано
Фото: © Энрико Кано
27/2011 Cer Magazine
23
Дом
ЧЕРНО-БЕЛОЕ В
СОЧЕТАНИЕ
В СИНЕВЕ
МАЙАМИ-БИЧ
Лаура Рагаццола
Аттик был превращен в светлые апартаменты
в минималистском стиле, где главную
роль играет удачное сочетание мозаики и
материалов со стеклянной основой.
Фото Арнальдо Даль Боско, поверхности Trend (www.trend-vi.com)
24
Cer Magazine 27/2011
самом гламурном месте Восточного побережья, где длинный контур песочного берега окаймлен
пальмами, расположены эти наполненные светом апартаменты – дом для отдыха одной итальянской супружеской пары.
Именно ей он обязан настоящей революцией, перевернувшей его душу без разрушения
стен, а лишь благодаря удачному сочетанию
материалов и отделок, сумевших создать цветовой код с ярко выраженной индивидуальностью.
Сто пятьдесят квадратных метров окруженных большими панорамными окнами, зашторенными легчайшими белыми занавесками.
Гостиная, в частности, может похвастаться
высокими потолками и выходом на террасу,
которая еще больше увеличивает полезное
для жизни пространство. Небольшая кухня
представляет собой придаток к столовой и
предназначена исключительно для приготовления пищи, однако пространство вновь
расширяется в спальне с примыкающей к ней
ванной.
Апартаменты дополняет комната для просмотра телевизора, которая при необходи-
По часовой стрелке: столовая с
большим окном, открывающим вид
на пляж. Проникающий через него
яркий свет фильтруется шторами,
подчеркивая сочетание черного и
белого цветов в интерьере. Оптический
эффект также на полу (см. детали
внизу), покрытом «агломератами»
марки «Trend», с помощью которых на
поверхность с эффектом грифельной
доски нанесены светлые полосы. На
противоположном конце гостиной
находится круглая барная стойка с
дизайнерскими табуретами. Такое
же напольное покрытие на кухне
создает приятный визуальный эффект
непрерывности. Белоснежность
мебели подчеркнута мозаикой с
серебристой основой на стенах.
27/2011 Cer Magazine
25
Дом
мости превращается в комнату для гостей, и
вторая ванная комната.
В доме отсутствует лишняя мебель: в отличающихся современнейшим дизайном ее
элементах превалируют простые и строгие
объемы. Большая сдержанность проявляется
также в использовании цветов: только белый
и черный, за небольшим исключением ванных комнат.
Яркую индивидуальность и темперамент
интерьерам придает, прежде всего, систематическое использование мозаики. Причем
не только в ванных или на кухне. Например,
из гостиной в спальню тянется одинаковое
напольное покрытие. Речь идет о крупноформатной плитке, изготовленной из смеси
стеклянной, кварцевой и гранитной крошки.
Это - так называемый «агломерат», выпускаемый в широком ассортименте расцветок
и отделок компанией из Венето «Trend». В
данном случае, в частности, выбор пал на серию «Rocksolid» черного матового цвета с
ярко выделяющимися блестящими белыми
вставками серии «Cristallino». Результат, несомненно, чрезвычайно эффектен: кажется,
что светлые полосы буквально загораются на
полу цвета грифельной доски.Белизна стен
и штор еще сильнее подчеркивает чернобелое цветовое сочетание, которое, благодаря оптическим мотивам, наполняет строгие
объемы динамизмом.
Однородность интерьеров еще более подчеркивается использованием того же покрытия
На большой фотографии: хозяйская
ванная комната, где мозаичная
облицовка создает оригинальный
рисунок, имитирующий расцветку
жирафа. Мозаика используется
также во второй ванной (см. вверху),
предлагая здесь теплое сочетание
стеклянных кусочков смальты в
фиолетовых тонах. На следующей
странице: хозяйская спальня также
отделана в черно-белом сочетании.
26
Cer Magazine 27/2011
для столешницы кухни. Благодаря своим
техническим характеристикам, агломераты
позволяют создавать по индивидуальному
заказу сверхкрупные поверхности,предлагая
проектировщикам многочисленные креативные возможности.
Это достаточно хорошо заметно на кухне
квартиры, где рабочая поверхность была полностью облицована серией «Rocksolid» серого матового цвета, идеально сочетающейся
с изготовленной на заказ белой мебелью.
И не только. Для того, чтобы подчеркнуть
освещенность не очень большого помещения без окон, было решено облицевать стены мозаикой серии «Karma», выпускаемой
все той же компанией «Trend». Навеянная
драгоценными витражами готических соборов, «Karma» объединяет в себе традиции
и технологию. На заднюю сторону стеклянной смальты наносятся отражающие свет
серебристые пластинки, которые усиливают
блеск поверхности. Наконец, еще более подчеркивают эффект освещенности вкрапления кристаллов Сваровски.
Спальня выдержана в цветах гостиной и кухни. Здесь по-прежнему преобладает оптиче-
Техническая информация
Поверхности: «Trend», серии Rock Solid, Cristallino, Wallpaper и Karma
Типология и цвета: агломераты Rock Solid (в блестящем и матовом вариантах
различных цветов) и Cristallino для напольного покрытия всей квартиры, столешниц
кухни и ванных комнат (форматы на заказ); мозаика Karma (цвет 962) и Стразы
Сваровски Кристал для облицовки стен кухни (2x2 см); мозаика Karma (смесь на заках)
в фиолетовых тонах для стен ванной комнаты (2x2 см); Wallpaper collection (Grand 2) для
стен второй ванной комнаты (2x2 см).
Основные технические характеристики: Водопоглощение (ISO 10545-3): 0%
Стойкость к химическому воздействию (ISO 10545-13): соответствует – Стойкость к
глубокому истиранию (ISO 10545-6): соответствует - Морозостойкость (ISO 10545-12):
соответствует – Сопротивление скольжению (DIN 51130): R9 – Устойчивость к перепадам
температуры (ISO 10545-9): соответствует – Устойчивость к линейному тепловому
расширению (ISO 10545-8): соответствует
ский мотив как на полу (как и в гостиной, на
темном фоне выделяются те же блестящие полосы), так и в обстановке (небольшое количество строгих, исключительно черно-белых
предметов мебели).
Единственным исключением, нарушающим
цветовую строгость дома, являются две ванные комнаты. Хозяйская ванная предлагает
оригинальную облицовку, напоминающую
окраску жирафа. Речь идет о сюжете коллекции «Wallpaper», выпускаемой попрежнему компанией «Trend»: эта серия
воспроизводит модульный характер типич-
ного для обоев рисунка, создавая на стенах
арабески, геометрические, а также цветочные
узоры, прожилки минералов и чарующие отблески воды и света.
В ванную для гостей возвращается мозаика
«Karma» с блестящим отливом, подчеркнутым в этом случае использованием цветной
смеси в розово-фиолетовых тонах. Также как
и в ванной хозяев дома, здесь заметна максимальная строгость в выборе мебели. Единственным исключением является отказ от
классического белого в пользу черного умывальника.
Лаура Рагаццола, Casaviva
27/2011 Cer Magazine
27
Дом
Код простоты
Проект Николы Гиларди (www.nicolagdesign.it), Керамические поверхности Monocibec (www.monocibec.it)
В Сан-Назаро-Сесиа, в провинции Новары, неподалеку от Верчелли,
архитектор Никола Гиларди построил виллу, интерпретирующую в
современном стиле сельскую архитектуру этой местности.
28
Cer Magazine 27/2011
П
Риккардо Бьянки
ростота. Вот ключевое слово и
правило, которые характеризуют
проект этой виллы, разработаной
архитектором Николой Гиларди и получившей 2-ую премию на конкурсе
“The Quinquennial Tile Award 1st Edition”.
Сооружение находится в Сан-Назаро-Сесиа
– небольшой деревушке в провинции Новары, которая со временем выросла вокруг
средневекового аббатства . Оно занимает
около 200 квадратных метров обширного
зеленого пространства, состоит из трех одноэтажных корпусов. Вот какое объяснение
дал Никола Гиларди - настоящий профессионал своего дела, завоевавший известность, в
частности, в качестве проектировщика ресторанов, лоунжей, винных и музыкальных
баров и дискотек: “В трех элементах располагаются соответственно ночная зона со
спальней с большой кроватью и спальней с
двумя одноместными кроватями, каждая из
которых имеет свою ванную; дневная зона
– в центральном блоке и, наконец, комнаты
для отдыха, технические и подсобные помещения – в последнем блоке. В основе такого расположения лежит идея облегчения
пользования домом. Выбор разместить все
комнаты на одном этаже был продиктован
именно этим мотивом. Я хотел создать как
можно меньше препятствий для хозяев – еще
молодых людей, которые однако уже приближаются к периоду зрелости, к сожалению,
cопровождающемуся появлением недугов”.
Таким образом, сообщающиеся между собой
и лишь слегка смещенные по отношению
друг к другу три корпуса образуют единый
комплекс, который своей прямолинейной
На предыдущей странице: вид на виллу
из сада. Отсюда видны три составляющие
ее, смещенные по отношению друг к другу,
корпуса. В центральном, слегка смещенном
назад корпусе обустроена большая гостиная.
Сверху и снизу: два снимка бассейна
– визуальной основы сада и его
организующего центра. На ночном снимке
в воде отражается очаровательная
романская колокольня Аббатства
святых Назария и Цельса – важнейшей
достопримечательности Сан-Назаро-Сесиа.
формой, сильно скошенными крышами, использованием пилястр для создания открытых лоджий напоминает сельскую архитектуру этой зоны. “Моим намерением, – говорит
проектировщик, - было строительство дома,
который гармонично вписался бы в окружающий контекст и который заявил бы о
своей принадлежности к сельскому пейзажу.
Как снаружи, так и внутри. Действительно,
внутри дома можно увидеть множество напоминаний об архитектурных традициях
территории. Открытые выбеленные балки
перекрытия крыши, несомненное преобладание белого цвета, лишь иногда прерываемое другими красками, умеренное количество мебели, которая, в свою очередь,
отличается чрезвычайно простыми формами. Естественно, это решение воспроизвести
и интерпретировать местные строительные
традиции никоим образом не отразилось на
технологическом качестве строения, которое
является достаточно высоким”.
С точки зрения архитектуры интерьеров,
проект Николы Гиларди имеет две сильные
стороны. Прежде всего, большой двухсторонний камин в гостиной – элемент, который отличается большой внешней эффектностью и рельефностью: белый корпус с
глубокими нишами, которые используются
для хранения дров и различных безделушек,
медная дымоходная труба, которая разделяет по вертикали пространство, подобно
символическому образу огня. Яркие языки
пламени, смешиваясь с проникающим с двух
сторон светом, создают теплую и уютную
атмосферу, близкую к той, которую когда-то
умели создавать очаги прошлого. Другим
интересным фактором является пол. Проектировщик выбрал всего один материал –
структурированную керамическую плитку,
имеющую вид темного, слегка напоминающего мрамор, камня, которая предлагается
всего в двух форматах, причем плитка большего размера использована только в гостиной. Говорит Гиларди: “Моя идея заключалась в усилении чувства непрерывности,
которое появляется в силу расположения
следующих друг за другом помещений на
27/2011 Cer Magazine
29
Дом
На этой странице: различные
ракурсы большой центральной
гостиной. Ее характеризуют два
формальных и функциональных
элемента, обладающих большой
декоративной эффектностью:
потолок с открытыми выбеленными
балками; двухсторонний,
сложенный из кирпичей камин с
нишами для дров и безделушек,
над которым возвышается медная
дымоходная труба.
Техническая информация
Керамические поверхности: Monocibec, серия Grandi Dimore
Типология и основные форматы:
керамогранит, формат 33,3x33,3 и 50x50 см + мозаика со
сколотыми краями, цвета Mayerling и Rivalta
Основные технические характеристики:
Водопоглощение (ISO 10545-3): ≤ 0,5%
Стойкость к химическому воздействию (ISO 10545-13):
соответствует
Устойчивость к пятнообразованию (ISO 10545-14): соответствует
Морозостойкость (ISO 10545-12): соответствует
Предел прочности при изгибе (ISO 10545-4): ≥ 35 N/mm2
Устойчивость к образованию трещин (ISO 10545-11): соответствует
Пол облицован уложенной
в шахматном порядке
структурированной плиткой с
эффектом камня двух форматов,
которая призвана в изысканной
форме подчеркнуть сельскую
атмосферу строения.
30
Cer Magazine 27/2011
Вверху и внизу: три снимка ванных
комнат. Керамогранит серии
“Grandi Dimore” используется здесь
также для облицовки стен в цветах
Mayerling и Rivalta. Облицовка
украшена мозаичным декором.
Внизу справа: хозяйская спальня.
Здесь интересна смещенная
на 45° кладка плитки: находка
проектировщика для того, чтобы
подчеркнуть деревенскую строгость
интерьера, обставленного, как
и в других частях дома, очень
простыми предметами мебели,
расставленными на большом
расстоянии друг от друга.
одной плоскости. Я хотел подчеркнуть плавность переходов, используя также укладку
плитки смещенными на 45° рядами, а также
создать эффект контраста с белыми стенами
и потолками. Но почему керамика, а не натуральный камень? Потому что при практически одинаковом внешнем виде, структурированный керамогранит коллекции “Grandi
Dimore” компании Monocibec – выбранная
мной плитка называется Mayerling (однако в
ванной я использовал плитку цвета Rivalta)
– является намного более прочным, гигроскопичным и простым в уходе материалом.
Кроме того, выбранная мной плитка имеет
слегка неровные края и небольшой шов, что
обеспечивает простоту ее укладки”.
А еще здесь есть сад. Он тоже был обустро-
ен под знаком простоты: 1600 квадратных
метров, где основное внимание привлекает
бассейн. Он оформлен небольшим количеством растений и цветов, которые посажены
на достаточном друг от друга расстоянии для
того, чтобы подчеркнуть их красоту и позволить «дышать» лужайке, которая здесь
играет роль ковра для отдыха. Намеренно
скромный пейзаж, позволяющий насладиться очарованием соседнего бенедектинского аббатства Сан-Назарио–и-Чельсо и его
колокольни. По-монашески строгий восхитительный вид, открывающийся из окна
дома, представляет собой настоящий pièce de
résistence всего дома.
Риккардо Бьянки, AD
27/2011 Cer Magazine
31
тенденции
На большой фотографии - Boing
(GSG Ceramic Design): новая
многофункциональная и динамичная концепция ванной комнаты,
состоящая из умывальников шести
типов, выпускаемых в трех размерах: 60-80-105 см. Сантехника
предлагается в подвесном, напольном вариантах и с керамическим
смывным бачком. На маленьких
фотографиях, слева внизу: Miss
(Hidra) компании Meneghello Paolelli
Associati: декоративный умывальник
для центра комнаты, реализованный из Living Tec и выпускаемый в
различных расцветках, а также в варианте 55 x 50 x 89 см с напольным
или настенным сливом. Справа внизу: ванная Alessi (Laufen), дизайн Стефано Джованнони, умывальникмоноблок под названием “Там там”.
Отлит из единого куска керамики и
выпускается также в варианте для
центра комнаты высотой 90 см.
Cовременная ванная
с женским ОБЛИКОМ
Мягкость и в то же время легкость форм, чувственность и простота
ваяют силуэт этой комнаты дома.
32
Cer Magazine 27/2011
В
Элиза Пинчелли и Катя Маттиоли
ремена меняются, а вместе с ними меняются привычки и
обычаи, планировка наших домов и комнаты, предназначенной для заботы о теле. Мы вновь открываем для себя
домашнее измерение ухода за собой и, благодаря применению в ванной комнате новых технологий, мы все чаще предпочитаем
ежедневно посвящать время себе в наших домашних салонах красоты,
в которые превратились современные ванные комнаты.
Ванны с гидромассажем,энергетические души, ванны с подсветкой и
фототерапией с использованием светодиодов последнего поколения,
аудиоколонки и mp3-проигрыватели, интернет-связь, сверхплоские
экраны, диффузоры ароматических масел. В общем, перед нами – настоящие домашние спа-центры.
Ванная говорит на женском языке
Ванная комната становится все более многофункциональной, привлекательной и персонализированной. В ней проводятся эксперименты
с материалами, цветами и технологиями, стараясь объединить или
Слева: Transtube (Roca), новое
решение для круглой, прозрачной и
функциональной душевой кабины.
Покрытое противоскользящим материалом Styltech основание и нержавеющая стальная термостатическая
стойка способствуют экономии воды
и энергии. Диаметр 115 см, высота
212,5 см.
Вверху: Strada (Ideal Standard) – три
линии дизайна для декоративных
керамических умывальников новой
коллекции: овальная, круглая и прямоугольная, размером от 42 до 75
см. Над текстом: Evolution (Simas),
дизайн - Терри Пекора, черно-белое
сочетание для подвесного биде с
одним отверстием и подвесного
унитаза (крышка из термореактивного полимера). Под текстом: Esprit
(Tecla), встроенный умывальник с
женственными округлыми формами,
размер: 40 x 70 см.
Ниже: Clear (Olympia). Новая серия
включает в себя умывальники в 4
размерах: 75x45, 65x45, 55x45, 45x35
см; сочетается с подвесной или настенной сантехникой.
заменить господствовавший на протяжении последних десятилетий
минимализм налетом гламура и изысканной оригинальности с чисто
женским характером. Терри Пекора и Патриция Урквиола предлагают нам несколько, наиболее показательных примеров утонченной
персонализации ванной комнаты не только за счет проектирования
новаторской мебели, ванн и сантехники, но также предлагая «детализированную» ванную, где нет ничего случайного: полный и сверхсовременный проект оформления.
Однако что же мы имеем ввиду, когда говорим о «женственности»?
Ведь каноны красоты женского тела неоднократно менялись даже на
протяжении прошлого века, чередуя периоды господства пышных
форм и моменты, когда полноте предпочитались утонченные и хрупкие тела, а мода лишь приспосабливалась, подчеркивая те достоинства, которые на тот момент считались актуальными. Сегодня женственным считается все, что отличается нежностью и мягкостью форм
и в то же время – тонкостью и плавностью изгибов, без излишеств, с
изяществом. И не случайно, именно такая ведущая нить прослеживается при разработке элементов интерьера: похожих на иконы или
скульптуры, обязательно элегантных, более или менее минималистичных, но всегда легких и зачастую подвесных деталей.
27/2011 Cer Magazine
33
....goes vintage
www.simas.it
EVOLUTION Collection, Terri Pecora
Вверху: Open Air (Box Docce 2B), размер поддона
160x80 см, высота 200 см. Справа: Meg 11 (Galassia),
ванна из Pietraluce®, без слива-перелива, установка
free standing. Размеры 188x88 см.
Внизу, слева направо: SPA (Kerasan), дизайн Studio
Triplan: ванна из Pietraluce (особого композита из
гидратированного глинозема, диоксида титана и
полиэфирной смолы) размеры: 170x80x60h. см, 210 кг.
Velis, дизайн CDC Catalano: умывальники Velis
100 и 80 могут быть установлены на передвижных
поверхностях производства Inova, выпускаются во
множестве отделок, а также в подвесном варианте.
DREAM-Flat light RGB chromotherapy (Bossini),
сверхплоская душевая лейка из нержавеющей стали с
подсветкой LED RGB, включает пульт управления для
фототерапии.
Керамика или пластиковые агломераты?
Развитие технологий и эксперименты с материалами позволили создать новые решения для оформления ванных комнат. Такие композиты, как Livintech, смолы, кориан, Pietraluce представляют собой лишь
несколько примеров применения технологических инноваций наряду
с традиционной керамикой для обеспечения оптимального внешнего вида, более гладкой поверхности и лучшей гигиеничности самой
керамики, с целью гарантии более высокой прочности материи, результатом чего является улучшение моделируемости и уменьшение
толщины, повышение устойчивости к царапинам, получение матовых
Слева: Back (Artceram), дизайн
Meneghello Paolelli Associati.
Новый напольный умывальник
75x37,5 см h. 85 см из
сверхтонкого Livingtec®,
выпускаемый также в настенном
варианте; краны могут быть
установлены на стене, а также
с правой и с левой стороны
умывальника.
27/2011 Cer Magazine
35
www.laceramicaitaliana.it/progetti
ARCHITECTURE
AND CERAMIC PRODUCTS:
THE PROJECTS CARRIED OUT
WORLDWIDE
120
Ceramic Tiles of Italy. The trademark
for the Italian ceramic industry worldwide.
TILES
AND SANITARYWARE:
THE ITALIAN CERAMIC INDUSTRY’S
NEW PRODUCTS
1000 HIGH RESOLUTION IMAGES
www.laceramicaitaliana.it/prodotti
Слева: Nudo (ST rubinetterie), дизайн Симоне Микели: открытая
гидравлическая система, разработанная для тех, кто желает
выставить напоказ то, что обычно остается скрытым. Void (Flaminia),
дизайн Фабио Новембре: коллекция дополнена промежуточным
размером - умывальником Void Lavabo 60. Создает впечатление
смоделированной водой керамики. Внизу: Grace (Ceramica Globo),
дизайн Creative Lab: ванная комната с умывальником с одним
отверстием на стойке размером 60 см и напольной сантехникой той
же линии размерами 50 или 52 см.
или сверхблестящих эффектов и более мягких поверхностей.
Тем не менее, существуют компании, которые продолжают восхвалять уникальные и натуральные свойства керамики: этот материал
является живым и преображается в процессе обработки, в отличие от
штампованных пластиковых материалов, которые всегда ведут себя
одинаковы, подвержены усадкам и неожиданным дефектам, повышающим процент брака. Все это придает проектированию с использованием керамики больше привлекательности в глазах дизайнера, готового подчеркнуть с помощью формы достоинства самого материала.
Вечная элегантность “black & white”
Несмотря на то, что мы называем их мебелью для ванных комнат,
приобретение необходимых для оформления ванной элементов, несомненно, представляет собой гораздо более сложную задачу по сравнению с другими, наполняющими наши дома элементами, не только
с экономической, но и с практической и структурной точек зрения.
Именно поэтому мы решаемся обновить ванную всего лишь несколько раз на протяжении существования дома. По этой причине, доми-
нирующим всегда являлся выбор белого в качестве основного цвета:
его легко сочетать с другими, предназначенными для облицовки стен
и полов, материалами. Он чист, уникален и элегантен.
Всего несколько лет назад появилось сантехническое оборудование
и душевые поддоны в других цветовых решениях: яркие цвета, позолоченные или металлизированные покрытия, применение шелкографии, цветовых пятен и даже животных принтов, призванных поразить любой ценой. Однако, независимо от моды, наряду с белым
и другими нейтральными цветами, вне всякого сомнения, наиболее
часто используемым остается сочетание “black & white” - вечный
бином, который придает интерьеру элегантность и неповторимость,
благодаря игре светотеней в строго очерченном пространстве.
Вижу, не вижу
Прозрачность стекла сближается с материальной основательностью
сантехники: постепенно исчезают кромки или опоры традиционных
душевых кабин, стекло устанавливается внутри основания душевого
поддона, который также проектируется из передовых нескользких
материалов. Все это позволяет устанавливать душевую кабину в любом интерьере, ничуть не портя и не искажая стиль всей ванной. Она
не только отвечает требованиям внешней простоты и легкости, но и
оснащена разносторонними функциями, одной из главных является
экономия энергии.
Однако, если с одной стороны проектировщики всегда стремились
убрать лишнее, разрабатывая такие формы, которые могли бы покрыть и скрыть трубы и сифоны, то теперь последней тенденцией
является выделение именно этих «ингредиентов», превратившихся
в свою очередь в элементы проектирования: смесители, диффузоры,
переключатели, трубы, колена и соединительные муфты, внутренняя
изоляция разрабатываются и перепроектируются таким образом,
чтобы выступать наравне с кранами, умывальниками и сантехникой.
Главная цель:выставить напоказ все то, что обычно скрывалось. Эта
тенденция представляет собой абсолютную новинку, которой суждено еще более расширить проектные горизонты.
Элиза Пинчелли и Катя Маттиоли
www.tikfarm.it
Слева: угловая система G Full (Hatria), дизайн Нило
Джоаккини: угловая скамья размером 140x50 см, h 41 см;
наверху установлены умывальник/мойка, размеры 40x47 см,
h 44 см, материалы: Керамика Fine Fire Clay + Vitreous China.
27/2011 Cer Magazine
37
Дом
«Дельта Дзеро»:
хай-тек c
прекрасным видом
Бенедетто Мардзулло
Высококлассное
полифункциональное здание
в Лугано (Швейцария),
особенностью которого
является гибкость его
пространств.
Р
еализация здания высокого представительского уровня, которое в
то же время обладало бы низкой
степенью воздействия на окружающую среду – так вкратце можно описать
цель проекта, разработанного в швейцарском
городе Лугано, где проектный коллектив
архитекторов-урбанистов студии De Angelis
Associati пожелал испробовать все новейшие
технологии для повышения комфорта и экономии энергии в полифункциональном комплексе. Здание, где административные офисы
оупен-спейс (в числе которых, шоурум самой
студии De Angelis Associati) соседствуют с
жилыми апартаментами различных размеров: от самой маленькой квартиры, в центре
гостиной которой установлена большая ванна с гидромассажем, до занимающего целый
этаж лофта. Проектировщиков интересовала
гибкость пространств, которые можно было
бы легко трансформировать даже по окончании работ из офисных помещений в кварти-
Фото Донато Ди Белло (www. donatodibello.com), Проект De Angelis Associati (www.deangelisarch.com),
Керамические поверхности Cotto d’Este, Kerlite (www.cottodeste.it, www.kerlite.it)
38
Cer Magazine 27/2011
ры различной формы и метража и наоборот.
Проект получил название «Дельта Дзеро» и
стал результатом многолетних исследований,
целью которых являлось строительство зданий, производящих столько энергии, сколько
они потребляют, зданий, которые на техническом жаргоне называются строениями «с
нулевым дифференциалом», откуда и происходит название проекта. Задуманный для
обеспечения покрытия энергетических нужд
жителей и в то же время ликвидации характерных для традиционных зданий вредных
выбросов, проект «Дельта Дзеро» является
прототипом новой типологии зданий, первым камнем городов нового типа, моделью и
эмблемой новаторских стандартов в проектировании и строительстве. Здание построено на слегка возвышенном месте в районе
Лугано-Парадизо. Центральную лестничную
клетку, обладающую антисейсмической
функцией, окружает прозрачная оболочка
из стекла и стали: вид окружающего пейза-
Почти черный промышленный камень
напольного покрытия гарантирует
функциональность и одновременно
подчеркивает архитектурные достоинства
пространств, украшенных произведениями
искусства и дизайнерской мебелью. Точечное
светодиодное освещение отмечает проходы и
дополнительно украшает общие помещения.
27/2011 Cer Magazine
39
Дом
Из проходных коридоров открывается
вид на различные комнаты, не
оставляя незамеченной прекрасную
освещенность полифункциональных
помещений, которые могут быть легко
трансформированы из офисов в
жилые квартиры различного метража
даже после окончания работ.
жа позволяет войти в контакт с городской
и природной средой. Большие съемные стеклянные панели обладают в зависимости от
своего предназначения различными характеристиками: прозрачные элементы представляют собой двухкамерные стеклопакеты,
заполненные газом Криптон; на окна ванных
комнат нанесен двойной черно-белый шелкографический рисунок, ограничивающий
просмотр снаружи; солнечные элементы
включают в себя панели с высокой поглощающей способностью, которые накапливают
тепло, используемое как для нагрева водопроводной воды, так и для отопления.
Представляя собой результат работы группы проектировщиков, разработавших его в
сотрудничестве с экспертами по геотермике,
солнечной энергии, акустической инженерии, домотике, здание использует солнечную
энергию, благодаря установке высокопроизводительных вентильных фотоэлементов
и тепловых панелей как на крыше, изолированной особыми вакуумными панелями, изоляционная способность которых в десять раз
превышает тот же показатель традиционных
материалов, так и со внутренней стороны
обращенных на юг окон. Необходимая для
работы системы электроэнергия производится электростанцией и ее наличие гарантировано даже в случае недостатка солнечного
излучения: при ее неиспользовании непосредственно самим зданием, она поступает в
выполняющую роль аккумулятора сеть. Здание оснащено передовой системой домотики с использованием упрощенного интерфейса. Фальшпол покрыт крупноформатной
плиткой Kerlite компании Cotto d’Este цвета
Bluestone коллекции Avantgarde, почти черный цвет которой гарантирует функциональность. Что касается экологического комфорта, подсоединенный к геотермическим
зондам тепловой насос обеспечивает производство тепла зимой и холода летом. Система
рассчитана таким образом, чтобы общее го-
40
Cer Magazine 27/2011
Большие окна не влияют на характеристики
здания «Дельта Дзеро», поскольку все они
являются двухкамерными стеклопакетами,
заполненными газом Криптон. Сплошной
фальшпол гарантирует, с одной стороны,
прекрасный визуальный эффект; с другой
стороны – возможность осуществления проверок
и, следовательно, функциональность.
Техническая информация
Керамические поверхности: Cotto d’Este, Kerlite
Типология и основные форматы: ламинатный керамогранит
форматы 31,9x142,7 см и 31,9x31,9 см, цвет Bluestone
Основные технические характеристики:
Водопоглощение (ISO 10545-3): ≤ 0,1% - Стойкость к химическому воздействию
(ISO 10545-13): ULA - UHA – Стойкость к глубокому истиранию (ISO 10545-6):
146 мм3 - Устойчивость к пятнообразованию (ISO 10545-14): соответствует
- Морозостройкость (ISO 10545-12): соответствует – Сопротивление
скольжению (DIN 51130): R9 – Устойчивость к перепадам температуры (ISO
10545-9): соответствует – Устойчивость к образованию трещин (ISO 10545-11):
соответствует - Устойчивость к линейному тепловому расширению (ISO 10545-8):
соответствует
довое потребление энергии для отопления и
охлаждения полностью удовлетворялось солнечной энергией. Наконец, низкорасходная
вентиляционная система низкого давления
распространяет воздух внутри здания, предварительно охлаждая его летом и нагревая
зимой. Воздух на входе фильтруется и ионизируется: это позволяет дышать в «Дельта
Дзеро» настоящим горным воздухом.
Бенедетто Мардзулло, Casamica
27/2011 Cer Magazine
41
Дом
Голубая
рапсодия
В Соверато – городке
на ионическом
побережье Калабрии,
неподалеку от
Катанзаро, новый
жилой комплекс
повторяет в своей
керамической
облицовке цвета
Средиземноморья.
Катрин Коссета
В
этом случае можно вспомнить о
genius loci (лат. - гении места) или
примеры свободных постмодернистских проектов, навеянных
природой. Фактически же, перед нами – образец чистой архитектуры, жилое здание,
ярко выделяющееся на фоне окружающего его цветового и типового однообразия
обычных четырех- и пятиэтажных домов со
стандартными формами, упорядоченными
и прямолинейными фасадами. Оно стало
таким, благодаря четким проектным решениям с яркой индивидуальностью: развертке
корпуса, переходам и диверсификации цвета
на фасаде. Спроектированное архитектором
Кармело Паньоттой, шестиэтажное здание
выделяется четко очерченным объемом, изрезанным плавными линиями. Если для
воспроизведения формы волны покажется
недостаточным волнистого профиля террас,
изогнутого рисунка фронтона, проходящей
по центру фасада, извилистой линии стекол
лестничной клетки, то все сомнения о том,
что здесь господствует морская тема сразу
же отпадут при взгляде на внешнюю ярко-
Проект Кармело Паньотта
Керамические поверхности Antiche Fornaci d’Agostino (www.fornacidagostino.it)
42
Cer Magazine 27/2011
На соседней странице: ракурс жилого дома,
спроектированного архитектором Кармело
Паньоттой в Соверато, главной характеристикой
которого является облицовка фасада ярко-синей
керамической плиткой. На этой странице:
симметричные главный и задний фасад
воспроизводят цвета Средиземноморья, чередуя
полосы, облицованные керамикой двух оттенков
синего цвета, с участками, покрытыми яркожелтой штукатуркой.
27/2011 Cer Magazine
43
Дом
синюю облицовку здания. Значительная
часть его внешних стен покрыта cиней плиткой оттенков Blu Mare и Blu Notte коллекции
Riflessi салернской компании Cava di Antiche
Fornaci d’Agostino, которая была основана в
1823 году.
Эта плитка является продуктом славящегося
своими долгими керамическими традициями
района, производители которого настолько
хорошо научились воплощать в плитке оттенки элементов средиземноморской природы (подчеркнутые, в данном случае, и
придающей еще большую яркость смальте лавовой основой), что им удалось выразить потрясающую красоту сине-голубых тонов даже
в стиле и марке происхождения. Глазурованная поверхность плитки создает целый ряд
Лейтмотивом проекта является синяя
плитка: та же керамика, которая
используется для облицовки фасада,
покрывает также стены лестничной
клетки и пол лестничной площадки
между квартирами.
44
Cer Magazine 27/2011
эффектов: натуральных неровностей, едва
заметных цветовых переходов, ручных мазков, светотеней, неожиданной прозрачности,
случайного сгущения или рассеивания цвета.
Благодаря им, здание почти сливается с небом. Покрытые керамикой участки выглядят
как плотная, увенчанная сверху более темной
полосой, синяя стена, о которую «разбиваются» белоснежные волны балконов и с которой контрастируют вертикальные полосы,
покрытые желтой (напоминающей о ярком
средиземноморском солнце) или цветом выжженной земли штукатуркой.
На каждом из шести этажей здания (к ним
был добавлен подвальный этаж) находится
по две квартиры площадью 116 квадратных
метров, двери которых выходят на лестничную клетку с центральным лифтом. Для того,
чтобы идеально объединить наружную и внутреннюю части здания, сюда тоже проникло
керамическое море. Лестничная площадка
между двумя квартирами частично облицована синей керамикой: она похожа на озерцо,
которое можно сразу увидеть при выходе из
лифта. Таким же образом, на конечном участ-
Наряду с цветом,
важной темой проекта
этого здания является
движение, переданное
через изогнутый
профиль балконов и
плавные линии фасада.
Техническая информация
Керамические поверхности: Antiche Fornaci d’Agostino,
коллекция Riflessi di Cava
Типология и основные форматы: плитка однократного
обжига, формат 40x40 см, цвета Blu Notte и Blu Mare
Основные технические характеристики:
Водопоглощение (ISO 10545-3): ≤ 3% - Стойкость к
химическому воздействию (ISO 10545-13): класс A –
Стойкость к поверхностному истиранию (ISO 10545-7):
класс 4 - Устойчивость к пятнообразованию (ISO 1054514): соответствует – Морозостойкость (ISO 10545-12):
соответствует – Предел прочности при изгибе (ISO 10545-4):
≥ 30 N/mm2 - Устойчивость к перепадам температуры (ISO
10545-9): соответствует – Устойчивость к образованию трещин
(ISO 10545-11):соответствует - Устойчивость к тепловому
линейному расширению (ISO 10545-8): соответствует
ке стены, возле каждого лестничного марша,
из керамической плитки выложен изогнутый
рисунок, имитирующий отголосок волну,
которая подталкивает гостя к лестничной
площадке.
Здание в Соверато является наглядным свидетельством того, как используемый в качестве «кожи» классический и зрелый сам
по себе продукт, каким является керамика,
продолжает сохранять высокую экспрессивную и коммуникационную ценность даже в
обычных архитектурных зданиях, лишенных
высокопарности общественных и коммерческих строений. Он также демонстрирует, что
использование цвета в архитектуре не сводится лишь к покрытию различными, более
или менее яркими оттенками, возведенных
и отштукатуренных поверхностей, а является непосредственным выражением качеств
использованного материала, специфики его
плотности, структуры, поверхности. Материалы и их цвет придают архитектурной форме индивидуальность и оказывают заметное
влияние на созданный пейзаж.
Катрин Коссета, Interni
27/2011 Cer Magazine
45
тенденции
trend town trip:
Милан, Париж,
Сан-Франциско
В очередном путешествии Cer Magazine
мы встретимся с тремя известными
современными архитекторами. Их проекты
являются образцами архитектуры будущего
и доказательством того, что даже большие
города мира, где бы они ни находились,
могут развиваться по пути экологичности и
защиты окружающей среды, одновременно
создавая новую и важную культуру
проекта, в том числе, благодаря керамике.
Фабрицио Чирек - www.chyrek.com
27/2011 Cer Magazine
47
тенденции
МИЛАН, CITYLIFE
(ДАНИЭЛЬ ЛИБЕСКИНД)
КЕРАМИЧЕСКИЕ ПОВЕРХНОСТИ:
RONDINE, REFIN, ALFALUX, MONOCIBEC
МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ УКЛАДКИ ПЛИТКИ И
ЗАДЕЛКИ ШВОВ: MAPEI
48
Cer Magazine 27/2011
ПАРИЖ,
МУЗЕЙ КЕ БРАНЛИ
(ЖАН НУВЕЛЬ)
КЕРАМИЧЕСКИЕ ПОВЕРХНОСТИ:
CASALGRANDE PADANA, SICHENIA,
COOPERATIVA CERAMICA D’IMOLA,
PHORMA, UNICOM STARKER.
УМЫВАЛЬНИК: SIMAS
МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ УКЛАДКИ ПЛИТКИ
И ЗАДЕЛКИ ШВОВ: MAPEI
27/2011 Cer Magazine
49
тенденции
trends
САН-ФРАНЦИСКО,
АКАДЕМИЯ НАУК
КАЛИФОРНИИ
(РЕНЦО ПЬЯНО)
КЕРАМИЧЕСКИЕ ПОВЕРХНОСТИ:
VERDE 1999, TAGINA, ERGON, DEL CONCA.
МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ УКЛАДКИ ПЛИТКИ И
ЗАДЕЛКИ ШВОВ: MAPEI
50
Cer Magazine 27/2011
DISCOVER
THE NEW PORTAL
БЛАГОДАРИМ:
MOBILUCE (Казинальбо-Модена)
VIA FIUME 17 (Формиджине-Модена)
VISUALPRO PHOTO STUDIO
(www.visualpro.it)
FOR THE ITALIAN
CERAMIC INDUSTRY
PROJECTS
USA AND CANADA
3
CERAMIC TILES IN URBAN
1
МИЛАН
4
AGENDA / EVENTS
PEOPLE
1. RONDINE,
MYSTIQUE MURETTO MSP
2. REFIN, KAOS
3. ALFALUX, MONBRAC
4. MONOCIBEC, ONTARIO
MAPEI, KERACOLOR
2
ENVIRONMENTAL
2
3
ПАРИЖ
1. CASALGRANDE PADANA,
GRANITOGRES
2. SICHENIA, PAVè WALL
3. IMOLACERAMICA, CAPRI
4. SIMAS, EVOLUTION
5. PHORMA, I LEGNI
6. UNICOM STARKER,
INSPIRED by nature
MAPEI, KERACOLOR
4
6
5
WORLD
1
PROFESSIONAL
TEN RULES
CERAMIC BOX
PRODUCTS
WHY CHOOSE TILES
3
2
1
САН-ФРАНЦИСКО
4
1. VERDE 1999, TT120, PROGETTO 3
2. TAGINA, WARMSTONES
3. ERGON, ELEGANCE
MOSAICO STRIP
4. DEL CONCA,
THERMATILE & NAT
MAPEI, KERACOLOR
Ceramic Tiles of Italy. The trademark for the Italian ceramic industry worldwide.
Архитектура
ГОСТЕПРИИМСТВО
В СТИЛЕ
МИНИМАЛ-ШИК
Элиза Монтальти
Трансформация
расположенной в Терамо
старомодной гостиницы
70-х годов в элегантный
четырехзвездочный отель.
О
тель «Спортинг» находится
неподалеку от исторического
центра Терамо и его речного
парка на улице Алчиде Де Гаспери, являющейся оживленной автомобильной магистралью. Он занимает центральное положение на территории провинции,
поскольку находится на полпути между
Адриатическим побережьем и Аппеннинами. Построенная в 70-х годах гостиница
Проект Альберто Тронкарелли с Даниэле Титтарелли и Маурицио Базиле (инженер-строитель),
Керамические поверхности Piemme и Piemmegres (www.ceramichepiemme.it)
52
Cer Magazine 27/2011
стала объектом генерального проекта реконструкции, разработанного архитектором
Альберто Тронкарелли совместно с техником Даниэле Титтарелли (выступавшим в
качестве сопроектировщика и руководителя
художественно-техническими работами) и
инженером Маурицио Базиле (конструктором аварийной лестницы). Реконструкция
полностью преобразила внешний и внутренний вид устаревшей и начавшей разрушаться
гостиницы, создав на въезде в Терамо шикарный четырехзвездочный отель. Завершенные
в 2010 году работы предусматривали изменение внешнего вида здания, его цвета, замену
всех оконных и дверных рам, реконструкцию
интерьеров и приведение здания в соответствие с действующими в сфере безопасности нормами. С этой целью, к основному
корпусу была пристроена внешняя лестница,
обвивающая башню панорамного лифта и
присоединенная к зданию с помощью несущей конструкции, состоящей из пилястр и
мостиков с железными парапетами, стеклянными загородками и стальными перилами.
Сами железные профили были оставлены на
виду, недвузначно отсылая к образцам промышленной архитектуры, философия которой прослеживается также в навесе перед
входом в холл гостиницы, представляющем
собой тонко украшенную структуру. Два первоначально покрывавших наружную часть
здания цвета: светло-розовый на межэтажных карнизах и темно-розовый – на фасаде
были заменены двумя оттенками серого: более светлым для фона и более темным – для
отмечающих междуэтажные перекрытия
горизонтальных полос. Использованные снаружи цвета повторяются также внутри здания, где используются различные материалы:
поверхность лестниц и коридоров покрыта
Вход в холл гостиницы расположен ниже
уровня улицы Алчиде Де Гаспари. Его навес
со стальной структурой и стеклянным
покрытием воспроизводит рисунок и
материалы, использованные также на
внешней аварийной лестнице. Снаружи,
также как и внутри здания преобладают
различные оттенки серого цвета.
27/2011 Cer Magazine
53
Архитектура
для обеспечения звукоизоляции ковровым
покрытием с сизой кромкой, на которой указан подсвеченный вставленной в подвесной
потолок лампочкой номер комнаты. Полы
в номерах и люксах покрыты окрашенным в
серый цвет деревянным паркетом, в то время,
как все ванные облицованы керамогранитной плиткой (коллекция Absolute компании
Piemmegres). По желанию самого проектировщика, стремившегося к созданию чрезвычайно эффектных структурированных поверхностей, плитка Absolute цвета Grey была
нарезана высотой 15 см и уложена с темным
сантиметровым швом.
Керамическая плитка коллекции Valentino,
выпускаемая компанией Piemme (после
подписания в 1977 году соглашения с великим стилистом), в сером и черном оттенках
На разных этажах гостиницы
находятся различные рабочие
помещения, среди которых
три конгресс-зала (зал «НьюЙорк», зал «Монтекарло» и зал
«Майами»), а также залы меньших
размеров для рабочих встреч.
Интерьеры кажутся невесомыми,
благодаря использованию
светлых и элегантных оттенков и
регулируемого в зависимости от
различных нужд освещения.
54
Cer Magazine 27/2011
Diamond и квадратном формате 60x60 см
уложена в больших общих помещениях, среди которых три оснащенных самыми современными технологиями конгресс-зала.
Все интерьеры гостиницы отражают стремление к дизайну в стиле минимал-шик и к созданию изысканной обстановки, украшенной
современными произведениями искусства и
цветовой гаммой, в которой преобладают белый и светло-серый цвета.
Проектом предусмотрено открытие на последнем этаже панорамного ресторана с независимым от гостиницы управлением, вход в
который возможен со внешней лестницы или
из лифта. Ему суждено превратиться в своеобразный roofgarden с видом на город.
Элиза Монтальти, Ottagono
Техническая информация
Керамические поверхности: Piemme, серия Valentino Diamond и
Piemmegres, серия Absolute
Типология и основные форматы: цветной керамогранит в массе,
формат 60x60 см, цвета black и grey, а также специальные форматы по заказу
проектировщика.
Основные технические характеристики:
Водопоглощение (ISO 10545-3): 0,04% - Стойкость к химическому воздействию
(ISO 10545-13): соответствует – Стойкость к поверхностному истиранию (ISO 105457): соответствует – Устойчивость к пятнообразованию (ISO 10545-14): класс 5 –
Морозостойкость (ISO 10545-12): соответствует – Предел прочности при изгибе
(ISO 10545-4): ≥ 35 N/mm2 - Сопротивление скольжению (DIN 51130): R10
– Устойчивость к перепадам температуры (ISO 10545-9): соответствует –
Устойчивость к тепловому линейному расширению (ISO 10545-8): 7x106 °C-1
На шестом этаже расположены пять люксов,
каждый из которых оборудован ванной с
гидромассажем. Она установлена в центре
комнаты и отделена от ванной комнаты лишь
частично экранированными стеклянными
поверхностями. Во всех комнатах уложен
деревянный паркет, а облицованные
керамогранитом стены ванной комнаты придают
пространству больше тепла и уюта.
27/2011 Cer Magazine
55
Архитектура
ВЕЛЛНЕС
ПРОЕКТ
Построенный в Фано фитнес-центр Extraspa
воплощает в себе идею хорошего самочувствия с
помощью гармоничной палитры цветов и материалов.
Лаура Маджи
Т
Фото Лучано Бузани,
(www.myspace.com/busaniluciano)
Проект Франко Скалья,
(www.studioscaglia.com)
Керамические поверхности Rex,
(www.rex-cerart.it)
ри тысячи квадратных метров,
предназначенных для улучшения
самочувствия, заботы о себе и своем
теле, для красоты. Все это можно
найти в фитнес-центре Extraspa: он находится
на подъезде к Фано, в поселке Джимарра, и
его отличительной чертой является терраса
oversize площадью 700 кв.м с видом на синюю
гладь Адриатического моря. Современный
архитектурный проект был разработан «Студией Скалья» из Брешии, руководителем
которой является Франко Скалья, занимающийся уже на протяжении более чем двадцати
лет разработкой проектов фитнес-центров
и салонов красоты, в арсенале которого
- многочисленные проекты по все Италии,
включая клубы Get fit и Virgin. “Трудности,
с которыми мы сталкиваемся при разработке
подобных проектов, идентичны проблемам
других общественных мест, - утверждает архитектор, - Мы должны учитывать размещение
и степень важности технических помещений,
уровень посещаемости. Особенно важным
является изучение перемещений людей, в
первую очередь, для рационального проектирования влажных и сухих дорожек. Не-
обходимо внимательно изучать, например,
работу специалистов по монтажу систем, а
также проводить множество поисков предназначенных для проекта светильников, красок,
материалов. Речь идет о пространствах, где
все очень быстро портится, изнашивается и
нужно постараться уменьшить эти потери”.
Торжественно открытый в Фано весной 2010
года центр Extraspa позиционирует себя в качестве комплекса, где все является «экстра»,
то есть со знаком высшего качества: от пространства, отведенного для спортивного зала
и оборудованного новейшими кардио- и изотоническими тренажерами и помещением
для специальных курсов до большого крытого бассейна и центра красоты с турецкой
баней, сауной, термальным комплексом, а
также кабинами для косметических процедур
и зоны лоунж, где можно подкрепиться натуральными продуктами и разделить радость
общения. Помимо своих внушительных размеров и панорамных окон, из которых открывается вид на окружающую природу и
Адриатическое море, центр отличается прекрасным подбором материалов и умелым
использованием освещения, что во многом
На фотографии рядом:
вид на большую террасу
центра красоты и здоровья
Фано, слева: логотип.
56
Cer Magazine 27/2011
Вверху: внешний
вид фитнес-центра
Extraspa, архитектура с
модернистскими корнями
и с адриатическими
традициями.
Рядом: стеклянный бокс,
закрывающий лестницу и
слева: приемная и лоунж
для гостей.
27/2011 Cer Magazine
57
Архитектура
Сверху: зона для
термальных процедур
с гидромассажными
ваннами. Снизу: два
ракурса спортивного зала
с тренажерами высокого
уровня. Справа: бассейн
c создающей приятную
атмосферу подсветкой
58
Cer Magazine 27/2011
объясняется сотрудничеством с лидирующими компаниями-производителями в этой
отрасли. Стекло используется не только для
создания изолирующих экранов, но также
для проектирования конструкций, например,
окружающей лестницу прозрачной коробки,
в то время как выпускаемый компанией Rex
Ceramiche Artistiche керамогранит коллекций Abisko Ebano и Betulla, является ведущей
нитью в напольном и настенном покрытиях,
а дерево со светлыми прожилками принимает
на себя роль главного элемента в пространстве вокруг сауны. В основных цветах воспроизводится теплая палитра натуральных
оттенков древесных пород, а обрамляющее
водные пространства (бассейн и термальный
зал) освещение следует принципам гармоничности и улучшения психофизического
самочувствия. Вот, что утверждает разработчик проекта Франко Скалья: «Мы беремся
за разработку всеобъемлющего проекта, начиная с чертежей до исполнительного проектирования мебели, организации системы
освещения и подбора деталей. Мы считаем,
что Клуб должен быть отделен от общего
контекста и адаптирован к реалиям каждого
отдельно взятого места. Нам нравится проводить поиск новых материалов и технологий
для того, чтобы создавать все более современ-
Сверху: зона сауны, закрывающаяся
выдвижной стеклянной дверью;
слева: умывальники в раздевалках;
под текстом: кабина для косметических
процедур, ниже: души с цветовой терапией.
Техническая информация
Керамические поверхности: Rex, серия Abisko
Типология и основные форматы: керамогранит, формат 12x90 см, цвета Betulla
и Ebano
Основные технические характеристики:
Водопоглощение (ISO 10545-3): ≤ 0,5%
Устойчивость к химическому воздействию (ISO 10545-13): GA - GLA
Стойкость к поверхностному истиранию (ISO 10545-7): класс V
Устойчивость к пятнообразованию (ISO 10545-14): класс 5
Морозостойкость (ISO 10545-12): соответствует
Предел прочности при изгибе (ISO 10545-4): ≥ 35 N/mm2
Сопротивление скольжению (DIN 51130): R9
Устойчивость к перепадам температуры (ISO 10545-9): соответствует
Устойчивость к образованию трещин (ISO 10545-11): соответствует
Сантехника:
Ceramica Flaminia, столешница с умывальником Miniwash 40 (40x40x13 см), дизайн
Джулио Каппеллини; умывальник с выступом Set 42 + Twin Column (умывальник со
стойкой) диаметр 42 высота 16 + 69 см, дизайн Людовики и Роберто Паломба
ные Клубы”. Поскольку, как говорит архитектор: “Мы в силах улучшить самочувствие
людей. Когда кто-то хочет чувствовать себя
лучше, он старается вырваться из переставшей его удовлетворять повседневности и
ищет что-то лучше, пусть даже на ограниченное время. Именно поэтому мы отошли от
концепции простого тренажерного зала: веллнес- и фитнес-центры последнего поколения
превратились в самые настоящие спа, которые вовлекают на всех уровнях тело и душу
для достижения абсолютного блаженства .”
Именно поэтому фитнес-центр Extraspa является местом, куда можно прийти, чтобы успокоиться, расслабиться, улучшить отношение
к собственному телу. Здесь даже архитектура
интерьеров подчиняется законам гармонии и
отличного самочувствия.
Лаура Маджи, Elle Decor
27/2011 Cer Magazine
59
Интервью
Бутик для
дизайнера по
интерьерам
Победитель премии Конфиндустрии в конкурсе
на звание лучшего российского дистрибьютора
2011 года, компания RIM.ru предлагает
керамическую плитку, мозаику, сантехнику,
камень и предметы интерьера самого высокого
уровня. Ее красой и гордостью по праву
является продукция Made in Italy.
60
Cer Magazine 27/2011
Алессандра Феретти
Алессандра Феретти: Госпожа Агафонова,
Вы является совладелицей и содиректором
RIM.ru – компании, которая работает в области керамики и интерьерной мебели. Как
родилась эта компания?
Алена Агафонова: История компании RIM
началась в 1997 году, когда мы с Максимом
Малышевым открыли наш первый магазин
на Остоженке. Творческий подход к презентации продукции, основная часть которой
относится к классу «люкс», наряду с предлагаемым клиенту широким ассортиментом,
натолкнули на рождение такого кредо компании: «Лучшее для лучших!».
Я имею ввиду, что впервые керамика была
представлена в качестве дизайнерского продукта с большим эстетическим размахом.
Следовательно, акцент на эстетической составляющей экспозиции и создание уникальных сочетаний превратились со временем в
отличительную черту компании RIM.
Нынешняя политика компании заключается
в тесном сотрудничестве с архитекторами и
дизайнерами и в участии в престижных проектах, как, например, в строительстве международного терминала аэропорта «Внуково»,
Северной башни в Москве и так далее.
AФ: Какими были основные этапы роста
компании?
AA: В 2000 году компания начала сотрудничество с итальянскими керамическими производителями высокого уровня.
В 2005 году компания открыла собственную
дизайнерскую лабораторию. Год спустя она
поменяла свое название на RIM.ru, которое
продолжает носить до сих пор, превратившись в мирового лидера по продаже продукции некоторых итальянских и других зарубежных марок.
В том же году компания создала вместе с несколькими московскими архитекторами и
при поддержке различных итальянских компаний Архклуб – место для общения архитекторов и обмена идеями. Архклуб способствует развитию сотрудничества в области
дизайна и архитектуры, предлагает своим
членам информационную поддержку и организует семинары и деловые поездки.
В феврале 2007 г. RIM.ru открыла свой первый салон в Санкт-Петербурге, а в сентябре
- салон в лонодском Центре дизайна Челси
Харбор.
2008 год стал годом открытий на Ленинград-
ском проспекте и главного салона компании
на Фрунзенской набережной.
В прошлом году мы открыли еще два салона в Москве и Санкт-Петербурге, где компания
RIM.ru теперь представлена на соответствующем уровне.
Весной этого года мы планируем открытие
арт-пространства в культовом месте самого
сердца столицы - на территории бывшей фабрики Красный Октябрь. Однозначно, это мейнстрим!
АФ: Что касается типологии материалов,
что вы конкретно продаете?
AA: Мы предлагаем керамическую и керамогранитную плитку, каменную, стеклянную и
керамическую мозаику, а также натуральный
камень.
Что касается продукции для ванных комнат,
то в этом случае мы предлагаем чрезвычайно
широкий ассортимент мебели, осветительных приборов и аксессуаров.
Выйдя за рамки первоначальной концепции,
мы также сменили название компании, которая из «бутика керамической плитки и мозаики» превратилась в «интерьерный бутик».
AФ: Кто является вашим основным клиентом и в каком процентном соотношении?
AA: 80% наших клиентов представляют архитекторы и дизайнеры. Их заказчиками
является элита российского делового мира,
представители российского шоу-бизнеса,
культуры, спорта и просто состоятельные
люди.
На предыдущей странице, вверху:
Салон в Санкт-Петербурге. На переднем
плане – эксклюзивный каменный
мозаичный ковер с логотипом компании
Внизу: Алена Агафонова, арт-директор
и соучредитель с Максимом Малышевым
(на фото внизу) компании RIM.ru
На этой странице, вверху: один из
ракурсов салона в Дизайн-центре
Chelsea Harbour, Лондон.
AФ: Какое назначение имеет продаваемая
вами керамическая плитка?
AA: Мы продаем в основном плитку для
интерьеров, а не для наружной укладки.
Мы участвуем в проектах как жилого, так и
коммерческого строительства. Тем не менее,
преобладает продажа продукции для интерьеров.
Выбор предлагаемого нами товара зависит от
наших личных предпочтений и нашего опыта
в качестве архитекторов и дизайнеров.
AФ: Какими являются основные характеристики магазина?
AA: Вся тактика продаж нашей компании
основана на творчестве, которое распространяется как на презентацию продукции, так и
на создание новых и персональных коллекций.
27/2011 Cer Magazine
61
Интервью
Слева: фасад
салона в Москве с
большими окнами,
через которые
виден логотип
компании.
Справа и внизу:
некоторые
коллекции
модной керамики,
разработанные артдиректором Аленой
Агафоновой.
В частности:
"Шопен", "Арт-деко"
и "Шоколад".
*Алена Агафонова
После окончания Московского
архитектурного института
Алена Агафонова решила
открыть свое дело в области
керамики. Сегодня она вместе с
Максимом Малышевым является
совладелицей компании RIM.ru,
которая уже на протяжении более
чем пятнадцати лет занимается
продажей плитки, мозаики, камня,
сантехники и других предметов
интерьера класса «люкс».
На сегодняшний день компания
открыла 6 салонов в Москве,
один в Санкт-Петербурге и один в
Лондоне, в Центре дизайна «Челси
Харбор».
AФ: Какими характеристиками должно
обладать приобретаемое вами итальянское
керамическое изделие?
AA: При выборе продукта "made in Italy"
мы руководствуемся нашим личным вкусом.
Основными критериями для нас являются
новаторство и, естественно, соответствие
продукта требованиям российского рынка.
Кроме того, мы принимаем во внимание соотношение цены и качества.
AФ: Что отличает итальянских производителей от их других зарубежных конкурентов?
AA: Особенностью итальянской продукции является «просвещенная идея». Новые
идеи, также как и новые тенденции родились и продолжают рождаться в Италии. И
Главные итальянские бренды,
продаваемые компанией RIM.ru:
Керамическая плитка
Bardelli
casa dolce casa
Cotto Veneto
ECO CERAMICA
Petracer's
62
Cer Magazine 27/2011
сантехника
FLAMINIA
Globo
Simas
мы думаем, что в этом заключается одно из
преимуществ итальянской промышленности
по сравнению с производителями из других
стран-конкурентов.
AФ: Что могли бы еще сделать итальянские
компании для роста своей популярности в
торговой системе Вашей страны?
AA: Мы думаем, что основными остаются
два фактора: во-первых, быть всегда готовыми своевременно реагировать на неожиданные изменения рынка. Во-вторых, постоянно
создавать новые формы сотрудничества. Другими словами, необходимо быть предприимчивыми и гибкими в торговой политике с
Россией.
AF: Какой является конъюнктурная ситуация на рынке строительства в Вашем регионе?
AA: В настоящий момент, российский рынок все еще переживает последствия кризиса
и, на первый взгляд, выживают только самые
сильные его игроки.
Тем не менее, состоятельные слои населения вкладывают средства в недвижимость.
Они продолжают покупать и ремонтировать квартиры для себя,поэтому мы можем
утверждать,что ситуация,по крайней мере,в
частном секторе,постепенно возвращается к
предкризисному состоянию.
Алессандра Феретти
I N T E R N AT I O N A L
Архитектура
Город охвачен
шопингом
Керамическое напольное покрытие торгового
центра Focus Mall, открытого в 2009 году в польском
городе Петрков-Трибунальский, возвращает к теме
городских маршрутов, интерпретируя ее с помощью
наполненного гармоничными и одновременно яркими
идеями проекта. Рисунок укладки преобразует
и гармонизирует требования к различным
функциональным зонам, устанавливая четкую
иерархию их распределения.
П
Донателла Боллани
остроенный в городе ПетрковТрибунальский торговый центр
является крупнейшим в области
Лодзя, занимая более 50 тысяч
квадратных метров площади. Он расположен
на двух этажах, включает в себя многозальный кинотеатр и 110 магазинов.
По своей структуре он напоминает множество других крупных торговых центров,
однако при разработке его концепции краковские проектные бюро MOFO Architekci
+ WBWK Architekci отталкивались от начинающей в последнее время проявляться
тенденции к возврату внимания к посетителю путем восстановления у него чувства эмпатии к начавшим утрачивать свои ведущие
позиции и актуальность местам широкого
потребления. От новых торговых центров
потребитель ждет опыта, простоты использования, доступности (окружения, ассортимента, продуктов и.т.д.), социальной направленности, информации в контексте культуры
лоукост, характеризуемой ограниченностью
средств при желании получения высокого
Проект MOFO Architekci (www.mofo.pl) + WBWK Architekci (www.wbwk.pl), Дистрибьютор Boz 2 Centrum
Ceramiki I Palmowski, Керамические поверхности Casalgrande Padana (www.casalgrandepadana.it)
64
Cer Magazine 27/2011
На странице слева: торговый
центр расположен на двух этажах
общей площадью более 50 тысяч
квадратных метров и включает в себя
110 магазинов. На этой странице:
отдельные элементы напольного
покрытия с успехом выделяют с
помощью различных схем укладки
функциональные зоны и указатели
направления движения.
27/2011 Cer Magazine
65
Архитектура
качества и услуг на фоне окружающей среды
с ограниченными ресурсами, с которыми все
мы должны научиться жить.
Действительно, в большой дистрибуции наблюдается важное изменение тенденции: в
то время, как большие магазины предлагают
скидки и специальные акции, потребители
вкладывают свои средства туда, где предлагается лучшее обслуживание и качество.
Вот почему одной из целей проекта стало
определение новой концепции красоты и
роскоши. Даже аутлет, супермаркет или дискаунтный магазин может предложить потребителям роскошь, не столько в отношении
ассортимента, сколько в плане обслуживания,
внимания и отношения к клиентам, комфортности помещений, архитектурного дизайна.
Покупатели ищут места, которые смогли бы
их чем-то удивить, правильно истолковать их
невысказанные желания, которые отличались
бы по сравнению с традиционными магазинами абсолютной разнородностью.
Отличительной чертой новых торговых пространств является именно разнородность: в
управлении, поверхностях и товарах. Задача
заключается в воплощении опыта поиска и
исследований клиента во множество привлекательных возможностей, начиная с разнообразия выставленных товаров до самой
архитектуры окружающего пространства.
Повышение уютности и комфорта являются
кардинальными пунктами стратегии новых
Слева: дизайн напольного покрытия
отличается изысканным цветовым
сочетанием керамических элементов,
которые предлагают широкую гамму
композиционных решений
На соседней странице: различный
ритм укладки определяет участки
прохождения, отделяя их от мест для
остановки и выставочных пространств.
66
Cer Magazine 27/2011
пространств: их задача заключается в увеличении количества посетителей и продолжительности их нахождения внутри магазина.
Чем дольше продолжается визит, тем выше
вероятность покупок. В то же время, разнообразие предложения позволяет дифференцировать категории клиентов, которым
адресованы те или иные виды товаров. Одно
и то же пространство днем может предлагать
дизайнерские товары для дома, духи, модную
одежду, а вечером превратиться в место для
аперитивов или в книжный магазин с чайным
залом.
Целью по-прежнему остается создание вселенной, которая могла бы удовлетворить
ожидания и нужды по одной теме, способной
связать множество предлагаемых на одном
пространстве товаров и услуг.
Новые социально-экономические условия,
ежедневно проявляющие себя в подобных
общественных местах, ставят перед проектировщиками заслуживающую уважения задачу: сблизить инновации и дизайн с более
человечными и эмоциональными аспектами,
привнести в торговые пространства, которые
более не являются только местами для потре-
Техническая информация
Керамические поверхности: Casalgrande Padana, серия Pietre Native
Типология и основные форматы: керамогранит, форматы 15x60, 30x30, 30x60 см цвета Meteor Almond, Meteor Noce, Meteor Brown, Meteor Grigio, Meteor Nero
Сертификаты: Leed, Emas
Основные технические характеристики: Водопоглощение (ISO 10545-3): ≤0,1% Стойкость к химическому воздействию (ISO 10545-13): без изменений Сопротивляемость глубокому истиранию (ISO 10545-6): высокая Устойчивость к пятнообразованию (ISO 10545-14): гарантирована Морозостойкость (ISO 10545-12): гарантирована - Предел прочности при изгибе
(ISO 10545-4): 50-60 N/mm2 - Сопротивляемость скольжению (DIN 51130): R10 Устойчивость к перепадам температуры (ISO 10545-9): соответствует Устойчивость к образованию трещин (ISO 10545-11): соответствует Устойчивость к линейному тепловому расширению (ISO 10545-8): соответствует.
бления, концепцию дома и города, которая
смогла бы запасть в души посетителей.
Таким образом, среди новых парадигм проектирования торговых пространств, наиболее важными являются следующие: избежать
однообразия, развить отношения с городской средой и работать над расширением разнообразия проходов и помещений.
В разработанном в современным стиле композиционном подходе торгового центра
Focus Mall, спроектированного бюро MOFO
Architekci + WBWK Architekci, главное место занимают тонкое исследование цветов и
креативное применение материалов.
Напольное покрытие из керамогранита компании Casalgrande Padana (коллекция Pietre
Native) отличается множеством вариантов
укладки, что придает индивидуальность различным зонам и направляет посетителей по
более удобному пути к галереям торгового
центра и эскалаторам. Различный ритм фона
определяет зоны прохода и остановки, соблюдая иерархию отношений, которая полностью сконцентрирована на удовлетворении ожиданий посетителей.
Донателла Боллани, il Sole 24 ORE Arketipo
27/2011 Cer Magazine
67
Архитектура
Диалог материи и
прозрачности
Фото Лучано Бузани (www.myspace.com/busaniluciano), Проект Валентина Пандольфи, Кристина Паризи, Антонио Пиццола (Spazimultipli Studio
Associato – www.multipli.it) Дистрибьютор Profili di Luce (www.profilidiluce.com), Керамические поверхности Ceramica Fioranese (www.fioranese.it)
В своем новом офисе, расположенном в окрестностях
Рима, компания Enterprise радушно принимает клиентов в
удобных и светлых помещениях. В их основе лежит сущность
использованных материалов: стекла, стали и керамогранита.
68
Cer Magazine 27/2011
С
Мария Джулия Дзунино
одной стороны, Entreprise – компания, которая чуть больше чем
за десять лет укрепила свои позиции в сфере банковского дела и
финансов, благодаря постоянным поискам и
инвестициям в продукты и услуги для организации и автоматизации банков.
С другой стороны, Spazimultipli - молодое
римское архитектурное бюро, которое уже
заявило о себе несколькими сильными проектами, расположенное в Тестаччо - рабочем
квартале прошлого столетия, построенном
на остатках складов старинного порта на Тибре.
В центре – уже существующее здание, лишенное каких бы то ни было внешних достоинств, но обладающее двумя неоспоримыми
качествами: тем, что оно находится за пределами городского хаоса, но до него можно легко добраться из центра Рима, в том числе, на
общественном транспорте (здание находится
всего в 1 км от остановки метро “EUR Мальяна”), но, прежде всего, тем, что оно было
возведено на земельном участке площадью
3000 квадратных метров с плавно спускающимися к Тибру зелеными террасированными склонами.
Из сочетания этих элементов и родился проект, исследующий в деталях «пространство,
форму, материю, то есть те постоянные величины, которые создают любое архитектурное
сооружение. Именно они вписывают его в
окружающий контекст, определяют его характер, устанавливают контакт с его обитателями», - так заявляют в своей программе
основатели партнерского бюро Spazimultipli
архитекторы Валентина Пандольфи, Кристина Паризи и Антонио Пиццола, добавляя
при этом: «Наша задача заключается в реализации качественных продуктов, лишенных
предрассудков, сочетающих типичные и новаторские материалы, традиционные и передовые технологии... Наш стиль основан на
совмещении и контрастах …». Именно это
демонстрирует настоящий проект, где легкость интерьера противостоит основательности внешней структуры.
Здание нового офиса компании Enterprise
приобрело большую заметность, благодаря
Вверху: первоначальное здание расположено
на террасированном участке земли. Оно
было оборудовано подземными гаражами, с
которыми сообщается посредством большой
панорамной лестницы, наполняющей весь
комплекс новым значением и предлагающей
сотрудникам компании Enterprise приятное
и такое редкое место для встреч на свежем
воздухе. Справа: внимание к качеству рабочего
места проявляется в интерьере, где главная
роль отведена естественному освещению.
решению еще более подчеркнуть основательный характер оригинальных фасадов.
Характеризующие их туф и травертин были
использованы для строительства новой
монументальной лестницы, которая стала
ярким элементом данной территории. Смещение входа здания к боковому фасаду подчеркнуло красоту окружающего пейзажа,
создав панорамную площадку (на которую
можно подняться на лифте из новых подземных гаражей). Ее можно также использовать
в качестве приятного места для отдыха на
свежем воздухе.
Внутри, здание полностью преобразилось.
Здесь были созданы оперативные офисы и
приемные, стиль которых отличается большей современностью и созвучностью с качеством жизни работающих в них людей.
Современным и повсеместным является использование графики, выбранной для этого
проекта не только в силу своей естественной
функции инструмента коммуникации, но
также и в качестве функционального элемента для повышения качества рабочей среды:
нанесенные на стеклянные перегородки и
подчеркнутые с помощью пескоструйной об-
работки, различные геометрические рисунки
успешно моделируют прозрачность разделительных поверхностей, обеспечивая для сотрудников важный (а порой и необходимый)
минимум конфиденциальности, при этом
почти не уменьшая и не прерывая потока
естественного освещения.
Именно естественный свет, в сочетании с
прозрачностью, является настоящим главным элементом интерьеров, куда проникает
27/2011 Cer Magazine
69
Архитектура
Слева: стеклянные вставки в полу
проходов фильтруют поступающий
сверху свет. Естественное
освещение лестницы дополнено
искусственным светом, исходящим
из скульптурных объемов полотна
Баррисоль с задней подсветкой.
Внизу: напольное покрытие
реализовано из черного
глазурованного керамогранита.
Вверху: металлическая конструкция
и украшенные шелкотрафаретными
рисунками стеклянные панели придают
лестнице особую легкость.
Внизу: будучи размещенной в самом
темном месте помещения, лестница не
прерывает потока естественного света.
Техническая информация
Керамические поверхности: Ceramica Fioranese, серия Nu_Marble
Типология и основные форматы: глазурованный керамогранит,
формат 45x90 см, цвет Nero Marquinia
Основные технические характеристики:
Водопоглощение (ISO 10545-3): 1,6%
Стойкость к химическому воздействию (ISO 10545-13): GLA
Сопротивляемость поверхностному истиранию (ISO 10545-7): PEI 4
Устойчивость к пятнообразованию (ISO 10545-14): соответствует
Морозостойкость (ISO 10545-12): соответствует
Предел прочности на изгиб (ISO 10545-4): 41 N/mm2
Устойчивость к перепадам температуры (ISO 10545-9):
соответствует
Устойчивость к образованию трещин (ISO 10545-11): соответствует
Устойчивость к линейному тепловому расширению (ISO 10545-8):
соответствует
70
Cer Magazine 27/2011
Вверху: выбор плитки одного
формата для всех зон - от бара
до больших рабочих помещений и
туалетов подчеркивает единство
пространства.
Внизу: графические вариации
позволяют разделять помещения
и ограничивают прозрачность
вертикальных перегородок,
гарантируя сотрудникам необходимый
минимум конфиденциальности.
через новый центральный корпус вертикальных коммуникаций (лестниц и лифтов).
Эта конструкция ограничена по вертикали
стеклянными стенками, а по горизонтали –
застекленными проходами по этажу. Свет
смешивается (под контролем датчиков) с
искусственным освещением задней подсветки больших полотен Баррисоль, предназначенных для архитектурного разделения
пространства. Он распространяется по офисам, где стеклянные перегородки с геометрическими шелкотрафаретными рисунками
облегчают массивность стен, создавая непрерывную перспективу. Он отражается на
белых стенах и черном полу Marquinia, реали-
зованном из цветного в массе керамогранита
коллекции Nu_Marble компании Ceramica
Fioranese. Выбор материала, интерпретирующего в технологическом ключе очарование и
благородство мрамора, не отказываясь от технических достоинств керамогранита, строгости черного цвета и крупного, позволяющего
уменьшить количество швов, единого формата (45x90), позволил проектировщикам
добиться сплошной поверхности, которая
еще более подчеркивает воздушность всего
интерьера.
Мария Джулия Дзунино, Abitare
27/2011 Cer Magazine
71
техника
Вопросы идентичности:
техническая спецификация
Для описания свойств плитки производители
разработали документ, кратко излагающий ее
официальные характеристики.
Альфредо Заппа
«О
ткуда мы пришли? Кто мы? Куда мы идём?» - так называется одно из самых известных полотен Поля Гогена, завершенное в 1898 году. Уже ради его одного стоит посетить музей изобразительных искусств в Бостоне. Как объяснил сам ее автор, название не имеет никакого
отношения к картине, а всего лишь представляет собой три вопроса, вызванных чтением
Бальзака. Три экзистенциальных вопроса, которые для Гогена остались без ответа. Если быть немного более прозаичными, в сфере производства керамической напольной и настенной плитки ответ на них можно
найти в “Технической спецификации “. Этот документ удостоверяет, какими характеристиками обладает
плитка, и содержит результаты измерений, выполненных в одной из официально аккредитованных лабораторий (например, Centro Ceramico в Болонье) с применением стандартных методов EN ISO. Кроме
того, в случае если нормативные требования предусматривают минимально приемлемое значение для той
группы EN ISO, к которой относится плитка, в Технической спецификации рядом с полученным для каждой характеристики результатом указывается это минимально приемлемое значение. Таким
Простая декларация о образом, сравнивая измеренное и требуемое значение, можно сразу оценить качество просоответствии не всегда дукта. В этой связи, следует подчеркнуть, что нормы EN ISO применяются только к плитке
предоставляет достаточное высшего качества. В сущности, техническая спецификация является подобием “удостоверения личности”, которое предоставляется производителем под его полной ответственностью.
количество элементов для Она приводится в каталогах и в технической документации продукта, с ее помощью проекадекватной оценки тировщик и заказчик имеют возможность ознакомиться и оценить плитку с точки зрения ее
технических характеристик.
В общем, в случае плитки на вопрос “откуда мы пришли?» отвечает ответственный производитель, на
вопрос “кто мы?” в полной мере отвечают приведенные в Технической спецификации показатели, в то
время, как вопрос «куда мы идем?” связан как со сферой применения, вытекающей из вышеуказанных
показателей, так и с требованиями технического задания и творческой способностью проектировщика
правильно интерпретировать качество исходного материала для его применения в строительстве.
72
Cer Magazine 27/2011
Техническая спецификация и декларация о соответствии
Зачастую, в каталогах и технической документации керамической напольной и настенной плитки можно
прочитать, что плитка высшего качества отвечает требованиям, указанным в соответствующей норме для
группы изделий, к которой она принадлежит, согласно стандартам EN ISO. Но какое значение имеет эта
декларация о соответствии и, прежде всего, в чем разница между кратким описанием такого типа и полным изложением “Технической спецификации”?
На практике, декларация о соответствии представляет собой ничто иное, как техническую спецификацию, поскольку она предполагает, что предписанные соответствующими нормами для рассматриваемой
плитки показатели были измерены в аккредитованных лабораториях, а результаты, хотя они и не выражены в цифровой форме, объявляются соответствующими требованиям приемлемости, которые установлены самими этими нормами. Однако, очевидно, что простое заявление о том, что плитка, принадлежащая к
определенной группе, соответствует требованиям, изложенным в нормативе EN ISO 13006 приложение
J, не всегда является достаточным для совершения правильного выбора.
Во-первых, потому что, как убедительно объясняют Джорджо Тимеллини и Карло Пальмонари в книге
“Как и почему - итальянская керамическая плитка, справочник для покупателя, руководство к применению” (Edizioni Edi.Cer. Spa), в ней отсутствуют данные, касающиеся некоторых очень важных технических
характеристик, для которых нормы EN ISO не определяют обязательных значений приемлемости, рекомендуя оценивать измеренные аккредитованными лабораториями показатели с точки зрения специфики
предусмотренного применения плитки.
Например, к таким характеристикам для глазурованной плитки относятся сопротивляемость глубокому
истиранию и устойчивость к воздействию кислот и щелочей, для которых нормы EN ISO не устанавливают безоговорочных требований приемлемости. Несомненно, это сделано сознательно, поскольку даже
глазурованной плитке с низким уровнем сопротивляемости к глубокому истиранию и с низкой устойчивостью к химическому воздействию можно найти адекватное применение во внутренних помещениях, где
предусмотрена низкая вероятность воздействия такого типа, как, например, в случае напольного покрытия спальной комнаты жилого дома.
С другой стороны, заказчики и проектировщики должны осознавать, что наличие обычной декларации
о соответствии глазурованной плитки требованиям, изложенным в норме EN ISO 13006, Приложение J,
не обязательно означает, что она устойчива к глубокому истиранию и химическому воздействию. Поэтому,
когда исходя из специфики предусмотренного применения, наличие данных об этих эксплуатационных
характеристиках считаются необходимыми, должна быть запрошена более подробная, чем указана в декларации о соответствии, информация.
Качество и рынок
Даже в тех случаях, когда на технические характеристики установлены точные значения приемлемости,
простое подтверждение соответствия не всегда способно предоставить достаточно информации для полной и адекватной технической оценки плитки. Возвращаясь к примеру глазурованной плитки и рассматривая ее устойчивость к пятнообразованию, предположим, что предусмотренный действующей для нее
нормой класс не должен быть ниже 3. На практике это означает, что приемлемыми являются одновременно классы 3,4 и 5. Очевидно, что полагась только на декларацию о соответствии стандартам, мы должны
считать плитку класса 3 равной по качеству классу 5, хотя очевидной является разница в их уровне. Разница, которую проектировщик и заказчик могут оценить и использовать с большой выгодой только в
том случае, если они владеют полной технической спецификацией, то есть инструментом, который, как
мы уже видели, был разработан и создан для предоставления измеренных значений всех технических характеристик, относящихся и применимых к рассматриваемой плитке, которые сопоставляются с соответствующими требованиями приемлемости (если таковые имеются) не только для предоставления подробной информации, но также и уверенности в отношении качества и эксплуатационных характеристик
керамической плитки.
Этот документ также свидетельствует о серьезности подхода со стороны итальянских производителей, что
является немаловажным аспектом на рынке, где конкуренция становится все более глобализированной, и
должен неизбежно привести к выбору оптимального соотношения цены и качества.
Альфредо Заппа, Costruire

Кто чем
занимается
Официальной итальянской
лабораторией контроля соответствия
характеристик продукции заявленным
производителем параметрам является
Керамический центр Болоньи
(Centro Ceramico di Bologna,
www.cencerbo.it).
Соответствие плитки предписанным
нормам может быть просто заявлено
производителем в момент ее поставки
либо заверено соответствующим
органом (UNI для Италии), который
на основе проверки продукта и
качества производства выдает Знак
Качества UNI. Этот знак печатается
как на каталоге, так и на отдельных
упаковках продукта.
27/2011 Cer Magazine
73
Архитектура
Офисный центр
«Ла Энкалада»
Разработанный в Лиме
проект подчеркивает
архитектурные
особенности
окружающего района.
Сантино Лимонта
Л
има – визитная карточка Перу,
перекресток всех основных сообщений с главными центрами
страны, колониальная архитектура которой в 1991 году была провозглашена ЮНЕСКО всемирным культурным
наследием, сегодня превратилась в бурно
развивающийся современный мегаполис. Ее
облик меняется очень быстро, получая новые
импульсы от оживленного рынка недвижимости. Этот феномен, в частности, касается
таких традиционных кварталов, как Мирафлорес (побережье Лимы), Барранко (квартал
артистов), Сан-Исидро, Монтеррико, Сурко.
Именно в последнем из названных районов
компания недвижимости Grupo Inmobiliario
Acciona пожелала возвести свой новый офисный центр Centro Empresarial La Encalada.
Здание находится на углу Авенида Ла Энкалада (откуда и берет свое имя) и Калле
Сан-Камило, неподалеку от внушительного
здания посольства США. В прошлом этот
район был только жилым кварталом, однако
в последнее время, в связи с бурным развитием города, он быстро превратился во
Фото: © Хуан Солано
74
Cer Magazine 27/2011
Проект Самуэль Карденас (www.pixelcreativo.com/00clienteweb/samuelcardenas/)
Дизайнеры по интерьеру Джузеппина и
Карла Канепа (www.arq-studio.com)
Дистрибьютор Arq Studio, Керамические
поверхности TT120 (www.verde1999.com)
Фото: © Хуан Солано
На предыдущей странице: вид на
комплекс со стороны Авенида Ла Энкалада.
Постепенное уменьшение размеров
верхних этажей заднего фасада еще более
подчеркивает чистоту линий переднего
фасада. На этой странице вверху:
пешеходный вход в здание. По его бокам
– въезд и выезд для автомобилей. Внизу:
полностью оформленный в нейтральных
цветах главный холл. Индивидуальность
этому помещению придают большие
керамические плиты напольного покрытия.
Фото: © Хуан Солано
27/2011 Cer Magazine
75
Архитектура
Вверху: строгая, но элегантная
мебель использована для оформления
уголка ожидания в главном холле.
Главным элементом является диван
из белой кожи с высокой спинкой, с
которым приятно контрастируют серые
и черные сидения и синтетический
ковер. Внизу, слева: в глубине холла
можно увидеть лифтовую площадку.
Справа: деталь административной
стойки из черного гранита.
второй по значимости торгово-финансовый
центр Лимы. Архитектор Самуэль Карденас
считает необходимым подчеркнуть, что его
главной заботой при разработке этого проекта был поиск особой архитектурной конструкции, которая не только соблюдала бы
очень строгие нормативы и оправдывала бы
ожидания его заказчика в плане максимизации доходности, однако в то же время удачно
вписала бы подобное здание в квартал, характерными для которого являются небольшие
76
Cer Magazine 27/2011
архитектурные формы. Подчеркнутая фрагментация стеклянных этажей и установка
боковых ограничителей нацелены именно на
это, в то время как постепенное ступенчатое
уменьшение размеров этажей на участке возле
Калле Сан-Камило можно рассматривать как
жест уважения к прилегающим односемейным домам. В то же время, чистые линии
фасада и угловое положение являются теми
двумя элементами, которые позволяют зданию органично влиться в общую городскую
планировку. Проект предусматривает возведение четырех подземных и одиннадцати
надземных этажей. Его общая высота составляет 31,50 метров, включая два дополнительные метра, на которые дали разрешение
власти в обмен на обещание предоставить
первый и второй этажи под парковки, не
считая главного холла с его службами. С трех
сторон здание имеет стеклянные стены, которые оснащены системами теплоакустической изоляции и контроля. Пространство
Ночной вид на Centro Empresarial
La EncaIada. Шесть больших
полиэтиленовых горшков с
подсветкой создают чарующую
атмосферу, сопровождая
посетителей ко входу.
Техническая информация
Керамические поверхности: TT120 (Verde 1999), Progetto 1
Типология и основные форматы: керамогранит, форматы 120x120 ,
60x120 см, цвета Ghisa и Peltro
Основные технические характеристики:
Водопоглощение (ISO 10545-3): ≤ 0,5% Устойчивость к химическому воздействию (ISO 10545-13): UA –
Стойкость к глубокому истиранию (ISO 10545-6): макс. 175 мм3
Устойчивость к пятнообразованию (ISO 10545-14): соответствует –
Морозостойкость (ISO 10545-12): соответствует –
Предел прочности при изгибе (ISO 10545-4): ≥ 35 N/mm2 Устойчивость к перепадам температуры (ISO 10545-9): соответствует –
Устойчивость к образованию трещин (ISO 10545-11): соответствует –
Устойчивость к линейному тепловому расширению (ISO 10545-8):
соответствует
с третьего по одиннадцатый этажи предназначено для размещения сорока пяти офисов
площадью от минимум 110 до примерно 700
квадратных метров(площади целого этажа).
Между четвертым подземным и вторым
этажами обустроена парковка на 161 место.
Все этажи сообщаются между собой с помощью четырех лифтов и двух герметичных
аварийных лестниц, оборудованных огнезащитными дверьми. Главный пешеходный
вход и транспортный въезд расположены на
первом этаже со стороны Авенида Ла Энкалада. Все здание находится под наблюдением
закрытой охранной системы, оснащенной
двадцатью восемью телекамерами. Несмотря
на то, что дизайн интерьеров офисов будет
определяться их хозяевами, оформление интерьеров общих частей здания было поручено
архитекторам Джузеппине и Карле Канепа,
известным в Лиме также в качестве хозяек
шоурума, представляющего лучшие итальянские и европейские мебельные марки (сестры
являются потомственными архитекторами.
Их отец – архитектор Джакомо Канепа считается создателем средиземноморского стиля
в Лиме в семидесятых годах).
Предложенное ими оформление главного
холла очень показательно и направлено на
создание интерьера в современном, строгом,
но приятном стиле, подобно имиджу работающих в здании престижных компаний. Вне
всякого сомнения, решающим в достижении
этого результата стало использование керамогранитных плит серии TT120 (Verde1999).
К восхитительному напольному покрытию,
рисунок которого основан на использовании крупноформатной плитки двух оттенков
серого цвета и сверкании полированной поверхности, которое уже само по себе является
отличительной особенностью всего холла,
были добавлены несколько ценных декоративных элементов. Стена за административной стойкой из черного гранита облицована
серым керамогранитом другого типа.
Сантино Лимонта
27/2011 Cer Magazine
77
Архитектура
В слиянии с
природой
В сооружении Марко Ачербиса архитектура, окружающая
среда и материалы взаимодействуют друг с другом,
стремясь достичь класса энергоэффективности А+.
Вирджинио Бриаторе
С
проектированное архитектором Марко Арчебисом красивое
округлое здание Центра стратегических инноваций POLINS,
который был основан венецианским университетом Ка’ Фоскари, стало одним из первых
сооружений в Италии, получивших сертификат класса А+ в соответствии с протоколом
CasaClima.
Для достижения этой цели архитектор объединил два, на первый взгляд, противоположных феномена: традиции и инновации.
Действительно, на протяжении веков человечество во всем мире стремилось при строительстве архитектурных сооружений обрести
гармонию с окружающей средой: тепло и
свет, тень и надежность, вода и материалы,
изоляция и уход. Даже самое простое здание
продумывалось таким образом, чтобы использовать с максимальной эффективностью,
например, покатость земли или непосредственную близость леса, изучая возможность
применения доступных и более дешевых
местных материалов, будь то дерево, камень
или бамбук, обдумывая защиту от снежного,
влажного или сухого климата.
Знать прошлое, чтобы проектировать будущее. Это должно стать аксиомой для любого
хорошего дизайнера, предпринимателя или
руководителя. Однако следование традициям должно сочетаться и с новаторскими
предложениями, как в сфере технологий, так
и жизни общества . В POLINS эти два мира
пересекаются: здание опирается на землю,
с северной стороны защищено от холода
земельным «щитом» и использует этот
естественный контрфорс для разгрузки давления несущих арок. В то же время, для достижения сбалансированного и длительного
сосуществования с окружающей средой, используются самые передовые строительные
технологии, экоустойчивые материалы и возобновляемые источники энергии.
Рассказывает молодой архитектор Арчебис,
ученик Нормана Фостера: “Проект зародился из стремления всех вовлеченных в него
Проект Марко Ачербиса (www.marcoacerbis.com), Керамические поверхности Marazzi Tecnica (www.marazzi.it)
78
Cer Magazine 27/2011
На этой странице: здание Polins
сочетает в себе сложные стратегии
адаптации с целью минимизации
его воздействия на окружающую
среду, испытывая новые способы
в области разработки абсолютно
пассивной архитектуры, которая
ведет к получению сертификата
CasaClima класса А+. На соседней
странице: решающую роль
для экономии потребляемой
энергии играют гладкие за
счет использования невидимых
креплений вентилируемые стены.
Они изготовлены из разрезанных с
помощью водоструйной резки плит
кристаллизованного керамогранита,
следующих изогнутому контуру
опорных арок.
Sopra, uUtpat am, sum
alisim inim ing ese magnibh
et nummy nos adipsum
dipisi. Iqui te vulla feuisse
delenim at vel essed tie eu
faciduis do con henisisi.
Metumsan veliquat. Ex
elit ip er summodigniat
veraesto etue magna ad
ming etue dolortin ulputat.
Ut wissim ilis exercip etum
doloreet, sit illan
27/2011 Cer Magazine
79
Архитектура
Детали интерьера
многофункционального
сооружения, прямоугольной
формы площадью 400 кв.м, где
находятся различные офисы и
конференц-зал на 150 мест.
80
Cer Magazine 27/2011
участников создать сооружение, которое
стало бы эмблемой устойчивой архитектуры.
Конечным пунктом назначения этого общественного проекта являлась амбициозная
цель получить для здания сертификат класса
А+, что означает здание, эффективное с точки
зрения энергоснабжения (класс А) и построенное из экоустойчивых материалов (A+).»
Речь идет о небольшом, но важном проекте,
как с точки зрения его содержания, так и с
точки зрения конечных целей сопровождавших его разработку передовых исследований.
Действительно, Центр стратегических инноваций был создан в Портогруаро, на территории Истгейт-Парка - интегрированного
парка логистики, промышленности и ремесел северо-востока Италии. Официально открытый 2 октября 2010 года, центр с самого
начала стал местом взаимодействия промышленного, образовательного и предпринимательского миров, каждый из которых делится
своими знаниями для предсказания сценариев развития будущих бизнес-проектов, связанных, например, с быстро развивающимся
и сложным индийским рынком.
Архитектор пожелал использовать вентилируемый фасад, который должен надежно защищать здание от дождя и ветра. Он решил
сотрудничать с компанией Marazzi, высту-
Детали приемной. Ориентация
здания и использование внутри
естественного освещения
благоприятствуют хорошему
психофизическому самочувствию
посетителей и способствуют
экономному потреблению энергии.
Техническая информация
Керамические поверхности: Marazzi, SistemA
Типология и основные форматы: кристаллизованный керамогранит,
полученный более чем на 40% из вторичного сырья, получивший сертификаты
Leed и Ecolabel. Формат 60x120, цвет A_черный
Основные технические характеристики:
Водопоглощение (ISO 10545-3): ≤ 0,05%
Устойчивость к химическому воздействию (ISO 10545-13): соответствует
Сопротивляемость глубокому истиранию (ISO 10545-6): 130-150 мм3
Устойчивость к пятнообразованию (ISO 10545-14): соответствует
Морозостойкость (ISO 10545-12): соответствует
Предел прочности при изгибе (ISO 10545-4): ≥ 50 N/мм2
Сопротивление скольжению (DIN 51130): R9A Nat. R10A Lux
Устойчивость к перепадам температуры (ISO 10545-9): соответствует
Устойчивость к образованию трещин (ISO 10545-11): соответствует
Устойчивость линейному тепловому расширению(ISO 10545-8): соответствует
пившей в качестве поставщика как системы
вентилируемого фасада, так и облицовочной
керамической плитки. Марко Арчебис выбрал черный кристаллизованный керамогранит SistemA для западных и восточных
фасадов, где была возведена большая дуга,
облицованная специально разработанной
для этой цели и нарезанной на заказ керамической плиткой.
Хорошо продуманная ориентация здания
с прозрачным южным фасадом, покрытым
тенистой и нависающей крышей с фотогальваническими панелями, а также естественное,
в том числе, зенитное освещение дополняют
устойчивую систему энергообеспечения.
Вирджинио Бриаторе, Interni
27/2011 Cer Magazine
81
События
ДЕБЮТ КЕНГО
КУМЫ В ИТАЛИИ
Японский архитектор создал вместе с компанией
Casalgrande Padana необычную трехмерную структуру,
ставшую результатом новаторского использования
керамогранита. Символическая конструкция идентифицирует
обладающую очевидной производственной специализацией
территорию и силу связи с культурой проекта и инновациями.
82
Cer Magazine 27/2011
“М
Ливио Сальвадори
ы являемся «glocal» компанией - глобализированной, но
в то же время тесно связанной
корнями со своей территорией.
Мы гордимся этим, поскольку твердо верим,
что прежде чем начинать конкурировать на
мировом уровне, мы должны показать пример превосходного управления в нашем доме
и работая в нашей стране. Именно по этой
причине, не изменяя всегда вдохновлявшим
ее ценностям, компания Casalgrande Padana
решила отметить первые пятьдесят лет своей
деятельности и успехов не праздником при
закрытых дверях, а организовав ряд общественных инициатив, кульминационным моментом которых стала реализация преподнесенного в дар общественности символичного
и яркого памятника, не столько сумевшего
подчеркнуть достигнутые компанией горизонты, сколько воплотить в себе предпринимательский и творческий дух всего производственного центра, который превратился в
образец «made in Italy» - мирового лидера с
сфере качества и новаторства”.
Такими словами Франко Манфредини,
президент Casalgrande Padana, прокомментировал проект Кумы, разработанный для
прилегающего к штаб-квартире компании
кругового перекрестка.
Именно так возникло «Керамическое Облако Казальгранде» (Casalgrande Ceramic
Cloud). Из этой глубокой связи с территорией, которая стала отличительной чертой
философии и деятельности этой компании.
Создание этого общественного сооружения не является одноразовым самопрослав-
*
Информация о проекте
Casalgrande Ceramic Cloud
Заказчик
Casalgrande Padana
Место
Казальгранде (Реджо-Эмилия),
Италия
Типология
Общественное сооружение
Поверхность
2.826 кв.м
Материалы
Керамогранитные плиты
(1200x600x14 мм), соединенные между собой с помощью особых металлических
соединительных и крепежных
вставок; стальные нарезные
стержни и элементы раскосов;
крупная галька из белого
камня
Дата завершения
Сентябрь 2010 г.
ляющим актом, а скорее важной культурной
инициативой, направленной на украшение
итальянской панорамы промышленных центров проектом высокого архитектурного и
пейзажного качества.
CCCloud представляет собой незабываемый
ориентир, прерывающий тонкую линию
горизонта реджанской деревни, который
возникает на пути автомобилистов, проезжающих по новой Пьемонтской дороге рядом с производственным центром концерна
Casalgrande Padana. Это первое реализованное в Италии произведение японского
мастера Кенго Кумы – символическая конструкция, представляющая собой «Западные ворота» керамического района Эмилии.
Произведение, ставшее результатом заключения программного соглашения между компанией, которая взяла на себя все финансовые
расходы, разработку проекта и изготовление
памятника, и муниципалитетом города Казальгранде, было разработано при научной
поддержке архитектурных факультетов университетов Феррары и Сиракуз.
Сооружение имеет вид необычной трехмерной структуры и подходит для испытания
новаторских способов использования керамических компонентов последнего поколения. Изысканное и элегантное архитектурное
сооружение, призванное символизировать
территорию с яркой производственной специализацией и крепкую связь с проектной
культурой и инновациями.
Простираясь вдоль трассы, CCCloud разделяет пространство кругового перекрестка перед производственным предприятием
Дизайнерский
коллектив
Архитектура
Kengo Kuma & Associates:
Кенго Кума (руководитель);
Хавьер Виллар Руис;
Рюя Умезава
Руководитель проекта /
Распределение бюджета
Мауро Филиппини,
Casalgrande Padana
Инженерные работы
Ejiri Structural Engineers:
Норихиро Эйири и
Питер Охелен
Консультанты клиента
Архитектура
Альфонсо Акочелла,
Университет Феррары;
Луиджи Алини, Университет
Катании
Городская планировка
Анджело Силингарди (CCdP)
Структуры
Энрико Ромби (CCdP);
Альберто Дзен (CCdP);
Системы
Чезаре Брицци и Луиджи
Масса, Casalgrande Padana
Освещение
Проект освещения:
Марио Нанни
Осетительные приборы:
Viabizzuno
Коммуникация
Надя Джуллари, Элиза
Гризенди, Сара Кости,
Вероника Даль Буонo.
Слева: по окончании состоявшейся
2 октября прошлого года церемонии
торжественного открытия, балетная
труппа Aterballetto выступила с
хореографическим спектаклем в
сопровождении классической и
современной музыки.
Вверху: памятник выглядит как пример
«живой архитектуры», меняющей свой
внешний вид в зависимости от положения
наблюдателя: сбоку она выглядит как
тончайшая линия.
Кенго Кума родился в Йокогаме в 1954 г., окончил
Токийский университет в 1979 г. В 1987 г. он основал
«Spatial Design studio» (ныне «Kengo Kuma & Associates»).
С 2001 года преподает в университете Кейо.
27/2011 Cer Magazine
83
ARMANDO TESTA
Faculty of Architecture of Genova, Alessandra Parodi for Cersaie
20-24 сентября 2011
www.cersaie.it
OPГAHИЗATOP EDI.CER. spa ПPИ ПOДДEPЖKE ConfInDustRIa CERamICa B COTPУДHИЧECTBE C
Paбoчий ceкpeтapиaт: PROMOS srl - P.O.Box 37 - 40050 CENTERGROSS BOLOGNA (ITALIA) - Teл. +39.051.6646000 - Фaкc +39.051.862514
Пpecc-oфиc: EDI.CER. spa - Viale Monte Santo 40 - 41049 SASSUOLO MODENA (ITALIA) - Teл. +39.0536.804585 - Фaкc +39.0536.806510
События
при взгляде спереди
сооружение превращается
в сплошную поверхность
длиной 45 метров и имеет
вид пропускающей свет и
тесно взаимодействующей
с окружающей средой
перегородки.
Фото: Винченцо Конелли
компании Casalgrande Padana своим тонким
и прозрачным занавесом, который сразу же
восхищает и покоряет взгляд и мысли смотрящего на него человека.
“Мы стремились превратить памятник в
неотъемлемую часть этого места и его достопримечательность, - заявил Кенго Кума,
- поэтому мы решили создать конструкцию,
которая разделила бы пространство надвое, придав ему характерность, придав ему
двойственность и достичь, благодаря этому,
совершенно необычного результата. Наш
антимонументальный подход привел нас к
решению направить керамическую стенку
вдоль ведущей к ней дороге. Таким образом, кажется, что сооружение почти раство-
Моменты официального открытия, проходившего
в установленном рядом с сооружением
большом шатре, который был разработан Кумой
специально для приема многочисленной публики.
ряется в воздухе: приблизившись к нему на
автомобиле, может показаться, что круговой
перекресток разделен вертикальной линией
и, только совершив по нему круг, можно заметить, как стена приобретает форму и, наконец, предстает в полную длину. Наши архитектурные сооружения, - продолжил Кума,
- часто навеяны принципами антиизмерения
и антиобъема, однако для такого особого
проекта и места, куда можно добраться только на автомобиле, мы решили испытать соотношение этих концепций с динамическими
принципами времени, движения и последовательного восприятия”.
Погруженное в искусственное зеркало отражающей и умножающей его образ воды и
окруженное подчеркивающей его абстрактность белой галькой, сооружение протянулось в длину на 45 метров и ввысь примерно
на 7 метров. В плане оно выглядит длинным
и тонким на концах, достигая в центральной
части метра семидесяти максимальной толщины.
В этой конструкции, которая была полностью сооружена из особых керамогранитных
плит крупного формата, зафиксированных
механическими креплениями на специально
разработанном металлическом каркасе, впервые было испытано структурное использование керамического материала. Трехмерное
сооружение состоит из девяти уровней элементов из технического керамогранита, связанных между собой тонкими, невидимыми
стальными нарезными стержнями. Каждый
керамический компонент изготовлен из двух
соединенных между собой стандартных плит,
между которыми установлены особые металлические соединяющие и крепежные вставки, обеспечивающие адекватную статичность
конструкции.
Инновационные аспекты проекта и использование нетрадиционных конструкционных
решений привлекли к участию в его разработке и исполнении компанию Casalgrande
Padana, которая наладила непрерывный процесс знаниями и опытом между различными
группами итальянских и японских специалистов, в то время как штатные эксперты компании разработали и изготовили множество
прототипов, предназначенных для постепенного усовершенствования различных компонентов конструкции и возведения всего
сооружения.
Ливио Сальвадори (Casabella)
27/2011 Cer Magazine
85
События
НОВАТОРСТВО
И ИСКУССТВО
Н
Элена Пазоли
Первоначальную основу Галереи
составляют экспонаты Музея
фабрики Руббьяни XIX века.
86
Cer Magazine 27/2011
е имеющая аналогов
акция по восстановлению и обогащению
наследия компании,
страниц истории, повествуемых
с помощью мультимедийного
языка, который помещает экспонаты в определенный контекст, превращая их в главные
действующие лица насыщенного
прочтения прошлого. Галерея
Марка Корона представляет собой новаторский музей, который
следуя этапам развития самой
старой компании «керамического» района Сассуоло, предлагает
четкое повествование о происхождении, истории и развитии
керамики, вплоть до внедрения
высоких технологий для производства плитки в наши дни.
Реализованная
компанией
Abacus и Ассоциированными
проектировщиками Сассуоло
С истории самой древней
сассуольской керамики берет
начало Галерея Марка Корона
– мультимедийный музей,
предлагающий многочисленные
ключи ее прочтения. Прошлое
вновь объяснит нам то, что
происходит в настоящем.
при участии разработавшей инсталляции миланской студии
Ennezerotre, Галерея берет свое
начало из Музея фабрики Руббьяни XIX века – экспозиции
ценных образцов сассуольской
керамики, дополненной экспонатами из Фаэнцы и других
районов Италии. Как вспоминает главный исследователь этой
коллекции Федерико Арньяни,
первоначальным намерением,
также как и в наши дни, было
собрание свидетельств исторического наследия фабрики для
того, чтобы любой заказчик мог
осознать, как объединяются в
современном производстве настоящее и прошлое, благодаря
основательности и постоянству
ее предпринимателей и мастеров. Маркетинговая операция
ante litteram, которая не только
нашла поддержку в наши дни,
но и была также дополнена сильным стремлением к маркетингу
всего района, поскольку Галерея
Марка Корона вобрала в себя дух
территории, являющийся неотъемлемой частью успеха сассу-
ольской керамики, наследником
и продолжателем уникальной
истории.
Маршрут экспозиции должен
также продемонстрировать связанную с историей материала
эволюцию технологии. Эволюцию, которую мы могли бы смело
окрестить «революцией», когда
в XVIII веке произошел переход
от окрашенной терракоты к самой настоящей майолике. В тот
период буржуазия становилась
все более требовательной и настаивала на постоянном росте
производства, что нашло отклик
у группы дальновидных людей,
которые взялись за обучение
местных мастеров приглашенными «чужеземными» ремесленниками, готовыми поделиться своими секретами. XIX век
стал в свою очередь свидетелем
важных изменений: разработки
более дешевых производственных технологий и продуктов
более высокого качества, которые внешне приблизили фаянс
к фарфору и сделали его более
легким материалом. После объединения Италии фабрика была
куплена образованной и предприимчивой семьей Руббьяни.
«Руббьяни, - объясняет нам архитектор Винченцо Ванделли из
Студии ассоциированных проектировщиков, - сразу же поня-
На соседней странице, маршрут в
хронологическом порядке проходит через
большие витрины, перемежающиеся с
мультимедийными стендами
Внизу, фасад Музея Марка Корона.
Ниже, богатая мультимедийная
документация (видео, фотографии, тексты и
интерактивная информация) демонстрирует
культурно-исторический контекст создания
объектов этой драгоценной коллекции.
ли, открытие каких рынков сулит
объединение страны. Они были
настоящими
маркетологами,
участвовали в национальных и
универсальных выставках, сразу
же по достоинству оценили силу
рекламы, выпускали каталоги,
которые потом распространяли
повсюду, учились у конкурентов
и побеждали их (Сассуоло взял
вверх над Флоренцией), рисковали и внедряли новые технологии, восхищаясь также очарованием северной плитки. Карло
Руббьяни начал производство,
Внизу, Первоначальную
основу Галереи составляют
экспонаты Музея фабрики
Руббьяни XIX века.
которое, в конце концов, полностью вытеснило художественную
продукцию фабрики». Им стало
производство плитки: в конце
маршрута Галереи Марка Корона предлагается более подробная
информация о выпускаемой в
наши дни плитке, которая, - продолжает Ванделли, - «более не
является только воздухом, водой,
землей и огнем, а представляет
собой продукт сверхвысоких
технологий, обладающий характеристиками, которые казались
немыслимыми всего несколько
лет назад. В ней проявляется также - хочу это особо подчеркнуть
- большое внимание к вопросам
переработки, энергосбережения,
защиты окружающей среды …».
Множество посетителей уже
познакомилось с предлагаемой
этим музеем увлекательной историей; теперь одной из приоритетных задач в деле его продвижения является привлечение
школ, поскольку экспозиция
подходит для многочисленных
способов прочтения и может
превратиться в важный и насыщенный информацией дидактический материал.
Компания Ceramiche Marca
Corona посвятила эту Галерею
покойному президенту концерна
Конкорд, профессору Чирилло
Муссини, который глубоко осознал ее ценность и сохранил ее
целостность. Серию снимков Галереи можно посмотреть онлайн
по адресу: www.marcacorona.it/
azienda/museo-ceramica-marcacorona.html
Элена Пазоли
27/2011 Cer Magazine
87
архитектура
Здание из
света и цвета
Фото: Грациано Микоцци
Проект Патриции Валла (www.patriziavalla.it), Поверхности ImolaCeramica (www.imolaceramica.it)
Помещения и коридоры Санитарного центра
Альцгеймера в Имоле: cоздание по-домашнему
уютной и помогающей в лечении атмосферы.
88
Cer Magazine 27/2011
А
Франческо Пальяри
рхитектурный проект Санитарного центра Альцгеймера им.
Кассиано Тоццоли в Имоле направлен на облегчение жизни
пациентов, приезжающих сюда для прохождения дневных процедур или постоянно живущих в этой структуре, в зависимости от их
нужд на различных стадиях заболевания. Знакомство с условиями проведения лечения и
поведением больных позволило разработать
особую концепцию разметки пространств,
создать замкнутые внутренние коридоры и
внешние дорожки, которые способны обеспечить с помощью архитектуры ощущение
домашней обстановки в повседневной жизни
этого, предназначенного для приема и лечения больных, заведения.
Это здание, расположенное на территории
открытого для всеобщего посещения парка
бывшей психиатрической больницы Имолы,
нельзя не заметить. Оно стало важной частью
городского пейзажа. Проект архитектора
Патриции Валла отличается рациональностью и четкостью: архитектура может стать
инструментом, помогающим облегчить или
как минимум не ухудшить тяжелое положение, в котором находятся пациенты в связи
нарушением восприятия ими пространства и
ощущений. Вход в здание Санитарного центра, который носит имя доктора Кассиано
Тоццоли - активного поборника системы
государственного медицинского обслуживания на рубеже XVIII и XIX веков, отмечен
длинным, сильно выступающим наружу и закрепленным с помощью тяг навесом. Здание
имеет светлый и возведенный из подчеркивающих его линейность технологических материалов фасадо. Он объединяет в себе большие
окна, которые наполняют светом и жизнью
внутреннюю часть здания, и различные материалы: здесь чередуются участки, покрытые
металлическими листами, с участками, облицованными в соответствии с технологией
вентилируемого фасада керамогранитной
плиткой, которая позволяет оптимизировать
теплоизоляцию за счет циркуляции воздуха
в прослойке и защищать внутренние помещения зимой и летом. Цвета, материалы и
освещение наполняют здание важной сущностью, далеко ушедшей от традиционного
образа больничной структуры, с тем чтобы
четко утвердить концепцию «Санитарного
центра» между архитектурным и «терапев-
Фото: Сильвано Скардеккья
Вверху: вход в санитарный центр.
Выступающий навес отмечает вход, фасады
представляют собой последовательность
технологичных материалов: облицовку
подвижными алюминиевыми листами и
керамогранитной плиткой, большие окна
на всю стену. Внизу: окна и алюминиевая
облицовка обрамляют двор первого этажа.
тическим» проектом.
Свет является основным элементом: днем,
естественное освещение проникает внутрь
здания и моделирует череду коридоров, которые обладают домашним, легко узнаваемым
внешним видом. Они лишены неровностей
и трудных для пациентов переходов. Нежная
и деликатная расцветка внешней керамогранитной облицовки (бежевого, песочного и
серого цветов серии De Natura компании
Imola Ceramiche) демонстрирует гостеприимство. Внутри ее сменяют более яркие краски: свет, наполняющий пространство через
огромные панорамные окна, подчеркивает на
изогнутых и окрашенных в оранжевый цвет
стенах связующие коридоры, окружающие
дворики, чтобы затем осветить нейтральные
оттенки столовой. Двери туалетов окрашены
в красный цвет. Простые указатели, помещения, которые можно узнать без необходимо27/2011 Cer Magazine
89
архитектура
Вверху: ночной вид входа и
Фото: Сильвано Скардеккья
Фото: Грациано Микоцци
90
Cer Magazine 27/2011
углового окна: направленная
на фасады и освещенные
интерьеры яркая цветная
подсветка наполняет здание
переливающимися отблесками.
Внизу: закрытый дворик: в
больших панорамных окнах
отражаются дорожка и растения,
придавая большую освещенность
внутренним пространствам.
Фото: Грациано Микоцци
Фото: Грациано Микоцци
Техническая информация
Керамические поверхности: ImolaCeramica, серия De Natura
Типология и основные форматы: керамогранит, формат 30x60 см,
цвета – бежевый, песочный, серый
Основные технические характеристики:
Водопоглощение (ISO 10545-3): 0,05%
Стойкость к химическому воздействию (ISO 10545-13): соответствует
Сопротивляемость глубокому истиранию (ISO 10545-6): 140 мм3
Устойчивость к пятнообразованию (ISO 10545-14): класс 3
Морозостойкость (ISO 10545-12): соответствует
Предел прочности на изгиб (ISO 10545-4): 50 N/mm2
Устойчивость к перепадам температуры (ISO 10545-9): соответствует
Устойчивость к линейному тепловому расширению (ISO 10545-8): ≤ 7x10-6 ˚C-1
Фото: Грациано Микоцци
Вверху: характерные для здания
элементы – сплошные окна,
переходящие в алюминиевую
настенную облицовку, которые
освещают внутренние коридоры;
внешнее пространство, обрамленное
зеленью, деревьями и напольным
покрытием различных цветов;
облицовка керамогранитной плиткой
теплых тонов.
Внизу: внутренний коридор.
сти назойливых табличек: здание выглядит
как большой «дом», череда домашних пространств, терапевтическая машина, которая
работает в соответствии с идеей создания
приятной и знакомой атмосферы для того,
чтобы физически облегчить восприятие
и ориентацию пациентов в пространстве.
Ночью здание вновь преображается. Отверстия на покрытых алюминиевыми листами
участках закрываются, фасады освещаются
направленной на них, как на экран, переливающейся цветной подсветкой.
Ядром проекта является прогрессия ровных
и простых коридоров, предназначенных для
пациентов, которые обладают нарушенным
восприятием пространства и проявляют навязчивое влечение к движению. Внутри помещения они соединяют между собой спальни,
общие помещения и столовую, выходя затем
на улицу. Как на первом, так и на втором этажах их конечным пунктом является «Сад
Альцгеймера»: обрамленное растительностью пространство с простой кольцевой
дорожкой, которое представляет собой дополнительное место для прогулок пациентов.
Франческо Пальяри, The Plan
27/2011 Cer Magazine
91
Архитектура
Новое будущее
вокзала Порта Нуова
Фото Винченцо Негро (www.vincenzonegro.it), Проект Марко Тамино (www.ingeniumre.it), Дистрибьютор Fiordoliva (www.fiordoliva.com),
Поверхности Ceramiche Caesar (www.caesar.it)
Центральный железнодорожный вокзал Турина возрождается и
преобразуется. Осваивая новые виды деятельности и обустроенный
обновленными коммерческими площадями, он находится в поисках функций,
которые предвещают его так не похожее на прошлое будущее.
92
Cer Magazine 27/2011
Нейтральный цвет напольного
покрытия прекрасно сочетается
с восстановленными подлинными
красками внутреннего убранства
вокзала и подходит к новой цветовой
гамме, используемой в служебных
и торговых помещениях мезонина,
который пока еще ожидает своего
использования.
В
Лаура Милан
озрождение главного железнодорожного вокзала Турина, торжественное открытие которого состоялось в феврале 2009 года (хотя
часть строительных работ продолжается до
сих пор), стало возможным по двум причинам.
Первая из них – мощный проект модернизации и валоризации недвижимости, запущенный компанией Grandi Stazioni spa (60%
акций которой принадлежат Ferrovie dello
Stato и 40% - Eurostazioni spa, при участии
Edizione srl концерна Benetton, Vianini Lavori
spa концерна Caltagirone, Pirelli & C. spa и
Sncf Partecipations S.A. - Société Nationale des
Chemins de Fer), целью которого является обновление 13 важнейших железнодорожных
вокзалов Италии: кроме туринского Порта
Нуово, который занимает третье место в Италии по количеству ежедневно перевозимых
пассажиров (192 000 человек), центральные
вокзалы в Бари, Болонье, Милане, Неаполе,
Палермо, Санта Мария Новелла во Флоренции, Бриньоле и Пьяцца Принчипе в Генуе,
Термини в Риме, Местре и Санта Лючия в
Венеции, Порта Нуова в Вероне.
Второй причиной послужили сильные местные импульсы, которые избавили Турин от
печального имиджа города одной компании. Ими стали разработанный в 1995 году
студией Gregotti Associati план городского
обустройства, который был направлен на
восстановление города вдоль железнодорожных путей в направлении Милана, возврат к
использованию десятков заброшенных зон
(от Карпано до суконной фабрики Colongo
и ремонтных мастерских OGR), проведение
Олимпиады, открытие долгожданной первой линии метрополитена и многочисленные культурные и эногастрономические начинания (от мира Slow Food до музейных и
кинематоргафических центров). Вот только
некоторые из событий, продемонстрировавших желание создать для Турина новую роль
на национальном и международном уровне.
Идея реконструкции вокзала Порта Нуова
зародилась из проекта Марко Тамино (который подготовил сначала предварительный, а
затем окончательный план в период с 2000
по 2004 г.г.) и воплощается в жизнь руководимой Джузеппе Амаро компанией Italiana
Costruzioni при сотрудничестве художественного консультанта Луки Моретто. Реконструкция, которая обошлась в 45 миллионов евро, затронула в основном внутреннюю
часть здания, построенного по проекту Алессандро Маццууккетти и Карло Чеппи и открытого в 1864 году. Расположенное в самом
центре города, между проспектом Витторио
Эмануэле II, улицами Сакки и Ницца, сооружение сохранило и укрепило свою индивидуальность, поскольку реставрационные работы его внешней части ограничились чисткой
и восстановлением потрескавшихся деталей.
Внутреннюю же реорганизацию вокзала
можно разделить на 2 части. Первая часть
коснулась «зоны вокзала», которая, несмотря на продолжающиеся железнодорожные
перевозки по 20-ти существующим путям
(на которых не было произведено никаких
серьезных работ), в целом была сокращена.
Были модернизированы объединены в едином пространстве, перенесены ближе к перронам и отдалены от главного входа билетные
кассы, залы ожидания и зоны для пассажиров, , что облегчило доступ от второстепенных входов (прежде всего, с улицы Сакки).
Вторая часть реконструкции затронула
имеющую выход в город торговую галерею
площадью 15 000 кв.м, которая превратилась
в основу всего комплекса и служит фильтром
между предстающим во всей красоте своего
полукруглого покрытия главным залом, куда
поднимаются эскалаторы из метрополитена,
и железнодорожными путями. В галерее, размещенной на двух уровнях, благодаря строительству нового, отделенного от главного зала
большим защитным стеклом мезонина, были
изменены с целью повышения эффективности использования торговых площадей все
переходы, несмотря на то, что это вызывает
27/2011 Cer Magazine
93
Архитектура
Техническая информация
Керамические поверхности: Ceramiche Caesar, серия Ambienti
Типология и основные форматы: керамогранит,
формат 30x60 см, цвет Pietra Serena
Основные технические характеристики:
Водопоглощение (ISO 10545-3): 0,05% Химическая стойкость (ISO 10545-13): соответствует –
Сопротивляемость глубокому истиранию (ISO 10545-6): ≤140 mm3 –
Устойчивость к пятнообразованию (ISO 10545-14): соответствует –
Морозостойкость (ISO 10545-12): соответствует – Предел прочности
при изгибе (ISO 10545-4): ≥ 47 N/mm2 – Сопротивление скольжению
(DIN 51130): R9 – Устойчивость к перепадам температуры (ISO
10545-9): соответствует - Устойчивость к линейному тепловому
расширению (ISO 10545-8): 6.5 (10-6 °C-1)
Верхний уровень крытой площадки с
открывающимся видом на низлежащий
вокзал защищен перилами и освещен
солнечным светом, фильтруемым
через новый стеклянный потолок. Ее
обустройство вернуло вокзалу ранее
утраченное пространство.
94
Cer Magazine 27/2011
Из главного зала, чьи входы и покрытие
видны через защитное стекло, можно
добраться на новых лифтах, по лестницам
и по эскалаторам до мезонина, который
днем постоянно освещен прямым
солнечным светом, проникающим через
восстановленные световые люки.
В уже существующее здание очень
деликатно введены новые элементы,
повторяющие характерные для него
круговые формы, встречающиеся в
полуциркульных арках, чередование
которых поддерживает изнутри всю
структуру, а также в изысканном
фасаде, повторяющем над портиком
полукруглую форму его кровли.
легкое чувство растерянности у пассажиров,
ищущих в главном зале выходы к поездам.
При реконструкции были использованы
различные материалы. В уже существующих
частях здания была отреставрирована штукатурка, витражи, каменные элементы (напольного покрытия и колонн), лепнина (на
некоторых, практически неизвестных ценных участках). В новых частях, оживленных
яркими красками Моретто, преобладают
материалы, соответствующие представлению о «больших вокзалах»: металл и стекло на парапетах, вертикальных (в мезонине
над главным залом) и горизонтальных (на
крытой, обустроенной между проходами
«площади») перекрытиях, а также в подвесных потолках, на эскалаторах и в лифтах;
керамогранит (цвета Pietra Serena коллекции
Ambienti компании Caesar) для обширного
напольного покрытия мезонина.
Сегодня вокзал Порта Нуова несомненно
выглядит более красивым, оживленным и современным, однако его трансформация еще
не завершена, а его будущее зависит прежде
всего от нового вокзала Порта Суза, который
в 2012 году должен стать терминалом для высокоскоростных поездов. Суждено ли ему
остаться вокзалом или превратиться в торговый центр?
Лаура Милан, Il Giornale dell’Architettura
27/2011 Cer Magazine
95
тенденции
Эко и Деко:
Микро- и макроплитка
Возвращение традиций в строительстве
и образе жизни для улучшения экологии.
У
Элиза Пинчелли и Катя Маттиоли | www.tikfarm.it
же на протяжении многих лет ведутся разговоры об экоустойчивости во всех сферах, начиная с пищевой промышленности и заканчивая строительством. На рынке предлагается широкий выбор экопродуктов, которому суждено
постоянно расширяться вместе с непрерывным увеличением потока
информации о них. Множество дизайнеров берутся за разработку
экоустойчивых или отличающихся низким уровнем воздействия на
окружающую среду продуктов, не теряя при этом из вида связи между
этикой и эстетикой.
Биостроительство и керамическая отрасль
В сфере строительства,необходимость защиты окружающей среды,
здоровья, энергосбережения и использования восстанавливаемых
ресурсов привела к развитию Биостроительства – направления, цель
которого заключается именно в предоставлении решений проблем
традиционного строительства через возвращение этики возведения
зданий. Компании нашего промышленного района еще несколько лет
назад подхватили эту волну и все чаще оказывают предпочтение производственным решениям с низким воздействием на окружающую
среду, делая ставку на технологическое усовершенствование, но не отказываясь от стиля и красивого внешнего вида.
Ecolabel, Uni En Iso, LEED (Leadership in Energy and Environmental
Design) и.т.д. это лишь несколько сертификатов, полученных произ-
1
2
96
3
Cer Magazine 27/2011
4
5
6
7
8
11
1. Minera Liqua производства Monina
by Tagina.
2. Velvet производства Casa dolce
casa.
3. Neoclassica производства
Ceramiche Ragno.
4. Terfuà производства Eurotiles
(Majorca).
5. Kosmos производства Century
(Gruppo Fincibec).
6. D-Stone производства Ermes
Ceramiche.
7. Foro Romano производства
Meridiana (Verde 1999).
9
10
12
8. Q.D Quartz Design производства
Edimax (Gruppo Beta).
9. Zero.3 Doghe производства
Panaria Ceramica (Panariagroup
Industrie Ceramiche).
10. Venere производства Versace
Home (Gruppo Ceramiche Gardenia
Orchidea).
11. Xilema производства Cisa (Gruppo
Ceramiche Ricchetti)
12. Antares Clip производства Clip
Tile (Cooperativa Ceramica d’Imola)
13. Gemme производства Cottoveneto
(Cotto Veneto Group).
13
водителями керамической плитки для подтверждения вложенных
ими больших инвестиций в усовершенствование производственного
процесса с точки зрения экологии. Речь идет о настоящей революции
целой отрасли, которая охватила все ее составляющие:добычу сырья
и контроль за отходами, уменьшение использования химических веществ и рециркуляцию воды, вплоть до сообщения с помощью упаковки и других маркетинговых инструментов о их новом способе
представления на рынке.
Цифровые технологии и персонализация
С эстетической точки зрения также наблюдается возврат к простоте,
к безупречной имитации дерева, мрамора и камня, которая, благо27/2011 Cer Magazine
97
тенденции
15
14
16
даря невероятным успехам цифровых технологий, ничем не уступает
натуральным материалам и может выпускаться в бесконечном количестве натуральных оттенков. Металлические отблески сочетаются
с материей и придают ей характерность: вводимые в керамическую
смесь переплетенные нейлоновые нити или карбоновые волокна создают новаторские графические узоры с эффектом хай-тек.
Натуральные шероховатые или полированные поверхности и нежные нюансы бледно-коричневого и серого цветов сменяют яркие
расцветки и стандартизированные декоры с эффектом обоев, не отказываясь при этом от «искусства отделки», другими словами, воспроизведения на керамической поверхности богатых деталями и оттенками таких изображений, как, например, цветные фотографии и
репродукции картин. Возможность персонализации и производства
плитки в единственном экземпляре привела к настоящей революции
всей отрасли. Это стало возможным, благодаря новейшим технологиям печати, которые не имеют ничего общего с шелкотрафаретными сетками или обработкой пламенем. Они обеспечивают реализм
фотографии и превосходную передачу цветов уже с первого раза; позволяют печатать, при необходимости, даже по одной плитке за раз,
отменяя таким образом минимальные партии плитки и усиливая до
невероятных масштабов модульный характер керамики.
17
18
14. Cotti Glamour производства Cerasarda (Gruppo
Serenissima Cir Industrie Ceramiche).
15. Romantic производства Edilcuoghi (Industrie
Fincuoghi).
16. Sweet производства Acif (Gruppo Emilceramica).
17. Next Way производства Marca Corona.
18. Appeal производства Maioliche dell’Umbria (Rondine).
Микротренд
Наряду с макроформатами, которые подобно картинам украшают
общественные и частные интерьеры, актуальными являются также
мозаики и микромозаики: их элементы, ранее имевшие размер 2x2
см, уменьшились до 0,5x0,5 см, а иногда и меньше. Задачей является
создание все более четких, особенно при их рассмотрении вблизи,
рисунков, обладающих высочайшей степенью реализма: как если бы
эти плитки микроскопического формата являлись пикселями экранов
компьютеров или телевизоров и в сочетании друг с другом придавали
бы форму и четкость представленным образам.
Кроме того, значительно расширилась цветовая палитра: сегодня
можно получить смесь с бесконечным количеством оттенков. Плиточки уже не имеют только квадратную форму с ровными кромками.
Они могут быть любой формы: вытянутой, прямоугольной, шестиугольной, могут быть наклеены на сетку ровными или смещенными
рядами для создания особых и уникальных рисунков, которые могут
19
21
20
быть сложены даже в объемные рисунки и декоры. Переработанное
стекло и металл, сочетаясь с керамикой, создают оправы для драгоценной и неповторимой смальты.
Внутри и снаружи: единый проект
Имея возможность свободно переходить от микро к макро, все более
часто стала появляться продукция, разработанная проектировщиками для проектировщиков, которые, стараясь удовлетворить конкретные нужды строительства, выпускают плитку, предназначенную как
для внутреннего, так и для наружного использования, технические
характеристики которой подходят для обоих случаев. Это позволяет
добиться проектного и цветового единства.
Сверхтонкая плитка с эффектом «обоев», предназначенная для облицовки уже существующих поверхностей или внешних стен без необходимости разрушения или отказа от использования керамогранита по причине его толщины; однако наряду с ней, как бы это ни было
парадоксально, широко используется также плитка большой толщины (до 20 мм), разработанная производителями для плавающей
укладки, в основном на улице и для создания яркой и выразительной
атмосферы, идеально подходящей для фальшполов и сухой укладки
на песок или гравий. Все это было бы невозможно без достижения
технологических горизонтов, на которые ориентируется керамическая промышленность.
Предлагаемая керамикой на сегодняшний день гамма предложений
настолько широка и разнообразна, что никого не должен удивлять
возврат к ней интереса со стороны архитекторов и дизайнеров, которые в свою очередь обогащают панораму возможностей, сотрудничая
с компаниями-производителями и реализуя в 4 руки передовые с технологической и стилистической точек зрения продукты.
22
19. Luci производства Decoratori
Bassanesi.
20. Tappeto производства
Attivissimo.
21. Oro di Vietri - Flowers in
Vietri Wonderland производства
Vietri Ceramic Group.
22. Supreme производства
Caesar.
23. Liberty производства Trend
Group.
Элиза Пинчелли и Катя Маттиоли
@
23
Галерея продукции
Вся коллекция итальянской керамической
плитки весна/лето 2011 представлена на сайте:
www.laceramicaitaliana.it/products
27/2011 Cer Magazine
99
Рубрики
Каталоги
предприятий
1
2
3
4
5
6
7
8
1. BIOS
Casalgrande Padana
Формат: 21x29.7 cм
К-во страниц: 154
www.casalgrandepadana.om/
www.biosinside.com
3. W-AGE
Provenza (Emilceramica)
Формат: 21x29,.7 cм
К-во страниц: 48
К-во фотографий: 24
www.ceramicheprovenza.com
5. OPIUM
LaFaenzaCeramica
Формат: 25.8x33 cм
К-во страниц: 32
К-во фотографий: 15
www.lafaenzaceramica.it
7. general catalogue 2010
Monocibec
Формат: 23x29.7 cм
К-во страниц: 192
К-во фотографий: 70
www.monocibec.it
2. 2011 collection
Del Conca / Faetano
Формат: 16.8x23 cм
К-во страниц: 496
www.delconca.com
4. Venere (Versace Home)
Gardenia Orchidea
Формат: 24x31 cм
К-во страниц: 32
К-во фотографий: 68
www.gardenia.it /
www.versacecd.com
6. PRODUCTS FOR CERAMICS
AND STONE MATERIALS
Mapei
Формат: 21x29.6 cм
К-во страниц: 80
К-во фотографий: 150
www.mapei.com
8. composite 2011
Refin
Формат: 24x30 cм
К-во страниц: 244
К-во фотографий: 70
www.refin.it
100
Cer Magazine 27/2011
9. general
catalogue 2010
Rondine Group
Формат: 21x29.7 cм
К-во страниц: 160
www.rondinegroup.com
10. general
catalogue 10/11
Saime Sanprospero
Формат: 21x29.7 cм
Pages: 292
К-во фотографий: 102
www.saimespr.com
9
@
10
11. GENERAL
CATALOGUE 2010/2011
Simas
Формат: 23x29 cм
К-во страниц: 416
К-во фотографий: 245
www.simas.it
11
12. warm stones
Tagina
Формат: 23.5x23.5 cм
К-во страниц: 47
К-во фотографий: 36
www.tagina.it
Для получения информации и заказа каталогов, отправьте
сообщение по адресу: redazione@confindustriaceramica.it
13. General
catalogue 10/11
Unicom Starker
Формат: 27.5x24.5 cм
К-во страниц: 268
К-во фотографий: 250
www.unicomstarker.com
14. Jorstone
Verde 1999
Формат: 21x29.7 cм
К-во страниц: 16
К-во фотографий: 8
www.verde1999.com
12
13
14
Список рекламодателей
Casalgrande Padana - стр. 103 - www.casalgrandepadana.com
Del Conca/Faetano - стр. 2 - www.delconca.com
Emilceramica - стр. 6 - www.emilceramica.it
Fincibec - стр. 102 - www.fincibec.it
Gardenia Orchidea - стр. 4 - www.gardenia.it
ImolaCeramica - стр. 15 - www.imolaceramica.it
Mapei - стр. 104 - www.mapei.com
Refin - стр. 9 - www.refin.it
Rondine Group - стр. 17 - www.rondinegroup.com
Saime Sanprospero / Alfalux - стр. 13 - www.saimespr.it
Simas - стр. 34 - www.simas.it
Tagina - стр. 46 - www.tagina.it
Unicom Starker - стр. 3 - www.unicomstarker.com
Verde 1999 - стр. 11 - www.verde1999.com
27/2011 Cer Magazine
101
Ultralite S1
Содержит более 30%
переработанных
материалов
КЛ
ЕЯ М
И MAPEI
ТА
Н
ДА
Р ТН
Ы М И ЦЕ МЕН
ТН
ЫМ
И
ПО
СО
С
ТЬ
ОС
МА
К
ОДУКТИВН
ПР
МАЛЬНАЯ
СИ
СРАВНЕНИЮ
Однокомпонентный
облегченный клей с
пониженным пылением
(технология Low Dust)
Специальная технология позволяет производить
Ultralite S1 с низкой плотностью, эта характеристика
дает два основных преимущества:
• Высокая продуктивность: продуктивность
примерно на 60% выше по сравнению со
стандартными цементными клеями Mapei
• Более низкий вес (15 кг) по сравнению с
обычными цементными клеями (25 кг)
кроме того:
• На 90% меньше пыли при замешивании и
использовании по сравнению со стандартными
цементными клеями Mapei
• Отличная способность приспосабливаться к
деформациям основания
• Отличное сцепление со всеми материалами,
обычно используемыми в строительстве
Low
™
EN 12004
КЛЕИ • ГЕРМЕТИКИ • ПРОДУКЦИЯ СТРОИТЕЛЬНОЙ ХИМИИ
Download