of my eyes моими глазами - Consulate General of India, St

advertisement
India
of my eyes
Индия
моими глазами
Ministry of Tourism, Government of India
Министерство туризма Индии
Consulate General of India
Saint-Petersburg
Генеральное Консульство Индии
в Санкт-Петербурге
Saint-Petersburg / Санкт-Петербург
2013
India of My Eyes
Индия моими глазами
Dedicated to
All who contributed in cementing Indo-Russian friendly
relations many years.
Посвящается
Всем, кто на протяжении многих лет вносил свой вклад
в укрепление индийско-российских отношений.
Tsomoriri Lake: It is lake in the Ladakh area of
“Jammu and Kashmir”. The lake is at an altitude of
4595m (15075ft) and is the largest of the high altitude lakes in the Trans-Himalayan region, entirely
within India.
Озеро Цоморири: это озеро в регионе Ладакх
в штате Джамму и Кашмир. Озеро расположено
на высоте 4595 м и является самым большим
высокогорным озером в транс-гималайском
регионе, целиком находящимся в Индии.
Contents
Message from Ambassador of India
6
Приветствие от Посла Индии в России
6
“India of My Eyes” competition – Consul General
8
“Индия моими глазами“ - Генеральный Консул
8
12
“Индия моими глазами“ - гн. Томша Э. А.
12
Remarks of Judges
14
Слово от членов жюри
14
Tourism in India
16
Туризм в Индии
16
Archangelsk Region
21
Архангельская область
21
Northern India
38
Северная Индия
38
Republic of Karelia
49
Республика Карелия
49
Yoga in India
66
Йога в индии
66
Republic of Komi
69
Республика Коми
69
Central India
86
Центральная Индия
86
Leningrad Region
91
Ленинградская область
91
“India of My Eyes” competition –
4
Содержание
Mr. Tomsha E. A.
Eastern India
108
Восточная Индия
108
Murmansk Region
113
Мурманская область
113
Festivals of India
124
Праздники в Индии
124
Novgorod Region
131
Новгородская область
131
Western India
148
Западная Индия
148
Pskov Region
155
Псковская область
155
Southern India
172
Южная Индия
172
St. Petersburg
187
Санкт-Петербург
187
Luxuary trains of India
204
Поезда класса “Люкс“ в Индии
204
Vologda Region
207
Вологодская область
207
Wild life in India
224
Дикая природа Индии
224
List of winners
228
Список победителей
228
5
I am pleased that the Consulate General of
India in St. Petersburg has promoted a Painting and
Essay competition titled “India Mayami Glazami”
amongst school students in the North-West Federal Region of the Russian Federation.
India’s engagement with Russia has a long and
illustrious past. Since historical salience was first
given to our ties by the visit to India in 1469 by
the Tver merchant Afanasy Nikitin, many Russian
academics and artists have appreciated our rich culture and presented it to a wider audience through
their publications and art works. Learned scholars
such as Nikolai Novikov, Pavel Petrov and Ivan
Minaev enriched Indology studies in Russia, while
accomplished artists like Prince Alexey Saltykov,
Vasily Vereschagin, Nikolai Roerich and Svetoslav
Roerich depicted India’s people and its diverse flora
and fauna with great feeling, creativity and talent.
Many of them hailed from St. Petersburg or nearby
regions.
Our time-tested friendship is rooted in the
affinity between our peoples and the extraordinary
resonance that our cultural traditions find in each
other. Competitions like “India Mayami Glazami”
offer young Russians an opportunity to express
6
Я рад, что Генеральное Консульство Индии в
Санкт-Петербурге поддержало конкурс рисунков
и сочинений «Индия моими глазами» среди
учеников школ Северо-Западного Федерального
округа Российской Федерации.
Отношения Индии и России имеют долгую и
яркую историю. Первой вехой в истории русскоиндийских отношений явился визит в Индию
тверского купца Афанасия Никитина в 1469 году.
С тех пор многие русские ученые и художники
полюбили богатую культуру Индии и благодаря
своим научным трудам и произведениям искусства
познакомили с ней более широкую российскую
аудиторию. Такие выдающиеся ученые, как
Николай Новиков, Павел Петров и Иван Минаев
внесли значительный вклад в индологические
исследования в России. Известные художники
– князь Алексей Салтыков, Василий Верещагин,
Николай Рерих и Святослав Рерих – талантливо
и с большим чувством показали в своих работах
людей Индии, её богатый растительный и
животный мир. Многие из исследователей и
художников были родом из Санкт-Петербурга и
прилегающих мест.
Источником проверенной веками русскоиндийской дружбы служат родство наших
народов и тот необыкновенный резонанс,
который культурные традиции постоянно находят
друг в друге. Такие конкурсы как «Индия моими
through writing or art their thoughts, impressions
and understanding of India and its society, economy
and culture. This constitutes and learning experience and such activities go a long way in strengthening goodwill, understanding and people-to-people
ties.
The enthusiastic response to this competition
and the many outstanding entries submitted by
talented young Russians reconfirms the strong foundation of India-Russia friendship. I warmly congratulate all the prize winners and participants and
highly appreciate the energetic support that was
extended by the Russian regional and educational
authorities in making the competition a great success.
Ajai Malhotra,
Ambassador of India
to Russian Federation
глазами» позволяют ученикам школ выразить
мысли, впечатления и свое понимание Индии,
её культуры, общества и экономики. Школьники
имеют возможность также получить невероятно
полезный опыт. Подобные мероприятия играют
большую роль в укреплении международных
связей, дружбы и взаимопонимания между
странами.
Крепкие основы русско-индийских отношений
подтверждают и теплый отзыв конкурсантов, и
огромное число юных талантливых участников из
России.
Я сердечно поздравляю всех победителей и
участников конкурса и чрезвычайно признателен
российским региональным и образовательным
властям, которые оказали активное содействие
в проведении мероприятия и сделали его понастоящему успешным.
Малхотра Аджай,
Посол Индии в
Российской Федерации
7
Vishvas Sapkal
Consul General of India,
St. Petersburg, Russia
8
Вишвас Сапкал
Генеральный Консул Индии
в Санкт-Петербурге
“India of My Eyes”
Painting & Essay Competition
North-West Federal Region of Russian Federation
Конкурс детского рисунка и эссе
«Индия моими глазами» в Северо-Западном
Федеральном округе Российской Федерации
The Indo-Russian bilateral relations are excellent. These are unique in its nature and could be
seen as one of the best examples of international
relations. This is not only applicable to Government-to-Government level interactions but there is
great warmth between peoples of both countries.
The cultural ties are exemplary. The closeness of
Indian & Russian people could be traced several
hundred years in the past. Earlier famous Russian
Prince Saltikov & Artist N. Roerich had produced
excellent paintings on India in 19-20 centuries.
Many more Russian Artists had painted India brilliantly on their canvasses later.
The Consulate organized a competition “India
Mayami Glazami (India of my eyes)” in all nine
regions in its jurisdiction (Arkhangelsk, Leningrad,
Murmansk, Novgorod, Pskov, Republic of Karelia,
Republic of Komi, Saint Petersburg and Vologda)
in cooperation with the local State Governments.
The competition was organized in two age-groups
(11-13 years and 14-17 years) amongst the children of these nine States of North-West Federal
Region of Russian Federation.
Hundreds of Russian children participated in
each region and did excellent paintings and wrote
Состояние двусторонних отношений Индии и
России превосходно. По своей сути они уникальны
и могут служить образцом международных
отношений.
Это относится не только к
взаимодействию на межправительственном уровне,
отношения между людьми наших стран также
очень теплые. Культурные связи - образцовые.
Близость индийского и российского народов
можно проследить на протяжении нескольких
столетий. В прошлом, в XIX и XX вв. знаменитые
россияне – князь Алексей Салтыков и художник
Н.Рерих – писали замечательные картины об
Индии. И позднее многие российские художники
блестяще изображали Индию на своих холстах.
Консульство организовало конкурс «Индия
моими глазами» в девяти регионах, входящих в
его юрисдикцию (Архангельская, Ленинградская,
Мурманская,
Новгородская,
Псковская
и
Вологодская области, Республики Коми и
Карелия, Санкт-Петербург) в взаимодействии с
правительствами этих регионов. Конкурс был
организован в двух возрастных группах – 11-13
и 14-17 лет – среди детей Северо-Западного
Федерального округа Российской Федерации.
Сотни российских детей приняли участие в
каждом регионе, нарисовав прекрасные рисунки
nice essays on India of their images. The competition was started on 20th September, 2012 from
Arkhangelsk Region and ended on 27th February,
2013 in Novgorod Region. The Consulate has received an excellent cooperation with great enthusiasm from all Governments, schools and of course,
from the participating children in these nine regions.
We would like to express our sincere thanks to all
the Governments of North-West Federal Region of
Russian Federation, Schools and of course, to the
very talented & bright children who participated in
the competition. We would also like to express
our gratitude to our partner institute “St. Petersburg Branch, International Roerich’s Centre“ & Mr.
Edward Tomsha for their excellent cooperation in
conducting this competition.
Almost at all places, cultural programmes were
organized by the respective Government authorities
and schools while conducting the competition. The
Consulate officials supervised the competition at all
places in all States. Children from various districts
came traveling far distances especially to participate
in the competition. The local Administration as
well as schools/libraries provided a lot of material
about India in the form of books, internet, etc. to
the participating children to prepare for the competition. The job of selecting best three paintings
and best three essays from each Region and then
best three from the North-West Federal Region
was very difficult and challenging as children have
shown tremendous talent to paint or write on
India of their images. Hence, two separate panels
of judges each for painting and essay competition
were constituted from prestigious universities/institutes at St. Petersburg for screening and selecting
best paintings and essays. The panel of five judges
for Essay Competition [(i) Prof. N.L. Shubina, Prof.
E.I. Annenkova, Prof. M.A. Chernyak, the Hertzen
State Pedagogic University, (ii) Mr. Vladimir Ivanov,
the Institute of Oriental Manuscripts, RAS and (iii)
Ms. Xenia Vozdigan, the Peter the Great State
Museum of Ethnography and Anthropology (Kunstkamera)] worked very hard to go through all the
essays over 15 days. Each member of the panel
read all the essays & assessed these considering
content and language. The panel met again to
summarize the results and select the award winning
essays in each region as well as in the North-West
Federal Region of Russian Federation.
Similarly 4-member panel of judges [(i) Prof.
и написав интересные эссе об Индии, как они
ее видят. Конкурс начался 20 сентября 2012 г. в
Архангельской области и закончился 27 февраля
2013 г. в Новгородской области. Консульство
встретило поддержку и большой энтузиазм со
стороны всех правительств, школ и, конечно,
участников конкурса во всех девяти регионах.
Мы хотели бы выразить нашу искреннюю
благодарность всем правительствам СевероЗападного Федерального округа Российской
Федерации, администрациям школ и, конечно,
очень талантливым и умным детям, принявшим
участие в конкурсе. Мы также хотим выразить
благодарность нашему партнеру – СанктПетербургскому отделению Международного
Центра Рерихов и его Председателю г-ну
Эдуарду Томше за прекрасное сотрудничество в
проведении этого конкурса.
Практически во всех регионах, где проводится
конкурс, местными правительствами и школами
были организованы культурные программы.
Представители Консульства присутствовали при
проведении конкурса во всех регионах. Часто дети
специально приезжали издалека, чтобы принять
участие в конкурсе. Местные администрации,
школы и библиотеки предоставили участникам
множество материалов из книг, интернета и пр.
для подготовки к конкурсу. Задача по выбору
трех лучших рисунков и эссе в каждом регионе,
а затем трех лучших во всем Северо-Западном
Федеральном округе была очень непростой и
ответственной, так как дети проявили незаурядные
таланты в рисовании и сочинении эссе об Индии.
Поэтому были созваны два отдельных жюри,
в которые вошли представители престижных
образовательных и научных учреждений СанктПетербурге, чтобы изучить все работы и
выбрать из них лучшие. Жюри из пяти судей
для конкурса эссе – проф. Н.Л.Шубина, проф.
Е.И.Анненкова, проф. М.А.Черняк из Российского
Государственного Педагогического Университета
им. А.И.Герцена, ст.н.с Института Восточных
рукописей РАН к.ф.н. Владимир Иванов и
старший специалист экспозиционно-выставочного
отдела
Российского Музея Антропологии и
Этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера)
г-жа Ксения Воздиган – провели большую и
сложную работу, прочитав все эссе менее чем
за 15 дней. Каждый член жюри прочел каждое
эссе и оценил их по критериям содержания и
9
Andrey N. Sklyarenko, Mr. Klim Lee, Mr. Pavel V.
Pokidyshev, The Repin State Academic Institute of
Painting, Graphics, Sculpture and Architecture and
(ii) Mr. Vladimir Ivanov, the Institute of Oriental
Manuscripts, RAS] was constituted for assessing
paintings. All the four judges assessed Region-wise
paintings to select the best three paintings in each
region and similarly best three paintings of the
North-West Federal Region of Russian Federation.
Both Jury panels decided to give some consolation
prizes in essays and paintings. We express our sincere thanks to all the judges who did “this difficult
and challenging task of selecting the best paintings
and essays” easy with their expertise. We congratulate all the winners of this competition as well as
all the participants in the competition. The list of
the prize winners is given at the end of this book.
The children have shown their versatility while
painting on India of their images. The connect
of India with Taj Mahal, Game of chess, Indian
tiger, elephant and camel were seen extensively.
They have also depicted Indian festivals, especially
festival of colours “Holi”, festival of lights “Diwali”
and Ganesh festival, etc. India’s traditional Yoga,
religion, stories on Radha-Krishna, etc. were also
nicely drawn by the participants. Indian beauty in
its traditional sarees with bindis as well as musicians playing Indian musical instruments and Indian
classical dances were also nicely portrayed by the
children. Life in rural and urban India was also
subject of some paintings. Famous Indian leaders
like Smt. Indira Gandhi were also painted. Indian
science and technological development was brilliantly depicted in a painting of an Indian Astronaut
looking towards Indian map on the earth from the
satellite in space. The message of love or humanity being spread by India since ancient period could
be seen from a beautiful painting of an Indian child
hugging the elephant and both are communicating
each other through their minds with eyes closed.
The talent shown by children while writing essays on India of their images was exceptional. In
their essays children have depicted vibrant, dynamic
and colourful India with its multi-faceted polity,
geography, history, culture as well as modern era
development. They have written about “how ancient temples open the doors to everyone who
is seeking peace”, “despite differences, how Indians
and Russians are soul-mates”, “Indian people are
happy & smiling” & see “tomorrow for sure will be
10
грамотности. После этого жюри внось собралось,
чтобы подвести итоги и выбрать победителей
в каждом регионе, а также по всему СевероЗападному Федеральному округу Российской
Федерации.
Аналогичным образом жюри в составе
четырех судей – проф. А.Н.Скляренко, г-н Клим
Ли, г-н П.В.Покидышев из Государственного
Академического Института живописи, скульптуры
и архитектури им. И.Е.Репна и г-н Владимир
Иванов из Института Восточных рукописей РАН –
собрались для оценки рисунков, представленных
на конкурс. Все четверо судей оценили рисунки
по регионам, а затем выбрали по три лучших
в двух возрастных группах во всем СевероЗападном Федеральном округе Российской
Федерации. Оба жюри приняли решение дать
несколько поощрительных призов в конкурсах и
эссе, и рисунка. Мы выражаем нашу искреннюю
благодарность всем судьям, которые проделали
такую сложную и ответственную работу, применив
весь свой опыт. Мы поздравляем всех победителей
конкурса, а также всех, кто принял в нем участие.
Список всех победителей приводится в конце
этой книги.
В своих рисунках об Индии дети показали
большую разносторонность.
Для них Индия
связана с Тадж Махалом, шахматами, тиграми,
слонами и верблюдами – их можно увидеть на
многих рисунках. Они также изобразили индийские
праздники, особенно праздник красок «холи»,
праздник огней «дивали», праздник бога Ганеши
и др. Традиционная индийская йога, религия,
история Кришны и Радхи также нашли свое
отражение в рисунках. Дети рисовали красавиц
Индии в традиционных сари и с бинди на лбу,
музыкантов, играющих на индийских традиционных
инструментах, классический индийский танец.
Сюжетом некоторых рисунков стала жизнь
сельской Индии и ее городов. Знаменитый лидер
Индии Индира Ганди, достижения Индии в науке
и технике, индийский астронавт, глядящий из
космоса на родную Индию, - так представлена
Индия на некоторых рисунках. Послание любви и
доброты, распространяемое из Индии с древних
времен, можно видеть в прекрасном образе
индийского ребенка, обнимающего слона, эти
двое друзей мысленно общаются друг с другом
с закрытыми глазами.
Талант, показанный детьми в эссе и рисунках,
better than today”, “appreciation of Indian respect
for Ahinsa (non-violence)”, “Indian ancient belief of
re-incarnation”, “how India is the only country who
has protected its tigers”, “how the classical dances
convey the harmony of feelings and emotion”,
“how people go to India to enlighten spiritually
and have self-realization”. One girl noted that she
would like to be a strong, decisive and important
leader like Indira Gandhi to improve situations of
poor and deprived. One child wrote about how
India being a leading nuclear power preserves it
age-old traditions. The desire to visit India, a
miraculous and a country of dream has been expressed by many children in their essays.
We like to express our profuse thanks to the
‘Ministry of Tourism, Government of India’ and ‘India Tourism Office in Frankfurt’ for their support in
conducting this competition. The Ministry of Tourism sponsored four grand prizes of “Trip to India”
to prize winners in both age groups in painting and
essay along with one accompanying person for the
group. This publication also would not have been
possible without gracious support of the ‘Ministry
of Tourism’ and ‘India Tourism Office in Frankfurt’.
We also like to acknowledge the Indian Companies based in St. Petersburg for their generous
contribution in sponsoring various prizes and cultural event. We express sincere thanks to M/s
ANS Corporation, M/s Indexpo,
M/s You-Mix,
M/s Trade House Britania, M/s Akeso Pharmaceuticals, M/s Tandoori Nights and M/s Jaihind Restaurant.
We are really pleased to bring out this publication containing award-winning paintings and essays
of the “India Mayami Glazami” and some best Indian tourist destinations. We hope that the bond
of love and warmth between the peoples of both
countries and especially with the younger generations will be more strengthened.
исключителен. В эссе дети описали динамичную,
яркую Индию с ее разнообразием укладов,
географии, истории, культуры, а также в ее
современном развитии. Дети писали о том,
что «древние храмы открывают свои двери
любому, кто ищет мира», что, «несмотря на
различия,
индийцы и россияне – братья по
духу», что «индийцы улыбаются и счастливы», а
«завтра обязательно будет лучше, чем сегодня».
Они ценят «уважение принципа «ахимса»
(ненасилие) в Индии», “древнюю веру индийцев
в реинкарнацию», что «Индия – единственная
страна, где защищают тигров», что «классические
танцы передают гармонию разума и эмоций», что
«люди едут в Индию за духовным просветлением
и самореализацией». Одна девочка отметила, что
хотела бы стать таким сильным, решительным и
известным лидером, как Индира Ганди, чтобы
улучшить положение бедных и обездоленных.
Один ребенок написал о том, что Индия, будучи
одной из ведущих ядерных держав, сохраняет
свои вековые традиции. Желание посетить
Индию, страну чудес и мечты, выражено во
многих детских эссе.
Мы с радостью выражаем нашу огромную
благодарность
Министерству
туризма
Правительства Индии и его отделению во
Франкфурте за поддержку в проведении
этого конкурса. Министерство туризма оказало
спонскорскую помощь для организации поездки
в Индию четырех обладателей главных призов в
обеих возрастных группах в конкусе эссе и рисунка
и сопровождающих лиц. Эта публикация также
была бы невозможна без помощи Министерства
туризма и его отделения во Франкфурте.
Мы также хотим поблагодарить индийские
компании, работающие в Санкт-Петербурге, за
щедрое спонисрование призов и культурного
мероприятия
–
церемонии
награждения
победителей. Наша благодарность компаниям
«ANS Corporation», «Indexpo»,
«You-Mix»,
«Trade House Britania», «Akeso Pharmaceuticals»,
ресторанам «Tandoori Nights» и «Jaihind».
Мы очень рады представить это издание,
содержащее рисунки и эссе, победившие в конкурсе
«Индия моими глазами» и рассказывающее о
некоторых туристических достопримечательностях
Индии. Мы надеемся, что связи любви и тепла
между народами наших стран и особенно между
молодежью, станут еще более крепкими.
11
12
Message from Chairman of St. Petersburg Branch, International Non-Governmental Organization
“The International Center of the Roerichs”
Эдуард Антонович Томша, Председатель Санкт-Петербургского отделения
международной общественной организации «Международный Центр Рерихов»
Children’s aspiration to know more about history and culture of a friendly nation and to show
it in a creative drawing or an essay is a great sign
for future fruitful relations between Russia and India.
Стремление детей узнать об истории и
культуре дружественной нам страны и выразить
это в творческом рисунке или эссе есть хороший
показатель будущих плодотворных отношений
между Россией и Индией.
“India of My Eyes”, an open children competition, which took place in many towns of the
Northern-Western Russia for the first time, showed
that Russian children know culture, history and folk
traditions of the Indian peoples.
Schoolchildren of comprehensive schools, art
schools and studios from St.Petersburg and various
regions and republics of the Northern-Western
Region took part in the Competition. The Competition was a real day of joy for the children from
all the regions. The Competition was organized by
the Consulate General of India in St.Petersburg
and the St.Petersburg Branch of the International
Non-Governmental Organization “The International
Center of the Roerichs”.
Important cultural and historical institutions
were chosen for children’s creative work, so the
young artists from St.Petersburg worked at the St.
Petersburg Academy of Arts, the young writers
wrote their essays at one of the most beautiful
buildings of St.Petersburg, the Children’s Library of
St.Petersburg History and Culture. The Leningrad
Region participants worked at the N. Roerich Art
School, Volosovo.
The “India of My Eyes” Competition was supported by the regional Government organizations:
Committees for Foreign Relations, Committees for
Education, Committees for Culture, and Committees for Youth Policy.
Children’s works strike by their bright colours
and various techniques, they touch upon a wide
range of topics. The Competition participants used
Открытый детский Конкурс «Индия моими
глазами», который впервые прошел в различных
городах Северо-западного региона России,
показал знание российскими детьми культуры,
истории, народных традиций и фольклора
народов Индии.
В столь масштабном Конкурсе «Индия моими
глазами» приняли участие дети, обучающиеся в
художественных и общеобразовательных школах
и школах искусств из различных областей и
республик Северо-западного региона. В Конкурсе
приняли участие дети из Санкт-Петербурга и
Ленинградской области, для которых этот Конкурс
стал настоящим праздником, благодаря активной
работе Генерального Консульства Индии в СанктПетербурге и Санкт-Петербургского отделения
международной
общественной
организации
«Международный Центр Рерихов».
Для творчества детей были выбраны
значимые культурные и исторические места:
конкурс юных художников проходил в стенах
Санкт-Петербургской
Академии
Художеств,
эссе ребята писали в одном из красивейших
зданий города – Детской Библиотеке Истории
и Культуры Петербурга. Участники областного
конкурса собрались в Детской школе искусств
им. Н.К.Рериха в г.Волосово Ленинградской
области.
Проведение Конкурса «Индия моими глазами»
в Санкт-Петербурге поддержали Комитет по
внешним связям, Комитет по образованию,
Комитет по культуре, Комитет по молодежной
политике и взаимодействию с общественными
организациями Правительства Санкт-Петербурга;
Комитет по Образованию и Комитет по Культуре
Правительства Ленинградской области.
В Конкурсе «Индия моими глазами» приняли
участие дети из 15 районов Санкт-Петербурга
и 7 районов Ленинградской области. Работы
the best of their imagination to express their love
towards India in vivid red, green, yellow, blue and
orange colours of every shade and to show the
beauty of India’s lush nature, its rich fauna, grand
historical monuments and kind, well-wishing people.
Young painters and writers said that the Competition helped them to expand their knowledge of
India, its nature, culture, history and people. India
has become closer to the Russian children and
they understood that art unites all the people of
the world and makes them one big loving family.
The Competition on such an impressive scale
has become a really important project since India is a strategic partner of Russia not only in
trade, science and technology, but also in culture
and arts. Ties between the two countries have
been getting ever closer over the years, and it is
important for the children and young people of
Russia to learn more about India’s ancient history,
culture, traditions and diverse society. The “India
of My Eyes” Competition is yet another step on
the cultural bridge that is connecting Russia and
India. The Competition participants were able to
continue beautiful traditions of relations between
our two countries by showing through their works
their view of India and their attitude to the richest
culture of India and its people.
Eduard A. Tomsha,
Chairman of St. Petersburg Branch,
International Non-Governmental Organization
“The International Center of the Roerichs”,
Co-organizer of the open children competition
“India of My Eyes”
детей отличали праздничный, яркий колорит,
насыщенность красок, - таким образом ребята
пытались выразить свое представление о
прекрасной и далекой стране. Переливы красных,
зеленых, желтых, синих, оранжевых красок всех
оттенков передавали красоту богатой природы
Индии, ее разнообразный мир животных,
величественные
памятники
архитектуры,
и
конечно людей Индии – красивых, веселых,
доброжелательных. По словам детей, участие
в этом конкурсе расширило их кругозор и
помогло больше узнать об Индии, ее культуре и
народе. Теперь эта страна стала для них намного
понятнее и ближе. Ребята смогли ощутить, что
искусство и литература объединяет народы двух
стран в одну большую дружную семью.
Такой впечатляющий по масштабам конкурс
является очень важным проектом, так как Индия
сегодня – стратегический партнер России не
только в различных областях экономики, науки,
но и в сфере искусства и культуры. Всесторонняя
интеграция между нашими странами растет с
каждым годом, поэтому большое внимание
уделяется сейчас приобщению детей и молодежи
России к изучению многовековой истории,
культуры и традиций многонациональной Индии.
Конкурс «Индия моими глазами» – одна из
ступеней культурного моста между Россией и
Индией, и участники Конкурса имели возможность
продолжить прекрасные традиции, сложившиеся
в отношениях между нашими странами, проявив
в работах свое видение Индии и выразив
отношение к богатейшей культуре этой страны и
ее народу.
Эдуард Антонович Томша,
Председатель Санкт-Петербургского отделения
международной
общественной
организации
«Международный Центр Рерихов»,
Соорганизатор открытого детского Конкурса
«Индия моими глазами»
13
Remarks of Judges / Слово от членов жюри
India is the centre of ancient civilization. The
country whose shape on the map looks like heart,
India is truly able to attract and capture people’s
hearts. Millenia of history, spiritual pursuit and highest culture have generated a strong message that
this land is sending to all those longing for something authentic and deep. I am happy to see
that so many young hearts in our country have
received this message and have participated in
the competition “India of my eyes” organized by
the Consulate General of India in St. Petersburg.
Probably it was the inner sight, for which shape is
not as important as essence, that enabled many of
the participants who have never been to India to
capture India’s beautiful message and to express it
by artistic means. May be for some of the children
intuition of the seeing will later grow into a serious
professional interest towards India. Being an Indologist I hope for that. I congratulate all the prize
winners and sincerely wish all the best to all the
participants.
Vladimir P. Ivanov, Senior Researh Fellow, Institute
of Oriental Manuscripts, RAS
Remarks of Judges / Слово от членов жюри
Индия – центр древней цивилизации, страна,
самой своей формой на карте напоминающая
сердце, воистину способна притягивать и пленять
человеческие сердца. Тысячи лет самобытной
истории, духовных исканий, высочайшей культуры
породили устойчивый зов, который эта земля
испокон веков посылает всем тем, кто жаждет
чего-то подлинного и глубокого. Я рад, что
множество юных сердец в нашей стране
откликнулись на этот зов, приняв участие в
конкурсе «Индия моими глазами», организованном
Генеральным консульством Индии в СанктПетербурге. Вероятно, именно внутреннее зрение,
для которого не столь важна форма, но суть,
позволило многим участникам конкурса, даже
никогда и не бывавшим в Индии, уловить и
художественно воплотить вечное и прекрасное
послание этой страны. Возможно, интуиция этого
видения перерастет со временем для кого-то из
них в серьезный профессиональный интерес к
Индии. Мне как индологу хотелось бы в это
верить. Я поздравляю победителей конкурса и
искренне желаю всего самого доброго тем, кто
принимал в нем участие.
I would like to sincerely thank the Consulate
General of the Republic of India in St.Petersburg
for the unique opportunity to contribute to the
competition “India of my eyes” as a judge.
As a professional studying India, being deep into
its culture I do not often think of what Russians
really know about India, the country full of diversity, bright and fascinating. The competition made
it very clear to me which features, people, events
and facts are associated with India for the children
from various parts of our region. Some things were
quite expectable – Taj Mahal, chess, magnificent
elephants and Bollywood. I think that even most of
the adult people would name those as their first
associations. All the more surprising and pleasing
it was to read the essays full of sincere emotions
and offbeat approach, it was obvious that many
of the essays were written by the passionate and
imaginative young authors.
To me it is clear that the competition has indeed
helped some participants to get to know India better, get attracted to her, to get a feel of her, to
realize how diversified, colourful and rich is India’s
culture.
Владимир П. Иванов (к.филол.н., ст.н.с. Института
восточных рукописей РАН)
Ms. Xenia Vozdigan, the Peter the Great State Museum of Ethnography and Anthropology (Kunstkamera)
Я
искренне
благодарю
Генеральное
Консульство Республики Индия в СанктПетербурге за уникальную возможность участия
в работе конкурса «Индия моими глазами» в
качестве члена жюри.
Занимаясь изучением Индии профессионально,
погружаясь в ее культуру, редко задумываешься
над тем, что известно об этой многоцветной, как
лоскутное одеяло, яркой и самобытной стране
в России. В этом смысле конкурс эссе оказался
весьма показательным – мне стало действительно
ясно, какие явления, люди, события и факты
ассоциируются с Индией у ребят из разных
городов нашего региона. Что-то из упомянутого
в работах оказалось для меня ожидаемым –
Тадж-Махал, шахматы, чай, величественные слоны
и Болливуд, например. Думаю, что и многие
взрослые в числе первых ассоциаций с Индией
назовут именно
эти слова. Тем приятнее и
неожиданнее было читать эссе, проникнутые
глубокой
искренностью
и
поражающие
неординарностью подхода, и радостно, что
работ, написанных неравнодушными, думающими
юными авторами было много.
Мне кажется, очень заметно, что конкурс
действительно помог некоторым его участникам
увлечься Индией, почувствовать ее и понять,
насколько разнообразна, красочна и многолика
ее богатейшая культура.
Г-жа Ксения Воздиган, старший специалист
экспозиционно-выставочного отдела Российского
Музея Антропологии и Этнографии им. Петра
Великого (Кунсткамера)
14
15
Tourism in India / Туризм в Индии
What are the factors that attract tourists?
Principally, it is the desire to see ‘something
different and unique’ at the place to be visited.
This enriching experience, the visitor would like to
cherish always in his mind in future.
On this criterion, India’s tourism potential is
immense. It is a country with many exquisite locations, a diverse culture with many colourful festivals,
and a rich variety of traditional arts and crafts,
foods and customs. Being an ancient civilization, the
country is endowed with heritage sites of great
historical value and aesthetic beauty. In addition,
16
Что побуждает туристов поехать в ту или
иную страну.
В первую очередь желание увидеть чтото необычное и уникальное, получить богатые
впечатления и сохранить их в своей памяти на
всю жизнь.
С этой точки зрения Индия обладает
огромным потенциалом для развития туризма. В
этой стране много изумительно красивых мест,
разнообразная культура, обилие красочных
праздников, множество традиционных искусств
и ремесел, национальная кухня, своеобразные
being a vast country, the range of landscapes deserts and rivers, forests and mountains, plateaus
and plains - gives it yet another major advantage as
a tourist destination. More recently, Indian tourism
has seen the introduction of many new areas, such
as golf tourism, cruise tourism, adventure tourism, and medical tourism, among others. People
are getting more and more conscious about their
health, and there is growing interest in the Indian
system of Ayurveda treatment and yoga. There is
also interest in visiting spiritual sites. For example,
the Buddhist Circuit is very popular with visitors.
обычаи. В этой стране сохранились красивейшие
памятники наследие древнейшей культуры
индийской
цивилизации,
представляющие
огромную историческую ценность.
Индия, к тому же, имеет большую территорию,
ландшафты ее разнообразны – реки и пустыни,
горы и леса, плато и равнины, что, несомненно,
дает преимущество для привлечения туристов.
За последнее время в Индии появились новые
виды туризма - гольф, круизы, приключенческий
туризм, медицинский туризм и пр. Сейчас люди
стали все больше уделять внимание заботам
о собственном здоровье, отсюда растущая
заинтересованность к традиционным индийским
методам лечения по системе аюрведы и йоги.
Многие
путешественники
совершают
паломничества к местам духовного поклонения,
особый интерес представляют центры буддийской
культуры.
Популярным становится и сельский туризм.
Путешественниками интересно познакомиться с
образом жизни людей в индийской деревне –
изучить их традиции, обычаи, кухню, ремесла.
В Индии есть угощение под названием
индийское «тхали» – когда на огромной
тарелке предлагают отведать такое множество
разнообразных
и аппетитных блюд, что не
знаешь, с чего начать. То же можно сказать и
17
Again, rural tourism evokes interest, as it gives a
glimpse of Indian rural life - its activities, traditions,
handicrafts and food.
Indian Thali (dish of Indian food items) in every
state offers so much that it becomes difficult to
start with or choose what to eat, same is the case
for Indian tourist destinations. Indian tradition considers and treats guest as God with saying “Atithi
Devo Bhav”, so one has to experience the same
by visiting India. We cannot detail all tourist places
in India, but could mention some of these.
In the Northern India, Srinagar, Gulmarg Monasteries in Leh-Ladakh (Jammu & Kashmir), Dharmashala & Dalhousie (Himachal Pradesh), Golden
Temple (Amritsar, Punjab), Corbet National Park
(Uttarakhand), Dehradun, Mussoorie, Simla, Delhi
(Political capital as well as many medieval, modern
India monuments), Agra (Taj Mahal- first in the list
of the seven wonders of the world , Fort), Fatehpur Sikri, Forts(Jaipur, Rajasthan). Delhi-Agra-Jaipur
is a golden triangle in North. Mathura, Vrindavan.
18
о туризме в Индии – так много в этой стране
привлекательных
мест. Согласно
индийской
традиции гость подобен богу, пришедшему в
твой дом. Именно такое отношение к себе вы
сможете испытать, когда приедете в Индию.
На этих страницах невозможно описать все
красивые места
Индии, поэтому перечислим
лишь некоторые из них.
В Северной Индии, город Шринагар,
монастыри Гульмарг в Ладаке (штат Джамму
и Кашмир), Дхарамсала и Дальхаузи (Химачал
Прадеш), Золотой храм в Амритсаре (Панджаб),
национальный парк в Корбете (Уттаркханд),
города Матхура, Вриндаван, Дехрадун, Миссури,
Шимла, Дели (столица Индии), Агра (здесь
находится старинный форт и Тадж Махал,
одно из семи чудес света), Фатехпур Сикри,
знаменитые крепости и дворцы в Джайпуре
(штат Раджастан). Маршрут Дели – Агра –
Джайпур называют золотым треугольником на
Севере Индии. Вы можете посетить старинные
средневековые крепости и насладиться видом
пустынь в Удайпуре, Джодхпуре, Джайсальмере,
Маунт Абу в Раджастане и пр.
В
восточной
Индии
стоит
посетить:
Андаманские и Никобарские острова (экзотические
девственные пляжи, море), Кольката (столица
Бенгалии), Бхуванешвар, Джаганатхпури, Ранчи,
Конарк (Храм солнца), Бодхгая. В штате Ассам
стоит посетить Гувахати, храм Камакхйа, храм
Маданкамдев, остров Маджули, национальный
парк в Казиранге. В Аруначал Прадеш интересно
посмотреть Итанагар, Бомдила, Таванг, в Мегхалая
You can visit mediaeval forts as well as enjoy the
dessert in Udaipur, Jodhpur, Jaisalmer, Mount Abu
(Rajasthan), Ranthambore sanctuary etc.
In Eastern India, the places which must be
visited are: Andaman Nicobar (exotic, untouched
beaches and sea), Kolkata (cultural capital), Bhuwaneshwar, Jaganathpuri (Ratha Yatra), Ranchi, Konark
(Surya temple), Bodhgaya etc. Assam (Guwahati,
Kamakhya Temple, Madankamdev temple, Majuli
island, Kaziranga National Park); Arunachal Pradesh
(Itanagar, Bomdila, Tawang), Meghalaya (cherapunji,
Shillong), Sikkim (Gangtok) etc.
In the western India, you must visit Mumbai
(financial capital), Ajanta-Ellora (Aurangabad), forts
like Raigarh, Pratapgarh (17th century), Janjira, Mahabaleshwar, Panchgani (hill stations) and unique,
untouched scenic beauty of Konkan area and of
course Goa, Diu, Daman, Dwarka, Kutch, Gir cen-
– Шилонг, Шерапунджи, в Сиккиме – Гангток.
В западной Индии будет интересно поехать в
Мумбаи (финансовая столица Индии), посмотреть
пещерные храмы Аджанты и Эллоры, крепости
Раигарх, Пратапгарх (17 век), Джанджира,
Махабалешвар, Панччгани (горная местность) и
tury, Ahmadabad etc.
In Central India, you should visit Sanchi (Budha-stupa), Bimbkheta (human art almost 10,000
years back), Khajuraho, Mandu, Gwaliar, Kanha National Park and Panchmadhi (hill station), etc.
In Southern India, you should not miss: Kanyakumari, Badami, Gokarna, Hampi, Hyderabad, Jogfalls, Kochi, Madurai, Mamlapuram, Munnar, Waynad, Mysore, Ooti, Pattadakal, Periyar, Puduchery,
Rameshwaran, Tanjawur, Tirupati, Chennai, Bangalore (software capital), Udupi etc.
уникальный по красоте природы район Конкана.
Ну, и, конечно же, Гоа, Диу, Даман, Дварка, Кутч,
Ахмедабад и другие города.
В центральной Индии важно увидеть города
Санча, Бимбкхета, Каджурахо, Манду, Гвалиор,
Панчмадхи, национальный парк в Канхе.
На юге Индии нельзя пропустить такие места
как Каньякумари, Бадами, Гокарна, Хампи,
Хайдарабад, Кочи, Мамлапурам, Вайанд, Майсур,
Ути, Пандичери , Мадураи, Танджавур, Тирупати,
Ченнаи, Бангалор и пр.
19
Colours of India / Красочная Индия
20
Arkhangelsk Region / Архангельская область
21
Arkhangelsk Region / Архангельская область
1
Age group / возрастная группа 11-13
2
3
2nd Prize in North-West Region / 2 приз по Северо-Западному региону
1 place/место. Бархатова Анастасия. 13 лет. Укротитель змей.
Ananstasia Barkhatova. 13 years. Snake charmer.
2 place/место. Тропникова Елена. 13 лет. Танец.
Elena Tropnikova. 13 years. Dance.
3 place/место. Романов Даниил. 11 лет. Индия - страна чудес.
Daniel Romanov. 11 years. India - the land of wonders.
22
23
Arkhangelsk Region / Архангельская область Essay / эссе 1 place / место
24
Age group / возрастная группа 11-13
Lazareva Anarina, 10 years old
Лазарева Анарина, 10 лет
The Municipal Budget Educational Institution the Secondary General
School № 2, Nyandoma town, Arkhangelsk Region
Средняя общеобразовательная школа №2, г. Няндома,
Архангельская область
DANCE IS INDIAN CALLING CARD
ТАНЕЦ – ВИЗИТНАЯ КАРТОЧКА ИНДИИ
Autumn is behind my window. The cold chilling wind is blowing,
it is drizzling. And I imagine the wonderland – India.
I have always admired its beauty, customs and traditions. I have
been practicing oriental dances since my early childhood. That is why
in my composition I would like to answer the question: why Indian
dance is such a powerful part of Indian cultural heritage?
Dances originated in India as a form of a prayer. In the dance
encyclopedia you can read: «Dance has the power to destroy sadness, grief, disappointment and despondence. Besides, it gives grandeur and courage». Rite has always been fruitful soil for art. And
the first sprout that has grown in this soil is dance.
When I hear the Indian music I imagine a huge ocean with the
sun reflected in it. Palms-giants grow on the sandy beach of this
ocean. I see a beautifully built
young man who is looking at the
young girl dancing for him. He is looking at her attentively and his
eyes are full of love. The Arabian saying reads: «she dances as she
loves». And it is true: here everything is clear without words as the
body language is so rich.
Constellation of religions and the great variety of nations and
nationalities by no means can prevent the development of culture
of the country. The Lotus Temple surrounded by the garden maintained in a very good condition and by a beautiful lake is the symbol
of spirit of all religions. The Taj Mahal – the mosque-mausoleum
executed in a white marble – is the real gem of India. It has been
included into the list of the world’s archaeological heritage UNESCO.
In the end of my composition I would like to agree with Jawaharlal
Nehru who compared Indian culture with the mighty river that flows
from the Himalayas among forests and plains, gardens and farms,
villages and cities. Torrents and streams pour into it, the river banks
can change, but the river itself stays unchanged!
India, I love you!
За окном осень, идет холодный пронизывающий ветер, моросит
дождь, а у меня перед глазами возникает образ сказочной страны
– Индии. Я всегда восхищаюсь ее красотой, традициями, обычаями.
Так как я с самого детства занимаюсь восточными танцами, то
постараюсь в своем сочинении ответить на вопрос.
В чем сила индийского танца как части культурного наследия
страны?
Танцы зародились в Древней Индии как форма молитвы. В
энциклопедии танца сказано: «танец есть сила, чтобы разрушить
печаль, горе, разочарование и уныние. Он так же дает благородство
и смелость». Ритуал всегда был плодородной почвой для искусства.
А первым ростком, выросшим на этой почве, был танец.
Когда слышу индийскую музыку, представляю огромный океан
с отражающимся в нем солнцем, на белом песочном берегу
которого растут пальмы – великаны. Я вижу молодого юношу,
красивого телосложения, который пристально и влюбленно смотрит
на девушку, исполняющую танец для него. Арабская пословица
гласит: «как она танцует, так она и любит». Действительно, здесь
всё понятно без слов, настолько богат язык движения тела.
Созвездие религий, а так же богатство наций и народностей
ни в коем случае не мешают развитию культуры страны. Символом
мужества всех религий является храм Лотоса, вокруг которого разбит
ухоженный сад, красивейшее озеро. Настоящая драгоценность
Индии – Тадж-Махал – мечеть-мавзолей, выполненный из белого
мрамора, занесен в список всемирного археологического наследия
ЮНЕСКО.
В конце своего сочинения я хочу сказать, что прав был
Джавахарлал Неру, который сравнил индийскую культуру с
могучей рекой, берущей начало в Гималаях, текущей среди лесов
и равнин, садов и ферм, деревень и городов. В нее вливаются
потоки, меняются берега, а сама она неизменна!
Люблю тебя, Индия!
25
Arkhangelsk Region / Архангельская область Essay / эссе 2 place / место
Dubik Anastasiya, 13 years old
Дубик Анастасия, 13 лет
State Budget Educational Institution for Orphans and Children Without Parental Custody «Konosha Orphanage», Arkhangelsk Region
Государственное бюджетное образовательное учреждение
Архангельской области для детей-сирот и детей, оставшихся
без попечения родителей «Коношский детский дом».
INDIA OF MY EYES
What can I tell about India, the country I have never visited? But
I have watched Indian films, read literature and watched TV programs.
These are my only sources of information about this marvelous country.
I imagine India as a warm and a beautiful country. Many fruit trees
grow there; the variety of plants and animals is amazing. I think that
the symbol of India is an elephant decorated with flowers, kind and
clever. Besides, a cow is considered to be a sacred animal in India.
In India, like in our country, you can find the rich as well as the
poor. Small houses inhabited by ordinary Indians, hardworking and
amiable, huddle near the huge mansions.
Many religions coexist in India. The worshipers of different religions
treat each other with respect.
The dark skin makes Indians different from us, but I like their
dark skin as you don’t have to sunbathe. And how beautiful are the
Indian women wearing saris! You won’t see this piece of clothes in
any other country of the world. I wish I could try on a sari myself. I
have been always interested why Indian women paint a dot between
the eyebrows. Then I have learned that thus the married woman is
distinguished.
I like Indian films very much. There are a lot of music and dances.
And how emotional are the faces of actors! In Indian films the good
always triumphs over the evil. I think that in real life Indians are also
cheerful people who never feel depressed. They love their country
and do everything for the prosperity and well-being of India.
The son of our tutor served on the ship «Peter the Great». He took
part in a long voyage, visited many countries and India was one of
them. He brought souvenirs from India. Ludmila Alexandrovna brought
us these souvenirs: a tea-casket with the depiction of three elephants,
a pillow-sham embroidered with golden threads and a coin – 5 rupees. Can you imagine, we touched India, we felt its smell and original
character! What can you buy in India for 5 rupees? Here in Russia if
you have only 5 rubles you can’t buy anything.
Yes, I know little about India. But I imagine India as a magical
fairytale. I wish Indians good luck and happiness.
26
Age group / возрастная группа 11-13
ИНДИЯ МОИМИ ГЛАЗАМИ
Что я могу рассказать об Индии, ведь я там не была?
Но я видела индийские фильмы, читала литературу, смотрела
телепередачи. И только по этим фактам я могу судить об этой
удивительной стране.
Индия мне представлялась теплой и красивой. Там растет
много фруктовых деревьев, велико разнообразие животных и
птиц. Я думаю, что символом Индии является слон, украшенный
цветами, добрый и умный. Так же священным животным в Индии
считается корова.
В Индии, как и у нас, есть богатые и бедные. Рядом с
огромными особняками ютятся маленькие домики, где живут
обычные индийцы, работящие и доброжелательные.
В Индии существует множество религий. Приверженцы разных
религий уважительно относятся друг к другу.
Индийцы отличаются от нас смуглой кожей, но мне то очень
нравится, так как ей надо загорать. А какие красивые индийские
девушки в своих ярких сари! Больше ни в одной стране не носят
такую одежду. Я бы тоже хотела примерить сари. Мне всегда
было интересно, зачем индийцы рисуют точку между бровей. А
потом узнала, что такие точки у замужних индианок.
Мне очень нравятся индийские фильмы. В них много музыки,
танцев. А сколько эмоций на лицах актеров! В индийских фильмах
добро всегда побеждает зло. Я думаю, что и в жизни индийцы
жизнерадостные и неунывающие люди. Они любят свою страну,
делают всё, чтобы Индия процветала и становилась богаче.
У нашего воспитателя сын, служа на корабле «Петр Великий»,
ходил в дальний поход. Они заходили в разные страны, в
том числе и в Индию. Оттуда он привез сувениры. Людмила
Александровна приносила нам эти сувениры: шкатулка из-под чая
с изображением трех слонов, накидка на подушечку, вышитая
золотыми нитками и монетка – 5 рупий. Вы представляете, мы
прикоснулись к самой Индии, ощутили ее запах, ее колоритность!
Что же можно купить в Индии на 5 рупий? У нас в России на 5
рублей почти ничего не купить.
Да, я мало знаю про Индию. Но в моих глазах Индия – это
волшебная сказка. Пусть индийцам сопутствует счастье.
27
Arkhangelsk Region / Архангельская область Essay / эссе 3 place / место
Tzareva Elena, 13 years old
Царева Елена, 13 лет
The Municipal Budgetary General Education Institution «the Secondary General Education School № 117 of Pinega», village Pinega,
Archangel Region
Муниципальное Бюджетное Образовательное Учреждение
«Пинежская СОШ №117», п.Пинега, Архангельская область
INDIA OF MY EYES
Recently I have visited the performance of Indian dance ensemble where I have heard for the first time Indian melodies and
tunes. I was amazed by the dresses and body plasticity of the young
girls-dancers who tried to share with us the culture of the country
that I hardly know. Despite the fact that not Indian beauties, but
our Russian girls who are interested in Indian art performed on the
scene the audience was amazed by what was going on the stage.
Most of all I admired the costumes of the dancers. The girls
performed in Indian national clothes. I became interested in them. I
learned from the additional sources that despite all caprices of history India managed to preserve its traditional character and national
and ethnical peculiarities.
Indian clothes are elegant and comfortable; Indians wear them
with great pride. Looking at the photos of this country I have come
to the conclusion that Indians prefer to wear their national clothes
especially on holidays, family celebrations and official ceremonies. Indian clothes are famous for its saturation, Indian costumes are always
different. Sari – the clothes for women – stresses their femininity,
and men’s clothes are comfortable and ideal in the conditions of the
hot climate that is typical for India. Every village, town, region differ
from each other not only by the lifestyle, language and food, but by
the way they wear their clothes, range of colours and the method
of draping. Here you won’t find strict uniformity and integrity, though
you can notice the general style.
I wish I could visit India, try on the Indian costumes and feel an
Indian beauty.
28
Age group / возрастная группа 11-13
ИНДИЯ МОИМИ ГЛАЗАМИ
Совсем недавно я побывала на выступлении ансамбля
индийского танца, где впервые услышала мелодии Индии, напевы
индийцев, поразилась нарядами и гибкостью тел танцовщиц,
пытавшихся передать нам культуру малоизвестной для меня страны.
Хотя на сцене были не индийские красавицы, а наши русские
девушки, которые увлекаются искусством народов Индии, зрелище
от происходящего поражало всех присутствующих в зале.
Больше всего меня восхитили наряды танцовщиц. Девушки
выступали в национальных индийских одеждах. Я заинтересовалась
ими. Из дополнительных источников узнала, что, несмотря на
все капризы истории, Индия сохранила свою традиционность и
национально-этническую оригинальность.
Индийская одежда элегантна, комфортна и удобна, носят ее
с большой гордостью. Рассматривая фотографии той страны, я
сделала вывод, что праздники, семейные торжества, официальные
церемонии являются тем моментом, когда индийцы отдают особое
предпочтение традиционной национальной одежде. Индийская
одежда знаменита своей цветовой насыщенностью, наряды всегда
разнообразны. Одежда для женщин, сари, подчеркивает в них
женственность, а мужская комфортна и удобна в условиях жаркого
климата, характерного для Индии. Каждая деревня, город, регион
отличаются друг от друга не только образом жизни, языком,
пищей, но и стилем ношения одежды, цветовой гаммы, способом
ее драпировки. Здесь не существует строгого единообразия, хотя
и просматривается общий стиль.
Мне бы очень хотелось приехать в Индию, примерить наряды
индийцев и побывать в образе индийской красавицы.
29
Arkhangelsk Region / Архангельская область
1
Age group / возрастная группа 14-17
2
3
3rd Prize in North-West Region / 3 приз по Северо-Западному региону
1 place/место. Порядина Дарья. 15 лет. Indian woman at the seaside.
Daria Poryadina. 15 years. Индианка на фоне моря.
2 place/место. Казынкина Елизавета. 15 лет. Тигры.
Elisaveta Kazynkina. 15 years. Tigers.
3 place/место. Черепанов Кирилл. 15 лет. Погонщики слонов.
Kirill Cherepanov. 15 years. Mahouts.
30
31
Arkhangelsk Region / Архангельская область Essay / эссе 1 place / место
Fominih Kristian, 17 years old
Фоминых Кристиан, 17 лет
State Budget Educational Institution
the Cadet Boarding School «Arkhangelsk Sea Cadet Corps»,
Arkhangelsk
ГБОУ АО КШИ «Архангельский морской кадетский корпус»,
г. Архангельск
INDIA OF MY EYES
India… one of the most ancient civilizations on the planet Earth.
It is the county with rich and unusual history, its own intriguing rites,
unique religion; the country with its peculiar traditions and values…
For me, a person who lives in the northern city Arkhangelsk so far
away from India, it is difficult to imagine this wonderful and beautiful
country. But still there are some things even I can tell you about.
India… when I hear this word I imagine evergreen jungle: trees,
entwisted by lianas, exotic flowers and plants… charming birds hover
around singing about the beauty of their native land. Small waterfall
carrying its waters to the transparent crystal-clean lake can be distinguished through the clear gap between the trees. And for many
different animals this lake is a drinking place. And what is really
surprising is that here predators and grass-eating animals exist side
by side, the hunters and their prey. And peace and calm reign here,
hostility and hatred are forgotten.
This is how I imagine India and I think that my perception does
not differ greatly from the truth.
Amazing plants that you cannot find anywhere else in the world
grow in India, and rare species of animals inhabit this country. For
example, one of the most beautiful and strongest representatives of
the cat family is a tiger. There are not so many tigers left in the
whole world, but India is the country where this animal of wildlife
is revered. Due to the efforts of the nature protection services
the population of tigers is gradually restored. Nature reserves are
established and the working personnel consists of people who love
nature and wish to preserve the unique species of wild animals.
India is very sunny country and I think that it is inhabited by
merry and kind people who are ready to support each other in
difficult situations.
The Indian culture can serve as an example of those beautiful
and unique things that our humanity can create in the course of
thousands of years of history. It is spiritual wealth that is preserved
by generations of Indian people.
From my point of view it is very good that our countries have
learned to understand each other, have been capable to reach mutual understanding despite thousands of kilometers and borders of
other countries that separate us. I believe that friendship between
India and Russia will only grow stronger.
32
Age group / возрастная группа 14-17
ИНДИЯ МОИМИ ГЛАЗАМИ
Индия… Одна из древнейших цивилизаций планеты Земля.
Страна с богатой и необычной историей, своими завораживающими
ритуалами, уникальной религией. Страна со своими особенными
традициями и ценностями… Мне, человеку, живущему в северном,
далеком от Индии Архангельске, нелегко представить эту дивную,
прекрасную страну. Но все-таки что-то могу о ней рассказать и я.
Индия… Когда я слышу это слово, то представляю себе
вечнозеленые джунгли: деревья, опутанные лианами, экзотические
цветы и растения… Вокруг порхают чарующие птицы, поющие о
красоте родного края. Сквозь просвет в деревьях виден небольшой
водопад, ниспадающий в прозрачное, кристально чистое озеро.
К этому озеру приходят на водопой различные звери. И, что
удивительно, рядом находятся хищники и травоядные животные,
охотники и их жертвы. Но вокруг царят мир и покой, забыта
вражда и ненависть.
Вот такой я представляю Индию. И, думаю, что мои
представления не очень далеки от истины.
В Индии растут удивительные растения, которые не
встречаются ни в одной другой стране мира, и обитают редкие
виды животных. Например, один из красивейших и сильнейших
представителей семейства кошачьих – тигр. Их не так много
осталось на планете, но Индия – это страна, в которой к этому
животному дикой природы относятся благоговейно. Благодаря
усилиям природоохранных служб, популяция тигров постепенно
восстанавливается. Создаются заповедники, в которых работают
люди, любящие природу и желающие сохранения уникальных
видов диких животных.
Индия – очень солнечная страна, и, мне кажется, там живут
очень веселые и добрые люди, готовые помочь друг другу в
трудный момент.
Культура Индии – яркий пример того, что может прекрасного
и удивительного создать человечество за многие тысячелетия. Эти
духовные богатства, сохраняемые поколениями индусов.
Я считаю, это очень хорошо, что наши страны нашли общий
язык, сумели добиться взаимопонимания, хоть нас и разделяют
тысячи километров и границы других государств. Я верю, дружба
между Индией и Россией будет продолжаться и крепнуть.
33
Arkhangelsk Region / Архангельская область Essay / эссе 2 place / место
Fedukhina Ludmila, 14 years old
Федухина Людмила, 14 лет
Municipal Budgetary General Education Institution «Pinezhskaya Secondary General Education School № 117», Pinega village,
Arkhangelsk Region
МБОУ «Пинежская СОШ №117», поселок Пинега,
Архангельская область
INDIA OF MY EYES
The world is full of mysterious, enigmatic and unexplored things.
And how many countries exist and how many nations inhabit our
planet! I took an interest in one of them. It is India.
Already in our childhood we learn about this country from
world famous Indian fairytales, stories by Kipling. Everyone knows
and loves fairytales about elephants – the animals that originated in
India. Nobody believed that elephants are so huge, but they can lift
a tiny match.
Besides, not everyone knows that chess was invented in India,
the first university in the world was opened by Indians, the highest
bridge in the world was built in this country and it were Indians
who were the first to drink tea so loved by everyone.
It is difficult to predict how medicine would have developed
as the earliest medical school was established in India. And algebra
and trigonometry that for us, schoolchildren, is «torment» also
came to us from India. It is surprising that the climate of this country is hot and dry, but nevertheless, the national game is hockey.
Besides, it is impossible to argue against the fact that India is peaceful
power as in the course of hundred thousand years it has never
invaded any other territory.
Yes, India is colorful, amazing, wonderful country. I would like to
visit it very much, to climb high in the mountains, to see huge tea
plantations. But, above all, I want my cherished dream come true:
to see a real Indian elephant, touch his rough skin and big ears and
sit on his broad back.
34
Age group / возрастная группа 14-17
ИНДИЯ МОИМИ ГЛАЗАМИ
В мире много всего загадочного, таинственного, неизученного.
А сколько стран и народностей проживает на нашей планете!
Историей одной из них я заинтересовалась. Это Индия.
Еще с детских лет мы узнаем об этой стране из всемирно
известных индийских сказок, рассказов Киплинга. Все знают и
любят сказки про слонов, родиной которых является Индия.
Никому не верилось, что слоны такие огромные, а могут поднять
малюсенькую спичку.
Не всем так же известно, что и шахматы изобретены в Индии,
и первый университет в мире открыт индийцами, и самый высокий
в мире мост построен в этой стране. Даже всеми любимый чай
первыми стали пить жители Индии.
Еще не известно, каким бы путем пошла медицина, ведь
самая ранняя школа медицины появилась именно в этой стране.
И «мученье» нас, школьников, которыми являются алгебра и
тригонометрия, пришли к нам тоже из Индии. Удивитесь, в этой
стране жарко и сухо, а национальной игрой является хоккей. Так
же не опровергнуть, что Индия миролюбива, ведь за сто тысяч
лет она не вторглась ни на одну чужую территорию.
Да, Индия – яркая, удивительная, чудесная страна. Я бы очень
хотела побывать там, забраться высоко в горы, увидеть огромные
чайные плантации. А самое главное, хочу осуществить свою
заветную мечту: увидеть настоящего индийского слона, потрогать
его жесткую кожу, подержаться за его большие уши и посидеть
на его широкой спине.
35
Arkhangelsk Region / Архангельская область Essay / эссе 3 place / место
36
Age group / возрастная группа 14-17
Ponomareva Evgenia , 16 years old
Пономарева Евгения, 16 лет
village Vatamanovskaya, Arkhangelsk Region
Д. Ватамановская, Архангельская область
COUNTRY – WONDERLAND, COUNTRY – DREAM
СТРАНА – СКАЗКА, СТРАНА – ГРЕЗА
It is difficult to write about India in not a trivial way, especially
nowadays in the age when it is easy to get information – through
the TV, own Indian channel, lessons of global art culture, the internet – all these means of scientific and technological progress can
provide the complete information. That is why to the question
«What do you know about India?» I can answer with confidence: «I
know the same as others».
India is the country of contrasts: there you can see luxury as
well as poverty, saturation of colour as well as shabbiness of poor
districts. Modern India is one of the leading nuclear powers and cultural countries of the world, but nevertheless it preserves its age-old
traditions.
India is the country that has given to the world Buddhism and
belief in reincarnation; the country that inspired Nicholas Roerich and
attracted him by its philosophic and ethical thoughts.
India is the motherland of all modern Indo-European languages;
algebra also originated here. India has given to the world one of the
richest mythologies and the unique culture.
India is the country-wonderland that since old times has attracted outlanders by its treasures: gold, precious stones and, of
course, spices. Spices… Black pepper is the king of spices. Ginger.
Fennel. Indian market… The rave of its colour and its bustle make
me feel dizzy. Marvelous silk saris of all possible colours surround
me. Beautiful jewelry that I can’t help buying. Perfume, aromatic
oils, cashmere known all over the world. Fish, meat, magical potion.
Serpent-charmers are standing near the counters. Women in bright
clothes resembling birds of paradise can be seen all around.
When I hear the word «India» immediately a variety of associations comes to my mind: elephants, splendid temples, picturesque
landscapes, exotic fruits, magnificent dances, religious holidays… It is
difficult to limit myself only by necessary two hundred words.
And still I want to confess as the great Plato has confessed once:
«I know that I know nothing». No TV program, no brilliantly written
book or even the Internet can replace the personal perception of
this amazing country. India is the country – wonderland, the county
– Dream. And, maybe, I will be lucky and win this competition. Then I will discover such India that nobody knows yet.
Об Индии трудно писать не банально, особенно в наш
век, век информационной открытости. Телевидение, собственный
телеканал Индии, уроки МХК, интернет – все эти средства научнотехнического прогресса способны в полной мере дать нужную
информацию. Поэтому, когда меня спрашивают, что я знаю об
Индии, то с уверенностью могу сказать: «Я знаю то же, что и
все».
Индия – страна контрастов, где можно увидеть роскошь и
нищету, яркость красок и убогость бедных кварталов. Современная
Индия – одна из ведущих ядерных держав и культурных стран
мира, но при этом сохраняющая свои вековые традиции.
Индия – страна, подарившая миру буддизм и веру в
реинкарнацию. Страна, которая привлекла своими философскоэтическими учениями и вдохновляла Николая Рериха.
Индия – страна-«пра» - родина всех современных европейских
языков. Это родина алгебры. Индия дала миру богатейшую
мифологию и уникальную культуру.
Индия – страна – сказка, издавна привлекающая чужеземцев
своими богатствами: золотом, драгоценными камнями и, конечно же,
пряностями. Пряности… черный перец – царь пряностей. Имбирь.
Фенхель. Индийский базар… буйство его красок и его шум
затмевают мысли в голове. Кругом великолепные шелковые сари
всевозможных оттенков. Чудесные драгоценности, которые просто
невозможно не купить. Духи, ароматические масла, известный
всему миру кашемир. Рыба, мясо, тайные зелья. Заклинатели змей
рядом с лавками. Кругом мелькают женщины в ярких одеждах,
похожие на райских птиц.
При слове «Индия» сразу же всплывает ряд ассоциаций –
слоны, роскошные храмы, живописные пейзажи, экзотические
фрукты, блистательные танцы, религиозные праздники… трудно
уложиться в отведенные двести слов.
И, все же, хочу признаться, как когда-то признался великий
Платон: «Я знаю, что я ничего не знаю». Потому, что ни одна
телепередача, ни одна блестяще написанная книга, ни даже
интернет не заменят личного восприятия этой удивительной
страны. Индия – страна – сказка, страна – греза. И, возможно,
мне повезет – я выиграю этот конкурс и открою такую Индию,
которую еще никто не знает.
37
Northern India / Северная Индия
(1) Буланд Дарваза, Фатехпур Сикри: Буланд
Дарваза, в народе называемые «Ворота величия»
построены императором Великих Моголов Акбаром
в честь его победы над Гуджаратом. Возведены в
XVI веке как ворота в только что построенный
город Фатехпур Сикри. Расположенные на
вершине холма, это самые большие ворота в
мире. Представляют собой выдающийся пример
архитектуры
моголов.
Полувосьмиугольное
строение Буланд Дарваза имеет в высоту 40 м,
к нему ведут 42 ступени. Высота сооружения
40,84 м, оно стоит на платформе высотой 13,52
м. Наверху ворота завершаются величественными
колоннами и «чхатри» - беседками, крытыми
куполами.
Углубленная
центральная
арка
формирует наиболее привлекательную часть
монумента. Арка напоминает рисунок Джами
Масджид. Каллиграфические надписи из Корана
делают это потрясающее сооружение понастоящему впечатляющим. Арка построена из
красного песчаника и прекрасно подчеркнута
белым и черным мрамором.
(1) Buland Darwaza, Fatehpur Sikri: Buland Darwaza
popularly known as the ‘Gate of Magnificence’
was built by the Great Mughal Emperor Akbar to
commemorate his victory over Gujarat. He built it
in the sixteenth century as a gateway to his newly
built city of Fatehpur Sikri. Situated on the hilltop
it is one of the largest gateways in the world. It is
an outstanding example of the Mughal architecture.
The semi octagonal structure of Buland Darwaza is
forty meters high and is approached by 42 steps.
It is 40.84m high and was built on a platform that
was 13.52 m high. On the top it is dominated by
the magnificent pillars and chhatris. The grand recessed central arch forms the most attractive part
of the monument. The arch resembles the pattern
of the Jami Masjid. The calligraphic inscriptions from
the Quran make this stupendous monument a
truly impressive sight. It is built in red sandstone
and is beautifully out-layered by the white and
black marble.
(2) Мавзолей Хумаюна, Дели: Пример начальной
стадии архитектурного стиля моголов, мавзолей
Хумаюна является примечательным памятником,
представляя ранним, исчезнувшим образцом
могольской схемы садового мавзолея, с дорожками и
туннелями. Это хорошо сформированный образчик
с увенчанным двойным куполом возвышением и
павильонами. Эта традиция зодчества получила
свою кульминацию в Тадж Махале, построенном
столетием позднее. Несмотря на то, что это
был первый стандартизированным образом этого
the garden tomb, with causeways and channels. It
is a well-developed specimen of the double-domed
elevation with kiosks on a grand scale. This building
tradition culminated in the Taj Mahal, constructed
a century later. Despite being the first standardized
example of this style, Humayun’s Tomb is an architectural achievement of the highest order. This
was built by Humayun’s widow, Biga Begum (Hajji
Begum), in 1569-70, 14 years after his death, at a
cost of 1.5 million Rupees. The architect was Mirak
Mirza Ghiyath.
(3) Qutab Minar: It is a soaring, 73 m-high tower
of victory, built in 1193 by Qutab-ud-din Aibak
immediately after the defeat of Delhi’s last Hindu
kingdom. The tower has five distinct storeys, each
marked by a projecting balcony and tapers from a
15 m diameter at the base to just 2.5 m at the
top. The first three storeys are made of red sandstone; the fourth and fifth storeys are of marble
and sandstone. At the foot of the tower is the
Quwwat-ul-Islam Mosque, the first mosque to be
built in India. A seven meter-high iron pillar stands
in the courtyard of the mosque, standing for many
centuries without affected by weather etc.
(4) Red Fort: The Red sandstone walls of the
massive red fort (Lal Qila) rise 33-m above the
clamour of Old Delhi as a reminder of the magnificent power and pomp of the Mughal emperors.
The walls, built in 1638, were designed to keep
out invaders. On 15th August (Indian Independence
Day) every year, Prime Minister hoist national flag
from here.
стиля, мавзолей Хумаюна является достижением
архитектуры высшего порядка. Мавзолей был
построен вдовой Хумаюна Биой Бегум (Хаджи
Бегум) в 1569-70 гг через 14 лет после его
смерти, строительство обошлось в 1,5 миллионов
рупий. Архитектор Мирак Мирза Гхият.
(3) Кутаб Минар: Башня 73 м высотой, построенная
в 1193 г. Кутаб-уд-дин Айбаком честь победы над
последним индуистским царством в Дели. Башня
состоит из пяти явных уровней, каждый из которых
выделяется балконом и шпилем с диаметром от
15 м в основании до 2.5 м на верхушке. Три
нижних яруса сделаны из красного песчаника,
четвертый и пятый ярусы сделаны из мрамора и
песчаника. У подножия башни находится мечеть
Кувват-уль-Ислам, первая мечеть, построенная в
Индии. Железная колонна высотой 7 метров
стоит во дворе мечети, неподвластная стихиям и
погоде на протяжении нескольких столетий.
(2) Humayun’s Tomb, Delhi: Exemplifying the formative stage of the Mughal structural style, Humayun’s
Tomb stands as a landmark in the development
of Mughal architecture, and also represents the
earliest extant specimen of the Mughal scheme of
38
39
(4) Красный Форт: Стены из красного песчаника
массивного Красного Форта (Лал Квила)
возвышаются на 33 м над суетой Старого Дели
в качестве напоминания о мощи и помпезности
императоров Моголов. Стены, построенные в 1638
г., были призваны охранять город от вторжения.
15 августа каждого года, в День Независимости
Индии, Премьер-министр поднимает над Фортом
национальный флаг.
(5) Akshardham Temple: Akshardham is an architectural marvel of this Century, located one at
Delhi and other at Gandhinagar, Gujarat. It epitomizes thousand years of Indian culture in all its
breathtaking grandeur, beauty, wisdom and bliss.
The beautiful temple built as per ancient Indian
Architectural Treatises (called the Sthaapatya shastras), without steel, consists of 234 ornately carved
pillars, 9 ornate domes, 20 quadrangled shikhars
(peaks), a spectacular Gajendra Pith (plinth of
stone elephants) and 20,000 statues. The temple
(height- 141.3 ft, width-316 ft, Length-356 ft) is a
fusion of pink stone and pure white marble and
came up in a short time-span of five years with
300mn man hours.
(5) Храм Акшардхам:
Акшардхам
–
это
архитектурное чудо этого столетия, находится
один в Дели, другой – в Гандинагаре, штат
Гуджарат. Символизирует тысячетелие индийской
культуры и все ее потрясающее величие, красоту,
мудрость и благословение. Прекрасный храм,
построенный в соответствии с древними индийскими
архитектурными канонами («стхапатья шастра»),
то есть без использования стали, состоит из 234
резных колонн, 9 орнаментированных куполов,
20 прямоугольных пиков и впечатляющего панно
из каменных слонов, а также 20 тыс. статуй. Храм
высотой 43 м, шириной 96 м и длиной 108 м –
это сочетание розового камня и белоснежного
мрамора. На его постройку ушло всего пять лет
и 300 миллионов человеко-часов.
(6) Джама Масджид: Находится в Дели. Император
Моголов Шах Джахан построил эту меччеть в
1656 г. Это самая большая и известная мечеть в
Индии, построена из полос красного песчаника
и белого мрамора. Мечеть стала результатом
усилий более 6000 рабочих в течение 6 лет
(1650–1656 гг). Стоимость строительства в те
времена составила 1 миллион рупий.
(7) Lotus Temple (Delhi): Since its inauguration to
public worship and visits in December 1986, the
Baha’i House of Worship in New Delhi, India has
drawn to its portals more than 70 million visitors,
making it one of the most visited edifices in the
world. On an average, 8,000 to 10,000 people visit
this Lotus Temple every day.
(8) Golden Temple: The Harmandir Sahib also
known as Darbar Sahib and informally referred to
as the Golden Temple is a prominent Sikh Gurdwara located in the city of Amritsar, Punjab, India.
It was built by the fifth Sikh guru, Guru Arjan, in
1574.
(9) Taj Mahal: This UNESCO World Heritage Site
is located in Agra, Uttar Pradesh (180km from
Delhi) and ranked first in seven man-made winders
of the world. No image of the Taj Mahal, neither on canvass nor on celluloid, can adequately
express its conceptual imaginary nor convey the
legend, the poetry and the romance that shrouds
what Rabindranath Tagore calls “a teardrop on the
cheek of time”. The Taj Mahal, a spectacle in white
marble, unparalleled in grandeur that depicts the
sheer opulence of an era. The awesome structure,
the monument of love that Mughal Emperor Shah
Jahan gave to the world in 1653 AD, stands as
a testimony of his intense love for his wife Mumtaz Mahal. Tourists from all over the world visit
Agra to make a pilgrimage to Taj Mahal, India’s
(7) Храм Лотоса (Дели): Со времени открытия
в декабре 1986 г. для общего поклонения и
посещения бахаистский храм в Нью-Дели привлек
более 70 миллионов посетителей, что делает
его одним из наиболее посещаемых сооружений
в мире. В среднем от 8 до 10 тыс человек в
день посещают Храм Лотоса.
(8) Золотой Храм: Хармандир Сахиб, также
известный как Дарбар Сахиб неформально
называют Золотым храмом. Это выдающийся
сикхский храм, находящийся в городе Амритсар,
штат Панджаб. Храм был построен Гуру Арджаном
в 1574 г.
(9) Тадж Махал: этот величайший памятник
могольской
архитектуры, объект культурного
наследия ЮНЕСКО, находится в Агре, в северном
(6) Jama Masjid: Located in Delhi. The Mughal Emperor Shah Jahan built this mosque in the year
1656 AD, it is the largest and best-known mosque
in India, is constructed of strips of red sandstone
and white marble. The mosque was the result of
the efforts of over 6,000 workers, over a period
of six years (1650–1656 AD).The cost of the construction in those times was 10 lakh (1 million)
Rupees.
40
41
most famous architectural wonder, in a land where
magnificent temples and edifices abound to remind
visitors about the rich civilization of a country. Taj
Mahal means “Crown Palace” and is in fact the
most well preserved and architecturally beautiful
tomb in the world. This perfectly symmetrical monument took 22 years of hard labour and 20,000
workers, masons and jewellers to build and is set
amidst landscaped gardens. It was built by the Persian architect, Ustad Ahmad Lahauri.
штате Индии Уттар Прадеш. Тадж Махал –
первый в списке семи чудес света. Ни одно
изображение этого памятника, будь то полотно
или экран телевидения, не сможет полностью
передать красоту связанных с ним легенд, его
поэзию и романтизм. Рабиндранат Тагор назвал
это чудо архитектуры слезою на щеке времени.
Тадж Махал сказочное видение в белом
мраморе, не сравнимое по своему величию ни
с одним памятником своей богатой эпохи. Это
В переводе с хинди Тадж Махал означает
«дворец-корона». Это
один из немногих
мавзолеев мира, который прекрасно сохранился
до наших дней. На постройку этого идеального
по своей симметрии сооружения ушло 22 года
тяжелого труда. 20 тысяч рабочих, каменщиков
и ювелиров принимало участие в строительстве
мавзолея. Тадж Махал окружен восхитительными
садами.
Он
был
построен
персидским
архитектором Устадом Ахмадом Лахоури.
(12) Bikaner: Lying in the north of the desert
State, the city is dotted with scores of sand
dunes. Bikaner retains the medieval grandeur that
permeates the city’s lifestyle. More readily called
the camel country, the city is distinguished for the
best riding camels in the world and hence boasts
of having one of the largest Camel Research and
Breeding farms in the world. The ship of the desert is an inseparable part of life here. A camel is
a mode of transport, also being used in domestic
works. The history of Bikaner dates back to 1486
when a Rathore prince, Rao Bikaji founded his
kingdom.
(10) Agra Fort: The UNESCO World Heritage Site.
An imposing fort on the banks of the river Yamuna, commissioned by Akbar, in 1565 AD. It encloses numerous palaces and houses like the Moti
Masjid, Diwan-i-Am, Diwan-i-Khas, Musamman Burj,
Jehangiri Mahal, Khaas Mahal, Sheesh Mahal etc.
(11) Ajmer: The South west of Jaipur, Ajmer is
an oasis wrapped in the green hills. The city was
founded by Raja Ajay Pal Chauhan in the 7th
Century A.D. Today, Ajmer is a popular pilgrimage
centre for the Muslims as well as Hindus. Especially
famous is the Dargah Sharif-tomb of the Sufi saint
Khwaja Moinuddin Chisti, which is equally revered
both by the Hindus and the Muslims. Ajmer is
also the base for visiting Pushkar (14 km.) which
has the distinction of having the only Brahma
temple in the world.
42
завораживающее своей красотой
сооружение
было подарено миру могольским императором
Шах Джаханом в 1653 году. Памятник воспевает
страстную любовь Шах Джахана к своей жене
Мумтаз. Туристы со всего мира совершают
паломничество в Агру, чтобы полюбоваться
знаменитым архитектурным чудом Индии.
(13) Jaipur: The city is 260 km from Delhi and
240 km from Agra and forms the golden triangle
of Delhi, Agra and Jaipur. It a bustling capital city
and a business centre with all the trappings of a
modern metropolis but yet flavoured strongly with
an age-old charm that never fails to surprise a
traveler. The old Jaipur painted in Pink can grip
any visitor with admiration. Stunning backdrop of
ancient forts: Nahargarh, Amer, Jaigarh and Moti
Doongari are apt testimonials of the bygone era
and a reminder of their lingering romance and chivalry. Jaipur is named after its founder, the warrior
(10) Форт в Агре: форт причислен к объектам
культурного
наследия
ЮНЕСКО.
Это
впечатляющая по своей красоте крепость на
берегу реки Джамны. Построена она по приказу
императора Акбара Великого. Внутри крепости
находятся многочисленные
дворцы и здания,
такие как
мечеть Моти Масджид, Диван-иАм, Диван-и-Кхас, Мусамман Бурдж, дворцы
Джехангири, Кхас Махал, Шииш Махал.
(11) Аджмер: Расположенный к юго-западу от
Джайпура, Аджмер – это оазис в окружении
зеленых холмов. Город был основан Раджой
Аджаем Пал Чауханом в 7 в. н.э. Сегодня Аджмер
– это популярное место для паломничества
мусульман и индуистов. Особо знаменит мавзолей
Даргах Шариф, в которм покоится суфийский
святой Хвайя Мойнуддин Чисти, которого
равно чтят как мусульмане, так и индуисты. Из
Аджмера удобно добираться до Пушкара (14
км), в котором находится единственный в мире
брахманский храм.
(12) Биканер:
Расположенный
на
севере
пустынного штата, город изпещрен песчаными
дюнами. Биканер сохраняет средневековое
величие, которое пронизывает стиль жизни
города. Часто называемый «страной верблюдов»,
город славится лучшими в мире скаковыми
верблюдами и поэтому может похвастаться
крупнейшим в мире центром по исследованию
и разведению верблюдов. «Корабль пустыни»
является неотделимой частью жизни здесь.
Верблюд – это транспортное средство, также
используемое для домашних работ. История
Биканера отсчитывается от 1486 г., когда принц
Ратхора Рао Бакджи основал здесь королевство.
(13) Джайпур: город расположен в 260 км от
Дели и в 240 км от Агры и является частью
43
and astronomer sovereign, Maharaja Sawai Jai Singh
(ruled 1688 to 1744). Jaipur is a corroborative
evidence of Sawai Jai Singh’s strong grounding in
science and astrology and of a Bengali architect
Vidyadhar with a strong instinct for planning.
(14) Jaisalmer: The name Jaisalmer evokes utter
magic and vibrancy of the desert. The hostile
terrain notwithstanding the warmth and colour of
people is simply overwhelming. One of the main
draws is the daunting 12th century Jaisalmer Fort.
The beautiful havelis which were built by wealthy
merchants of Jaisalmer are yet another interesting
aspect of the desert city. The desert citadel is truly
a golden fantasy in the Thar Desert. Bhati Rajput
ruler Rawal Jaisal, after whom the city finds its
name, founded Jaisalmer in 1156 AD.
(15) Desert Safari Rajasthan: This is popular tourist
attraction- besides the forts, palaces, lakes, gardens
and temples in Rajasthan. There are the sand
dunes at Sam, just 42 km of Jaisalmer. In this part
of the Thar Desert, wind seldom stops to rest.
The sand dunes drift in the direction of the wind,
forming new shapes and patterns only to be re-
44
«золотого треугольника» Дели-Агра-Джайпур.
Это оживленный город и центр бизнеса со
всеми проблемами современного мегаполиса,
и все же наполненный старинным колоритом,
который всегда поражает путешественника. От
вида старого Джайпура, окрашенного в розовый
цвет, у путешественника может перехватить
дыхание. Поразительные декорации из старинных
фортов – Нахагар, Амер, Джагар и Моти Дунгари
– это живое свидетельство ушедших времен и
напоминание о непреходящем романтизме и
благородстве. Джайпур получил имя от своего
основателя, воина и астронома, правителя
махараджи Савая Джай Сингха (годы правления
с 1688 по 1744). Джайпур – это убедительное
свидетельство глубокого знания Саваем Джай
Сингхом наук и астрологии и сильного инстинкта
проектировщика у его бенгальского архитектора
Видьядхара.
molded few minutes later by the changing winds.
(16) Dilwara Temple: Located at Mount Abu, Rajstahn. The beautifully carved temples built between
11th and 13th century AD is sheer elegance in
marble, dedicated to the Jain Tirthankaras.
Джайсальмер XII века. Прекрасные особняки,
построенные зажиточными купцами Джайсальмера
– еще один из интересных аспектов города в
пустыне. Цитадель в пустыне - это поистине
золотая мечта посреди пустыни Тхар. Правитель
(14) Джайсальмер: Это название вызывает к жизни
магию и энергию пустыни. Недружелюбный
пейзаж просто подавляет, несмотря на тепло и
яркость живущих здесь людей. Одна из главных
привлекательных черт – это устрашающий форт
45
(18) Dal Lake: It is a lake in Srinagar, the summer capital of ‘Jammu and Kashmir’ state. It is
the second largest in the state, and nicknamed
as the “Jewel in the crown of Kashmir”. The lake
has floating gardens, known as “Rad” in Kashmiri,
blossom with lotus flowers during July and August.
(19) Thikse Gompa / Monastery: It is a Tibetan Buddhist monastery of the Yellow Hat (Gelugpa) sect,
located on top of a hill, approximately 19km east
of Leh in Ladakh (J & K), India. The monastery is
located at an altitude of 3600m in the Indus valley.
It is a 12-storey complex and houses many items
of Buddhist art such as stupas, statues, thangkas,
wall paintings and swords. One of the main points
of interest is the Maitreya (future Buddha) Temple.
(17) Udaipur: Located in Rajasthan. Udaipur is the
historic capital of the kingdom of Mewar in the
former Rajputana Agency and founded by Maharana Udai Singh-II in 1559. Apart from its history,
culture, and scenic locations, it is also known for its
Rajput-era palaces. The Lake Palace, for instance,
covers an entire island in the Pichola Lake. Many
of the palaces have been converted into luxury
hotels. It is often called the “Venice of the East”,
and is also nicknamed the “Lake City”.
Удаем Сингхом II. В дополнение к своей истории,
культуре и живописным видам, также известен
своими дворцами времен раджпутов.. Озерный
дворец, например, занимает целый остров на
озере Пичола. Многие дворцы были превращены
в роскошные отели. Удайпур часто называют
«Венецией Востока» или «озерным городом».
(18) Озеро Дал: Это озеро в Сринагаре, летней
столице штата Джамму и Кашмир. Второе
по величине озеро штата, его еще называют
«драгоценный камень из короны Кашмира». На
озере есть плавучие сады, называемые в Кашмире
«рад», где в июле и августе цветут лотосы.
(19) Монастырь Тхиксе Гомпа:
Тибетский
буддистский монастырь направления «гелугпа»,
расположен на вершине холма примерно в 19
км к востоку от Леха в Ладакхе, штат Джамму
и Кашмир. Монастырь находится на высоте 3600
м в долине реки Инд. Это 12-этажный комплекс,
в котором находится множество буддистских
артефактов, таких как ступы, статуи, танки и
настенная живопись, мечи. Одна из главных
достопримечательностей – это храм Майтрейя
(будущий Будда).
раджпутов Равал Джайсал, от которого город
получил свое название, основал его в 1156 г. н.э.
(15) Раджастанское пустынное сафари: очень
популярное туристическое направление помимо
фортов, дворцов, озер, садов и храмов Раджастана.
В 42 км от Джайсальмера, в Саме есть песчаные
дюны. В этой части пустыни Тхар редко стихает
ветер. Песчаные дюны дрейфуют по направлению
ветра, меняя форму, чтобы через несколько минут
снова измениться под воздействием ветра.
(16) Храм Дилвара: находится в Маунт Абу, штат
Раджастан. Прекрасные храмы из резного камня,
построенные между XI и XIII вв., это изящество в
мраморе, посвящение джайнистским тиртханкарам
(Тиртханкара («строитель брода») — в джайнизме
человек, достигший просветления благодаря
аскезе и ставший примером и учителем для всех
тех, кто стремится к духовному наставничеству.
(17) Удайпур: расположенный в штате Раджастан
Удайпур – столица исторической столицы
королевства Мевар, основанная в 1559 г. Махараной
46
47
Colours of India / Красочная Индия
48
Republic of Karelia / Республика Карелия
49
Republic of Karelia / Республика Карелия
1
Age group / возрастная группа 11-13
2
3
1 place/место. Смирнова Полина. 12 лет. Индийская священная корова.
Polina Smirnova. 12 years. Sacred Indian cow.
2 place/место. Васильева Александра. 11 лет. Индийские танцы.
Alexandra Vasilieva. 11 years. Indian dance.
3 place/место. Савениус Полина. 11 лет. Великая река. Богиня Ганга Дашахара.
Polina Savenius. 11 years. Great river. The Goddess of Ganga. Dashahara.
50
51
Republic of Karelia / Республика Карелия Essay / эссе 1 place / место
52
Age group / возрастная группа 11-13
Konkov Dmitriy, 12 years old
Коньков Дмитрий, 12 лет
Secondary General Education School № 42, Petrozavodsk
СОШ № 42, г. Петрозаводск
INDIA OF MY EYES
ИНДИЯ МОИМИ ГЛАЗАМИ
In my childhood «Maugli», «Rikki-Tikki-Tavi» and «The Golden
Antelope» were my favorite fairytales, books that I have read and
cartoons that I have watched. This is exactly how I imagined India
- distant, mysterious, very colorful country.
Unusual nature, architecture, different animals, birds, even different people with their dark skin, beautiful clothes and their own
traditions, culture, customs. For us all this seemed to be another
planet and in the images of this fairytales I saw this country, enigmatic for me - India. Besides, at school we had an excursion to the
exposition of Roerich paintings. The Indian theme constitutes the
important part of his creative work. Philosophy, religion, their own
unusual world – the paintings also give the opportunity to create
the picture of this country in your imagination.
Of course, you should read a lot, learn more about the country,
it would be great to travel… But for me the image of India will
always be based on what I have seen in my childhood – mystery
and fairytale.
Когда я был маленьким, моими любимыми сказками,
прочитанными книгами и посмотренными мультфильмами были
«Маугли», «Рики-Тики-Тави», «Золотая антилопа». Именно такой
себе я представлял Индию – далекой, загадочной, очень яркой
страной.
Необычная природа, архитектура, другие животные, птицы,
даже другие люди с их смуглым цветом кожи, красивой одеждой
и своими традициями, культурой, обычаями.
Все это, для нас, как другая планета, и в сказочных образах
этих сказок я увидел загадочную для меня страну Индию.
Еще мы с классом посещали выставку художников Рерихов,
в творчестве которых очень много индийской темы. Философия,
религия, свой необычный мир – картины так же дают возможность
представить в своем воображении эту страну.
Конечно, нужно много читать, изучать страну, неплохо было
бы попутешествовать… Но образ Индии для меня останется
загадкой и сказкой именно по увиденному в детстве.
53
Republic of Karelia / Республика Карелия Essay / эссе 2 place / место
54
Age group / возрастная группа 11-13
Ostakova Alena, 13 years old
Остакова Алена, 13 лет
School № 43, Petrozavodsk
Школа № 43, г. Петрозаводск
INDIA OF MY EYES
ИНДИЯ МОИМИ ГЛАЗАМИ
India is the country of happy people. Even the poor people
smile. Despite everything they believe that «tomorrow for sure will
be better than today».
They have many different holidays. According to the tradition
during one of the holidays friends pour colorful water over each
other and nobody is offended. People even dress in white especially
for this occasion.
Probably, many people know India for Indian dances and music.
Young girls wearing bright skirts, sari and men in free shirts dance
in the streets. Every dance tells its own story. Gestures are used
instead of words. Song duels take place in India. Two teams answer
each other with the just composed song. The result is a concert
improvisation.
The calm reigns near the temples. The time slows its pace and
you don’t want to go away. All problems are far away and it seems
that they will not come back.
India is the country of smiles.
Индия – страна счастливых людей . На лицах бедных
людей тоже играет улыбка. Не смотря ни на что, они верят:
«Завтра обязательно будет лучше, чем сегодня».
Много разных праздников. В один из них принято обливать
друзей разноцветной водой. И никто не обижается. И даже
специально надевают белую одежду.
Наверное, многие знают Индию по танцам и песням. Девушки
в ярких юбках, сари (платьях, которые не шьют, заматывают) и
бинди. И парни в свободных рубашках танцуют на улицах. Каждый
танец – своя история. Вместо слов - жесты. В Индии проходят
песочные дуэли. На них две команды отвечают друг другу только
что сочиненными песнями. Получается концерт - импровизация.
Около храмов царит спокойствие. Время замедляет свой ход,
и тебе не хочется уходить. Все проблемы где-то очень далеко и,
кажется, что они не вернутся.
Индия – страна улыбок.
55
Republic of Karelia / Республика Карелия Essay / эссе 3 place / место
56
Age group / возрастная группа 11-13
Konjukova Diana, 12 years old
Конюкова Диана, 12 лет
Lyceum № 1, Petrozavodsk
Лицей № 1, г. Петрозаводск
INDIA OF MY EYES
ИНДИЯ МОИМИ ГЛАЗАМИ
I have never been to India, but I want to visit this country very
much! I am painting for the artistic competition and the topic is
«India». During my preparation for the competition I have learned a
lot: India started to attract me and I decided to learn more about
this country. I read myths, stories, saw a lot of paintings and photos. I found out how does Indian flag look like: red-white-green. The
most famous and «brand» symbol of architecture is the Taj Mahal.
I painted this building as my work practice.
I painted the architecture on the background of the bright sun
that shines for all inhabitants of our planet and makes us happy by
the beauty of dawns and sunsets. And in the water the pearl of the
Republic of Karelia reflects – the Cathedral of the Transfiguration in
Kizhi.
Besides, I have learned that the words of the past can be up-to
date nowadays! These words are «Hindi rusi bhai bhai». They mean
«Indians and Russians are friends!»
Я никогда не была в Индии, но очень хотела бы побывать!
Я писала работу на тему «Индия» на художественном конкурсе
и много узнала в процессе подготовки; мне стало интересно и
я решила узнать побольше об Индии. Я читала мифы, рассказы,
смотрела множество картин и фотографий. Я узнала, какой флаг
в Индии: красный – белый – зеленый. Самым знаменитым и
«брэндовым» символом архитектуры является Тадж-Махал. Это
здание я нарисовала в своей
работе – плакате.
На фоне яркого солнца, которое светит всем жителям нашей
планеты и радует своей красотой рассвета и заката, я нарисовала
архитектуру. А в отражении воды отражается жемчужина нашей
Республики Карелия - Преображенский собор Кижи.
Еще я узнала, что слова прошлого актуальны и сегодня! Эти
слова «Хинди Руси бхай бхай» они означают «индийцы и русские
- друзья!»
57
Republic of Karelia / Республика Карелия
1
Age group / возрастная группа 14-17
2
3
1 place/место. Земскова Евгения. 14 лет. Слон,
Yevgenia Zemskova . 14 years. Elephant.
2 place/место. Лукина Мария. 14 лет. Мумтаз-Махал. История любви.
Maria Lukina. 14 years. Mumtaz Mahal, love story.
3 place/место. Максимихина Ксения. 14 лет. Менди.
Xenia Maximikhina. 14 years. Mehendi.
58
59
Republic of Karelia / Республика Карелия Essay / эссе 1 place / место
60
Age group / возрастная группа 14-17
Panasova Maria, 16 years old
Панасова Мария, 16 лет
Lyceum named after Derzavin, Petrozavodsk
Державинский лицей, г. Петрозаводск
THE FLIGHT OF THE SOUL
ПОЛЕТ ДУШИ
Close your eyes. Imagine the flight. What do you see? I see
a dance. The Indian dance. A centuries-old culture expressed in a
movement. The colossal amount of knowledge set to music has
resulted to the creation of the most beautiful of all art forms. The
flight, grandeur, an open soul, tradition and freedom – here is the
essence of Indian dance.
Ten years ago I heard the voice. The voice of Mohammad Rafi.
I was a child at that time and I started to cry because of purity,
of the most beautiful feelings that caused irresistible desire to dance,
to learn exactly this culture. His voice touched the deepest chords
of my childish soul.
During the following years I admired the theoretical and spiritual
base that the dance conveys. I found in it an infinite source for
learning, exploring and admiring. I can’t remember even a single day
that I passed without turning on the music and dancing. Thus, I came
to perceive the word «India» as a synonym of the word «dance».
Classical dance. When my teacher turned on the music of the first
time I just flew away. It is, probably, one of the moments when you
can call yourself a happy person.
As I was plunging further and further in the learning of culture
and traditions of classical dance performance I couldn’t stop admiring
the deep sense that is based on the ancient history. You YOURSELF
is a dance history. Every cell within your body dances. Your eyes
dance. Your soul dances.
When I started dancing ten years ago I couldn’t have imagined
that dancing would become my whole life. Vyjayantimala, Hema Malini, Mohammad Rafi are the greatest masters of their art. When I
am looking at them I feel the inspiration and desire to create.
What is India with my own eyes? Of course, it is the culture
that is infinite and that brings you the feeling of floating in the air.
India is the country with such deep traditions and knowledge that
it is impossible to study it completely.
The culture of this country resembles an ocean. It is beautiful,
deep and infinite. When you study this culture you come to know
yourself. You discover yourself. You give this sea the opportunity to
wash yourself with the warm waves of art and you fully enjoy being
in this sea.
Закройте глаза. Представьте себе полет. Что вы видите? Я вижу
танец. Индийский танец. Многовековая культура, запечатленная в
движении. Колоссальный объем знаний, положенный на музыку,
породили прекраснейшее из видов искусства. Тандава и Ласьи
– два различия одного целого. Полет, величие, открытая душа,
традиция и свобода – вот что такое индийский танец.
Десять лет назад я услышала голос. Голос Мохаммада
Рафии. Будучи еще ребенком, я заплакала от чистоты, от самых
прекрасных чувств, которые породили непреодолимое желание
танцевать, изучать именно эту культуру. Его голос задел самые
тонкие струны моей детской души.
Год за годом я поражалась теоретической, духовной базой,
которые вложены в танец. Безграничная возможность познавать,
изучать, восхищаться. Я не помню ни дня, когда бы я не включила
музыку и не начала танцевать. Это было настолько прекрасно
по своей сути, что слово «Индия» в своей жизни я связала со
словом «танец».
Классический танец. Когда Учитель первый раз включил
музыку… я полетела. Это наверно, один из тех самых моментов ,
когда можно назвать себя счастливым человеком.
Углубляясь все дальше и дальше в изучение культуры и
традиций в исполнении классического танца, я не переставала
восхищаться тонкостью и глубоким смыслом, который опирается
на многовековую историю. Ты САМ танцуешь историю. Каждая
клетка твоего тела танцует . Твои глаза танцуют. Душа.
Начиная десять лет назад, я не могла подумать, что это
настолько меня поглотит.
Виджаянтимала, Хема Малини, Мохаммад Рафи – величайшие
люди своего дела, смотря на которых наполняешься вдохновением,
желанием творить.
Индия моими глазами? Безусловно, это культура. Она
безгранична, она дарит ощущение полета. Страна, наполненная
такой глубиной традиции и знания, что изучить ее полностью
невозможно.
Культура этой страны подобна океану. Она прекрасна, глубока
и безгранична. Изучая ее, ты познаешь себя. Раскрываешь себя.
Даешь этому самому морю окатить себя теплыми волнами искусства
и полностью насладиться пребыванием в нем.
61
Republic of Karelia / Республика Карелия Essay / эссе 2 place / место
62
Age group / возрастная группа 14-17
Lisickaya Natalia, 16 years old
Лисицкая Наташа, 16 лет
School: Lyceum № 40, Petrozavodsk
Лицей № 40, г. Петрозаводск
BREAK THE BORDERS OF YOUR MIND
ВЗОРВИ ГРАНИЦЫ
Imagine a room with two mirrors: one is a «false» mirror where we see distorted image
and the other is with a smooth, brilliant surface that can reflect a human soul. India is like
these two mirrors: on the one hand this is the country that overwhelms you with its beauty,
magnificent nature, captivates you by the richest inner world, unimaginable force of antiquity,
but on the other hand this is the country that can deeply shock you and even provoke a
horror when you face the Indian realities.
Probably, this is how I would have say about India several weeks earlier, but
now I
can state that I have radically changed my opinion about India. It has happened due to Alexandra, the student, principal performer and teacher of the famous ensemble of Indian dance
«Mayuri». After meeting her I realized how firm stereotypes have rooted in our consciousness.
The time has come to challenge these stereotypes! Let’s «break the borders of our minds»!
Yes, unfortunately, I didn’t have an opportunity to visit this country. But basing on what
Alexandra have told me and what I have seen in her eyes I can say the following: India is truly
the «country of contrasts». You want to discover this country, learn its mystery, the mystery
that is unimaginable, amazing and that belongs only to India; you want to have a look at the
unexplored regions and just to enjoy the peace and conciliation that this fantastically magic
place can give you despite the poor and disastrous life conditions. This country is extremely
rich in overwhelming, indescribably beautiful, breathtaking and astonishing sights. For example,
the Himalayas is one of the corners that attracts you by its grandeur and splendor. If you
look at how overpowering are these mountains painted by Svetoslav Nikolaevich Roerich, a
great Russian and Indian artist, you immediately wish to pack your luggage, buy a ticket and
fly there, to the world of fulfillment, calm and peace…
Of course, India is a dance. Very bright, colorful and emotional. When you are looking at
Indian dance it seems that you becoming a part of this action, feel and experience the same
emotions as performers. And how beautiful are the costumes! You couldn’t tell in a tale or
write with a pen! This is a unique harmony of colours that carries us away to the world of
a holiday that unites all people, gives them sun beam able to arise feeling in everyone.
Sacred places, ancient traditions, religion – this is the real India, the country that is truly
the «spiritual cradle of humanity». Kamu, Kanchi, Maya, Ayodhya, Avantika, Mathura and Dvaravati are seven sacred Indian cities, seven amazing corners that «give you freedom». Indians
call these places «tirtha» that means «the bridge» connecting human soul, the Earth and the
Heaven. It is in India where you find the peace that you won’t find anywhere else in the
world.
I can’t help mentioning hospitality and kindness of the Indian people. This is the main peculiarity of this country. Citizens are amiable and friendly, and that is why you want to come
back to this country again and again.
Nowadays the relation between our country and India are developing faster. Huge amount
of our compatriots are eager to learn the culture of India and to discover its mystery. This
country attracts attention of many states. This is the place that greets us with its grandeur
and diversity, the country that is constantly revealing to people new sides of itself. India is a
Wonderland! This is how I see India!
Представьте комнату, в которой находятся зеркала: «кривое», в котором мы видим
искаженное изображение, и зеркало с гладкой, блестящей поверхностью, способное
отразить душу человека. Индия словно два зеркала: с одной стороны - это страна,
поражающая красотой, великолепием природы, привлекающая богатейшим внутренним
миром, необыкновенной силой древности. С другой стороны – это мир, который повергает
в шок, и даже ужас при столкновении с индийскими реалиями.
Наверное, так бы я высказалась об Индии буквально пару недель назад. На сегодняшний
день могу заявить, что моя точка зрения кардинально изменилась. Благодаря Александре,
ученице, солистке и педагогу известнейшего ансамбля «Маюри». После этой встречи
я осознала, до чего все-таки прочно въелись в наше сознание стереотипы, пора их
разрушать, «взрывать границы»!
Да, мне, к сожалению, пока не удалось посетить эту страну, но что я увидела
глазами Александры: Индия – это действительно «страна контрастов», которую хочется
изведать, добраться до ее невообразимой, поразительной, принадлежащей исключительно
ей одной тайне, заглянуть в самые неизведанные районы, просто наслаждаться тем
покоем, умиротворением, которое дарит это фантастически магическое место несмотря на
бедственные условия жизни.
Это
страна
со
множеством
головокружительных,
неописуемо
чудесных
достопримечательностей. Например, Гималаи – один из уголков, который манит своей
величественностью. Взглянув на неотразимость и изящность этих гор, описанных великим
русским и индийским художником Рерихом Святославом Николаевичем, хочется собрать
вещи, купить билеты и тотчас полететь туда. Туда, в мир блаженства, спокойствия…
Конечно, Индия – это танец. Яркий, эмоциональный. Глядя на индийский танец, будто
сам становишься частью этого действа, переживаешь все то, что чувствуют исполнители.
Ты словно погружаешься в сознание, испытываешь те же эмоции. А костюмы! Такое ни в
сказке сказать, ни пером описать. Это уникальная гармония красок, переносящих нас в мир
праздника, который объединяет всех людей, дарит им луч света, способного пробудить
чувства в каждом.
Священные места, древнейшие традиции, религия – это настоящая Индия. Эта страна
воистину «духовная колыбель человечества». Ками, Канчи, Майя, Айдохья, Авантика, Матхура,
Рваравати – семь священных городов в Индии, семь необыкновенных уголков, «дающих
свободу». Индусы называют эти места «тиртха», что в переводе означает «мост» между
душой человеческой, Землей и Небом. Именно в Индии обретаешь покой, которого,
наверное, невозможно почувствовать в другом месте.
Конечно, хочется отметить гостеприимство, доброжелательность жителей – это главная
особенность этой страны. Горожане приветливы и дружелюбны – это очень важно, ведь
именно поэтому хочется возвращаться в эту страну снова и снова.
Сейчас все больше развиваются отношения между нашей страной и Индией. Изучать
культуру, познать тайну стремится огромное количество наших соотечественников. Эта
страна привлекает внимание многих государств. Это место, которое встречает нас своим
величием и разнообразием. Страна, которая постоянно меняется, открывает все больше
новых, замечательных сторон для людей. Индия – страна – сказка! Вот она, Индия в моих
глазах!
63
Republic of Karelia / Республика Карелия Essay / эссе 3 place / место
64
Age group / возрастная группа 14-17
Olskaya Galina, 14 years old
Ольская Галина, 14 лет
School № 3, Petrozavodsk
Школа №3, г. Петрозаводск
INDIA OF MY EYES
ИНДИЯ МОИМИ ГЛАЗАМИ
I discovered this amazing country a long time ago, in my childhood. When I was little I adored watching Indian movies. They
captivated me by their musicality, brightness and very deliberate and
unpredictable plots. So many things happened there! And in all the
movies there were so many beautiful songs that could be heard and
dances that could be seen! Beautiful actors and at the background
– fantastic nature. I don’t know the person who would not fall in
love with all this! Besides, I liked the end of Indian movies – a traditional happy end when the evil is punished and the good triumphs.
Even now I remember the titles of these movies: «Disco Dancer»,
«Angel», «Buried Treasure» and etc. I have been deeply impressed
by the actor Hrithik Roshan. I saw him in the movie «Aap Ke Deewane». Now he mostly has roles in melodramas, dramas or action
films. He is very popular. In his own country his popularity has not
decreased even after his marriage. Soon his wife gave birth to two
sons.
Another thing I have learned from Indian movies was the national dress of Indian women. It is sari. In my childhood I tried to
imitate sari – for this purpose I used bedsheet. Than I have learned
that sari is the pride of India. Women wear sari together with a
blouse known as «choli» or «ravika» and a petticoat. When women
go outside they usually cover their heads with the free end of their
sari. Thus, it serves as a shawl. In traditional India the cloth of sari
depends on the social and financial status of a woman, but there is
just one way to wear it. I think that sari will never disappear from a
woman’s wardrobe as it makes an Indian woman look very feminine
and mysterious.
Movies have formed my attitude to the people of this country:
they are kind, hardworking and treat the older generation with a
great respect. Of course, by now I have read a lot about this country, but I would like to recollect those first things I have learned
about India as these are the brightest impressions.
Мое знакомство с этой удивительной страной состоялось давно,
когда я еще была маленькой. В детстве я просто обожала смотреть
индийские фильмы. Они притягивали меня своей музыкальностью,
красочностью и закрученными сюжетами. Чего там только не
происходило! И во всех фильмах было столько прекрасных песен
и танцев! Красивые актеры на фоне изумительной природы – кого
это не заворожит? Еще мне очень нравилось, как заканчивалось
индийское кино – традиционно хорошо: зло наказано, добро
побеждает. Даже сейчас помню название фильмов: «Танцор
диско», «Ангел», «Тайное сокровище». Большое впечатление на
меня произвел актер Ритик Рошан, который снимался в фильме
«Aap Ke Deewane». Сейчас обычно снимается в мелодрамах,
драмах или боевиках. Он очень популярен. В своей стране число
его поклонниц не уменьшилось даже после того, как он женился,
а после появилось двое сыновей.
Из фильмов я так же узнала, какую традиционную одежду
носят индийские женщины – сари. В детстве я делала его подобие
из простыни. Потом я уже узнала, что сари – гордость Индии.
Носится оно с блузой, известной как чоли или равика и нижней
юбкой. На улице женщины обычно накидывают свободный конец
сари на голову, как шаль. В традиционной Индии материал, из
которого сделано сари, зависел от социального и материального
положения женщины, но сам способ носить его был единственным
для всех. Я думаю, сари никогда не исчезнет из женского обихода,
так как оно делает индианку очень таинственной и загадочной.
Фильмы сформировали во мне и отношение к людям, живущим
в этой стране: добрым, трудолюбивым и очень уважительным к
старшему поколению. Конечно, сегодня я уже много прочитала
об этой стране, но мне бы хотелось вспомнить именно то, с
чего началось мое знакомство с ней, потому что это самые яркие
впечатления.
65
Yoga in India / Йога в Индии
based on theory of tridosha of the three Biological
forces - Vata, Pitta and Kapha. Disease arises when
there is an imbalance among the three Doshas and
aim of the therapy is to bring about the required
equilibrium.
Yoga: It is a commonly known term for physical,
mental, and spiritual disciplines which originated in
ancient India. Specifically, yoga is one of the sixastika
(“orthodox”) schools of Indian philosophy. Various
traditions of yoga are found in Hinduism, Buddhism,
Jainism and Sikhism. Pre–philosophical speculations
and diverse ascetic practices of first millennium
BCE were systematized into a formal philosophy in
early centuries CE by the Yoga Sutras of Patanjali.
By the turn of the first millennium, Hatha yoga
emerged as a prominent tradition of yoga distinct
from the Patanjali’s Yoga Sutras and marks the
development of asanas into the full body postures
now in popular usage and, along with its many
modern variations, is the style that many people
associate with the word yoga today.
Ayurveda translates into English as the Science of
Life (Ayur - life, veda - science). Ayurveda is the
oldest and most developed life science of natural
healing in the world. It is not merely a system
of Healing, but an entire way of life that aims
to bring about the perfect balance of the entire
personality - body, mind and spirit. Ayurveda is
66
многочисленных вариациях представляет собой
стиль йоги, наиболее часто ассоциируемый с
понятием «йога».
Аюрведа. Аюрведа переводится как наука о
жизни или знание жизни («аюр» – жизнь, «веда»
– знание). Аюрведа – самая древняя и развитая
традиционная медицина, основанная на лечении
организма природными средствами.
Это не
просто система лечения, это образ жизни, цель
которого — достичь здоровья путем установления
равновесия и гармоничного взаимодействия
между всеми составными частями нашего «я» телом, умом и душою. Аюрведа основывается
на теории «тридоши» – работы в теле трех
биологических сил или «дош»– «ваты», «питты»
и «капхи».
Болезнь появляется, когда между
тремя «дошами» возникает неравновесие, и цель
лечения – восстановить утраченную гармонию
между этими элементами.
Йога: это понятие в индийской культуре, в
широком смысле означающее совокупность
различных духовных, психических и физических
практик, разрабатываемых со времен древности
в разных направлениях индуизма, буддизма,
джайнизма и сикхизма. Эти практики нацелены на
управление психическими и физиологическими
функциями организма, с целью достижения
индивидуумом
возвышенного
духовного
и
психического состояния. В более узком смысле,
йога — это одна из шести ортодоксальных школ
философии индуизма.
Первоначальные идеи и различные аскетические
практики, разработанные в первом тысячелетии
до н.э., были систематизированы и получили
статус философского направления в «йогасутрах» Патанджали, написанных в начале первого
тысячелетии
н.э. В средние века выделилась
хатха-йога как основная традиция йоги. Хатхайога значительно отличается от «йоги сутры»
Патанджали. Она
даёт дальнейшее развитие
сидячим йогическим позам (асанам) раджа-йоги
Патанджали, добавляя к ним гимнастические
элементы. В настоящее время хатха-йога в её
67
Colours of India / Красочная Индия
68
Republic of Komi / Республика Коми
69
Republic of Komi / Республика Коми
1
Age group / возрастная группа 11-13
2
1
3
1
1
2
3
70
place/место. Ошуркова Дарья. 12 лет. Иллюстрация к мифу об Индре.
Daria Oshurkova. 12 years. The myth of Indra.
place/место. Евдокия Касперских. 12 лет. Павлин.
Yevdokia Kasperskikh. 12 years. Peacock.
place/место. Самарин Семен. 11 лет. Страсть.
Semion Samarin. 11 years. Passion.
place/место. Мойсеенко Анна. 12 лет. Священный Гаруда.
Anna Moyseyenko. 12 years. The Holy Garuda.
71
Republic of Komi / Республика Коми Essay / эссе 1 place / место
Age group / возрастная группа 11-13
1st Prize in North-West Region / 1 приз по Северо-Западному региону
Seliverstova Maria, 13 years old
School
72
№ 35, Syktyvkar
Селиверстова Мария, 13 лет
СОШ № 35, г. Сыктывкар
THE COUNTRY INSPIRING TO LIVE
СТРАНА, ВДОХНОВЛЯЮЩАЯ К ЖИЗНИ
India… I perceive this country as cosy small shops of spices,
ending far away with curved black-brown lines and vanishing when
they mix with a web of small shacks that are of human’s height;
as multifaceted temples that open their doors to everyone who
is seeking peace; as dances that symbolize life; as Holi rainbow; as
snowless country with the soul that has a lot in common with our
soul.
India absorbs hot breath of passion. Struggle for life in India intermingles with cruel defeats that forge the strength of will in the
anvil of life. Indian soul is gathered from tiny specks: believe that
grants freedom, love to the dearest people in your life and the
Motherland – the love that feels your heart - and the way Indians
perceive the world – with the eyes of a child that is the only true
way.
Of course, we are different. Russian bride is beautiful in a snowwhite dress and in India brides are very attractive in black lace with
patterns of henna. Russian grief is of black color and Indian pain is
of white color. But despite all this contradictions we are soul mates.
Indians, eternal children, embody in their films naive and beautiful
dreams of happiness, of the triumph of good over evil, of fairytale
that we lack in our lives so much. And we, Russians, plunge into
this fairytale of Indian films with intoxication and find there something
dear for our own soul. Dark-skinned beauty with her fingers sliding
sitar and a young man skillfully playing the balalaika would make the
perfect duet.
All this images of India intertwist as aromatic spices from miraculous small shops and create the soul of the country that is
mysterious and full of wonderful legends. The country… inspiring to
live.
Индия… Это уютные магазинчики специй, уплывающие в даль
цивилизации темно-коричневыми линиями, сплетающимися в паутину
маленьких, в рост человека, лачуг. Это танцы, символизирующие
жизнь. Это радуга Холи. Это бесснежная страна с душой, так
похожей на нашу.
Индия впитывает в себя жаркое дыхание страсти. В Индии
борьба за жизнь смешана с жестокими поражениями, выковывающими
силу воли на наковальне жизни. Индийская душа собирается по
крупицам: она сложена из веры, дарящей свободу, из любви к
близким и Родине, заполняющей сердце, из вечно детского, а
потому единственно верного взгляда на мир.
Конечно, мы разные. Русская невеста прекрасна в белоснежном
платье, в Индии невест украшает чёрное кружево из хны. Русская
скорбь чёрного цвета, индийская боль – белого. Но, не смотря
на эти противоречия, мы – родные. Индийцы, вечные дети,
воплощают в кино детские мечты о счастье, о победе добра над
злом, о сказке, которой так не хватает в жизни. А мы, русские,
с упоением погружаемся в эту сказку индийского кино, находя в
ней своё, родное. А смуглокожая красавица, скользящая пальцами
по грифу гитары и парень, играющий на балалайке составили бы
отличный дуэт.
Все эти блики Индии, словно ароматные специи из чудесных
лавок, сплетаются воедино и рождают душу загадочной, полной
удивительных легенд страны. Страны, вдохновляющей к жизни.
73
Republic of Komi / Республика Коми Essay / эссе 2 place / место
Age group / возрастная группа 11-13
2nd Prize in North-West Region / 2 приз по Северо-Западному региону
Balahonenkova Anastasiya, 11 years old
School
74
№ 24, Syktyvkar
Балахоменкова Анастасия, 11 лет
СОШ № 24, г. Сыктывкар
INDIA IS THE WONDERLAND
ИНДИЯ – СТРАНА ЧУДЕС
If we compare the world we live in with the huge universe the
human being turns out to be just an atom, a tiny speck in this universe… In order not to get lost in this world I want to know more
about it, to see far-away countries, people of different nationalities
and cultures.
My family has already been to Greece and Egypt. Now we are
dreaming about India.
I browse the internet and imagine myself an Indian girl in a long
floating sari. I imagine how I will enter the Taj Mahal or the Golden
Temple Harmandir Sahib, how I will ride on the back of a huge grey
elephant and make friends with a monkey (as I have heard there
are a lot of them in India), how I will sail in the wooden boat along
the long canals of Kerala…
When I read about Indian ancient belief in reincarnation it seems
to me that once I have already been to India. I imagine myself as
a beautiful queen Sita who was robbed by an demon Ravana who
confined her on the island. I dream to be miraculously saved and
feel the deep love.
For me India is the Wonderland and I am sure that one day I
will visit this county of fairytales!
Если сравнить мир, в котором мы живем, с громадной галактикой,
то человек в нем – лишь атом, малюсенькая частичка… Чтобы не
затеряться в этом мире, хочется побольше узнать о нем, увидеть
далекие страны, людей разных национальностей и культур.
Моя семья уже побывала в Греции и Египте. Теперь мы
мечтаем об Индии.
Открываю странички интернета и представляю себя индианкой
в длинном летящем сари. Представляю, как войду в Тадж-Махал
или золоченый Хармандир-Сахиб, как прокачусь на огромном
сером слоне, как подружусь с обезьянкой (их там, говорят, очень
много), как поплыву на деревянной лодке по длинным каналам
Кералы…
Когда я читаю древнеиндийское поверье о переселении душ,
мне, порой, кажется, что я когда-то уже была в Индии. Я
представляю себя прекрасной царевной Ситой, которую похитил
злой Равана и заточил на острове. И мечтаю о чудесном спасении,
о большой светлой любви.
Для меня Индия – страна чудес, и в этой волшебной сказке
я обязательно побываю!
75
Republic of Komi / Республика Коми Essay / эссе 3 place / место
Age group / возрастная группа 11-13
3rd Prize in North-West Region / 3 приз по Северо-Западному региону
76
Popov Vlad, 13 years old
Попов Влад, 13 лет
School Municipal Educational Institution «Secondary General School
№ 26 with the profound study of certain subjects», Syktyvkar
МОУ «СОШ № 26 с углубленным изучением отдельных
предметов» г. Сыктывкар
MAGIC FAIRY-TALE ABOUT NATURE
ЧУДО – СКАЗКА О ПРИРОДЕ
Far away in the South beyond the snowy peaks of the Himalayas
- the highest mountains in the world - lies India – the huge country-garden. Here mountain peaks are covered with brilliant snow and
the sun shines generously above the valleys. Trees here are in blossom during the whole year with fiery, yellow, white flowers. Exotic
fruits ripen and tea grown in India is famous all over the world.
Many forests in India are impenetrable. Tigers, monkeys, serpents, elephants live there. Rivers with transparent silvery water flow
through these forests-jungle. There are many rivers in India, but the
most great of them are the Indus and the sacred river Ganges. All
other rivers are viewed as the children of the great Ganges – the
river that descended to Earth from heaven.
An elephant has always been a faithful friend and assistant of
Indians. No other animal has ever been capable of making the way
through jungle in such a skillful and cautious way. We say about a
clumsy person that he or she «behaves like an elephant in a china
shop» and an Indian to describe the young girl of incomparable
beauty would say that «she is as graceful as an elephant». Indians
loved elephants in ancient times and they love them nowadays. And
it is not by coincidence that one of the most loved Gods in India
has always been the elephant-headed Ganesha.
I dream to see this beautiful land, this country that is called the
pearl and miracle.
Далеко на юге, за снежными вершинами Гималаев – самых
высоких гор на Земле, лежит Индия, огромная страна – сад.
Вершины гор здесь покрыты сияющими снегами, над долинами
которых щедро светит солнце. Круглый год в стране растут деревья
– огненными жёлтыми, белыми, сияющими цветами. Поспевают
диковинные фрукты, а выращенный в Индии чай славится во всём
мире.
Многие леса в Индии непроходимы. В них обитают тигры,
обезьяны, змеи и слоны. Через леса-джунгли текут реки с
прозрачной серебристой водой. Много в Индии рек, но самые
великие из них – Инд и священная река Ганга. Все остальные
реки считаются детьми Ганги Великой, которая сошла с неба на
землю.
В Индии верным другом и помощником человека был слон.
Ни одно другое животное не могло так ловко и осторожно
передвигаться сквозь джунгли. Мы говорим о неуклюжем человеке:
«он ведёт себя как слон в посудной лавке». А в Индии, когда
описывают несравненной красоты девушку, сказали бы что она
«изящна как слон». Слонов в Индии любили в древности, любят
и сейчас. Неслучайно одним из самых любимых богов в Индии
был Ганеша – бог с телом человека и головой слона.
Я мечтаю увидеть этот сказочно прекрасный край… Эту страну,
которую называют жемчужиной, чудом.
77
Republic of Komi / Республика Коми
1
Age group / возрастная группа 14-17
2
3
1st Prize in North-West Region / 1 приз по Северо-Западному региону
1 place/место. Алиева Ирина. 16 лет. Художник и муза.
Irina Aliyeva. 16 years. Artist and his Muse.
2 place/место. Лауринайтите Эвелина. 15 лет. Праздник жизни.
Evelina Laurinaitite. 15 years. Joy of life.
3 place/место. Бознак Елена. 17 лет. Хоровод культур.
Elena Boznak. 17 years. Reel of cultures.
78
79
Republic of Komi / Республика Коми Essay / эссе 1 place / место
Age group / возрастная группа 14-17
1st Prize in North-West Region / 1 приз по Северо-Западному региону
Puchka Natalia, 16 years old
Пучка Наталья, 16 лет
Lyceum of National Diplomacy, Syktyvkar
Лицей Народной Дипломатии, г. Сыктывкар
INDIA IS THE GENUINE PEARL OF THE CIRCLE OF EARTH
ИНДИЯ – ПОДЛИННАЯ ЖЕМЧУЖИНА ЗЕМНОГО КРУГА
Great Indian magnet
attracts Russian hearts
N.K. Roerich
There is the county on the Earth
Where the dreams of all people have found its place
At the day when the first person started to have the dreams on Earth
R.Rolland
«I was fascinated by India, the amazing country with the richest culture and traditions».
These words said to me by my friend who was under the impression from his trip to one
of the most marvelous countries in the world together with the beautiful photos of the
Indian Ocean, evergreen rainforests, exotic animals, the majestic Himalayas awoke in me the
interest and love to this country.
India… the image of this country for me is closely connected with the fairytales from
my childhood: magic realm of countless treasures: silks, tea, pearl, spices has attracted merchants-travelers since the ancient times and have inspired them to distant voyages, new
discoveries, adventures. The book by Afanasy Nikitin can serve as an example of this.
I became interested in the history of this magic country and I discovered India as a
country of great achievements that have formed the integral part of the world culture. I
am referring to the Indian dance that is the oldest in the world, chess, Bollywood – the
Indian film industry famous all over the world…
All this is familiar to me as a creative person; all these things capture my imagination.
Indian nature is a truly source of spiritual harmony. I discovered the Indian nature through
the words of E.P. Blavatskaya: «Among this beautiful nature you want to set free from all
terrestrial chains, you want to communicate with this nature without any obstacles, and even
the death in India seems attractive».
It is impossible to forget the Chomolungma peak that rises majestically above the whole
world. It is the «Place of Gods», the «way to heaven». India is a constellation of cultures,
religions, nations. And the brightest star here is the star of good and friendship. India is the
cradle of civilization; the country that managed to preserve it profound individuality; here
you feel the unity with the Universe, magic and mystery.
Oh, how I dream about the mysterious beauty of this magic, celestial country!
Here in our Motherland we have a long tradition of loving India as a distant country that
is beyond the sea, the paradise-like country, colored in bright, vivid colours. And it is really
pleasant that Indians also like Russians. This people are surprisingly friendly and polite. And we
appreciate it. Tolstoy, Dostoevsky, Gorky deeply loved India. N. Kluev wrote about Russia:
«and my country, the white India is full of mysteries and miracles!» and a Russian painter
N. Roerich, who depicted India in his brilliant paintings, called India the «sister of Russia».
To find myself there – a unique nature, multifaceted culture, a flavor of life blossom
before me like the sacral lotus flower, and a speck of endless warmth from this fairytale
land is left with me forever. And nothing more would be needed. That is a mystery land
- my dreamland.
80
Притягивает великий магнит индийский сердца русские
Н. К. Рерих
Если есть на земле страна, где нашли место мечты всех людей
в тот день, когда первый человек начал сновиденье жизни, - это Индия
Р. Роллан
«Я был очарован Индией, удивительной страной с богатейшей культурой и
традициями». Эти слова, произнесенные моим другом, впечатленным путешествием в
одну из самых чудесных стран мира, и подкрепленные изумительными фотоснимками
Индийского океана, вечнозеленых лесов, уникальных животных, величественных
Гималаев пробудили во мне интерес и любовь к этой стране.
Индия… страна, представлявшаяся мне по сказкам детства волшебным царством
несметных сокровищ: шелка, чай, жемчуг, пряности испокон веков привлекали купцов
– путешественников, вдохновляли на дальние странствия, открытия, приключения.
Примером этому служит книга Афанасия Никитина «Хождение за три моря».
Заинтересовавшись историей сказочной страны, я открыла для себя Индию, как
страну великих достижений, ставших неотъемлемой частью мировой культуры. Это
древнейший в мире индийский танец, шахматы, киноиндустрия Болливуда, знаменитого
на весь мир… Все это близко мне, как человеку творческому, все это возбуждает
мое воображение.
Природа Индии, поистине, источник душевной гармонии. Переживание индийской
природы передалось мне через слова Е.П. Блаватской: «Среди этой дивной природы,
где так и тянет стряхнуть все земные оковы, обобщиться с ней жизнью беспреградною,
и сама смерть в Индии кажется привлекательной».
Нельзя забыть величественно вздымающийся под всем миром пик Джомолунгма
- «обитель богов», «путь в небо». Индия – это созвездие культур, религий, народов,
где ярче всех светит звезда добра и дружбы; это колыбель цивилизации, сохранившая
свою глубокую индивидуальность; здесь ощущаешь неразрывную связь с космосом,
магией, тайной. Ах, как грезится мне загадочная красота этой волшебной, небесной
страны!
В нашем Отечестве давно сложилась русская традиция особой любви к Индии,
как к стране далекой, заморской, земле райской, крашенной в яркие, сочные тона.
И что особенно приятно, индийцы так же искренне симпатизируют россиянам. Это
вообще поразительно толерантные и вежливые люди! И мы ценим это. Глубоко
почитали Индию Л. Толстой, Ф. Достоевский, М. Горький. Н. Клюев так писал
о России: «И страна моя, Белая Индия, преисполнена тайн и чудес!», а русский
художник, изображавший Индию в своих великолепных картинах Н. Рерих, называл
Индию «родной сестрой России».
Индия влечет мою душу непреодолимо. Очутиться там – уникальная природа,
многогранная культура, колорит жизни раскрылись бы передо мною, как священный
цветок лотоса, и частица бесконечного тепла этой сказочной страны осталась со
мной навсегда. А большего и не нужно. Эта страна тайны – страна моей мечты.
81
Republic of Komi / Республика Коми Essay / эссе 2 place / место
Age group / возрастная группа 14-17
3rd Prize in North-West Region / 3 приз по Северо-Западному региону
82
Dobryakova Alexandra, 16 years old
Добрякова Александра, 16 лет
School № 12 named after O. Koshevoy, Syktyvkar
Школа № 12 им. О. Кошевого, г. Сыктывкар
INDIA OF MY EYES
ИНДИЯ МОИМИ ГЛАЗАМИ
The beautiful is the complete expression of good.
Rabindranath Tagore
Прекрасное – законченное выражение добра.
Рабиндранат Тагор
I have always dreamt about visiting India. What attracts me, a Russian girl living in the XXI century, to the
country with a high level of poverty and illiteracy where castes exist and the climate is favorable several times
a year?
Afanasy Nikitin – the first Russian traveler who has visited India describes India in his book. He tells in it
about the amazing and mysteries country. Here, by the way, he found his love. His beloved later married to
another man, but still… One of the travelers had a look at Indian clothes and said that people of this country
cannot sew: at the first glance sari seems very plain and easily-done, not requiring skills of a tailor. But Indians
wear their clothes with pride.
India has been a friend of Russia for many years. In the 80-s of the 20th century even a Soviet-Indian women’s magazine «Dialogue» was published. There you could read about customs and traditions of Indian people,
about their workmanship and cultural interaction between our two countries.
Maybe, I am going to visit a friendly nation and to see the Indian Rupees glittering with its silver coin rims or
to try exotic national dishes or kulfi (this is how Indians call ice-cream)? Probably, I am going there not because
of these things.
But, than, why am I going to this distant country? I have heard that the first that impresses in India is the
rage of colours, unimaginable brightness and richness of colours that I, the inhabitant of the North, lack so much.
These colours don’t give your eyes an opportunity to relax… your eyes or in some tensed admiration. Indian silk,
streaming through your fingers pleases you and surprises by its novelty and striking peculiarity. India is a country
of a great diversity of colors and infinite brightness.
Maybe I want to go to India because of its treasures, richness and variety of life? But what is Indian life like?
You can partly discover India if you plunge into the world of a talented poet, writer, painter and composer –
Rabindranath Tagore. «The great son of India» wrote: «We have closed the door so that a misbelief couldn’t
come to us, but how then the Truth will enter?» So, that is why I am going to the country of ancient traditions
that can keep the Truth… I want to become familiar with this Truth. When you read books by Rabindranath
Tagore India seems to come to life. You can feel the hot Indian sun, listen to the songs and legends of Indian
people and feel the burdens and worries of Indians…
Since the ancient times people wanted to come here in order to understand oneself, obtain the Truth and
Light within their souls. I think that no country can compare with India if we look at the amount of sacred
places, temples. Let’s take, for example, Shambhala, this mythic country of Tibet. It is the most mysterious, attractive and simultaneously dangerous place on the Earth. Does it exist? It is a mystery. Nicholas Roerich stated the
materiality of this mysterious country. «We know that the Terrestrial Shambhala really exists». The Terrestrial
Shambhala is connected with the Celestial Shambhala. And here is the place where these two worlds unite. India
is the country of mysteries, but also full of the spiritual freedom.
I can’t stay indifferent to the famous mausoleum-mosque Taj Mahal. It is the symbol of infinite love of the
emperor Shah Jahan to his wife Mumtaz Mahal who has died while giving a birth to a child. The cloud built
architecture of this palace is like a fairytale. When you look at the marble walls decorated with mosaics that
are reflected at the pool in front of the Palace, at majestic domes and columns the Taj Mahal seems to be a
phantom weaved from the snow-white mist. In India people know how to be faithful and grateful.
I long to visit India, the country where the future, the present and the past have become one; where the
air is full of exotic smells of spices and flowers; where you can hear the noise of the sea and see how the sun
goes behind this sea coloring everything in blinding tones; where you can listen to a mystical national music. I
am going into a trip beyond human capacities, I want to find the real Good as Rabindranath Tagore said that
«the beautiful is the complete expression of good».
Путешествие в Индию – моя древняя мечта. Что влечет меня, россиянку 21 века, в страну, где высокий
уровень бедности и неграмотности, где существуют касты, а климат бывает оптимальным несколько раз в
году…
Афанасий Никитин в своем «Хождении за три моря» повествует об Индии, удивительной и загадочной.
Здесь, кстати, он повстречал свою любовь. Правда, возлюбленную Никитина позднее выдали замуж, ну да
что ж… Один из путешественников, посмотрев на одежду индусов, заявил, что в этой стране не умеют шить:
сари и дхоти на первый взгляд кажутся простыми и незамысловатыми, не требующими особого портновского
мастерства. Однако, индийцы носят свою одежду с большой гордостью.
Индия издавна дружит с Россией, в 80-е годы 20-го века даже издавался советско-индийский женский
журнал «Диалог», в кортом рассказывалось о традициях индийского народа, о мастеровитости жителей
Индии, о культурном общении двух народов.
Может, я еду к дружественному народу посмотреть на индийские рупии, сверкающие серебряными гранями?
Желаю отведать изысканные национальные блюда? Или кульфи? Так называют индийцы мороженое. Наверное,
не за этим.
Так зачем я отправляюсь в эту далекую страну? Рассказывают, первое, что впечатляет в Индии – буйство
ярких красок, невероятная насыщенность и богатство цветов, которого мне, жительнице севера так не хватает.
Эти цвета не дают расслабиться глазам, и держат их… в каком-то напряженном восхищении. Индийские
шелка, струящиеся сквозь пальцы, радуют и удивляют новизной, потрясающим колоритом. Индия – страна
многообразия цветов, бесконечной яркости.
А может быть, мне хочется в Индию за сокровищами, богатством, разнообразием жизни? Но какая она,
жизнь в Индии? Приоткрыть для себя эту страну можно, окунувшись в мир талантливого поэта, писателя,
художника, композитора Рабиндраната Тагора. «Великий сын Индии» писал: «мы закрыли дверь, чтобы не
вошло заблуждение, но как же теперь войти истине?» Так вот для чего я еду в страну древних традиций,
умеющую хранить истину… Мне хочется приобщиться к этой истине. Когда читаешь книгу Тагора, Индия
словно оживает. Мы можем почувствовать жар индийского солнца, услышать песни и легенды индийского
народа, ощутить его тяготы и заботы…
Испокон веков сюда стремились люди, чтобы прикоснуться к духу, понять себя, обрести истину и свет
в своей душе. Я думаю, ни одна страна не может сравниться с Индией по количеству священных мест, с ее
храмами, ашрамами. Чего стоит одна Шамбала – мифическая страна в Тибете, самое таинственное, влекущее
и одновременно опасное место на Земле. Существует ли оно? Загадка. Сам Николай Константинович Рерих
утверждал материальность загадочной страны: «Мы знаем реальность земной Шамбалы… Земная Шамбала
связана с небесной. И именно в этом месте объединяются два мира». Индия – страна загадок, но и духовной
свободы.
Нельзя остаться равнодушным к знаменитому мавзолею – мечети Тадж-Махалу – символу безграничной
любви индийского императора Шаха – Джахана к жене Мумтаз-Махал, которая умерла при родах. Воздушная
архитектура этого дворца поистине сказочная. Когда смотришь на мраморные, украшенные морошками стены,
отражающиеся в бассейне перед дворцом, величественные купола, колонны, Тадж-Махал кажется видением,
сотканным из белоснежного тумана. В Индии умеют быть верными и благодарными.
Меня так тянет в Индию, страну, в которой будущее, настоящее и прошлое сплелись воедино, где воздух
пропитан экзотическими запахами пряностей и цветов, а вдалеке едва слышен плеск моря, в которое медленно
садится золотое солнце, окрашиваю все вокруг в ослепительные, щемящие глаза, тона, и откуда-то доносится
мистическая национальная музыка. Я отправляюсь в путешествие за пределы человеческих возможностей, за
добром в чистом виде. Ведь добро, по словам Рабиндраната Тагора, «законченное выражение прекрасного».
83
Republic of Komi / Республика Коми Essay / эссе 3 place / место
Berdashkevich Svetlana, 15 years old
Бердашкевич Светлана, 15 лет
School Municipal Education Institution «Russian Gymnasium»,
Syktyvkar
МОУ «Русская гимназия», г. Сыктывкар
INDIA OF MY EYES
Before the participation in the competition I have known only
the name of the capital of the distant India - New Delhi and the
name of the winner of the World Chess Championship – Viswanathan Anand (I am a candidate master of sports in chess – this
ancient and fascinating game presented to the world by India).
India is the country where all fairytales and dreams come true.
India is the hot and wild beauty of Calcutta, poetic works by Rabindranath Tagore. Majestic constructions and picturesque landscapes
will always stay in my heart. The Taj Mahal is the most romantic
and tragic building in the world – the earthly incarnation of the
Heaven’s Paradise. Rocky and inaccessible chains of the Himalayas at
Roerich paintings, Indian beauties that give themselves totally to the
power of dance… India has captivated me! What I found the most
interesting was the presence of a cow in the city landscape. Cows
form an indispensable part of Indian roads.
Many centuries have passed since the day when Russian merchant from Tver Afanasy Nikitin made his journey to India. When he
left India he took with him the brightest impressions about the way
of life, magic treasures and beauty of the country. Till the present
day we have been able to preserve amiable and friendly relations
among our countries.
And, of course, I can’t help mentioning the Indian tea – the calling card of India. Besides, cardamom, ginger, clove and other spices
are grown in the south of India. Red pepper is of special value in
Indian cuisine – there is no dish where it is not added.
The original Indian culture captures the imagination. Brilliant
holidays and sincere faces of Indians have produced unforgettable
impression on me.
P.S. After discovering India I decided to start learning Hindi on my
own. And after the first lesson I can write two words: («kalam» – a
pen, pencil) and («kamal’» – a lotus flower)
84
Age group / возрастная группа 14-17
ИНДИЯ МОИМИ ГЛАЗАМИ
До участия в олимпиаде, я знала лишь название столицы
далекой Индии – Нью-Дели, да имя чемпиона мира по шахматам
– Вишванатана Ананда, уроженца Мадраса (ведь я КМС по
шахматам – этой древней и увлекательной игре, подаренной миру
Индией).
Индия – это страна, в которой мечты и сказки обретают
реальность. Индия – это жаркая и дикая красота Калькутты, это
возвышенные произведения Рабиндраната Тагора.
Великолепные сооружения и дивные пейзажи природы
навсегда остались в моем сердце. Нет здания более романтичного
и трагичного, чем Тадж-Махал – земное воплощение небесного
Рая. Скалистые и неприступные цепи горных массивов на картинах
Николая Рериха, индийские красавицы, полностью отдающиеся
во власть танца… Индия очаровала меня! Особенно интересной
мне показалась обязательная часть городского пейзажа – коровы,
которые во множестве ходят по дорогам всей Индии.
Много веков прошло с той поры, когда тверской купец
Афанасий Никитин совершил путешествие в Индию. Он увез
оттуда самые яркие впечатления о быте, сказочных богатствах и
красоте страны. Дружественные отношения, сложившиеся между
Россией и Индией продолжаются и ныне.
И, конечно, чай – визитная карточка Индии. На юге выращивают
кардамон, имбирь, гвоздику и другие пряности. Особенно индийцы
ценят красный стручковый перец, без которого не обходится ни
одно индийское блюдо!
Самобытная
культура
Индии
поражает
воображение.
Неизгладимое впечатление оставил блеск праздников и искренние,
открытые лица индийцев.
P.S. После знакомства с Индией, я решила самостоятельно
начать изучение языка хинди. И после первого урока я уже могу
писать и произносить два слова: («калам» - ручка, карандаш) и
(«камаль» - цветок лотоса).
85
Сentral india / Центральная Индия
(1) Khajuraho: The temples at Khajuraho were
built during the Chandella dynasty, which reached
its apogee between AD 950 and 1050. Only about
20 temples remain; they fall into three distinct
groups and belong to two different religions – Hinduism and Jainism. They strike a perfect balance
between architecture and sculpture. The Temple of
Kandariya is decorated with a profusion of sculptures that are among the greatest masterpieces
of Indian art. The Khajuraho temples are made
86
(1) Каджураху: Храмы Каджураху были построены
во времена династии Чанделла, достигшей своего
апогея между 950 и 1050 веками н.э. Сохранились
только около 20 храмов; они принадлежат трем
различным группам и относятся к двум религиям
– индуизму и джайнизму. Храмы представляют
собой идеальный баланс между архитектурой и
скульптурой. Храм Кандария украшен множеством
скульптур, считающихся одними из наиболее
выдающийся шедевров индийского искусства.
Храмы Каджурахо построены из песчаника.
Строители не использовали соединительных
раствор, камни соединены по технологии «шиппаз» и удерживаются силой тяжести. Колонны и
архитравы построены из монолитов весом до 20
тонн. Каджурахо – это город, расположенный в
районе Чаттарпур в штате Мадхья Прадеш.
(2) Санчи: Расположенный на холме с видом на
долину, в 40 км от Бхопала (штат Мадхья Прадеш)
комплекс Санчи представляет собой группу
буддистских монументов (монолитные колонны,
дворцы, храмы и монастыри) в разной степени
of sandstone. The builders didn’t use mortar: the
stones were put together with mortise and tenon
joints and they were held in place by gravity. The
columns and architraves were built with megaliths
that weighed up to 20 tons. Khajuraho is a town
located in Chattarpur District of an Indian state
‘Madhya Pradesh’.
(2) Sanchi: On a hill overlooking the plain and
about 40 km from Bhopal (Madhya Pradesh), the
site of Sanchi comprises a group of Buddhist monuments (monolithic pillars, palaces, temples and
monasteries) all in different states of conservation
most of which date back to the 2nd and 1st
centuries B.C. It is the oldest Buddhist sanctuary
in existence and was a major Buddhist center in
India until the 12th century A.D. The lush carvings,
prodigious creations in bas relief, high relief and
in the round, are an iconographic treasure trove.
The essential theme represented in the decorative
work revolves around the former lives of Buddha.
Numerous other themes were taken from legends and history. The fresh, wonderfully charming
сохранности, большинство которых датируются
вторым-первым веком до н.э. Это древнейшая
из существующих буддистских святынь и главный
буддистский центр
в Индии до 12-го века
н.э. Богатая резьба, потрясающие барельефы и
горельефы, покрывающие поверхности, являются
сокровищницей
мифологических
сюжетов.
Основная тема, представленная в декоративных
элементах, - это прежние воплощения Будды.
Многочисленные другие мотивы взяты из
истории и мифов. Свежие, удивительно
очаровательные изображения растений, животных
и людей, повествовательная выразительность
и фантастическое художественное богатство
скульптурных деталей капителей и карнизов
делают эти сооружения непревзойденными
шедеврами буддистского искусства.
(3) Форт Гвалиор: находится в штате Мадхья
Прадеш. Был построен примерно в VIII веке на
изолированном возвышении над городом Гвалиор.
Это один из крупнейших фортов Индии, имевший
огромное значение в истории Индии. Высота
87
representations of plants, animals and humans, the
narrative quality of the stories and the creativity
apparent in the fantastic sculptured capitals and
cornices combine to make this an unrivalled masterpiece of early Buddhist art.
(3) Gwalior Fort: It is in Madhya Pradesh and was
built in around 8th century on an isolated hillock
overlooking the Gwalior town. It is one of the
biggest forts in India and had enormous influence
on the history of India. The fort hill (342 feet (104
m) at the highest point) has a length of about 1.5
miles (2.4 km) and an average width of about 300
yards (270 m).
(4) Mandu: (i) Jahaz Mahal: It is in Madhya Pradesh
and commonly known as the “Ship Palace” . This
120 mt long palace is built between the two
artificial lakes, Munj Talao and Kapur Talao. This
elegant two storied palace was built by Sultan
Ghiyas-ud-din-Khilji with its open pavilions, balconies
overhanging the water and open terrace, Jahaz Mahal is an imaginative recreation in stone of a royal
pleasure craft.
88
фортового холма – 104 м в высшей точке, длина
– около 2,4 км, средняя ширина – около 270 м.
(4) Манду: (1) Джахаз Махал: Находится в штате
Мадхья Прадеш, широко известен как «дворецкорабль». Этот дворец длиной 120 м был
построен между двумя искусственными озерами
– Мундж Талао и Капур Талао. Элегантный
двухэтажный дворец построен султаном Гияс-уддин-Кхилджи. Со своими открытыми павильонами,
нависающими над водой балконами и открытой
террасой Джахаз Махал является выразительным
воплощением королевских желаний в камне.
(5) (ii) Hindola Mahal: An audience hall, also belonging to Ghiyas-ud-din’s reign, it derives its name of
“swinging palace” from its sloping sidewalls. Superb
and innovative techniques are also evident in its ornamental facade, delicate trellis work in sand-stone
and beautifully moulded columns.
(5) Хиндола Махал: зал для аудиенций, также
относящийся к временам правления Гияс-уд-динКхилджи, его название означает от «качающийся
дворец» из-за его наклонных боковых стен.
Великолепные новаторские технологии видны
в его богато украшенном фасаде, ажурных
трельяжах из песчаника и прекрасных литых
колоннах.
89
Colours of India / Красочная Индия
90
Leningrad Region / Ленинградская область
91
Leningrad Region / Ленинградская область
1
Age group / возрастная группа 11-13
2
3
3rd Prize in North-West Region / 3 приз по Северо-Западному региону
1 place/место. Гришина Ксения. 12 лет. Праздник красок.
Xenia Grishina. 12 years. Festival of colours.
2 place/место. Якимчук Александр. 11 лет. Канатоходка.
Alexander Yakimchuk. 11 years. Rope-dancer.
3 place/место. Салова Алина. 12 лет. Простые женщины Индии. Встреча.
Alina Salova. 12 years. Common Indian women. Encounter.
92
93
Leningrad Region / Ленинградская область Essay / эссе 1 place / место
94
Age group / возрастная группа 11-13
Yakimchuk Aleksandr, 11 years old
Якимчук Александр, 11 лет
Gatchina town, Leningrad Region
г. Гатчина, Ленинградская область
OH, INDIA!
О, ИНДИЯ!
Impenetrable jungle. Parched deserts. Palm trees and beaches.
Sacred rivers. The Ganges and the Indus. Impressive palaces and
temples. Sculptures that are thousands years old. Beautiful women.
Dark-skinned bearded men. Sacred cows that peacefully wander
among rubbish and beggars. Painted elephants. Monkeys in the parks
and on the roofs of the houses. Serpent-charmers. Fakirs. Yogi.
Breathtaking music. And all this is not the whole India. Do you want
to go there? Several hours in the plane and you find yourself in the
country of contrasts.
India is the second largest country by population. Approximately
one billion people inhabit this country. The first Russian person to
visit India was our merchant Afanasiy Nikitin. He traded with India
as long ago as in the 15th century. Afanasiy Nikitin described Indians
in a very curious way: «they give a birth to children every year and
go around naked».
A lot has changed since then, but what remains unchanged is
Indian culture and customs. People go to India to enlighten spiritually
and self-actualize.
I perceive India as the marvelous country full of contrasts. There
are many religions, beautiful nature, animals, plants. All who have visited this country talk about amiability of Indians. I am happy I know
so much about India, I have created a painting. Besides, I would like
to say that I became interested in visiting India and I hope that when
I grow up I will be able to go there.
Непроходимые джунгли. Знойные пустыни. Пальмы и пляжи.
Священные реки Ганг и Инд. Потрясающие дворцы и храмы.
Тысячелетние скульптуры. Красивые женщины. Темнокожие
бородатые мужчины. Священные коровы, мирно прогуливающиеся
среди мусора и нищих. Разукрашенные слоны. Мартышки в
парках и на крышах домов. Заклинатели змей. Факиры. Йоги.
Захватывающая музыка. И это еще не вся Индия. Хотите попасть
туда? Несколько часов на самолете и вы в стране контрастов.
Индия вторая по численности населения страна, в ней живет
около миллиарда жителей. Первым из русских там побывал
купец Афанасий Никитин. Еще в пятнадцатом веке он торговал
с Индией. Афанасий Никитин очень забавно описывал индусов:
«Они каждый год рожают детей и ходят голые.»
Много изменилось с тех пор, но неизменными остались
культура и обычаи Индии. Люди ездят туда для того, чтобы
духовно просвятиться и найти себя.
Мне кажется, что Индия чудесная страна, полная контрастов.
В ней множество религий, красивая природа, животные, растения.
Все, кто побывал там, говорят о дружелюбии индусов. Я рад, что
узнал так много об Индии, написал картину. Еще хочу сказать,
что очень захотел посетить Индию и надеюсь, когда вырасту,
посетить ее.
95
Leningrad Region / Ленинградская область Essay / эссе 2 place / место
96
Age group / возрастная группа 11-13
Goncharova Ekaterina, 11 years old
Гончарова Екатерина, 11 лет
Gatchina town, Leningrad Region
г. Гатчина, Ленинградская область
INDIA IS THE COUNTRY OF MY DREAM
ИНДИЯ – СТРАНА МОЕЙ МЕЧТЫ
I imagine India as a large colorful circus performance. There is
everything on the arena of this unique show – monkeys, multicolored parrots, painted elephants and even cows. Unusual elephants
are replaced by the beautiful young girls in bright saris with ringing
bracelets “churi” on their hands. The audience can’t take their eyes
off the graceful dancers.
All of a sudden they go to the background and Indian Gods
appear: in front parades the Creator Brahma with four heads. He
can’t take his eyes off his wife Saraswati who holds the book in
one hand and lute in another. Multiarmed Vishnu the Protector with
blue-colored skin comes next. The beauty Lakshmi sits solemnly in
the flower of lotus. There are three-eyed Shiva with his wife Parvati
and the destroyer apelike Hanuman flies above them. The paunchy
Ganesha rides the chariot harnessed by the mice. The beautiful
young man Kama – the God of love – crowns the parade. His bow
is made of sugar-cane and his arrow is made of flowers…
It takes me long to come back to reality from this beautiful
dream.
I have never been to India, but I believe that my dream will
come true and I will see all this not just in the world of my imagination, but in reality!
Индия представляется мне как большое, красочное цирковое
представление. Обезьяны, разноцветные попугаи, раскрашенные
слоны и даже коровы – все есть на арене этого необыкновенного
шоу. Необычных животных сменяют красивые девушки в ярких
сари, звеня звонкими браслетами “чури”. Все зрители не могут
оторвать глаз от грациозных танцовщиц.
Неожиданно они уходят на второй план, и появляются
индийские божества: впереди шествует Творец Брахма с четырьмя
головами. Он не может оторвать взгляда от своей жены Сарасвати,
держащей в одной руке книгу, а в другой лютню. Затем следует
многорукий хранитель Вишну с кожей синего цвета. Красавица
Лакшми восседает в цветке лотоса. Трехглазый Разрушитель Шива
со своей женой Парвати, а над ними летит обезьяноподобный
Хануман. В колеснице, запряженной мышами, едет пузатый Ганеша.
Завершает шествие прекрасный юноша Кама – бог любви, лук у
него из сахарного тростника, а стрелы из цветов.
Я долго не могу прийти в себя от этих прекрасных образов.
Я ни разу не была в Индии, но верю, что моя мечта исполнится.
И я вижу это не только в полете своей фантазии, но и наяву!
97
Leningrad Region / Ленинградская область Essay / эссе 3 place / место
98
Age group / возрастная группа 11-13
Vasilieva Anastasiya, 11 years old
Васильева Анастасия, 11 лет
School № 6, the town Luga, Leningrad Region
Школа № 6, г. Луга
THE INDIAN MUSIC
МУЗЫКА ИНДИИ
I know about Indian art from the movies that I like to watch.
What attracts me most of all in these movies are music and dances.
This hobby is not accidental as I have been practicing music for
several years and have gone to the music school.
Music is the world of beauty, deep feelings, fantasy. I listen to
the melody and see ancient Indian towns, rich nature of the distant
country, young girls in fabulous dresses.
What unites people speaking different languages? Of course, mu-
Искусство Индии мне известно по фильмам, которые я люблю
смотреть. Больше всего в них меня привлекают музыка и танцы.
Это увлечение не случайное, несколько лет я занимаюсь музыкой,
посещаю музыкальную школу.
Музыка – это мир красоты, глубоких чувств, фантазии. Слушаю
мелодию и вижу древние города Индии, пышную природу далекой
страны, девушек в сказочных нарядах.
Что может быть понятно людям, говорящим на разных языках?
sic and dances. They accompany the life of every nation. In Indian
music I like its harmony and evenness. All this is typical for the
Russian folk-tunes.
I am sure that music is the art that can unite people with different skin colour, different culture and different tastes.
Конечно, музыка и танцы. Они сопровождают жизнь любого народа.
Мне нравится индийская музыка своей гармонией, плавностью. То,
что есть в народных мелодиях России.
Я уверена, что музыка – искусство, которое способно
объединить людей с разным цветом кожи, с разной культурой, с
разными вкусами.
99
Leningrad Region / Ленинградская область
1
Age group / возрастная группа 14-17
2
3
1 place/место. Искуль Анна. 14 лет. Простые женщины Индии. Беседа.
Anna Iskul. 14 years. Common Indian women. Conversation.
2 place/место. Гусева Нина. 14 лет. Невеста.
Nina Guseva. 14 years. Bride.
3 place/место. Рамазанова Анастасия. 15 лет. Ганеша Чатуртхи.
Anastasia Ramazanova. 15 years. Ganesha Chaturthi.
100
101
Leningrad Region / Ленинградская область Essay / эссе 1 place / место
102
Age group / возрастная группа 14-17
Filippova Alexandra, 17 years old
Филиппова Александра, 17 лет
Municipal Educational Institution «Oredezh Secondary School», village Oredezh, Leningrad Region
Муниципальное образовательное учреждение «Оредежская средняя
общеобразовательная школа», п. Оредеж, Лененградской области
POETRY EXPRESSED THROUGH DANCE
ПОЭЗИЯ ТАНЦА
The heritage of Indian art is immense.
I admire this country and its art.
But it is Indian dance that attracts me most of all. It captivates, you find
yourself surrounded by tenderness, passion and beauty.
Every gesture, movement and even glance symbolizes something unearthly,
some event that is very distant from our world.
You can understand it only when you see how a dancer tells his story
with his body. Body is the instrument of a dancer.
Being interested in dances I have read one article in which every word
evoked new feeling within me. With great pleasure I have learned several
lines by heart. They read: «Gestures can be imitative, descriptive, suggesting
and even symbolic. They convey the harmony of feelings and emotions. They
say: come, go away, no; they bless and the palm becomes the blessing lotus
bowl, waters spills from the fingertips; they can signify the heaven and the
Earth, the paradise and the hell».
A dancer has to make the audience understand and feel the most important – thoughts, worries, feelings and emotions. Dancer becomes an actor.
I have read in books that Indian dances have originated from temples. It
was in temples were the «performances» were carried out.
But the art is constantly developing. Nowadays there are two schools:
classical dance and folk dance.
As far as I can see Indian folk dance is much easier than the classical
one. In folk dances the main emphasis is put on large-scale involvement. The
essence of these dances lies in the common and every-day life of the Indian
people. The folk dance was created to show the peculiar features of the
Indian population.
Classical dance is more difficult, it includes different dance subdivisions that
are spread throughout India.
The Bharatanatyam is the most ancient among these dances.
The difficulty of classical dances lies in the strict rules from the ancient
dance discipline that forms the base of these dances.
All dances are united by their brightness, splendor and abundance of
accessories.
India is an amazing country. Dance is so popular in the films of this particular country.
Nowadays you can hardly see classical dances in the film industry, but
nevertheless, this art will never die. This art is wonderful, beautiful and breathtaking! I admire the Indian dances! And the Indian dances are considered to
be the best contribution that the Indians have made to the world.
Наследие индийского искусства необъятно. Меня восхищает эта страна
и ее искусство. Но больше всего мое внимание привлекает индийский
танец. Он способен приворожить, заманить в сети нежности, страсти и
красоты.
Каждый жест, движение и даже взгляд символизируют что-то внеземное,
далекое от нашего мира событие. Понять это можно лишь увидев, как
танцор показывает историю своим телом. Инструмент танцора – это его
тело.
Заинтересованная танцами я прочла одну статью, в которой каждое
слово порождало во мне новые чувства. Я с удовольствием заучила пару
строк. Они звучат так: «Жесты могут быть подражающими, описательными,
подсказывающими и даже символогическими. Они передают гармонию
чувств и эмоций. Они говорят: приди, уйди, нет; они благословляют, ладонь
становится благословляющей чашей лотоса, с концов пальцев растекается
вода, они могут обозначать небо и землю, рай и преисподнюю».
В танце танцор должен донести до зрителя самое важное: мысли,
переживания, эмоции персонажа. Танцор становится актёром.
Из книг я узнала, что индийские танцы берут своё начало из храмов.
Именно там происходили «выступления».
Но искусство не стоит на месте. В настоящее время у индийских
танцев появилась два направления: классический танец и народный.
Из моих личных наблюдений, по моему мнению, народный танец
на много легче классического. В народных танцах весь акцент ставится
на массовости. Смысл этих танцев таится в бытовой жизни индийского
народа. Он создан, чтобы передать колорит индийского населения.
Классический танец сложнее, в нём имеется семь направлений, которые
распределены по районам Индии. Самый древний из тих танцев –
бхаратнатьям.
Классический танец сложен тем, что в его основе лежат строгие
правила из древней танцевальной дисциплины.
Объединяет все танцы, их яркость, пышность, пёстрость и обилие
аксессуаров.
Индия – удивительная страна. Именно здесь танец так часто встречается
в фильмах.
В современной кинематографии редко встречаются классические танцы,
но, не смотря на это, искусство не умрёт. Оно чудесно, прекрасно и
восхитительно! Я восхищаюсь индийскими танцами! И считаю, что это
самое чудесное, что есть в Индии.
103
Leningrad Region / Ленинградская область Essay / эссе 2 place / место
104
Age group / возрастная группа 14-17
Ramazanova Anastasia, 15 years old
Рамазанова Анастасия, 15 лет
Named after N. Roerich Art School, village Volosovo,
Leningrad Region
ДШИ «Школа искусств имени Н.К. Рериха», п. Волосово
Ленинградской области
GANESH CHATURTHI – ONE OF THE MOST POPULAR AND
EXOTIC HOLIDAYS IN INDIA
ГАНЕША ЧАТУРТХИ – ОДИН ИЗ САМЫХ ПОПУЛЯРНЫХ И
ЭКЗОТИЧЕСКИХ ПРАЗДНИКОВ В ИНДИИ
More than 500 hundred festivals are celebrated annually in different Indian regions in different time. The richness of the historical
heritage can be explained by the outstanding and original spiritual
culture of the people of the Indian subcontinent. Representatives of
different religious denominations live here: Hindus, Buddhists, Muslims,
Jains, Christians.
India is great, densely populated and exotic country where many
unforgettable festivals are celebrated every year.
From my point of view one of the most popular, interesting and
unusual festival is Ganesh Chaturthi.
It appeals to me that this festival unites all social layers of this
multiethnic country. Everyone is happy to celebrate this festival –
poor Indians as well as the rich ones, children as well as grown-ups.
I am amazed how unusually this festivals is celebrated. Not in every
country you will see how such a great amount of people launch
Ganapati in the river to the accompaniment of drums and solemnly
say good-by to the God, asking him very loudly to come back the
next year.
That is why I have decided to depict this marvelous festival at
the painting.
If I had a chance to visit India and be present at this great festivals I am sure that my impressions would be unforgettable because
it is difficult to forget such a bright, colorful and original event.
I think that people from different cities and towns dream to
attend this festival to make them feel the part of this amazing ancient culture - the culture of one of the most mysterious countries
of the world – the great and free India.
Ежегодно в разное время, в разных частях Индии отмечается
около пятисот праздников. В основе такого богатого исторического
наследия лежит яркая и самобытная духовная культура народов
индийского субконтинента. Здесь живут представитель разных
религий и вероисповеданий: индусы, буддисты, мусульмане, джайны,
христиане.
Индия – это великая, густонаселённая и экзотическая страна,
где каждый год проходит огромное количество незабываемых
праздников.
Один из самых популярных, интересных, многолюдных,
необыкновенных праздников в Индии, по-моему, это Ганеша
Чатуртхи.
Мне импонирует, что этот праздник объединяет все слои
населения многонациональной страны. Ему одинаково рады и
бедные, и богатые индусы, дети и взрослые.
В первую очередь поражает необычность праздника Ганеши.
Ведь не в каждой стране можно увидеть, как такое количество
людей одновременно спускающие ганупаши в воду под бой
барабанов торжественно прощаются с божеством, громко скандируя
просьбу, чтобы Ганеша как можно скорее вернулся на следующий
год.
Поэтому я решила изобразить этот великолепный праздник на
своей картинке.
Если бы мне довелось побывать в Индии, на этом потрясающем
празднике, впечатления были бы незабываемые. Ведь такое
красочное и оригинальное событие сложно забыть.
Мне представляются люди из разных стран и городов которые
мечтают побывать на этом празднике, чтобы соприкоснуться с
удивительной, древней культурой одной из самых загадочных
стран мира – великой и свободной Индии.
105
Leningrad Region / Ленинградская область Essay / эссе 3 place / место
Taldikina Alexandra, 14 years old
Талдыкина Александра, 14 лет
Named after N. Roerich Art School, village Volosovo,
Leningrad Region
Волосовская школа искусств имени Н.К.Рериха, п. Волосово
INDIA - MY LOVE AND DREAM!
What do I know about India?
In my childhood my grandmother used to read me fairytales
and most of all I loved Indian fairytales. Mysterious names, curious
plots… When I learned to read the books by Kipling have become
my favorite. A valiant mongoose was the mascot of our camp for
a long time.
I learned more about this amazing country when I went to
school.
Today India is referred to as the country of maharajas
and
serpent-charmers. India captivated me by its individuality and difference from other cultures – this is what makes India so beautiful!
Here you can find the most splendid places on Earth, very ancient
majestic temples, the evidence of the ancient civilization. It was India
that gave to the world chess and decimal number system. Indian
contribution to science, literature, art, religious and philosophic systems created by Indians – all this have formed the integral part
of the world culture, not to mention the Indian music exceptional
for its beauty; Indian musical instruments; dances; bright dresses and
colours!
The Taj Mahal – the mausoleum-mosque located in Agra – is
famous all over the planet Earth and is the new miracle of the
world! But I was deeply impressed by the beautiful and grievous
story that resembles a fairytale or legend… I desperately wanted to
paint the Taj Mahal.
The idea with the eye was born by itself! In India the eye means
the intelligence and is associated with the light. A human can use it
for good (contemplating, look) or for evil (basilisk glance). The third
eye of Buddha – «the burning pearl» - is the light.
For me India still remains the wonderland! One day for sure I
will see it with my own eyes!
106
Age group / возрастная группа 14-17
ИНДИЯ –МЕЧТА И ЛЮБОВЬ МОЯ!
Что я знаю об Индии?
В детстве, когда бабушка читала мне книги, самыми любимыми
были индийские сказки. Загадочные имена, любопытные сюжеты…
Когда я научилась читать, то любимыми стали книги Р. Киплинга.
«Отважный мангуст» долгое время был талисманом нашего отряда.
Знакомство с удивительной страной продолжилось в школе.
Сегодня Индию называют страной махараджей и заклинателей
змей. Индия покорила меня своей исключительностью и
непохожестью, - в этом ее красота! Здесь красивейшие места
на Земле, старейшие величественные храмы, свидетельства
древнейшей цивилизации. Именно Индия подарила миру шахматы
и десятичную систему исчисления. Достижения Индии в области
науки, литературы и искусства, зародившиеся здесь религиознофилософские системы, - все стало неотъемлемой частью мировой
культуры. А исключительная по красоте индийская музыка,
музыкальные инструменты, танцы, яркие наряды и краски!
Известен всему миру Тадж-Махал – мавзолей-мечеть в Агре
новое чудо света! Но меня потрясла красивая, печальная
история, похожая на сказку или легенду… Я очень захотела его
нарисовать.
Идея с глазом родилась сама! Глаз в Индии означает интеллект
и связан со светом. Человек может направить его на добро
(любование, взгляд) или зло (сглаз). У Будды его третий глаз –
«пылающая жемчужина» - это свет.
Индия по-прежнему для меня волшебная страна, как и в
детстве! Когда-нибудь я обязательно ее увижу воочию!
107
Eastern India / Восточная Индия
(1) Nalanda, founded in the 5th century AD, is
famous as the ancient seat of learning. The ruins
of the world’s most ancient university lies here,
which is 90 km south of Patna (Bihar). Hieun
Tsang stayed here in the 7th century AD and left
detailed description of the excellence of education system and purity of monastic life practiced
here. In this first residential international university
of the world, 2,000 teachers and 10,000 monks
students from all over the world lived and studied
here. The Gupta kings patronized these monasteries, built in old Kushan architectural style, in a row
of cells around a courtyard. Emperor Ashoka and
Harshavardhana were some of its most celebrated
patrons who built temples, monasteries and viharas
here. Recent excavations have unearthed elaborate
structures here.
(1) Наланда, знаменитый центр науки и
образования, основанный в V в. до н.э. Руины
древнейшего в мире университета находятся в 90
км от г. Патна (штат Бихар). В VII в. н.э. здесь
жил Сюаньцзан (китайский буддийский монах,
учёный, философ, путешественник и переводчик
времён династии Тан) и оставил подробное
описание превосходства системы образования и
чистоты монашеской жизни, принятых здесь. Свыше
2 тысяч учителей и 10 тысяч монахов со всего мира
находились, учили и обучались в этом первом в
мире международном «университетском кампусе».
Королевская династия Гупта покровительствовала
этим монастырям, построенным в архитектурном
стиле «старый Кушан» в виде келей, окружающих
двор. Императоры Ашока и Харшавардана были
одними из самых знаменитых покровителей,
построивших здесь храмы, монастыри и
университеты. Недавние раскопки обнаружили
здесь замысловатые постройки. (2) Бодхгайя один из наиболее важных и святых
буддистских паломнических центров мира. Под
деревом баньян («бодхи») принц Гаутама достиг
высшего знания и стал Буддой, «просвещенным».
Буддизм как религия возникла в Бихаре,
life, mostly intact to this day, that helped scholars
and pilgrims alike to trace the life events and
preaching of a truly extraordinary man. There is a
magnificent Mahabodhi temple and the Tree from
the original sapling still stands in the temple premises. The temple is an architectural amalgamation
of many centuries, cultures and heritages. While its
architecture has a distinct stamp of the Gupta era,
it has later ages inscriptions describing visits of pilgrims from Sri Lanka, Myanmar and China between
7th and 10th century AD.
(3) Konark Sun Temple: The grandest achievement
of the Odisha style of architecture, the Sun Temple
is a UNESCO World Heritage Site. It is located
in Orissa. Though much of this colossal structure
now lies in ruins, the standing porch is still a mute
memorial to one of India’s greatest architectural
marvels. The magnificent temple, designed as a gigantic chariot of the Sun God, is a feast for the
eyes, a repository of art forms and culmination of
the Kalinga School of Temple Architecture. The
chariot, with 24 giant wheels carrying Surya, the
Sun God, across the heavens hauled by seven
развивалась здесь путем проповеди и примеров
жизни в простоте, самоотречении и великом
сочувствии всему живому. Примечательно, что
название штата Бихар восходит к слову «вихара»,
означавшему «монастырь», которых здесь было
великое множество. Через несколько столетий
после ухода из жизни Будды император Ашока
(234-198 гг. до н.э.) внес огромный вклад в
возрождение, объединение и распространение
изначальной
религии.
Именно
монастыри,
построенные Ашокой для буддистских монахов,
и колонны, известные как «колонны Ашоки»,
воздвигнутые с целью увековечивания различных
исторических мест, связанных с жизнью Будды.
Большинство из них сохранились до нашего
времени, что позволяет ученым и паломникам
отслеживать события жизни и проповеди этого
выдающегося человека. Здесь также находятся
величественный храм Махабоди и на его
территории до сих пор растет Дерево, выросшее
из первоначального ростка. Храм представляет
собой сплав архитектурных направлений многих
столетий, культур и традиций. Несмотря на то, что
архитектура храма сохраняет отчетливый отпечаток
эры Гупты, на нем также нанесены надписи
поздних времен, описывающие пребывание там
(2) Bodgaya is one of the most important and
sacred Buddhist pilgrimage center in the world. It
was here under a banyan tree, the Bodhi Tree,
Gautama attained supreme knowledge to become
Buddha, the Enlightened One. Buddhism as a religion was really born in Bihar and evolved here
through his preaching and the example of his lifestyle of great simplicity, renunciation and empathy
for everything living. Significantly, the state’s name
of ‘Bihar’ originated from ‘Vihara’ meaning monasteries which abounded in Bihar. Several centuries
after Buddha’s passing away, the Maurya Emperor
Ashoka (234-198 BC) contributed tremendously
towards the revival, consolidation and spread of
the original religion. It is the monasteries, Ashoka
built for the Buddhist monks and the pillars known
as Ashokan Pillars erected to commemorate innumerable historical sites associated with the Buddha’s
108
109
mighty and stunningly carved horses, is caught in
the mute symphony of stone.
(4) Victoria Memorial:It is located in Kolkata, cultural capital of India and it is a fine specimen
of Indo-Sarsenic architecture and Kolkata’s most
recognizable landmark. It houses an excellent collection of Raj memorabilia including paintings and
manuscripts. The foundation stone of this domed
structure was laid by the King George V, the then
Prince of Wales in 1906. You can relive the history
of colonial India during a dramatic sound and light
show with the grand structure in the background.
(5) Lingaraj Temple: This is a temple dedicated to
Harihara, a form of Shiva God and is one of the
oldest temples of Bhubaneswar, Orissa. This is the
largest temple in Bhubaneswar. The central tower
of the temple is 180 ft (55 m) tall. The temple
represents the quintessence of the Kalinga Archi-
паломников из Шри-Ланки, Бирмы и Китая с VII
по Х век н.э.
(3) Храм солнца в Конарке:
Высочайшее
достижение архитектурного стиля «одиша», Храм
солнца является Объектом мирового наследия
ЮНЕСКО. Он находится в Ориссе. Хотя большая
часть его лежит в руинах, сохранившийся портик
все еще остается немым напоминанием об одном
из величайших архитектурных чудес Индии.
Величественный храм, похожий на гигантскую
колесницу Бога Солнца, - это праздник для
глаз, собрание различных форм искусства и
кульминационное достижение школы Калинга в
храмовой архитектуре. Колесница Бога Солнца
Сурия о 24 гигантских колесах, которую везут
по небу семь мощных, поразительно вырезанных
из камня лошадей, застыла в немой симфонии
камня.
(4) Мемориал Виктории: Находится в Колкате,
культурной столице Индии, являет собой
образец индо-сарсенской архитектуры и самую
узнаваемую достопримечательность Колкаты. В
Мемориале Виктории находится превосходная
коллекция,
включающая,
среди
прочего,
живопись и рукописи. Камень в основание этого
сооружения, увенчанного куполом, был заложен
королем Георгом V, тогда, в 1906 г. бывшим
еще наследником трона принцем Уэльским. Здесь
можно заново пережить историю колониальной
Индии, посмотрев драматическое свето-звуковое
шоу на фоне великолепного сооружения.
tecture and culminating the medieval stages of the
architectural tradition at Bhubaneswar. The temple
is more than 1100 years old and built of sandstone
and laterite.
(6) Tawang Monastery: It is in Arunachal
Pradesh. It was founded in the Tawang Town by
Merak Lama Lodre Gyatso in 1680. The monastery
is three stories high and occupies an area of 140
sq. m. Tawang Monastery is one of the largest
monasteries of Mahayana sect in Asia. The monastery is at an elevation of about 3300m.
один из древнейших и крупнейших храмов в
Бхубанесваре, штат Орисса. Высота центральной
башни храма – 55 м. Храм воплощает
квинтэссенцию архитекрурного стиля «калинга»
и завершает средневековую эру архитектурной
традиции Бхубанесшвара. Возраст храма – свыше
1100 лет, он построен из песчаника и латерита.
(6) Монастырь Таванг: Находится в штате
Аруначал Прадеш. Был основан в 1680 г. Меркаом
Ламой Лодре Гиятсо в г. Таванг. Трехэтажный
монастырь находится на холме высотой 3300
м. Монастырь Таванг является крупнейшим
буддистским монастырем направления «махаяна»
в Азии.
(5) Храм Лингарадж:этот
храм
посвящен
Харихаре, одной из форм бога Шивы. Это
110
111
Colours of India / Красочная Индия
112
Murmansk Region / Мурманская область
113
Murmansk Region / Мурманская область
1
Age group / возрастная группа 11-13
2
3
1 place/место. Михайловская Софья. 13 лет. Индия моими глазами.
Sophia Mikhailovskaya. 13 years. India of my eyes
2 place/место. Яблонская Александра. 11 лет. Медитация.
Alexandra Yablonskaya. 11 years. Meditation.
3 place/место. Лисюткина Мария. 13 лет. Индия моими глазами.
Maria Lisyutkina. 13 years. India of my eyes.
114
115
Murmansk Region / Мурманская область Essay / эссе 1 place / место
116
Age group / возрастная группа 11-13
Nikolenko Maria, 12 years old
Николенко Мария, 12 лет
School № 45, Murmansk
Школа № 45, г. Мурманск
MY INDIA
МОЯ ИНДИЯ
India… it lures and attracts, it thrills, awakens feelings. India is a
fairyland that stretches from the Himalayas to the Indian Ocean.
Why am I interested in India? What do I expect from meeting
with this country? To understand better our civilization that exists
thousands of years, to get acquainted with culture and religions of
different nations, to see the exotic representatives of flora and fauna.
The beautiful nature and unique character of India are reflected in
fairytales and legends. What amazes me is such a great variety of
plants and the exotic animal world of India. Palm groves and romantic beaches, impenetrable jungle that are still untouched by the
modern civilization and where uncatchable «Bagiras» and wise «Kaas»
hide and where I hope to meet «Mowgli».
I perceive India through its people – sympathetic, as kind as
children and absolutely non-aggressive. Acceptance and tolerance are
their inborn qualities. Demonstration of rage and anger, irritation or
impatience is not common in this country. I feel respect for the
Indian cult of Ahimsa that demands not to do any harm to a living
being. This is true not only for Indian sacred cows or highly valued
monkeys, but for every creature in general.
Is it possible not to admire such country? India, you are beautiful!
Индия… Манит и привлекает, будоражит сознание. Индия
– сказочная страна, протянувшаяся от Гималаев до Индийского
океана. Почему мне интересна Индия? Чего я жду от встречи с
ней? Приобщение к тысячелетней истории нашей цивилизации,
знакомство с культурой и религиозными обрядами многочисленных
народов, встречи с экзотическими представителями флоры и
фауны. Природная красота и уникальность Индии вошла в сказки
и легенды. Меня поражает буйство растительности и экзотика
животного мира Индии. Пальмовые рощи и романтические пляжи,
непроходимые джунгли, где современная цивилизация не успела
оставить свои следы, где прячутся неуловимые «Багиры» и мудрые
«Каа», где надеюсь на встречу с «Маугли».
Индия – это отзывчивые люди, добрые, как дети, и
совершенно не агрессивные. Принятие и толерантность – их
врожденные качества. В этой стране не принято демонстрировать
гнев, раздражение или нетерпение. Мое уважение вызывает
индийский культ Ахимса, который требует не причинять вред
живым существам. Это распространяется не только на священных
коров Индии или так же высоко почитаемых обезьян, но и на
любую тварь вообще.
Разве может такая страна не вызывать восхищения? Индия, ты
прекрасна!
117
Murmansk Region / Мурманская область Essay / эссе 2 place / место
118
Age group / возрастная группа 11-13
Kovalevskaya Olga, 12 years old
Ковалевская Ольга, 12 лет
School № 45, Murmansk
Школа № 25, г. Мурманск
TEA BREAK
ЧАЙНАЯ ПАУЗА
Sometimes simple things can surprise you. Think of what is unusual in the cup of tea you drink every morning before going to
school or work?
Once I watched a program about Indian tea processing. I found
out that tea came to India from China. The first Indian tea harvest
was growing very fast, that is why tea started to be produced in
all regions of India.
It turns out that tea in India is collected at dawn only by
women. There should be no torn and broken leaves. Think that
every tea leaf is touched by gentle hands of an Indian woman. Why
it is a woman who collects tea? Because this work is uneasy, very
diligent and difficult. The Indian women that in our imagination based
on the movies are beautifully dressed, wearing rich jewelry, singing
and dancing all the time wake up at dawn and with the first sun
beams go to the tea plantation. Tea collection requires delicate handling with gentle tea leaves and men’s hands are incapable of this.
That is why it is always a woman that collects tea. But there is, of
course, another reason: men in India have many other important
things to do.
And I would like to see a tea plantation with my own eyes.
I think it is very interesting to see how a usual leaf turns into an
unusual drink!
The tea processed in India is recognized and highly valued all
over the world.
Maybe let’s create a pleasant moment and drink a cup of Indian
tea?
Иногда простые вещи могут удивлять. Подумайте, что
необычного в той чашке чая, которую вы выпиваете каждое утро
перед тем, как отправиться в школу или на работу?
Однажды я увидела передачу про то, как изготавливают
индийский чай. Я узнала, что в Индию чай попал из Китая.
Первый индийский урожай рос быстро, и поэтому производство
чая распространилось по всей Индии. Оказывается, чай в
Индии собирают на рассвете только женщины. Листок должен
быть без рваных и поломанных листьев. Подумайте, к каждому
чайному листочку прикасаются нежные руки индианки. Почему
именно женщины собирают чай? Да, потому, что эта работа
непростая, очень кропотливая и сложная. Индианки, которых мы
представляем по фильмам красиво одетыми, богато украшенными,
всегда поющими и танцующими, встают на рассвете и с первыми
лучами солнца отправляются на чайную плантацию. Сбор чая
требует тонкого обращения с нежными чайными листьями, на что
не способны мужские руки. Вот почему сборщики чая – это почти
всегда женщины. Хотя, есть, кажется и другая причина: у мужчин
в Индии много других важных дел.
А мне хотелось бы попробовать побывать на чайной плантации.
Наверное, очень интересно видеть, как обыкновенный листочек
превращается в необыкновенный напиток!
Чай, изготовленный в Индии, признан и высоко оценен во
всем мире. Может, доставим себе удовольствие и выпьем по
чашечке?
119
Murmansk Region / Мурманская область Essay / эссе 3 place / место
120
Age group / возрастная группа 11-13
Sverlikova Anastasiya, 12 years old
Сверликова Анастасия, 12 лет
School № 45, Murmansk
Школа № 45, г. Мурманск
GREAT INDIAN WOMAN
ВЕЛИКАЯ ЖЕНЩИНА ИНДИИ
Have you ever watched an Indian film? Yes, of course! Recall
what was an Indian woman in the movie for you like? I am pretty
sure that you have remembered the beauty that strikes with dazzling smile, fiery eyes, who dances and sings beautifully and is dressed
like a princess from the fairytale. This is exactly the image of an
Indian woman that we create in our imagination. Do all of them
resemble this image? Of course, not! There are also those who have
neither beautiful sari nor expensive bracelets on their hands and
legs, who don’t have a palace of white stone and caring and loving
husband.
And besides, in India there are such women as Indira Gandhi–
strong, brave, ambiguous, but not indifferent to their country and
people. Indira amazes by her character and readiness to make difficult decisions.
The topic of woman in politics nowadays is very up-to-date.
Who I want to become in future? Many girls-adolescents are trying
to answer this question. And I am one of them. I would like to be
strong, decisive and important. I want to improve the situation in
our country – to reduce the number of poor and deprived, left and
miserable. And what can I do to achieve this? First of all, I should
become strong and Indira Gandhi can serve as a perfect example
for me. Of course, I don’t want my destiny to resemble hers as she
was shot in her own house. But Indian people remember and value
her contribution to the development of India.
Вы когда-нибудь смотрели индийский фильм? Конечно, да!
Вспомните, какой вы увидели индианку? Уверена, что вы вспомнили
красавицу, поражающую ослепительной улыбкой, горящими
глазами, красиво танцующую, поющую, одетую, словно сказочная
принцесса. Именно такими рисуются в нашем воображении
индианки. Все ли они такие? Конечно нет! Среди них есть и те,
у кого нет ни красивого сари, ни дорогих браслетов на руках и
ногах, ни белокаменного дворца с заботливым и любящим мужем.
А еще в Индии есть такие женщины, как Индира Ганди.
Сильная, смелая, неоднозначная, но неравнодушная к своей стране
и народу, она поражает характером и готовностью принимать
сложные решения.
Тема женщин в политике очень актуальна сегодня. Какой бы
я хотела стать в будущем? На этот вопрос стараются ответить
многие девушки-подростки. И я тоже. Так вот мне бы хотелось
быть сильной, решительной, значимой. Я хочу добиться того,
чтобы в нашей стране стало меньше бедных и обездоленных,
брошенных и несчастных. А что я смогу сделать для этого?
Прежде всего, нужно стать сильной. И таким образцом для меня
может стать Индира Ганди. Конечно, я не хочу, чтобы моя судьба
сложилась так, как ее, ведь она была расстреляна в собственном
доме. Но жители Индии помнят и ценят ее вклад в развитие
Индии.
121
Murmansk Region / Мурманская область
1
Age group / возрастная группа 14-17
2
3
1 place/место. Пайкина Ольга. 14 лет. Портрет танцовщицы.
Olga Paykina. 14 years. Portrait of a dancer.
2 place/место. Михайлова Саша. 14 лет. Восторг стороной.
Sasha Mikhailova. 14 years. Admiring the homeland.
3 place/место. Кантримавичуте Мария. 16 лет. Священная река.
Maria Kantrimavichute. 16 years. Sacred river.
122
123
Festivals / Праздники
varieties of fireworks are always associated with
this festival along with praying of God, exhnage
of gifts with relatives, friends. The people light up
diyas and candles all around their house.
(2) Holi:
The festival of colours ‘Holi being
celebrated at the beginning of the new season,
spring. Originally, it was a festival that commemorated good harvests and the fertile land. Hindus
believe it is a time of enjoying spring’s abundant
colors and saying farewell to winter. During this
event, participants hold a bonfire, throw colored
powder at each other, and celebrate wildly.
(3) Durga Puja:
Durga Puja festival marks the
victory of Goddess Durga over the evil buffalo
demon Mahishasura. Thus, Durga Puja festival epitomises the victory of Good over Evil. Durga Puja
is widely celebrated in the states of Assam, Bihar,
Jharkhand, Odisha, Tripura and West Bengal. In
West Bengal and Tripura, it is the biggest festival of
the year. The prominence of Durga Puja increased
(1) Diwali: It is one of the biggest festival of India,
celebrated with great enthusiasm and happiness in
India. It is a ‘Festival of lights’. Different colorful
124
с разнообразным фейерверками и молитвами
Богу, обменом подарками между родственниками
и друзьями. Люди зажигают «дийа» (маленькие
плошки с маслом и фитилем,) и свечи и
расставляют их по всему дому.
(2) Холи:
Праздник красок Холи празднуют
в начале весны. Изначально это был праздник,
(1) Дивали: Один из главных праздников Индии,
празднуется с большим энтузиазмом и радостью.
Это праздник огней. Этот праздник ассоциируется
125
gradually during Indian freedom struggle. After independence, Durga Puja became one of the largest
celebrated festivals in the whole world.
(4) Ganesh Utsav: It is the Hindu festival celebrated
on the birthday (rebirth) of God Ganesha, widely
worshipped as the god of wisdom, prosperity and
good fortune. It is believed that Lord Ganesh bestows his presence on earth for all his devotees
during this festival. While celebrated all over India,
it is most elaborate in Maharashtra, Goa, Andhra
Pradesh, Karnataka, Odisha and Chhattisgarh.
(5) Ratha Yatra: It is a huge festival associated with
Lord Jagannath held at Jagannath Puri in Odissa,
India. Three richly decorated chariots, resembling
126
прославляющй хороший урожай и плодородие
земли. Индусы верят, что в это время нужно
наслаждаться изобилием весны и прощаться с
зимой. Во время празднования участники зажигают
костер, бросают друг на друга цветной порошок
и бурно радуются.
(3) Дурга Пуджа: Этот праздник знаменут
победу богини Дурги над злым буйволомдемоном Махишасурой. Таким образом Дурга
Пуджа означает победу Добра над Злом. Этот
приздник отмечают в штатах Ассам, Бихар,
Джарканд, Орисса, Трипура и Западная Бенгалия.
В Западной Бенгалии и Трипуре это главный
праздник года. Значение Дурга Пуджи постепенно
возрастало в годы борьбы Индии за свободу.
После получения независимости Дурга Пуджа
стала одним из важнейших праздников во всем
мире.
(4) Ганеш Утсав: Индуистский праздник отмечает
день рождения (возрождения) бога Ганеши, широко
почитаемого как бог мудрости, процветания и
удачи. Люди верят, что бог Ганеша в дни этого
праздника дарует свое присутствие на земле своим
почитателям. Праздник отмечают по всей Индии,
но особенно в штатах Махараштра, Гоа, Андхра
Прадеш, Карнатака, Орисса и Чхаттисгарх.
temple structures, are pulled through the streets
of Puri called Badadanda. This commemorates the
annual journey of Lord Jagannath, Lord Balabhadra,
and their sister Subhadra to their aunt’s temple,
the Gundicha Temple which is situated at a distance of two km from their temple.
(6) Goa Carnival: It is the most important and
most awaited festival of Goa. It is a three days
festival of fun, frolic, amusement and merry-making. Goa Carnival is dominated by enjoyment and
merry making where people come together and
spread cheer and happiness.
(7) Snake Boat Festival: This is the oldest river boat
festival in Kerala, the south western State of India
(5) Ратха Ятра: Это великий праздник, связанный
с богом Джаганнатом, он отмечается в Джаганнат
Пури в штате Орисса. Три богато украшенные
колесницы, напоминающие храмы, называемые
«бададанда», проезжают по улицам. Это
напоминание о ежегодном путешествии бога
Джаганната, бога Балабхандры и их сестры
Субхадры к храму их тетки, храму Гундича,
который находится на расстоянии 2 км от их
храма.
(6) Карнавал Гоа:
Один из важнейших и
ожидаемых с нетерпением праздников в Гоа.
Это 3 дня радости, беззаботности, развлечений.
Карнавал Гоа – это радость от встречи людей и
127
is held during August-September. It takes place
at Aranmula, near a Hindu temple dedicated to
Lord Krishna and Arjuna. The snake boats move
in pairs to the rhythm of full-throated singing and
shouting watched by an exciting crowd. The boats
are about 100 to 138 ft in length, with the rear
portion towering to a height of about 20 ft and
resembles a snake with its hood raised.
(8) Thrissur Pooram Festival: Pooram in Malyalam
means festival. Thrissur Pooram is the festival of
festivals of Kerala. This is a post-harvest festival and
unique in its pageantry, magnitude and participation. The Gods and Goddesses make their visit to
the Vadakumnathan Temple premises on caparisoned elephants accompanied by grand ensembles
of Chenda melam (drummers) and pancha vadyam
(traditional Kerala musical instruments).
128
море счастья и доброжелательности.
(7) Праздник змеиных лодок: это один из старейших
праздников штата Керала, расположенного на
юго-западе Индии, он отмечается в августесентябре. Место проведение – Аранмула, рядом с
индуистским храмом, посвященным богу Кришне
и Арджуне. Змеиные лодки плывут парами под
ритм пения и криков возбужденной толпы. Лодки
длиной от 30 до 42 м с кормовой частью,
возвышающейся на 6 м, по форме напоминают
змею с поднятой головой.
(8) Триссур Пурам: «пурам» на языку мальялам
означает «праздник». Триссур Пурам – это
праздник праздников в штате Керала. Этот
праздник отмечает окончание сбора урожая,
он уникален своей пышностью, размахом и
количеством участников. Боги и богини посещают
храм Вадакумнатан на слонах, украшенных
попонами в сопровождении большого числа
барабанщиков и музыкантов, играющих на
традиционных инструментах Кералы.
129
Colours of India / Красочная Индия
130
Novgorod Region / Новгодская область
131
Novgorod Region / Новгодская область
1
Age group / возрастная группа 11-13
2
3
1 place/место. Тройнова Тамара. 13 лет. Индийская гармония.
Tamara Troynova. 13 years. Indian Harmony.
2 place/место. Сидорова Светлана. 12 лет. На охоте.
Svetlana Sidorova. 12 years. Hunting.
3 place/место. Беляева Валерия. 13 лет. Индианка с вазой.
Valeria Belyaeva. 13 years. Indian woman with a vase.
132
133
Novgorod Region / Новгодская область Essay / эссе 1 place / место
134
Age group / возрастная группа 11-13
Savatina Olga, 12 years old
Саватина Ольга, 12 лет
School №26, Novgorod Region
Школа № 26, Новгородская область
THE WONDERLAND
СТРАНА ЧУДЕС
Today in my dreams I have seen the marvelous country – India.
It is surrounded by interesting histories, magic stories, and wizardly
legends that are interesting to listen to. For example, recently I have
discovered that cow is a sacred animal for Indians. It is revered by
Indian people most of all. It is interesting to discover new things.
India is located in the southern part of Asia on the Hindustan
Peninsula. There the Himalayas are situated. The highest mountain is
the Everest that resembles the burning mountain. This is unbelievable! It seems that the Everest would explode right now and the
sky will gull of the black smoke, scarlet lava will come down and
the Earth will be covered with the ashes as white as snow.
Near the mountain slope the sacred river Ganges flows and then
empties in the Indian Ocean. When the sunrays fall on the calm
and transparent water you can see how small is the fish swimming
there.
Young girls in India wear their national clothes – sari. It is a huge
cloth that they turn around themselves and put to their shoulders.
It is very beautiful.
Besides, I like India because there you can see monkeys freely
walking along the streets. Elephants and camels are used for riding. In
the markets you can see serpent-charmers with their pets. Serpents
can dance very well to the accompaniment of the pipe.
Delhi is the capital of India. The main sight of this city is the
Taj Mahal. It is a huge, white castle shining on the sun. It is popular
among curious tourists.
You would get unforgettable impression if you visit India. It is
a wonderful country. Many people would like excursions, trips to
markets, riding an elephant or camel, sightseeing, animals and nature.
Every person will find here something that is attractive to himself. I
know for sure that you will remember what you have seen there
for a long time. For example, the Gersoppa is the widest waterfall
in the world…
Сегодня мне приснилась прекрасная страна – Индия. Она
окутана волшебными рассказами, магическими легендами,
интересными историями. Очень интересно их слушать. Вот
например я недавно узнала, что корова – священное животное.
Жители Индии почитают ее больше всего. Интересно узнавать
новое.
Индия находится в южной части Азии, на полуострове Индостан.
Там находятся Гималаи. Самой высокой горой является Эверест.
Когда происходит такое явление, как закат, Эверест похож на
горящую гору. Это невероятно! Будто он сейчас взорвется, и небо
разразится черным дымом, спустится алая лава, и посыпится на
землю пепел, как снег.
У склона гор течет священная река Ганг, которая впадает
в Индийский океан. Когда солнечные лучи падают на гладкую,
прозрачную воду, можно увидеть, как там плавают маленькие
рыбешки.
Девушки в Индии носят свой национальный наряд – сари.
Это огромное полотно, которое они обматывают вокруг себя и
закидывают на плечо. Очень красиво.
А еще Индия мне нравится тем, что по улице свободно
разгуливают обезьяны. Слоны и верблюды используются для
езды. На рынках можно увидеть дрессировщиков змей со своими
питомцами. Змеи хорошо танцуют под дудку.
Столица Индии – Дели. Главной достопримечательностью
этого города является Тадж-Махал. Огромный, белый, сверкающий
на солнце замок. Туда часто приезжают любопытные туристы.
Вы получите огромное впечатление при посещении Индии. Это
замечательная страна. Многим понравятся экскурсии, путешествия по
рынкам, катание на слоне или верблюде, достопримечательности,
животные и природа. У каждого человека свои вкусы, но я точно
знаю, что можно будет долго вспоминать увиденное. Например
Герсоппа – самый широкий водопад мира…
135
Novgorod Region / Новгодская область Essay / эссе 2 place / место
136
Age group / возрастная группа 11-13
Ivanova Valeria, 13 years old
Иванова Валерия, 13 лет
School № 22, Veliky Novgorod
Школа № 22, г. Великий Новгород
INDIA OF MY EYES
ИНДИЯ МОИМИ ГЛАЗАМИ
India is beautiful! I have read a lot about this country. All books
were written by different authors and on different themes (culture,
religion, customs and traditions etc.), but in every book it was written: «India is spiritual prosperity!»
Is it really so?!
Many of my friends who returned from their trip to India told
me that it was in India where they had found themselves. To be
happy they don’t strive to obtain money and glory anymore, they
are happy because they have found themselves.
Material values have stopped mean anything to them. And basing
on this I can say with full confidence that all said by those writers
is true!
When I was reading books about India this is how I imagined
this country:
Street. A very hot day. I can hear the shouts and laughter of
children all around. They are playing a game of tags. They are running in the pools. Their mothers are hanging out the laundry. They
look at their children and smile. The fathers are fishing with their
grown-up sons.
Indian women are very beautiful. Long black hair, hazel eyes.
Bracelets and rings on their hands. Several rows of bead necklaces
on their breast. Light summer dresses of light colours. Sandals on
their feet. Young men can’t take their eyes off them.
But young men also keep proximity with the girls. They are very
brave and handsome.
India is full of exotic animals. I think that elephants are respected
by Indians. I am sure that Indian children are fond of riding them,
feeding them and just be near to them.
During the carnivals Indians wear colorful wraps on the elephants. Elephants are the main «amusement» at fairs and carnivals.
There are many temples and sacred places in India. The attitude
of Indian people to temples is very «strict». If it is time to pray Indians will never miss it. And even won’t dare to be late for prayers.
I think that the day of Indians is planned thoroughly.
The head of an Indian family is a man. A wife is obedient. Their
house is always clean, the meal is cooked, and the clothes are clean
and ironed. Indian women are good housewives and men are the
main breadwinners.
In general India is beautiful and amazing in everything!
Индия – она прекрасна. Я много читала о ней. Книги были
разных авторов, разных тем (культура, религия, традиции и т.д.).
Но во всех книгах было написано : «Индия – это духовное
процветание!».
Действительно ли это?!
Многие знакомые, друзья, приезжая с отдыха в Индии,
рассказывали мне, что именно в Индии они нашли себя. Им
уже не нужны были деньги и слава для счастья, они были так
счастливы, что нашли себя. Материальные ценности уже ничего
не значили для них. Опираясь на это, я могу смело сказать, то,
что говорили писатели – правда!
Читая книги об Индии, я ее представляла вот так:
Улица. Очень жаркий день. Всюду крики и смех детей. Они
играют в салки. Бегают по лужам. Их мамы вешают сушиться
белье. Они смотрят на своих детей и улыбаются. Отцы уже с
повзрослевшими сыновьями ловят рыбу. Все чем-то заняты.
Девушки в Индии очень красивы. Длинные черные волосы,
карие глаза. На руках браслеты и кольца. На груди весят бусы в
несколько рядов. Платье лекгое – летнее, светлых оттенков. На
ногах легкие сандалики. Парни не могут оторвать от них глаз.
Но, впрочем, парни не отстают от девушек. Они очень сильные
и красивые.
В Индии очень много экзотических животных. В Индии, как
мне кажется, в почете слоны. Индийские дети наверняка любят на
них кататься, кормить их и просто находится с ними. Они очень
бережны к этим животным.
На карнавалах на слонов одевают красочные накладки. Слоны
являются самым главным «аттракционом» на ярмарках и карнавалах.
В Индии очень много храмов и священных мест. Народ Индии
очень «строго» относится к храмам. Если придет час помолиться,
они ни за что не пропустят его. И даже не посмеют «задержаться»
где либо. Вообще, я думаю, что день у них расписан по часам.
В индийской семье главный – мужчина. Жена беспрекословно
слушается. Дом у них всегда прибран, еда приготовлена, одежда
чистая и гладкая. Индийские женщины вообще очень хозяйственны.
В семье главным добытчиком является муж.
Вообще Индия очень прекрасна и удивительна во всем!
137
Novgorod Region / Новгодская область Essay / эссе 3 place / место
Age group / возрастная группа 11-13
Sokolova Maria, 11 years old
Соколова Мария, 11 лет
Municipal Independent Educational Institution «the Secondary General Education School № 2», Novgorod Region
Муниципальное автономное образовательное учреждение
«Средняя общеобразовательная школа № 2»,
Новгородская область
INDIA OF MY EYES
ИНДИЯ МОИМИ ГЛАЗАМИ
I don’t know a lot about India, but nevertheless, often I imagine
India as a bright and colorful country. My knowledge of India is based
mostly on what I have read or seen at the paintings. I have never
been to India, but I would really like to go there.
I perceive India as a very sunny country, though as far as I know
in India you can not only warm yourself under the sunrays, but also
visit glaciers or rainforests. Besides, I think that due to the sun and
the mild climate, fertile lands and hardworking Indian people there
is a great variety of goods. India is a very peaceful country. It has
never invaded the territories of other countries in the course of ten
thousand years! Besides, such sciences as medicine and mathematics
are well-developed in India. Works of many Indian scientists are
spread all over the world. It were Indians who invented yoga that
later became popular in many other countries.
India has always surprised me by its traditions and culture. In
ancient times the clothes and hairstyle of the Indians were very
different of those of the Russians. Besides, I am surprised by their
ability to take care about animals, especially about elephants. There
are even special hospitals for elephants where they are operated.
Such hospitals are not numerous, but only elephants are operated
there. And elephants return the love and affection. They help to
carry heavy loads and cut trees. Besides, elephants participate in
parades. On these occasions elephants are decorated with saddlecloths that in most cases have clinking coins. Indians appreciate the
help of elephants and depict them at their paintings, create statues
and sculptures of elephants. Paintings by Indians are characterized by
gentle, soft tints and smooth geometric figures.
That is all I think about India and all that I wanted to write.
138
Об Индии я знаю немного. Но, несмотря на это, я часто
представляю ее себе яркой и красочной страной. В основном всё,
что я знаю об Индии, я прочитала или посмотрела на картинах.
В Индии я никогда не была, но очень хотела бы побывать.
Индия, по моему представлению, очень солнечная страна,
хотя, насколько я знаю, в Индии можно побывать и на ледниках,
и в тропических лесах, а не только погреться на солнышке.
Кроме того, я думаю, что благодаря солнцу и мягкому климату,
плодородным землям и трудолюбивым людям, живущим там, в
Индии много разнообразных товаров. Индия очень миролюбивая
страна. Она не вторгалась на территорию других государств
около десяти тысяч лет! Так же в Индии хорошо развиты науки,
такие как медицина и математика. Труды многих индийских
ученых хорошо распространены во всем мире. Именно индийцы
придумали йогу, которая позже распространилась по всему миру.
Индия всегда удивляла меня своими обычаями и культурой.
В древности индийцы носили одежду и прически, совсем не
похожие на русские. Еще меня удивляет их забота о животных, в
особенности о слонах. В Индии есть даже специальные клиники
для лечения слонов, где их оперируют. Правда, таких клиник
очень мало, но лечат там только слонов. Правда, слоны отличаются
взаимностью. Они помогают перетаскивать тяжелые грузы и валить
деревья. Слоны так же участвуют в парадных шествиях. Для
парадных шествий слонов украшают попонами, чаще всего со
звенящими монетками. За это индийцы изображают слонов на
своих картинах, делают статуи и скульптуры слонов. Картины
индийцев отличаются нежными, неяркими тонами и плавными
геометрическими фигурами. Вот и всё, что я думаю об Индии, и
всё, что я хотела написать.
139
Novgorod Region / Новгодская область
1
Age group / возрастная группа 14-17
2
3
2rd Prize in North-West Region / 2 приз по Северо-Западному региону
1 place/место. Брежнева Надежда. 14 лет. Индийский квартал.
Nadezhda Brezhneva. 14 years. Indian town.
2 place/место. Кожина Александра. 14 лет. Индийские женщины на празднике.
Alexandra Kozhina. 14 years. Indian women at a festival.
3 place/место. Виноградова Елена. 14 лет. Поклонение богам.
Elena Vinogradova. 14 years. Worship.
140
141
Novgorod Region / Новгодская область Essay / эссе 1 place / место
Kozlova Anna, 15 years old
Козлова Анна, 15 лет
Municipal Independent General Education Institution
«Secondary General Education School № 14», Veliky Novgorod
МАОУ «СОШ № 14», г. Великий Новгород
INDIA OF MY EYES
India… Can everyone imagine the whole beauty of this big and truly boundless country? Can everyone who has not visited India understand even the
smallest part of its captivating history and amazingly spiritual culture?
I can say that I feel the hot breath of this great land with the corner of
my consciousness.
Of course, different people have different associations when they hear the
word «India». Some remember the tea smell and feel its rough spicy taste; others imagine the smoothness of Indian silk and see skillfully made pattern on them
that boggles the imagination. And I hear India. I feel it. The word itself… «I-n-di-a» resembles the ancient melody in Sanskrit. It is impossible to pronounce this
name and remain indifferent. And only if you hear this word you can feel with
your skin the ancient reggae as if it was coming from the earth. From the land
that is very distant and hot, greedy for precious moisture. And all of a sudden
the orange-red flaming aurora flashes in front of my eyes. I associate India with
the colour of passion, the colour of fire. Why so? I don’t know. Maybe, because
there is nothing more bright and amazing that this hot fire that you can imagine when you hear the beautiful and grace-filled Indian language? Even without
knowing a word in Hindi you unconsciously feel its unforgettable vibration and
soft extensibility of sounds.
There is no doubt that India has its own smell. This is the smell of spices,
flowers and, of course, tea.
Speaking about spices I immediately remember the red curry, it seems to
support my associations about the colour of this country. And what about
flowers… Oh, they constitute a very important role in Indian culture. And,
probably, everyone remembers the most famous Indian flower – a pink lotus –
the symbol of this country.
It is unlikely that those who haven’t visited Bharat will be able to appreciate
anything except elephant statues brought from there and beautiful stories about
this distant place told by the people who have been there. This country has its own peculiar character: strong, mighty, willed and striking
by its graceful individuality. This might and beauty can be expressed by the sacred animals of this country – an elephant and a bull. Can you imagine anything
more powerful than huge tusks and long pointed horns?
There is nothing more elegant than this fiery and powerful country!
But do I have the right to judge this country in such a praiseful or strict
way if I have never seen neither how the hot Indian sun raises at dawn to the
sky nor how the land is illuminated by this sun? No. That is why all I can do
is to read a wise Indian parable one more time and listen attentively to the
melody of an ancient reggae hoping to see something even more immeasurable
in this amazing word «India».
142
Age group / возрастная группа 14-17
ИНДИЯ МОИМИ ГЛАЗАМИ
Индия… Каждый ли может представить себе всю красоту этой не
маленькой и поистине безграничной страны? И каждый ли, там не бывавший,
способен понять хотя бы толику ее завораживающей истории и удивительно
духовной культуры?
Я могу сказать, что лишь уголком сознания, но чувствую горячее дыхание
этой великой земли.
Конечно, ощущение при слове Индия у всех разное. Кто-то вспоминает
запах чая, словно на яву, чувствуя его терпкие и пряные нотки. Кто-то
представляет гладкость дорогих индийских шелков и видит на них искусный,
поражающий воображение узор. А я слышу Индию. Ощущаю ее. Само это
слово… «И-н-д-и-я» уже напоминает собой старинный напев на санскрите.
Это название невозможно произнести безразлично. И только услышав его,
можно словно почувствовать кожей старинное рагги, ощутив его так, словно
оно идет из земли. И нет-нет, мелькнет перед глазами оранжево-красный
всполох. Для меня у Индии есть цвет – это цвет пламени, цвет огня. Почему
именно он? Не знаю. Может потому, что нет ничего ярче и удивительнее
этого горячего костра, который можно представить, лишь услышав красивый
и удивительно благодатный индийский язык? Даже не зная ни слова на хинди,
невольно проникаешься его незабвенным звучанием и мягкой тягучестью
звука.
Безусловно, у Индии есть свой собственный запах. И это запах специй,
цветов и конечно же чая.
И опять же из специй вспоминается тут же рыжее карри, словно
подтверждая слова о «цвете» этой яркой страны. А цветы… О, как многое
им отдается в богатой индийской культуре. И, вероятно, каждый вспоминает
самый известный индийский цветок – розовый лотос - символ этой страны.
Каждый, ни разу не бывавший в Бхарате, вряд ли сможет оценить что-то,
кроме статуэток слонов, привозимых оттуда, да далеких прекрасных рассказов
людей, там побывавших.
У этой страны определенно есть характер. Сильный, могучий, волевой,
но от того не менее поражающий своей изящной индивидуальностью. Такую
мощь и красоту могут, пожалуй, выразить священные животные этой страны –
слон и бык. Разве можно представить что-то более могучее, чем заостренные
бивни и длинные рога?
Нет ничего изящней этой огненной мощной страны!
Но могу ли я судить о ней так хвалебно или, наоборот, так строго,
ни разу не увидев ни восхода горячего индийского солнца, ни далеко
освещаемой им земли? Нет. И от того могу лишь вновь прочесть мудрую
индийскую притчу и вслушаться в мотивы старинного рагги, надеясь увидеть
еще нечто гораздо более необозримое в удивительном слове «Индия».
143
Novgorod Region / Новгодская область Essay / эссе 2 place / место
144
Age group / возрастная группа 14-17
Denisova Alisa, 16 years old
Денисова Алиса, 16 лет
Gymnasium № 3, Veliky Novgorod
Гимназия № 3, г. Великий Новгород
INDIA OF MY EYES
ИНДИЯ МОИМИ ГЛАЗАМИ
There are many countries on our planet and each of them is
unique. If we imagine that all states of the world form a big community where every state is a person, India, undoubtedly, would be
a woman.
What is this woman like? Her heavenly beauty and understanding
of human existence that we see in her eyes attract and overwhelm
us. But despite all her internal and external grace this woman is
unhappy. Apart from the beauty there is suffering in her eyes…
India is Buddhism. Buddhism is the most philosophical religion in
the world that originated in the remote past. Buddhism is enlightenment, the ability to look within yourself and find your essence. Buddhists do not invent Gods, they believe that a person can achieve
the state of God by himself. Buddha was exactly that person. The
aspiration for enlightenment and harmony is what I respect in Indians.
But India is more than Buddhism. It’s nature is as beautiful as in
paradise, elephants, yoga, unimaginably melodious mantras. India is the
harmony of a person with himself and with the surrounding world,
women of heavenly beauty and strong-willed men. India is miracle.
The woman I was talking about at the beginning is graceful because
she possesses all these qualities.
Why then this woman is unhappy? Why does she suffer? India is
many of ill and orphaned people, terrible hunger, when you struggle
for surviving. India is the second largest country in the world that
means lack of housing and work.
India represents two forces mixed together, it is both paradise
and hell on the Earth.
Without any doubt there are more developed countries in the
world where the life is more comfortable than in India. But is there
another state where person lives in such a unity with nature as in
India? From my point of view, the answer would be negative.
Russians have to learn to appreciate the human essence, the
Truth, inner and outer harmony. And Indians can help us to learn
these things. India needs material help and here Russia can help. Our
countries can reach material and spiritual perfection, understanding
of the world and real happiness only if they are together.
I respect Indian way of life and traditions. I would like to help
Indian children. I sincerely wish to achieve the unity of our countries.
I hope that one day my dreams will come true.
На нашей планете множество стран, каждая из которых
уникальна. Если представить, что все государства мира образуют
большой коллектив, где каждое государство – человек, то Индия,
непременно, женщина.
Какая же это женщина? Неземная красота, осознание всего
существования в ее глазах притягивают и потрясают нас. Но
женщина эта, несмотря на все ее внешнее и внутреннее изящество
– несчастна. Помимо красоты в ее глазах страдание…
Индия – это Буддизм. Буддизм – самая философская религия
мира, корни которой берут свое начало в далеком прошлом.
Буддизм – это просветление, это умение заглянуть в себя и
понять свою сущность. Буддисты не придумывают себе Богов,
они верят, что человек может достигнуть состояния Бога. Именно
таким и был сам Будда. Стремление к просветлению и гармонии
– вот что я уважаю в индийцах.
Но Индия – это не только Буддизм, это райская природа,
слоны, йога, невероятно мелодичные мантры. Индия – это гармония
человека с собой и окружающим его миром, это женщины
неземной красоты и волевые мужчины. Индия – это чудеса. Во
всем этом заключается существо той женщины, о которой я
говорила вначале.
Почему же эта женщина несчастна, отчего страдает? Индия –
это множество больных, осиротевших детей, это страшный голод,
выживание любым путем. Индия – это второе место в мире по
населению, это нехватка жилья и работы.
Индия – это две силы, смешанные в одно целое, это Ад и
Рай на земле.
В мире есть, безусловно, более развитые страны, проживание
в которых комфортнее, чем в Индии. Но есть ли в мире такое
государство, где человек так же близок с природой, как здесь?
Думаю, нет.
России нужно научиться ценить человеческую сущность, истину,
внутреннюю и внешнюю гармонию – нас могут научить этому
жители Индии. Индия же нуждается в материальной помощи –
и Россия может ей помочь. Только в союзе наши две страны
придут к материальному и духовному совершенству, осознанию
бытия и истинному счастью.
Я очень уважаю традиции и быт Индии и хотела бы помогать
индийским детям. Я действительно желаю союза двух наших
стран. Надеюсь, что когда-нибудь мои мечты осуществятся.
145
Novgorod Region / Новгодская область Essay / эссе 3 place / место
146
Age group / возрастная группа 14-17
Vlasova Anastasiya, 16 years old
Власова Анастасия, 16 лет
Municipal Independent Education Institution Gymnasium № 4, Veliky Novgorod
МАОУ «Гимназия № 4», г. Великий Новгород
INDIA OF MY EYES
ИНДИЯ МОИМИ ГЛАЗАМИ
India. A distant and beautiful country. When I was little my mother used to tell me
about marvelous Indian films that were popular when she was young. I have formed my
first impression about this amazing country already then, in my childhood. My perception
was childishly naive – I thought that huge elephants and royal Bengal tigers of incomparable
beauty were walking carelessly along Indian streets.
Of course, my perception of India has changed. But India hasn’t lost in my eyes its fascination, vice versa, this country has started to attract me with more power, it captivates my
imagination. When I hear the word «India» thousands of different associations float before
my mind. Sometimes it even seems difficult to sort out all this colorful diversity. But still,
what is India?
My first association is the marvelous harsh aroma of the black tea – a real treasure of
India. Immediately I want to drink one or two cups. Then I feel other smells of this tea:
different spices – India has been famous for its spices since the ancient times. The sweetish
aroma of flowers mixes with the smell of spices.
And what sound is this? So loud and similar to a steamship horn? I hear it in my imagination. Who produces this sound? It is an elephant! That majestic giant from my childish
memories! It passes by slowly and proudly and then disappears. Is it possible that my Indian
fairytale has come to an end?
No! Suddenly I hear in my imagination the famous «Jimmy-Jimmy, acha acha» and beautiful young girls appear in their bright multicolor saris. They dance in such a merry way that
I myself involuntarily become a part of this amazing performance. It is a real Indian festival!
All of a sudden a young girl distinguishes from the crowd. I think, she must be a bride (her
hands are decorated with the traditional patterns made up of henna). How beautiful is her
dress, red with gold! But this picture also gradually starts to fade…
Now in my dreams I have carried myself to the Taj Mahal that is famous all over the
world and strikes by its amazing beauty. I immediately recall the legend that tells us how
this impressive mausoleum has been built: it is the story of great love of an Indian ruler
to his wife. When she died the ruler was killed by grief and ordered to construct the Taj
Mahal in the honour of his wife so loved by him. Gradually the Taj Mahal also disappears
from my thoughts…
Who is this strange man sitting in the lotus pose? «I think it is a yogi», - I guessed. India
is the country where this occupation that is so famous nowadays in Russia has originated.
A yogi lies down on the nails with a bare back and suggests me to try the same, but I,
aghast, shake my head and this yogi also goes away from my thoughts.
How many amazingly different thoughts can come to mind when somebody mentions the
word «India». Despite such different impressions there is one thing they all have in common:
India is a country of festivals, a country of exotic nature and amazing people, a country,
where cow is a sacred animal… a country where more than one hundred fifty ethenicities
and cultures manage to coexist in peace.
India is a multifaceted country (like the two-faced Janus – the God familiar to us from
the Indian morphology). India has many sides and everyone discovers his or her India.
It is difficult to examine India from all sides, and I think, it is hardly possible. I have tried
to tell you about my most vivid impressions of this amazing and interesting country – the
country I, unfortunately, have never visited. And what will ensue from this is not for me to
judge…
Индия. Далекая и прекрасная. Когда я была маленькая, мама рассказывала мне о
чудесных индийских фильмах, которые были популярны в ее молодости. Уже тогда, в
детстве, у меня сложились первые впечатления об этой удивительной стране. По-детски
наивно я полагала, что по индийским улицам во всю разгуливают огромные слоны и
необычайной красоты бенгальские тигры.
Конечно, сейчас мои впечатления изменились. Но Индия не утратила своего очарования,
она лишь с все большей силой стала занимать мое воображение. Когда слышишь слово
Индия, сотни настолько разных ассоциаций дружной вереницей проносятся в голове.
Порой, даже сложно разобраться во всем этом красочном разнообразии. И все же, что
такое Индия?
В первую очередь я вспоминаю чудесный терпкий аромат черного чая, которым
так богата Индия, и хочется сразу выпить чашечку, другую. Вдруг появляются другие
оттенки запаха: это разнообразные специи, которыми издревле славилась Индия. К ним
примешивается сладковатый аромат цветов. А что это за громкий звук, похожий на
пароходную сирену, возник в моем воображении? Кто его издает? Да это же слон! Тот
самый, величественный гигант из моих детских воспоминаний! Он медленно и важно
проходит мимо, а затем исчезает. Неужели моя индийская сказка пропала?
Нет! Вдруг в моем воображении раздается знаменитое «Джими-джими, ача-ача»,
появляются красивые молодые девушки в ярких разноцветных сари. Они танцуют так
весело, что невольно и я становлюсь частью этого удивительного действия. Это настоящий
индийский праздник! Неожиданно из толпы выходит одна девушка, должно быть, невеста
(ее руки украшены традиционными узорами из хны). Как красиво ее красное с золотым
платье! Но и эта картина начинает постепенно покидать мое воображение…
Теперь я мысленно перенеслась к известному на весь мир Тадж-Махалу, поражающему
своей удивительной красотой. На ум сразу приходит легенда о строительстве этого
потрясающего мавзолея; история великой любви индийского правителя и его жены, в
честь которой он, убитый горем после смерти супруги, и велел построить Тадж-Махал.
Постепенно и он исчезает из моих мыслей…
Что это за странный мужчина, сидящий в позе лотоса? «Наверное это йог», догадываюсь я. Ведь именно из Индии берет начало это, столь популярное сейчас
в России, занятие. Йог голой спиной ложится на гвозди и предлагает мне тоже
попробовать, но я в ужасе мотаю головой, и йог тоже покидает мои размышления.
Как же много удивительно разных мыслей приходит на ум при одном упоминании
слова «Индия». Но не смотря на такие отличные друг от друга представления об этой
стране, все они схожи в том, что Индия – страна-праздник. Страна необыкновенной
природы и удивительных людей, где священным животным является корова… страна, в
которой уживаются более полутора сотен народов и культур. Индия многогранна, у
нее не одно лицо (как и Двуликого Януса – божества, знакомого нам с индийской
мифологии), она многолика, и для каждого своя.
Тяжело рассмотреть Индию со всех сторон, да и вряд ли возможно. Я попыталась
рассказать о своих наиболее ярких впечатлениях об этой необычайно интересной стране,
в которой я, к сожалению, никогда не была. Ну а что из этого вышло, судить не мне…
147
Western India / Западная Индия
ica of Bom Jesus was built in 1605 AD. The basilica
is home to the tomb and mortal remains of St
Francis Xavier. St. Francis Xavier came to Goa with
a view to spread Christianity.
(3) Buddhist cave monuments, Ajanta (Near Aurangabad, Maharashtra): The first Buddhist cave monuments at Ajanta date from the 1st centuries B.C.
During the Gupta period (5th and 6th centuries
A.D.), many more richly decorated caves were
Во время правления династии Гуптов ( 5 и
6 век н.э.) количество пещер увеличилось –
их оформление стало богаче и изысканней.
Настенные росписи и скульптуры Аджанты
считаются шедеврами буддистского храмового
искусства, оказавшими влияние на художественные
и архитектурные традиции Индии. В Аджанте
находятся 30 пещер, высеченных в огромном
утесе, который возвышается над изгибом реки
Вагхора. Аджаната – это один из прекраснейших
образцов индийского храмового строительства и
настенной живописи, дошедших до наших дней.
Аджанта входит в список объектов культурного
наследия ЮНЕСКО.
(4) Храм Кайлаша в Эллоре. Это известный храм,
один из 34-х в комплексе пещерных храмов
Эллоры, деревни около города Аурангабад в
штате Махараштра. Пещеры, тянущиеся в ряд
на протяжении 2 км., были высечены в стене
огромной отвесной базальтовой скалы. Храм
Кайлаша (16-я пещера) является замечательным
образцом дравидийской культуры. Он поражает
своими пропорциями, сложным архитектурным
(1) GOA: Variously known as “Pearl of the Orient”
and a “Tourist Paradise”, the state of Goa is located on the western coast of India in the coastal
belt known as Konkan. Renowned for its beaches,
places of worship and world heritage architecture,
Goa is visited by large numbers of international and
domestic tourists each year. It also has rich flora
and fauna, owing to its location on the Western
Ghats range (UNESCO Heritage place), which is
classified as a biodiversity hotspot.
(2) Basilica of Bom Jesus- Situated in Old Goa, Basil-
(1) ГОА: Иногда этот штат Индии называют
жемчужиной Востока или туристическим раем. Штат
Гоа находится в юго-западной части Индии на
побережье Конкан. Гоа славится своими пляжами,
местами религиозного поклонения и памятниками
мирового культурного наследия. Каждый год этот
штат посещают туристы из Индии и всего мира.
Благодаря расположению в районе горных цепей
Западных Гхатов (объект наследия ЮНЕСКО)
Гоа обладает богатыми флорой и фауной и
относится к зоне значительного биологического
разнообразия.
(2) Базилика Бом Иисуса. Находится в Старом Гоа.
Построена в 1605 году до.н.э. Внутри базилики
находится гробница с мощами Св. Франциска
Ксавьера. Святой Франциск приезжал в Гоа с
целью распространения идей христианства в
Индии.
(3) Буддистские храмы и монастыри в пещерах
Аджанты.
(Около
г.
Аурангабада,
штат
Махараштра).
Первые буддистские пещерные
храмы
Аджанты относятся к 1-му веку н.э.
148
149
(4) Kailash Temple Ellora:
It is a famous temple,
one of the 34 monasteries and temples known
collectively as the Ellora Caves, extending over
more than two km, that were dug side by side
in the wall of a high basalt cliff in the complex
located at Ellora, near Aurangabad Maharashtra,
India. Of these, the Kailasa (cave 16) is a remarkable example of Dravidian architecture on account
of its striking proportion; elaborate workmanship
architectural content and sculptural ornamentation
of rock-cut architecture with Pallava influence. It
is designed to recall Mount Kailash, the abode of
Lord Shiva.[3] It is a megalith carved out of one
single rock. It was built in the 8th century by the
Rashtrakuta king Krishna I. The Kailash Temple is
notable for its vertical excavation—carvers started
at the top of the original rock, and excavated
downward. It is estimated that about 400,000 tons
of rocks were scooped out over hundreds of years
to construct this monolithic structure. Ellora is a
World Heritage Site. It represents the epitome of
Indian rock-cut architecture.
added to the original group. The paintings and
sculptures of Ajanta, considered masterpieces of
Buddhist religious art, have had a considerable artistic influence. The Ajanta site comprises thirty
caves cut into the side of a cliff which rises above
a meander in the Waghora River. This is the finest
surviving examples of Indian art, particularly painting.
This is a UNESCO World Heritage Site.
150
содержанием, богатым орнаментом и прекрасными,
вырезанными из камня скульптурами – уникальными
образцами мастерства паллавской архитектуры.
Храм Кайлаша олицетворяет священную гору
Кайлаш в Тибете, по преданию - жилище бога
Шивы. Это огромный монолит, вырезанный из
цельной скалы. Храм Кайлаша был построен
в 8 веке во время правления Кришнараджа
(5) Gate of India:
It is a monument built during
I
из династии Раштракутов.
Примечателен
вертикальный метод строительства храма скальный массив при строительстве обтёсывался
сверху вниз. Более ста лет создавалась эта
монолитная структура. По подсчетам ученых, из
скалы при строительстве было вытащено около
400 тысяч тонн камня. Эллора причислена к
объектам культурного наследия
ЮНЕСКО,
она являет собой
воплощение совершенства
индийской скальной архитектуры.
(5) Ворота Индии. Этот памятник был построен
в период Британского правления в городе
Мумбаи (в прошлом называвшемся Бомбеем), штат
Махараштра. Ворота Индии стоят у кромки воды
на берегу Аравийского моря в районе Апполо
Бандер в южной части города. Это базальтовая
триумфальная арка 26 м в высоту. Расположена
она в конце улицы Чатрапати Шиваджи Марг
рядом с портом Мумбаи.
Когда-то на этом
месте был старый причал, которым пользовались
рыбаки. Позднее его реконструировали и стали
использовать для официальных встреч важных
персон. Ворота были построены из желтого
151
production of 1200 films every year. Everything
needed for making a movie, right from makeshift
recording rooms to gardens to lakes to theatres
and grounds, is available here. It is a dream world,
where you cannot differentiate fake from real, as
things are so perfect. Dotted with fountains, gardens, lakes, lakes, helipads and real-looking buildings,
the Film City is sprawled over a large area.
(7) Marine Drive:
It is a 4.3 KM long boulevard
in the city of Mumbai. It is a ‘C’-shaped six-lane
concrete road along the coast, which is a natural
bay. The bay is part of the Arabian Sea. Marine
Drive is also known as the Queen’s Necklace because if viewed at night from an elevated point
anywhere along the drive, the street lights resemble a string of pearls, forming a necklace. It is also
the world’s largest viewing gallery and hence has
been a host to a number of events that take place
along the promenade. It is the major attraction in
Mumbai city.
the British period in Mumbai (formerly Bombay),
Maharashtra.It is located on the waterfront in the
Apollo Bunder area, South Mumbai and overlooks
the Arabian Sea. The structure is a basalt arch,
26m (85 feet) high. It lies at the end of Chhatrapati Shivaji Marg at the water’s edge in the harbour of Bombay. It was a crude jetty used by the
fishing community which was later renovated and
used as a landing place for prominent people. The
gateway was built from yellow basalt and concrete.
The gateway was opened on 4 December 1924.
(6) Film city: It is located next to the precincts of
Sanjay Gandhi National Park in Goregaon (East),
Mumbai, Maharashtra. Mumbai is known for its Film
production. The film City here was established in
1911. The first movie “Raja Harishandra” by Dadasaheb Phalke (the father of Indian Cinema) was
released on 3rd May 1913. Bollywood, the Hindi
Film Industry, is generally taken for the entire film
industry of India, but there are many others pertaining to other languages (Marathi, Bengali, Telagu,
Kannad, Tamil, Malayalam, Bhojpuri, Punjabi). Indian
Film Industry is the largest in the world, with
152
базальта и цемента. Торжественное открытие
монумента состоялось 4 Декабря 1924 г.
(6) Фильм Сити: Фильм Сити находится рядом
с национальным парком имени Санджая
Ганди в районе Горегаон, в восточной части
города
Мумбаи. Мумбаи является центром
кинопроизводства Индии.
Киностудия Фильм
Сити была открыта в 1911 году. А 3 мая 1913
года на экраны Индии вышла первая кинокартина
под названием «Раджа Харишчандра» режиссера
Дада Сахиба Пхальке (его считают отцом
индийского кинематографа).
Болливудом
обычно
называют
всю
киноиндустрию Индии, но в Индии производятся
фильмы не только на языке хинди, но и на
языках маратхи, бенгали, телугу, каннара, тамили,
малаялам, бходжпури и панджаби. Индийская
киноиндустрия - самая большая в мире, каждый
год здесь выпускается 1200 кинокартин. Для
создания фильма требуется практически все
–
передвижные студии звукозаписи, красивая
местность, сады, озера, театры - все это вы
найдете в Фильм Сити. Это мир фантазий и грез,
(8) Murud -Janjira Fort:
This is located 60 km
away from Alibaug, Maharashtra. This small village is
on the top of a hillock. It is believed that the rulers of Ahmednagar constructed the fort on island
in the 15th century. Despite the ravages of wind
and tide, the fort is almost entirely intact. This
500-year old fort is famous for its fine architecture.
Janjira is considered one of the strongest marine
forts in India.
где трудно отличить поддельное от настоящего,
настолько искусно все преподносится зрителю.
Фильм Сити занимает огромную территорию, где
есть фонтаны, сады, водопады и здания, которые
выглядят совсем как настоящие.
(7) Марин Драйв. Марин Драйв это знаменитый
променад
протяженностью 4.3 км в городе
Мумбаи.
Дорога тянется полукругом вдоль
морского побережья, огибая естественную бухту
в Аравийском Море. Эту улицу также называют
«ожерельем королевы» - если смотреть на нее
ночью с любой высокой точки города, она
напоминает блестящее
жемчужное ожерелье
благодаря свету фонарей, расположенных вдоль
всей набережной, Марин Драйв является самой
большой в мире галерей обозрения и, как
следствие, здесь проводятся много праздничных
мероприятий. Это одно их самых привлекательных
мест города Мумбаи.
(8) Крепость Муруд Джанджира.
Крепость
располагается на расстоянии 60 км от города
Алибаг в штате Махараштра. Это маленькая
деревушка, расположенная на вершине холма
морского острова. По мнению историков,
построена была крепость в 15 в. правителями
города Ахмеднагара. Несмотря на сильный ветер
и приливы крепость хорошо сохранилась. Этот
форт, которому уже 500 лет, славится своей
прекрасной архитектурой. Джанджира считается
одним самых прочных морских крепостей в
Индии
153
Colours of India / Красочная Индия
154
Pskov Region / Псковская область
155
Pskov Region / Псковская область
1
Age group / возрастная группа 11-13
2
3
1 place/место. Воронова Ксения. 13 лет. Праздник на реке Ганг.
Xenia Voronova. 13 years. Festival on the Ganga river.
2 place/место. Корнева Настя. 12 лет. Слоны - мои друзья.
Nastia Korneva. 12 years. My friends elephants.
3 place/место. Садовникова Ксения. 7 лет. Женщина с ребенком.
Xenia Sadovnikova. 7 years. Woman and child.
156
157
Pskov Region / Псковская область Essay / эссе 1 place / место
158
Age group / возрастная группа 11-13
Arsentiev Daniil, 11 years old
Арсентьев Даниил, 11 лет
Municipal Budget Education Institution «The Social-Economic Lyceum named after Aleksey Samoylov № 21», Pskov
INDIA OF MY EYES
МБОУ «Социально-экономический лицей имени Алексея Самойлова № 21», г. Псков
ИНДИЯ МОИМИ ГЛАЗАМИ
I have never been to India and my perception of this country is based only on the books about it.
When I was little my mother and I read the story by Boris Zhitkov «About an elephant». The events described in the
book take place in India. This country is just unimaginable. The hero of the story comes there and understands that he is not
only in another country, but in another world, in another universe with totally different way of life. «… bananas are right here,
on the bush… and the elephants! Most of all I wanted to see the elephants. I just couldn’t believe that they walk there freely,
you just see such a giant in a street. It is totally different from seeing elephants in the Zoo». Elephants are giant animals, they
have populated this country since ancient times and their help to the people is gigantic: they carry loads, help in construction
and are used as a means of transport.
And transport in India is something really peculiar! Traffic in India is very unusual. Everyone rides as he wants to; there seem
to be no rules. The main means of transport in India are bicycles and scooters. They are used by the grown-up population. And
moreover, everyone is beeping and outdrives each other. And there are no accidents! And the best variant is to use the services
of rickshaw men: they can easily pass to any place, even the one that seems inaccessible.
I have discovered that India is famous for its contrast climatic conditions. If you visit the western part of India you will see
deserts and camels; in the north there are glaciers; in the south-west (in the Himalayas) you will find yourself surrounded by
rainforests with their flora and fauna. That is why in India all four seasons are represented: a warm summer, wet monsoons,
post-monsoon period and cool winters. It is just a miracle! And what a great variety of animals inhabit India! Here you can find
elephants, the Himalayan black bears, snow leopards, monkeys, antelopes, wild sheep and goats, buffaloes, grunting oxen. It is
impossible to list every animal. It turns out that there are even river dolphins! I wish I could see them! Crocodiles inhabit rivers
and swamps. And cows in India are considered to be sacred animals. They are allowed to do whatever they want and they
use this privilege with great pleasure: rather often they block the traffic in the central city street. A cow symbolizes abundance,
purity and holiness. Besides, you can see bulls in the streets. Real bulls. But in India they are not aggressive. They are very calm
and stand still, and nobody is afraid of them. Well, what an amazing country! I can’t believe these things can exist in a real life!
India can be compared with a precious stone that turns streams of light into a magic radiance. India unites many religions and
spiritual movements: Hindus and Muslims, Christians and Buddhists. Indian people respect the variety of cultures. The respect to
customs and traditions of each other constitutes the main condition of their peaceful coexistence.
Cultural traditions and rites originate from the past. Some of Indian traditions may seem strange to a person who lives
nowadays. For example, I have learned that shaking hands is not common among Indian people. Instead of this they use their
traditional gesture: they raise their palms connected together to the chin in such a way that fingertips touch the eyebrows and
nod their heads with the word: «Namaste». In such a way local population greets not only each other, but their guests as well.
There is a strict division among men and women. It is considered to be indecent to demonstrate your feelings in public, to show
your feelings by touch; it is not common to demonstrate your anger, irritation or discontent. All these things are considered
to be bad manners and cause disregard. There are certain conditions for attending Temples and Mosques: places of worship
are divided into the places for men and women; the clothes of parishes should be very modest, it is prohibited to enter with
uncovered head and are allowed to enter only if they wear long clothes and if their head and shoulders are covered; at the
entrance it is necessary to take your shoes off.
Here is another interesting peculiarity of India that I have read about: many Hindus and Buddhist Temples were carved in
the rocks in the Middle Ages.
This marvelous state is developing rather quickly, but the poverty and illiteracy of the population still continue to present a
great problem. India takes pride in its great history and is famous for its diversity. The population of this country is known for
its hospitality and friendly character!
Now I will believe that in India you can find everything – from sari to spicy dishes, amazing beaches and heavy snowfalls!
And, of course, we should not forget about the Indian music. There are many musical styles. Indian classical music is passed on
from generation to generation and is based on religion and beliefs. But there is also the Indian music that represents the fusion
of folk and popular music. My parents like it and I also have listened to this music – it is very peculiar, interesting as are Indian
movies and dances. It surprised me that many traditional dance styles have originated in India. Alongside with Indian classical dance
national dances in picturesque costumes present great interest. Yes, the costumes are feast for the eyes! And all of them are
different, with their own zing.
It is easy to distinguish an Indian by his or her clothes. A long piece of clothes turned around the body is sari, women’s
clothes. Indian men wear dhoti – a waist-cloth and coats - pajamas. On some special occasion men can wear sherwani – a light
knee-length coat. Nowadays streetwear in India represents a curious mix of Western and Indian styles. Youngsters in their casual
life wear jeans and other items of fashionable European clothes.
India is the country of striking contrasts. It is marvelous, unimaginable, unknown, amazing, surprising, mysterious, magic. India is
like a fairytale. It is the country impossible to describe, you should see it!
В Индии я никогда не был и представляю эту страну только из прочитанного о ней в книгах.
Когда я был маленький, мы с мамой читали рассказ Бориса Житкова «Про слона». События рассказа
происходят в Индии. Это просто необыкновенная страна. Герой рассказа, попав туда, понимает, что он
не только в другой стране, а в другом мире, в другой вселенной, с совершенно другой, не похожей ни
на что жизнью. «…Бананы прямо на кусте… И слоны! Главное, слонов мне хотелось посмотреть. Все не
верилось, что они там не так, как в Зоологическом, а запросто ходят, возят – по улице вдруг такая громада
прет». Слоны – это гигантские животные, издревле населявшие территорию этого государства, они приносят
жителям гигантскую пользу. Слоны переносят тяжести, помогают в строительстве, используются как транспорт.
А транспорт в Индии – это что-то особенное! Совершенно необычное дорожное движение. Ездят все
совершенно произвольно, как им хочется. Основной транспорт в Индии – велосипеды, мопеды, на них
передвигается все взрослое население. При этом все еще сигналят и обгоняют. И никаких аварий! А лучше
всего пользоваться услугами рикш: они свободно проезжают в любые уголки.
Я для себя узнал, что Индия славится контрастными климатическими условиями. Приедешь на запад
Индии, а там пустыни, верблюды, а вот на севере – ледники, на юго-западе, в Гималаях – тропические леса
со своей растительностью и живностью. Поэтому в Индии можно застать все четыре сезона: теплое лето,
влажные муссоны, постмуссоный период и прохладные зимы. Просто чудеса! А какое разнообразие животных:
слоны, гималайские медведи, снежные барсы, обезьяны, антилопы, горные бараны и козлы, буйволы, яки. Всех
не перечислить. Оказывается, есть даже речные дельфины! Вот посмотреть бы на них! В реках, болотах
обитают крокодилы. А вот коровы в Индии считаются священными животными, которым можно все, и они
с удовольствием этим пользуются, нередко перекрывая движение на центральной городской улице. Корова
олицетворяет изобилие, чистоту и святость. А еще на улицах можно видеть быков. Настоящих быков. Но
они в Индии не бодаются. Они очень мирные и спокойно стоят, и никто их не боится. Да, ну и страна,
даже не верится, что такое может быть!
Индию можно сравнить с драгоценным камнем, превращающий лучи света в волшебное сияние, она
соединяет в себе многие религиозные направления, духовные течения: индусы и мусульмане, христиане и
буддисты. Многообразия культур легко уживаются в индийском народе. Уважение к обычаям и традициям
друг друга – вот главное условие их мирного существования.
Культурные традиции и обряды берут свое начало из древности. Возможно, некоторые из индусских
обычаев современному человеку покажутся странными. К примеру, я узнал, что рукопожатие в Индии не
принято. Вместо этого индусы используют традиционный жест: поднимают соединенные ладони к подбородку,
чтобы кончики пальцев касались бровей, и покачивают головой со словами: «Намасте». Таким образом,
местные жители приветствуют не только друг друга, но и своих гостей.
Существует четкое разделение между мужчинами и женщинами, неприлично считается прилюдно проявлять
чувства, выражающиеся в прикосновениях; не принято демонстрировать гнев, раздражение или недовольство.
Это – дурной тон, вызывающий пренебрежение со стороны индусов. Посещение храмов и мечетей в этой
стране, вообще, сопровождается рядом условий: места поклонения богам разделены на мужские и женские,
одежда прихожан должна быть скромной, нельзя входить с непокрытой головой, а женщин пускают еще и
только в длинном одеянии и с покрытой головой и плечами, при входе в храм снимают обувь.
Вот еще интересная особенность Индии мною прочитанная. Оказывается, что многие индусские и
буддистские храмы были высечены в скалах в период Средневековья.
Это великолепное государство развивается достаточно быстрыми темпами, но большой проблемой здесь
по-прежнему остается бедность и неграмотность населения. Индия гордится своей славной историей и
знаменита многообразием, а сами жители этой страны особенно известны гостеприимством и дружелюбным
характером!
Я теперь поверю, что в Индии есть все – от сари до пряных блюд, прекрасных пляжей и обильных
снегопадов! И, конечно же, индийская музыка, которая очень разнообразна своими стилями. Классическая
музыка Индии передается из поколения в поколение, основана она на религии и верованиях. Но существует
ещё музыка Индии, представляющая слияние народной и популярной музыки. Моим родителям она даже
нравилась, я тоже послушал – очень своеобразная, интересная, как индийские фильмы и танцы. Наряду с
индийским классическим танцем, не меньший интерес представляют народные танцы в красочных костюмах.
Да, костюмы просто заглядение! И все разные, каждый со своей изюминкой.
Индийца можно сразу узнать по его одежке. Длинный кусок ткани, обмотанный вокруг тела – это женская
одежда сари. Мужчины в Индии носят набедренные повязки и куртки-пижамы. В торжественных случаях
мужчины могут надеть шеврани – легкое пальто, длиной по колено. В настоящее время уличная одежда
жителей Индии представляет собой любопытное смешение западного и индийского стиля, в повседневных
случаях молодёжь носит джинсы и другие виды стильной западной одежды.
Индия – это страна удивительных контрастов. Чудесная, невероятная, непонятная, поразительная,
удивительная, волшебная, сказочная Индия. Её невозможно описать, её нужно увидеть!
159
Pskov Region / Псковская область Essay / эссе 2 place / место
Kamalov Ruslan, 12 years old
Камалов Рустам, 12 лет
the Municipal Budgetary General Education Institution
«Secondary School № 24 named after L.I.Maliakov», Pskov
МБОУ «СОШ № 24 имени Л.И. Малякова», г. Псков
INDIA OF MY EYES
I have never been to India, but I am interested in this country and that is why I
know something about it.
In India, like in any other country, you can find the rich as well as the poor. People
differ by their appearance and customs; there are 17 main languages in India.
The poor work in the fields, they grow rice, tea and peanut. Rice fields are covered with water, the sprouts of rice are planted there. Indian climate enables to reap
a harvest several times a year. Bulls are used as a work force.
Indian women wear saris instead of dresses. Sari is a cloth that a woman turns
around her body. A red dot at her forehead signifies that this woman is married. Men
are also dressed differently from the Russians. They mostly wear white colour, but today’s young people can be seen wearing jeans. In poor districts bicycle with a carriage
behind for passengers or a cart for transporting goods is used instead of taxi. These
bicycles are called «rickshaws». And the rich drive cars.
The majority of Indian population are Hindus. Their main Gods are Brahma, Vishnu
and Shiva. The second religion-«rival» is Buddhism. Indians depict their Gods in the form
of statues that is why the statue of Buddha was created. The aim was to popularize
Buddhism. During many years of rivalry many beautiful sculptures have been created.
India is well-known for its architectural monuments. The Taj Mahal is considered to
be one of Seven Wonders of the World. It was constructed from white marble by the
emperor Shah Jahan in honor of his wife. At night it reflects a silver moonlight, during
the day – white light and at the sunset and dawn – the pink color of the setting and
rising sun.
There is the huge park Maidan in Calcutta where festivals are celebrated. All those
who are in love hurry to the Palace of Winds. The palace is situated on the hill, and
people climb there on the backs of elephants. And this elephants have to be of one
gender. According to the legend once elephants of opposite sexes fell in love with each
other while they were climbing the hill to the Palace. During their games they almost
trampled people and since then only elephants belonging to one gender have been
selected.
Indian people consider the waters of the Ganges River to be sacred. According to
their belief if you swim into this river your sins will be washed away. A cow is considered to be a sacred animal in India. If it walks along the road a driver can’t outdrive
it or banish it. He waits patiently when the cow will go aside by itself. Sometimes he
can wait for several hours. Monkeys are also sacred animals. Nowadays these animals
fill huge Indian cities. They have come from rainforests and invade into people’s houses,
behave themselves like flat-owners and people can’t banish them.
Inexplicable miracle has appeared in the Indian Ocean – the ninth wave – if you
are caught by it you will go out of the water naked.
I would like to visit India, to ride elephants, to see godlike statues and to understand
why there is a rivalry between two religions. I wish I could hear ancient legends as India
is a mysterious country of fairytales and I want to find myself in one of these fairytales!
160
Age group / возрастная группа 11-13
ИНДИЯ МОИМИ ГЛАЗАМИ
Я никогда не был в Индии, но мне интересна эта страна, поэтому кое-что про
нее знаю.
В Индии, как и в любой другой стране, есть богатые и бедные. Люди
отличаются внешним обликом и обычаями, говорят на семнадцати основных языках.
Бедняки работают на полях, выращивают рис, чай и арахис. Рисовые поля покрыты
водой, в нее сажают побеги риса. Климат Индии позволяет собирать урожай
несколько раз в год. В качестве рабочей силы используют быков.
Индийские женщины носят не платья, а сари – ткань, обернутую вокруг тела.
Красная метка у них на лбу означает, что женщина замужем. Мужчины тоже
отличаются от нас одеждой, они носят, в основном, белый цвет. Но современную
молодежь в Индии можно встретить в обычных джинсах. В бедных районах вместо
такси используют велосипед с приделанной сзади коляской для пассажиров или
телегой для перевозки грузов. Эти велосипеды называются рикшами. А богатые
ездят на автомобилях.
Большая часть населения Индии – индуисты. Главными Богами они считают:
Брахму, Вишну и Шиву. Вторая религия – «соперник» - это буддизм. Индусы
изображают богов в виде статуй, по этому и стали воздвигать статую Будды, чтобы
буддизм стал более популярным. За многие годы соперничества в Индии появилось
много прекрасных скульптур. Страна славится памятниками архитектуры. Тадж-Махал
– одно из семи чудес света. Его построил из белого мрамора император ШахДжахан в память о своей жене. Ночью он отражает серебристый свет луны, днем
– белый, а на закате и рассвете – розовый цвет уходящего солнца. В Калькутте
находится огромный парк Майдан, где устраивают праздники. Во дворец Ветров
стремятся все влюбленные. Он находится на подъеме, который преодолевают на
слонах, которые должны быть однополыми. По легенде, когда-то разнополые
слоны во время подъема влюбились друг в друга, во время своих игр чуть не
затоптали людей, с тех пор отбирают только слонов одного пола.
Индийский народ считает воды Ганга священными. Он верит, что окунувшись
в рек, смываются все грехи. Священным животным в Индии считают корову. Если
она идет по дороге, водитель не может обогнать или прогнать ее. Он терпеливо
ждет, пока корова сама отойдет в сторону, иногда это может продолжаться
несколько часов. К священным животным приравнивают и обезьян, которые сейчас
заполняют большие индийские города. Они пришли из лесов и залезают в
квартиры, хозяйничают, а люди не могут их прогнать.
В Индийском океане появилось необъяснимое чудо – девятая волна, попав в
нее, выходишь из воды голым.
Я хотел бы побывать в Индии, покататься на слонах, увидеть божественные
статуи и узнать, почему религии соперничают друг с другом. Хочу послушать
старинные легенды, ведь Индия загадочная страна сказок. И я хочу попасть в такую
сказку!
161
Pskov Region / Псковская область Essay / эссе 3 place / место
162
Age group / возрастная группа 11-13
Tsigankova Marina, 12 years old
Цыганкова Мария, 12 лет
The Municipal Budgetary General Education Institution
«Secondary School № 24 named after L.I.Maliakov», Pskov
Муниципальное Бюджетное Образовательное Учреждение «СОШ № 24 им.
Л.И. Малякова», г. Псков
INDIA OF MY EYES
ИНДИЯ МОИМИ ГЛАЗАМИ
India is one of the most beautiful countries of the world. I think no other country
that can compare with India and her richest culture and traditions.
Every person starts to learn some information about India already in his or her
childhood. At first they learn from the world famous Indian fairytales and then from
the stories by Kipling and other writers. That is why for me this country seems
very interesting and attractive. India is different from the rest of Asia, not to speak
of European countries, it possesses its own individuality and this is what makes India
beautiful. I have never visited India, but I would like to go there very much. India is
full of interesting and informative things, such as oriental dances, religions, customs and
traditions, attitude to animals and etc.
Do you know that in India cow is considered to be a sacred animal? This is a
real fact. This animal gets the status of «The Mother» and is revered. Cow is thought
to possess such maternal qualities as kindness, modesty, wisdom and calm. Besides,
for all its life cow feeds people with her milk. That is why God forbids that anyone
shouts at a cow in India, not to speak of stabbing this animal in order to eat its
meat later.
All animals are sacred in India, but the Sacred Cow, undoubtedly, holds the first
place at the Animal Pantheon. It is referred to as the «Gaumata» - «Cow-Mother»
and it symbolizes all the best that exists on our planet (among all creatures living
on the Earth!). That is why this peaceful ruminant animal occupies a special niche in
Indian mythology and philosophy.
Trip along the Indian road can turn out to be as fascinating and captivating as
visiting art memorials or grand temple complexes. This trip can cause admiration as
well as the natural beauty of skills of yogi of this «mysterious» India, but it also can
cause horror: the tourists travelling along the Indian roads can feel that «the hairs on
the back of their neck bristle» because of such a great variety of means of travel.
All means of transport one can imagine move simultaneously along Indian roads: cars
and busses, tractors and trucks, scooters and motorcycles, rickshaws and bicycles, animal-drawn carts and just people. But if a cow passes the road all the transport will
stop to give a way to the cow.
Why do cows prefer roads to outskirts of cities and villages and choose to walk
in the middle of the road? They gather near the traffic lights as if they were helping
policemen to handle traffic flows. Why cows are not in the farms where they should
be, but on Indian roads?
The latest research showed that the Indian cows prefer lively highways because
exhaust fumes frighten insects.
Now you can see how peculiar Indian cows are!
I wish I could visit India and see all these things with my own eyes.
Индия – одна из самых прекрасных стран мира. Пожалуй, никакая страна не
может сравниться с ее богатейшей культурой, ее обычаями.
Уже с детства каждый ребенок начинает узнавать что-то о Индии. Сначала
это всемирно известные индийские сказки, а затем рассказы Киплинга и других
писателей. И поэтому эта страна, как мне кажется, очень интересная и волнующая.
Индия не похожа ни на одну из азиатских стран и уж тем более ни на одну
европейскую страну, она очень индивидуальна, - и в этом ее красота. Я никогда
не была в Индии, но побывать хотелось бы. В Индии много интересного и
познавательного, например: восточные танцы, религии, традиции, отношение к
животным и много другое.
А вы знали, что корова и Индии считается священным животным? Это
невыдуманная истина. Данное животное там приравнивается к статусу «мать», и
оно является священным. То есть, ей присущи такие материнские качества, как
доброта, скромность, мудрость и спокойствие. Кроме того, она всю свою жизнь
кормит людей своим молоком. Поэтому, упаси Бог кого-то накричать в Индии на
корову, или, что еще хуже, зарезать ее, чтобы потом съесть.
В Индии все животные – священные, однако в зверином пантеоне Священная
Корова неоспоримо занимает самое главное место. Ее называют «Гау Мата»,
Корова-Мать, считая ее олицетворением всего лучшего (среди всех живых существ
на Планете!). Именно поэтому этому мирному жвачному животному принадлежит
особая ниша в индийской мифологии и философии.
Путешествие по индийской дороге может оказаться для каждого столь же
захватывающим, как и посещение памятников искусства или грандиозных храмовых
комплексов. Оно может вызвать восхищение, так же как природные красоты или
мастерство йогов в этой «мистической» Индии. Но может вызвать и ужас – у
путешественника по индийским дорогам волосы могут «встать дыбом» от всех
этих всевозможных средств передвижения. Ведь одновременно по дороге движутся
автомобили и автобусы, тракторы и грузовики, мопеды и мотоциклы, рикши (рикша
– легкая двухколесная повозка, которую везет человек, держась за две оглобли) и
велосипедисты, повозки, запряженные животными, и просто люди, но если корова
будет переходить дорогу, то весь транспорт остановится, чтобы ее пропустить.
Почему коровы предпочитают не гулять на окраинах городов и поселков, а
по большей части попадаются на дорогах, причем выбирают место посередине?
Они собираются под светофорами с таким видом, будто помогают полицейским
управляться с транспортными потоками. Что же на самом деле делают коровы на
улицах Индии? Почему они не на фермах, где им положено быть?
Как показали последние исследования, индийские коровы предпочитают
оживленные автомагистрали, поскольку выхлопные газы автомобилей отпугивают
насекомых.
Вот какие особенные коровы в Индии!
Мне бы хотелось побывать в Индии и увидеть все это своими глазами.
163
Pskov Region / Псковская область
1
Age group / возрастная группа 14-17
2
3
1 place/место. Сидоренко Ольга. 16 лет. Бодж-Гайя - лотосовый пруд.
Olga Sidorenko. 16 years. Bodh Gaya - Lotus pond.
2 place/место. Пушникова Анжелика. 14 лет. Дивная Индия.
Angelica Pushnikova. 14 years. Wonderful India. 3 place/место. Тихомирова Вероника. 16 лет. Катхак.
Veronica Tikhomirova. 16 years. Kathak.
164
165
Pskov Region / Псковская область Essay / эссе 1 place / место
166
Age group / возрастная группа 14-17
Agafontseva Sofia, 15 years old
Агафонцева София, 15 лет
The Municipal Budgetary General Education Institution «Secondary School
№ 24 named after L.I.Maliakov», Pskov
МБОУ «Средняя общеобразовательная школа № 24
имени Л.И. Малякова, г. Псков
INDIA OF MY EYES
ИНДИЯ МОИМИ ГЛАЗАМИ
Can you guess what country do I refer to when I say just five words?
Elephants, spices, yogi, tea, chess. Of course, it is India.
The unique country that since the ancient times is famous for its spices.
Spices are unique food seasonings that make the taste of our dishes unforgettable.
The great traveler Christopher Columbus who discovered America in fact
was going to India to get these delicious spices. Saffron, cinnamon, ginger,
turmeric are the most famous Indian spices.
Black and white figures, chessboard. Can you guess what country has
become famous because of the invention of chess? Yes, it is India. Where
else this interesting and captivating game could be created? Have a look at
the chessboard. Since the ancient times the chess pieces have symbolized
the Indian army. Pawns are infantry men. Horses – here you can understand
everything without any explanation, right? Elephants, surprisingly, symbolize the
fighting machine that brings death and destroys everything on its way. And
Rooks are those ships who helped to spread this game all over the world.
India is the country of philosophers, yogi and wise men. When our ancestors thought that India is located at the very end of the Earth disk, in the
Vedas, the sacred books of Brahmanism, it was mentioned that the Earth is
round and is only one of the planets in the infinite Universe.
Brahmanism prevailed in India. It was based on the Vedas and the principles of the caste system. Buddhism has appeared as a form of freethinking.
Buddhism expressed discontent with the principles of the caste system.
So, I turn on TV. What do I see? The broadcast from India. Policemen
during their dinner break are lying still on the surface of the pond overgrown
with lotuses. Why are they not drowning? I think, you would be interested
to know. The answer is simple: this is the yogi’s method. But the secrets of
this method are known only to them.
If you pay your attention to how a household has been maintained in
India since old times you can learn many interesting things. For example, not
only horses are used as a working force, but elephants as well. If Indians
would like to have a pet they will choose not sweet kittens, but mongooses.
You also should bear in mind that cow is a sacred animal in India. If some
cow stops in the middle of the street all cars, bicycles and rickshaw men will
stop and wait till her Majesty will move away.
You, probably, would ask me why have I included tea in the list of associations.
In fact, in soviet times Indian tea with a sweet elephant drawn on the
pack was considered to be a real gourmet item.
This is how I see India.
Вы сможете по пяти словам догадаться, о какой стране идет речь?
Слоны, пряности, йоги, чай, шахматы. Конечно же, это Индия.
Удивительная страна, еще в древние времена прославившаяся своими
пряностями. Пряности – уникальные специи, делающие вкус наших блюд
незабываемым.
Великий путешественник Христофор Колумб, который открыл Америку,
направлялся в Индию как раз для того, чтобы приобрести эти чудесные
приправы. Шафран, корица, имбирь, куркума – наиболее известные из них.
Черные и белые фигуры, разноцветная доска. Не догадываетесь, какая
страна прославилась как родина шахмат? Да, это именно Индия. А где
же, как не в ней создаваться столь интересной, затягивающей игре?
Взгляните на шахматное поле. С древних времен шахматные фигуры
символизировали индийское войско. Пешки – это пешие войны. Кони –
тут и без слов понятно, не правда ли? Слоны, как не удивительно, - это
смертельная боевая машина, сметающая все на своем пути. А ладьи – те
самые корабли, на которых шахматы начали свое путешествие по всему
миру.
Индия – страна философов, йогов и мудрецов. Когда наши предки
считали, что Индия находится на самом краю земного диска, в священных
писаниях брахманизма - Ведах, уже было отмечено, что Земля – шар и
всего лишь одна из планет бесконечной Вселенной.
Опираясь на Веды, в Индии господствовал брахманизм, опирающийся
на принципы кастового строя. Буддизм возник как форма свободомыслия.
Буддизм выражал недовольство устоями кастового строя.
Итак, я включаю телевизор. И что же я вижу? Репортаж из Индии.
Полицейские, во время обеденного перерыва, лежат на поверхности пруда,
поросшего лотосами, без движения. Почему они не тонут? Мне кажется,
вам будет интересно узнать. Ответ прост: это система йогов. Но тайны
этой системы знают только они.
Если обратить внимание на то, как издавна складывалось хозяйство
Индии, то можно узнать много интересного. Например, в качестве рабочей
силы кроме лошадей используют еще и слонов. Если индийцы захотят
завести домашнее животное, то это будут не милые котята, а мангусты.
Нельзя выпускать из виду и тот факт, что корова в Индии – священное
животное. Если какая-нибудь коровка встанет посреди улицы, то машины,
велосипеды и рикши остановятся, и будут ждать, когда ее Величество
соизволит пройти.
Вы меня наверняка спросите, почему же в список ассоциаций я написала
еще и чай.
Дело в том, что в советские времена большим деликатесом считался
именно индийский чай, на пачке которого был нарисован милый слоник.
Так выглядит Индия в моих глазах.
167
Pskov Region / Псковская область Essay / эссе 2 place / место
168
Age group / возрастная группа 14-17
Mishina Maria, 16 years old
Мишина Мария, 16 лет
the Municipal Budgetary General Education Institution
«Secondary School № 24 named after L.I.Maliakov», Pskov
МБОУ «Средняя общеобразовательная школа № 24 имени Л.И.
Малякова», г. Псков
INDIA OF MY EYES
ИНДИЯ МОИМИ ГЛАЗАМИ
How do I imagine India? To answer this question I would, probably, take a huge canvas and paint the ocean waves of which are
illuminated by sunrays. And on a sandy beach I would paint people
in Indian national costumes made of shining streaming cloth with
great amount of jewelry glittering in the sun.
When I pronounce the word «India» I think about massive
temples with all sorts of sculptures, reliefs and ornaments. I imagine
the Taj Mahal – the most famous mausoleum in India. It is very
popular among tourists. Huge doors executed entirely in silver and
symbolizing the entrance to the paradise; they are carved with very
delicate patterns. They weren’t preserved till nowadays. And at the
place where the bodies were cremated you won’t find the pearl
facecloth… But what you will see always are flowers at the gravestones – the symbol of love and faithfulness.
One of Indian peculiarities is an elephant. This is not just an
animal, but the symbol of wisdom, kindness, royalty. Indians revered
the power of elephants since the earliest times. This animal has a
great significance in religion. Airavata is the most famous elephant
of Indian mythology. If you are going to India don’t forget to buy a
small souvenir – a small elephant. I think, while looking at him you
will remember the splendor, grandeur and beauty of the country.
Of course, when you think about India you draw in your imagination fabulous, merry images, but as we know, India is the country
of contrasts. There you can find not only the rich, but also areas
where the poor live – slums.
I hope that in future I will visit this amazing country and be able
to study it from all sides, feel how original, unusual and beautiful it
is. I would like to see the luxurious life of the rich and understand
better and try to help to the poor.
Как я представляю Индию? Для ответа на этот вопрос, я
бы, наверное, взяла огромный холст и изобразила океан, волны
которого освещены солнечными лучами. А на песчаном берегу
я нарисовала бы людей в индийских национальных костюмах
из блестящих, струящихся тканей с огромным количеством
переливающихся на свету украшений.
Произнося слово «Индия», я думаю о массивных храмах
с всевозможными скульптурами, рельефами и орнаментами.
Представляю Тадж-Махал – самый знаменитый мавзолей Индии.
Он очень посещаем туристами. Огромные двери, символизирующие
вход в Рай, целиком из серебра; тончайшие узоры украшают их.
Сейчас они не сохранились. Нет уже и жемчужного покрывала
на месте сожжения тел… Но на надгробиях всегда лежат живые
цветы, как память и символ любви и верности.
Одна из отличительных особенностей Индии – это слоны.
Это не только животное, но еще и символ мудрости, доброты,
царственности. С самых древних времен индийцы чтили мощь
слонов. Это животное имеет большое значение в религии. Самым
известным слоном в индийской мифологии является Айравата.
Если вы собираетесь посетить Индию, то не забудьте купить
маленький сувенир в виде слоника, так как, смотря на него, я
полагаю, вы будете вспоминать все великолепие, мощь и красоту
страны.
Конечно, думая об Индии, перед мысленным взором возникают
сказочные, праздничные картинки, но при этом, нам известно, что
Индия – страна контрастов. Там проживают, как самые богатые
люди, так и целые кварталы бедноты в так называемых трущобах.
Я надеюсь, что в будущем я обязательно посещу эту потрясающую
страну, смогу изучить ее со всех сторон, почувствовать, насколько
она красива и самобытна. Хочется увидеть роскошную жизнь
богатых жителей, проникнуться и постараться помочь бедным ее
обитателям.
169
Pskov Region / Псковская область Essay / эссе 3 place / место
170
Age group / возрастная группа 14-17
Semenova Ekaterina, 16 years old
Семенова Екатерина, 16 лет
The Municipal Budgetary General Education Institution
«Secondary School № 24 named after L.I.Maliakov», Pskov
МБОУ «Cредняя общеобразовательная школа № 24
имени Л.И. Малякова», г. Псков
INDIA OF MY EYES
ИНДИЯ МОИМИ ГЛАЗАМИ
Till recently I have known nothing about such a country as India.
What country is it? Where is it situated? Who lives there? What
people do there? And it happened so that an Indian movie was
shown on TV. I heard the music, saw how they dance, and sing,
how they are dressed. One movie was not enough for me and I
started to watch more and more until I understood that I fell in
love with these stories.
Gradually I came to understand that India is a country of contrasts, full of secrets and mysteries. I have read somewhere that
some people consider this country to be dirty, poverty-stricken and
uncivilized, but I am ready to argue that it is totally not true. People
got used to think that it is true only because once India faced a
disaster and while the country was struggling with it, it turned into
the poor country. But the order has restored soon and the gossips
haven’t stopped. Indian people love and appreciate their motherland
very much. In reality India is the brightest, cleanest and richest country in the world.
There are many good-hearted family traditions. For example,
all generations of the family live together – parents, children, and
grandchildren. The eldest man is considered to be the head of the
family: he makes decisions, establishes rules, and solves quarrels. Isn’t
it marvelous when all members of the family are together like this,
when they live under one roof?!
Another tradition of Indian society is arranged marriage when
the parents of a bride and a groom plan their children to be married long time before the wedding. Most of such marriages take
place with the consent of the bride and the groom. The rate of
divorces in India is very low.
Brilliant movies about love are produced in India. They are filled
with music, songs and dances. No one in India would say bad things
about their country. People live in peace, take care of each other.
Isn’t this great!?
I think it is possible only to dream about visiting this country,
but who knows, anything can happen, maybe, one day I will be lucky
and go there.
До недавнего времени я ничего не знала о такой стране, как
Индия. Что это за страна, где она, кто в ней живет, чем в ней
занимаются. И тут недавно, по телевизору показали индийский
фильм, я слышу музыку, вижу, как они танцуют, как поют, как
одеты. Одного фильма стало мне мало, я начала просматривать
ещё и ещё, пока не поняла, что влюбилась в эти киносюжеты.
Постепенно я стала понимать, что Индия – это страна
контрастов, полная тайн и загадок. Где-то читала, что некоторые
люди считают эту страну грязной, нищей и нецивилизованной, но
готова поспорить, что это не так, совсем не так. Люди привыкли
считать это правдой только потому, что когда-то на Индию
обрушилась беда; и пока справлялись с ней, превратились в
нищую страну. Но очень скоро порядок восстановился, а слухи
не прекратились. Люди там очень любят и ценят свою Родину.
По-настоящему, Индия – это самая светлая, самая чистая, самая
богатая страна мира.
В этой стране много добрых семейных традиций. У них
принято так, что в семье все живут вместе, все поколения –
родители, дети, внуки. Главой считается самый пожилой мужчина
семьи, он принимает решения, устанавливает правила, разрешает
споры. Разве это не прекрасно, когда все вот так вот вместе и
под одной крышей?!
Еще одной традицией индийского общества является брак
по договоренности. Это союз, запланированный родителями
жениха и невесты задолго до свадьбы. Большинство таких браков
происходит с согласия жениха и невесты. Разводов в Индии
крайне мало.
В Индии снимают потрясающие фильмы про любовь,
наполненные музыкой, песнями, танцами. Нет ни одного человека,
который мог бы плохо отозваться о своей стране. Все живут
дружно, берегут друг друга, разве это не прекрасно?!
Мне кажется, можно только мечтать о поездке в эту страну,
хотя кто знает, всякое бывает, может когда-нибудь повезет и мне
удастся там побывать.
171
Southern India / Южная Индия
(1) Чарминар: Чарминар («четыре колонны»),
построенный султаном Голконды Кутуб Шахом в
1591 г. – это монумент и мечеть в Хайдерабаде,
штат Андхра Прадеш. Эта достопримечательность
стала всемирным символом Хайдерабада, она
числится среди наиболее значимых памятников
Индии. Представляет собой постройку со
сторонами длиной около 20 м, с четырьмя
большими арками, каждая из которых ведет
к четырем улицам. На каждом углу стоит по
минарету изысканной формы высотой 56 м, с
двойным балконом.
(1) Charminar: The Charminar (English-four pillars),
built by Golconda Sultan Kutub Shah in 1591, is
a monument and mosque located in Hyderabad,
Andhra Pradesh, India. The landmark has become
a global icon of Hyderabad, listed among the most
recognized structures of India. It is a square struc-
172
(2) Форт Голконда: находится в 11 км от
Хайдерабада. Изначально в XIII в. это было
земляное укрепление царской династии Варангал.
Свою славу Голконда приобрела при династии
Кутуб Шахов (1518-1687 гг.). Именно здесь
был найден бесценный алмаз «Кохинор». Один
из самых знаменитых фортов Индии, Голконда
также привлекает своим свето-звуковым вечерним
шоу. Одной из интересных черт форма Голконда
является его акустическая система. Хлопок в
ладоши у входных ворот можно ясно услышать
ture with each side 20 meters (approximately 66
feet) long, with four grand arches each facing a
fundamental point that open into four streets. At
each corner stands an exquisitely shaped minaret,
56 meters (approximately 184 feet) high with a
double balcony.
(2) Golconda Fort: It is situated 11km from Hyderabad. Originally a mud fort founded by the Kakatiya Kings of Warangal during the 13th century,
Golconda attained glory under the Qutub Shahi
dynasty (1518 to 1687). This is where the priceless
Kohinoor diamond was found. One of the famous
forts of India, an added attraction here is an enchanting sound & light show in the evenings. One
of the most interesting look of Golconda Fort is its
system of acoustics. The sounds of hands clapped
at the entry gate can be heard clearly at ‘Bala
Hissar’, the highest point, a kilometer away.
You can enjoy Golconda Fort with the sound and
light, the show that brings the legend of Golconda
to life.
(3) Ramoji Film City: The largest film studio complex in the world as certified by Guinness World
Records provides comprehensive and advanced film
на самой высокой точке «бала хиссар», которая
находится на расстоянии километра. Туристы
могут насладиться шоу света и звука, которое
возрождает Голконду к жизни.
(3) Город кино Рамоджи: К р у п н е й ш а я
киностудия мира (подтверждено книгой рекордов
Гиннеса) обладает полнейшей и передовой
базой для кинопроизводства при высочайшем
профессионализме персонала. Расположенный в
25 км от Хайдерабада на территории в 6,7
кв.км, Рамоджи-сити, основанный Рамоджи Груп
посреди великолепной природной красоты, - это
крупнейшая интегрированная киностудия и одно
из популярнейших туристических направлений и
мест отдыха в Азии.
(4) Остров Хэвлок:
Один
из
наиболее
великолепных пляжей Андаманских островов,
со множеством недорогих бамбуковых хижин,
это один из наиболее посещаемых среди
Андаманских и Никобарских островов. Известен
своими пляжами, расслабленной атмосферой
и прекрасными возможностями для дайвинга
и снорклинга, находится в 54 км к СевероВостоку от Порт-Блэр, столицы Андаманских и
173
Rock memorial, Kanyakumari Temple, and Mahatma
Gandhi memorial are the attractions of the place.
production facilities with dedicated professionalism.
It is located just 25km from Hyderabad. The 1666acre Ramoji Film City, established by the Ramoji
Group amid the alluring grandeur of Nature, is the
world’s largest integrated film studio complex and
one of Asia’s most popular tourism and recreation
centers.
174
Никобарских островов.
(4) Havelock Island: with one of the Andaman’s
most dazzling beaches and plenty of cheap bamboo-hut accommodation, Havelock Island is the
most visited of the Andaman & Nicobar islands. It
is popular for its beaches, laid back vibe and great
scuba diving and snorkeling opportunities and about
54km northeast of Port Blair, capital of Andaman
& Nicobar.
(5) Каньякумари:
Этот город ранее был
известен как Мыс Коморин. Находится в штате
Тамил Наду на южно оконечности индиского
субконтинента. Славу Каньякумари составляют
тамошние рассвет, закат и восход луны.
Посмотреть закат солнца и восход луны из-за
океана в полнолуние – значит получить такое
впечатление, которое останется с человеком на
всю жизнь. Это единственное место в Индии,
где можно одновременно наблюдать уникальное
зрелище заката и восхода луны. Скальный
мемориал
Вивекананды,
храм
Каньякумари
и мемориал Махатмы Ганди также являются
достопримечательностями этого места.
(5) Kanyakumari:
The city formerly known as
Cape Comorin. It is in Tamil Nadu and the southernmost tip of mainland India. The glory of Kanyakumari is its sunrise, sunset and moonrise. To
watch the sun set and to see the moon rising
out of the ocean on a full moon day is to savour
an experience that lives in one’s memory for life.
It is the only place in India where one can enjoy
the unique spectacle of sunset and moonrise simultaneously on full moon days. The Vivekanand
(6) Маммаллапурам, «покаяние Арджуны»: Э т о т
памятник исторического наследия ЮНЕСКО
находится в штате Тамил Наду. Крупнейший
в мире барельеф «покаяние Арджуны», также
известный как «низвержение Ганга», имеет в
длину 27 и в высоту 9 м, составляет городость
Маммаллапурама. Огромный камень в форме
спины кита покрыт изображениями богов и
полубогов, людей, зверей, птиц и т.д. Барельеф
рассказывает историю того, как добродетельный
(6) Mamallapuram, Arjuna’s Penance: This UNESCO
Heritage site is located in Tamil Nadu, India. The
world’s largest bas relief, Arjuna’s Penance also
known as the Descent of the Ganga, 27 m long
and 9 m high, holds pride of place at Mamallapuram. This huge whaleback shaped rock features
figures of gods, demigods, men, beasts, birds, etc.
The bas relief tells the story of the pious Arjuna,
one of the five heroes of the epic Mahabharata,
who persuades Shiva to use his hair to break the
fall of the holy river Ganga as she descends to
Earth from heaven. The cleft between the boulders
Арджуна, один из пяти героев эпоса Махабхарата,
убедивший Шиву использовать свои волосы,
чтобы
разбить скалу для потока священой
реки Ганг, низвергающейся с небес на землю.
Расщелина между валунов – это то место, где
низвергается Ганг.
(7) Храмы-близнецы Минакши и Сундарешварар:
Находятся в Мадурае, штат Тамил Наду. Город
Мадурай образовался вокруг этого храма. Это
превосходный образец дравидской архитектуры
и скульптуры. Это один из крупнейших храмовых
комплексов страны. Храм вырос благодаря
вкладу каждой династии и монарха-победителя,
став огромным комплексом, раскинувшимся на
175
is where Ganga descends.
(7) Meenakshi- Sundareswarar twin temple: Located
in Madurai, Tamil Nadu. The city Madurai has
evolved around this temple. A superb example of
Dravidian architecture and sculpture. This is one
of the largest temple complexes in the country.
The temple grew with the contribution of each
dynasty and victorious monarchs into an enormous
complex extending over an area of 65000 sq m. It
was substantially expanded during the reign of Tirumalai Nayak (1623-55 AD). Of the five Gopurams
(gateways) which surround the temple, the southern Gopuram is the tallest (48.8 m). On these
Gopurams, painted in vivid colours, are sculpted
stories from Indian mythology. Of the many pieces
of culpture in the temple, the most striking is that
of the divine marriage of goddess Meenakshi with
Sundareswarar. The highlight of the temple is the
‘Hall of Thousand Pillars’. The hall has 985 pillars
with a number of ornate and bold sculptures.
Viewed from any angle, these pillars appear to be
in a straight line, an architectural marvel indeed. In
the outermost corridor is situated the matchless
musical pillars carved out of stones; when tapped,
they produce different musical notes. The museum
of icons, photographs and illustrations in this hall is
of great interest.
(8) Puducherry: Away from the hustle and bustle
of big city, Puducherry is a quiet little town on the
southern coast. The unmistakable French connection, the tree lined boulevards, the quaint colonial
heritage buildings, the spiritual scene, the endless
stretches of unspoilt virgin beaches, backwater, a
surprising choice of restaurants serving a melange of
cuisines, provide a heady mix that draw travelers
from near and far. It is the perfect place to come
176
площади в 65 тыс. кв. м. Он был существенно
расширен во времена правления Тирумалая Наяка
(1623-55 н.э.). Из пяти «гопурамов» (ворот),
окружающих храм, южный гопурам – самый
высокий (48.8 м). Эти гопурамы, ярко окрашеные,
являются историями из индийской мифологии в
скульптуре. Из множества скульптур храма самыми
поразительными являются те, что показывают
божественное бракосочетание богини Минакши
и Сундарешварара. Центром храма является «зал
тысячи колонн» с его 985 колоннами, богато
украшенными скульптурами. С любого места эти
колонны кажутся выстроенными в одну прямую
линию, что является архитектурным чудом. В
самом дальнем коридоре находятся несравненные
музыкальные колонны, вырезанные из камня; при
to if you wants to take the pace of life down a
few notches.
(9) Brahadeshwar Temple: The Big Temple,
UNESCO World Heritage site, located in Tanjawar, Tamil Nadu and is dedicated to Lord Siva.
It was built by the great Chola King Raja Raja
1 (985 -1012 A.D). it is an outstanding exmple
of Chola architecture. The 64. 8m tall vimanam
(tower over the sanctum sanctorum) is testimony
to the engineering skill of the Cholas. A monolithic
Nandhi chiseled out of a single rock, measures 5.
94m in length, 2.51m in breadth and 3.66m in
height. it is the second largest Nandhi in India. The
Nandhi or bull is the vehicle of Lord Siva. Beautiful
Chola fresco paintings adorn the inner walls of the
Temple.
Varadaraja Perumal Temple: Located at Kanchipuram,
Tamil Nadu. This temple, dedicated to Lord Vishnu,
was built by the Vijayanagar kings. Its hundred pillared hall has exquisite sculptures. Among them is
a massive chain carved out of a single stone.
на южном побережье. Явное французское влияние
видно в обсаженных деревьями бульварах,
изысканных старинных колониальных особняках,
бесконечных девственных пляжах, удивительном
разнообразии
ресторанов,
предлагающих
разнообразие блюд разных кухонь, все это
создает ту атмосферу, которая привлекает
путешественников из всех уголков мира. Это
идеальное место, чтобы немного замедлить ритм
жизни.
(9) Храм Брахадешвар: Большой Храм, охраняемый
ЮНЕСКО, находится в Танджаваре, штат Тамил
Наду. Храм посвящен богу Шиве, был построен
великим королем Чолы Раджой Первым (985
-1012 н.э.). Является выдающимся образцом
архитектуры Чола. «Виманам», башня над святая
святых высотой 64.8 м – это свидетельство
инженерного искусства жителей Чолы. Нанди,
высеченный из монолита, 5.94 м в длину, 2.51
м в ширину и 3.66 м в выстоту, - это второй
по величине Нанди в Индии. Нанди – это бык,
постукивании они издают разные музыкальные
ноты. Также большой интерес представляет музей
икон, фотографий и иллюстраций в этом зале.
(8) Пудучерри: Вдали от толчеи и шума большого
города, Пудучерри – это тихий маленький городок
(10) Ramanathaswamy Temple: Located at Rameshwarm, Tamil Nadu. Ramanathaswamy Temple, situated close to the sea on the eastern side of the
Island, is known for its magnificent structure, long
corridors and aesthetically carved pillars lining it.
The corridor is the longest one in Asia at 197m
на котором ездил бог Шива. Внутренние стены
Храма украшены прекрасными фресками Чола.
(10) Храм Раманатасвами: Находится в Рамешварме,
штат Тамил Наду Храм Раманатасвами Ramanathaswamy, расположенный вблизи моря
177
long on the East-West, 133m in length on the
South-North. The entrance of the temple adorned
with a 38.4-m-high Gopuram (Tower). The temple
was built by rulers from different dynasties from
the 12th century onwards. The temple complex is
constructed in an area of 264m x 200m.
(11) Aihole: It is a temple complex in the Bagalkot
district of Karnataka, India and a very popular
tourist spot in north Karnataka . Aihole is one of
the most notable places in the history of art of
Karnataka. It was a prominent city of the Chalukya
на восточном берегу острова, известен как
величественное строение, с длинными коридорами
и стоящими вдоль них резными колоннами.
Коридор – длиннейший в Азии, 197 м, идет с
юга на север. Вход в храм украшен гопурамом
(башней) высотой 38.4 м. Храм строился
правителями из разных династий начиная с XII
в. Храмовый комплекс занимает площадь 264 x
200 м.
(11) Айхоле: Этот храмовый комплекс в районе
Багалкот, штат Карнатака, очень популярен
у туристов. Айхоле – одно из наиболее
замечательных мест в истории и искусстве
Карнатаки. Во времена династии Чалукья это
был значительный город. В местности, известной
как «Морера Анпадигалу» недалеко от холмов
Мегути,
сохранилось
немало
свидетельств
доисторического периода. Это был «аграхарам»,
место поселения браминов. В поселении 125
храмов, разделенных департаментом археологии
на 22 группы. Айхоле считается одной из
колыбелей храмовой архитектуры.
(12) Бадами: Этот город был столицей ранней
178
Dynasty. A place known by the name Morera Angadigalu near the Meguti hillocks has a large number of cists of pre-historic period. The place was
an agraharam. The village has 125 temples divided
into 22 groups by the archaeological department.
Aihole has been described as one of the cradles
of temple architecture.
(12) Badami: The city was the capital of the early
Chalukyas. Ancient Badami was known as Vatapi.
Legend has it that it was named after the demon
Vatapi who was slain by Agastya muni and the
twin hills in Badami represent Vatapi and his demon brother Ilavalan. The ancient town of Badami
is famous for its temples. The most prominent
among the temples of Badami are the sandstone
cave temples. The rock cut cave temples of Badami
were constructed in between 6th and 8th centuries by the Chalukya Kings. These cave temples are
dedicated to the deities of Hinduism and Jainism.
династии Чалукья. В древности Бадами назывался
Ватапи. Легенда рассказывает, что свое название
он получил от демона Ватапи, которого
убил Агастья Муни (один из семи мудрецов,
которым боги ниспослали веды), холмы Бадами
символизируют демона Ватапи и его брата
Илавалана. Древний город Бадами знаменит
своими храмами. Наиболее заметные из них –
пещерные храмы из песчаника. Высеченные в
скале пещерные храмы Бадами были построены
между VI b VIII вв. царями династии Чалукья.
Эти пещерные храмы посвящены индуистским и
джайнистским божествам.
(13) Хампи:
это
деревня
в
Карнатаке,
(13) Hampi: It is a village in Karnataka, India. It is
located within the ruins of Vijayanagara, the former
capital of the Vijayanagara Empire. Predating the
city of Vijayanagara, it continues to be an important
religious centre, housing the Virupaksha Temple, as
well as several other monuments belonging to the
old city. The ruins are a UNESCO World Heritage
Site, listed as the Group of Monuments at Hampi.
(14) Jog Falls: It is the second-highest plunge waterfall in India, located near Sagara, Karnataka, these
179
segmented falls are a major tourist attraction. They
are also called Gersoppa Falls, and Jogada Gundi.
(15) Gokarna: It is a town in the Uttara Kannada
district of Karnataka state, India. It is a Hindu pilgrimage centre as well as a popular tourist destination.
(16) Lalbagh Botanical Gardens: Located at Bangalore, Karnataka. These gardens were laid out by
180
расположенная среди руин Виджаянагары, бывшей
столицы империи Виджаянагара. Хампи остается
важным религиозным центром, где находятся
храм Вирупакша, а также несколько других
исторических памятников древнего города. Руины
охраняются ЮНЕСКО, занесены в список «группы
монументов Хампи».
(14) Водопад Джог: Второй по величине водопад
Haider Ali and further developed by his son Tipu
Sultan more than 200 years ago. Today, it is one
of the best botanical gardens in the country and is
spread over 240 acres with over a thousand different varieties of trees and plants. There is a fine
exhibition house known as the Glass House built
on the lines of the Crystal Palace of London which
is the venue for various public exhibitions especially
the fruit, flower and vegetable shows organized in
January and August every year.
(17) Mysore Maharaja’s Palace: It is located in Karnataka and was built in the Indo-Saracenic style,
the palace is an imposing structure standing in the
heart of the city. This palace was constructed on
Индии находится в Сагаре, штат Карнатака,
привлекает множество туристов. Водопад также
называют Герсоппа или Джогада Гунди.
(15) Гокарна: город в районе Уттара Каннада
штата Карнатака. Это индуистский паломнический
центр, а также популярное туристическое
направление.
(16) Ботанический сад Лалбагх: Находится в
Бангалоре, штат Карнатака. Сад был разбит
Хайдером Али более 200 лет назад, его дело
продолжил его сын Типу Султан. Сегодня это
один из лучших ботанических садов страны,
расположенный на площади около 1 кв. км. Более
181
the foundations of an old palace which was partially
destroyed in a fire in 1897 and was completed
in 1907. Only the Gombi Totti, the Kalyana Mandapam containing life size paintings and murals of
the Dasara Procession, Durbar Hall and the Amba
Vilas used for private functions of the royal family,
are open to visitors. The palace is illuminated every
Sunday and on public holidays.
(18) Brindavan Gardens: This is a celebrated beauty
spot 24km away from Mysore, Karnataka and considered as one of the most beautifully laid out and
illuminated terrace gardens in the world. The creation of this garden in the Krishnaraja Sagar Dam
(across Kavery river) site has been the achievement
of Sir Mirza Ismail, the then Dewan of the princely
State of Mysore. Modeled on the design of the
Shalimar Gardens of Kashmir in the Mughal style,
the garden has major tourist attraction of musical
fountains.
(19) Virupaksha temple: Located in Pattadakal, Karnataka. Built by Queen Lokamahadevi in 745 to
commemorate her husband’s (Vikramadiyta II) victory over the Pallavas, the temple is influenced
by the architecture of the Kailasanatha temple at
Kanchipuram. The Virupaksha temple later served
182
тысячи видов деревьев и иных растений. Здесь
есть выставочный дом, известный как «стеклянный
дом», построенный по примеру «хрустальног
дворца» в Лондоне, который также является
выставочной площадкой, в первую очередь, для
выставок фруктов, овощей и цветов ежегодно с
января по август.
(17) Дворец махараджи Майсора: находится в
штате Карнатака, построен в индо-сарацинском
стиле. Дворец представляет собой внушительное
строение, доминирующее над центром города.
Дворец был построен на фундаменте старого
дворца, частично уничтоженного пожаром в 1897
г., строительство было завершено в 1907 г. Только
Гомби Тотти, Кльяна Мандапам с картинами
в реальную величину и стенной живописью
процессии Дасара, зал Дурбар и валла Амба,
использовавшиеся королевской семьей, теперь
открыты для посещения. Дворец подсвечивается
по воскресеньям и праздничным дням.
(18) Сады Бриндаван: знаменитое место в 24
км от Майсора, штат Карнатака. Считается
одним из красивейших террасных садов мира.
Создание этого сада в Крашнараджа Сагар (на
другом берегу реки Кавери) стало достижением
сэра Мирзы Исмаила, тогдашнего правителя
as a model for the Rashtrakuta ruler Krishna I (757
-783 A.D.) to carve out the great Kailasa at Ellora.
(20) Belur: Located in Karnataka. Once the capital city of the Hoysala dynasty, Belur is home to
государства Майсор. Созданные в моголском
стиле по образцу садов Шалимар в Кашмире,
сады стали привлекательным направлением для
туристов, также благодаря своим музыкальным
the Chennakesava Temple known as the ‘jewel in
stone’ - a title it’s held unsurpassed since 1116
AD. With nearly ten thousand intricately carved
sculptures that bring to life, stories from the Hindu
myths and routine from the day and age of the
Hoysalas, this temple dedicated to the “beautiful”
avatar of Vishnu, is indeed the epitome of beauty.
(21) Bidar: It is the northern- most district of Karnataka. Medieval Bidar was widely renowned for
фонтанам.
(19) Храм Вирупакша: находится в Паттадакале,
штат
Карнатака.
Построенный
королевой
Локамахадеви в 745 г. в память о победе ее
мужа Викрамадитьи II над паллавами, храм испытал
влияние архитектуры храма Кайласанатха в
Канчипураме. Храм Вирупакша позднее послужил
образцом для Кришны I, правителя Раштракуты
(757 -783 н.э.),
при создании великих храмов
Кайласа в Эллоре.
(20) Белур: Находится в Карнатаке. В Белуре, когдато столице династии Хойсала, находится храм
Ченнакесава, также известный как «драгоценность
в камне» - титул, непревзойденный с 1116 г.
н.э.. Около 10 тыс. замысловато вырезанных
статуй, рассказывающий истории из индуистских
мифов и повседневной жизни эпохи Хойсала.
Храм посвящен «прекрасному» аватару Вишну и
поистине является гимном красоте.
(21) Бидар: Самый северный район штата
Карнатака. Средневековый Бидар был широко
известен своим великолепием, тем, что был
столицей и домом для науки и искусства. В
183
(24) Вайнад: этот район знаменит своей природной
красотой и расположен в северо-восточной
Керале. Название «Вайнад» происходит от слов
«вайал» (рисовое поле) и «наад» (страна), т.е.,
«страна рисовых полей». Расположен высоко на
склонах Западных Гхатов на высоте от 700 до
2100 м над уровнем моря.
its splendour, as a seat of learning, cultural marvels
and as a capital city. The architecture is concerned;
there is an intermixture of Hindu, Turkish and
Persian artisanship. Some of the designs and decorative patterns seen in the monuments of Bidar
are unique in India.
(22) Sravanabelagola: Atop the Vindhyagiri hill in
Karnataka state stands Asia’s tallest monolithic
statue, and yet, you need to toil up 600-odd steps
for a glimpse of it. Shravanabelagola as a Jain bastion is home to many basadis and is a vital stop
to the pilgrim. The 52-foot statue of Bahubali from
its high perch has a gaze that takes in the lay of
a rather scenic land - a treat you can partake,
provided you make the arduous climb up of 600
steps. All of 1000 years, Gometeshwara (Bahubali)
statue, easily one of the largest monoliths in the
world, is standing tall in all weather conditions.
(23) Kerala backwaters: are a chain of brackish
lagoons and lakes lying parallel to the Arabian Sea
coast (known as the Malabar Coast) of Kerala
state in southern India. The network includes five
large lakes linked by canals, both manmade and
natural, fed by 38 rivers, and extending virtually half
the length of Kerala state. The backwaters were
formed by the action of waves and shore currents
creating low barrier islands across the mouths of
the many rivers flowing down from the Western
Ghats range.
(24) Wayanad: This District famous for nature’s
184
архитектурном отношении это смесь индуистской,
тюркской и персидской традиций. Некоторые
из мотивов и декоративных узоров монументов
Бидара уникальны для Индии.
(22) Шраванабелагола: На вершине холма
Виндхьягири в штате Карнатака стоит самая высокая
монолитная статуя, но вам придется преодолеть
около 600 ступеней, чтобы взглянуть на нее.
Шраванабалагола, будучи джайнским бастионом,
состоит из множества «басади» (храмов) и является
ключевым местом в паломничестве. 52-метровая
статуя Бахубали со своей высоты обозревает
живописные окресности, эту красоту можно
увидеть, преодолев довольно тяжелый подъем
по 600 ступеням. Статуя Бахубали (Гометешвара),
пожалуй, одна из самых больших монолитных
статуй мира, всю эту тысячу лет стоит на этой
высоте в любую погоду.
beauty, located in the north-east of Kerala. The
etymology of the word Wayanad is Vayal (paddy)
Naad (land); ‘Land of Paddy Fields’. It is set lofty
on the majestic Western Ghats with altitudes ranging from 700 to 2100m above sea level.
(23) Лагуны Кералы: сеть соленых лагут и
озер, расположенных параллельно побережью
Аравийского моря (Малабарское побережье)
в штате Керала на юге Индии. Сеть включает
пять больших озер, соединенных каналами, как
естественными, так и рукотворными, питается из
38 рек и простирается почти во всю длину штата
Керала. Лагуны сформированы действием волн
и прибрежных течений, образовавших низкие
барьерные острова в дельтах множествах рек,
стекающих с хребта Западные Гхаты.
185
Colours of India / Красочная Индия
186
St. Petersburg / Санкт-Петербург
187
St. Petersburg / Санкт-Петербург
1
Age group / возрастная группа 11-13
2
3
1 place/место. Галибина Анна. 11 лет. Индианка.
Anna Galibina. 11 лет. Indian woman.
2 place/место. Ляпушкина Елизавета. 13 лет. Индианка перед зеркалом.
Elisaveta Lyapushkina. 13 лет. Indian woman with a mirror.
3 place/место. Бесчасная Александра. 11 лет. Прогулка в саду.
Alexandra Beschasnaya. 11 лет. Walking in a garden.
188
189
St. Petersburg / Санкт-Петербург Essay / эссе 1 place / место
190
Age group / возрастная группа 11-13
Airapetova Margarita, 13 years old
Айрапетова Маргарита, 13 лет
State Budget Educational Institution «the Lyceum № 344», Saint Petersburg
ГБОУ лицей № 344, г. Санкт-Петербург
A FAIRY TALE A TRUE STORY
СКАЗКА ИЛИ БЫЛЬ
«Once upon a time, nobody remembers when…» - these are the first words of many eastern
fairytales. My mother used to read them to me when I was little. I was amazed by beautiful nature,
brave heroes admired me. In these fairytales I have always heard merry or sad music that was played
in the palaces and huts of the poor. And, of course, among all the fairytales I have read I can’t help
mentioning «Mowgli» by R.Kipling. «The human creature» left? lost? in the jungle who was adopted by
the wolf pack headed by Akela. The words «we are of the same blood you and I» I will remember
for all my life as the motto. These words turned out to be so wise for everyone who lives on Earth.
Yes, the British writer proved to be right to have created the marvelous book about the life of the
Indian boy. Probably, it was India that inspired Kipling to express the wisdom of our ancestors through
the fairytale: if a person perceives the world (be it a grass-blade, a small tree, a rock, an ant, a frog
or another creature) as an inseparable part of himself («we are of the same blood you and I») the
world will not be hostile to him. Is this not the reason why Mowgli has survived? Is this not the
reason why in this fairytale everything that is villainous, artificial, envious is destroyed and everything
good (to be read here «that is right») always survives? «Mowgli» is a fairytale simultaneously about
an Indian wild life and the people of this country and their rights.
In my childhood I perceived Indian people as hardworking, kind, merry, singing all the time and
beautifully dressed as in fairytales and in Indian movies they are exactly like this. And if there are evil
people they will not escape punishment. On the TV screen you see a rave of colours, songs, dances
and the people of the mysterious, enigmatic and amazing country who are ready to come to help
every minute. People are singing and dancing everywhere: at work, at home, in the streets… You get
the impression that their life is careless and free from worries.
But now I am getting older and I come to understand that my childhood perception of the country of countless treasures, rave of colours and miraculous people is just the first impression. When I
plunge into the world of Indian legends, fairytales of Roerich I understand that Indian people not only
celebrate all the time, but they also appreciate their past, the history of their ancestors.
At the paintings of Roerich I see the impressive beauty of India: its mountains and green valleys,
rocks covered with snow and parching cities. Here the winter, the spring, the summer and the autumn
are united. You start to feel the integrity not only of the Earth, but of the entire Universe.
You see the teacher is holding pearls in his hands (the painting «Pearl of Searching» by Roerich).
He sees the result of the long and tireless work of the student. Why does the teacher want to
pass his knowledge to the student? He expects the student to pass this knowledge to someone else.
This is how the past is preserved – it is passed from one person to another, the salt of the Earth is
passed by specks, by particles, appareled in the mother of pearl. And at the background the majestic
mountain of Five Treasures that, from my point of view, symbolizes the eternal of ancestor’s wisdom
and its sacrosanctity.
India is a wonderland, the country of music and fairytales, flowers and snow. India is as diversified
as the art of this country. The reality intermingles here with unusual legends. Let’s remember, for
example, the Taj Mahal that towers at the bank of the Yamuna river. Is it not a fairytale? In every
fairytale there is a part of fiction. In our life, as well, there is a part of the other, beautiful and harmonious Shambhala world that rests in the mountains of Tibet. The world that constitutes the base
of fairytales and legends of India, the world closed for people, but so full of light and so attractive.
I wish I could see this mysterious country at least for a brief period of time, to feel a part of
its eternal wisdom, to look in the eyes of its people, hear its music, enjoy its bright colours and at
least from the distance to admire the snow-covered peaks that according to the legends (are they
really only legends?) are inhabited by the White Gods.
«Однажды, очень давно, никто уже не помнит когда…» - так начинаются многие восточные
сказки. Когда-то в детстве мне их читала мама. Они поражали меня своей природой, восхищали
смелыми людьми. В них я всегда слышала веселую или грустную музыку, которая царила во дворцах
и лачугах бедняков. И среди прочитанного конечно же «Маугли» Р. Киплинга. «Человеческий
детеныш», оставленный, потерянный в джунглях, которого приняла волчья стая во главе с Акеллой.
На всю жизнь запоминаются как девиз слова: «Мы с тобой одной крови», - оказавшиеся такими
мудрыми для всех живущих. Да, прав оказался английский писатель, создавший удивительную
книгу о жизни индийского мальчика. Вероятно, именно Индия подтолкнула его к написанию
зашифрованной в сказку мудрости наших предков: если человек будет относиться к миру (будь
то травинка, деревце, скала, муравьишка, лягушка или другой звереныш) как к неотъемлемой части
себя – «мы с тобой одной крови» - тогда и мир не будет для нас враждебным. Не потому ли
Маугли остался жив? Не потому ли, там, в сказке, погибает всё подлое, неестественное, завистливое,
а доброе (читай «правильное» - данное истории) всегда остается на высоте? «Маугли» - это
одновременно сказка и о живой природе Индии, и о людях этой страны, и об их правах.
Народ в удивительных нарядах, трудолюбивый, добрый, веселый и, непременно, поющий. Так
мне казалось в детстве. Ведь в сказках, а позже в индийских фильмах, они именно такие. А если
и встречаются злые, то они обязательно будут наказаны. На экране буйство красок, песни, танцы
и жители тайной, загадочной, дивной страны готовы прийти на помощь в любую минуту. Люди
поют и танцуют везде, где только можно: на работе, дома, на улице… создается впечатление
беззаботности, легкости жизни.
Но я взрослею и понимаю, что мои детские представления о стране несметных сокровищ,
буйство красок, сказочности людей – лишь первое, внешнее впечатление. Погружаясь в мир
индийских преданий, сказок Рериха, понимаю, что в Индии не только умеют веселиться, но и
ценят свое прошлое, историю своих предков.
Так, на картинках Рериха передо мною предстает потрясающая красота Индии: ее величественные
горы и земные равнины, заснежены скалы и знойные города. Здесь соединяются зима, весна, лето
и осень. Появляется ощущение цельности не только земли, но и всего мироздания.
Вот учитель перебирает жемчужины (картина Рериха «Жемчуг исканий»). Он видит итог долгой
и неустанной работы духа ученика. Зачем же учитель передает свои знания ему? Чтобы тот
смог передать другому. Так сохраняется прошлое – от одного к другому, по крупице, песчинке,
обращенной в перламутр, передается соль земли. А на заднем плане высится величественная Гора
Пяти Сокровищ, символизирующая, на мой взгляд, вечность мудрости предков, ее незыблемость.
Индия – волшебная страна, страна музыки и сказок, страна цветов и снега. Индия такая
же разносторонняя, как и искусство этой страны. Реальность здесь переплетается с различными
легендами. Вспомним хотя бы Тадж-Махал, возвышающийся на берегу реки Джамна. Разве это не
сказка? Но как во всякой сказке есть доля вымысла, так и в современной нашей жизни существует
часть того, другого, высокого, красивого и гармоничного мира Шамбалы, покоящейся в горах
Тибета. Того мира, который лег в основу сказок и легенд Индии, мира, закрытого для людей, но
такого светлого и манящего.
Как хочется хотя бы одним глазком увидеть эту загадочную страну, прикоснуться к ее вечной
мудрости, посмотреть в глаза ее народа, услышать ее музыку, насладиться ее красками и хотя бы
издали полюбоваться на заснеженные вершины, где по легендам (по легендам ли?) до сих пор
обитают Белые Боги.
191
St. Petersburg / Санкт-Петербург Essay / эссе 2 place / место
192
Age group / возрастная группа 11-13
Svetlova Natalia, 12 years old
Светлова Наталия, 12 лет
State Budget Educational Institution № 587, Saint Petersburg
ГБОУ № 587, г. Санкт-Петербург
INDIA OF MY EYES
ИНДИЯ МОИМИ ГЛАЗАМИ
I am going to write about the country I hardly know, but I
know the same as everybody does – India is one of the most
beautiful countries on our planet and it has very ancient culture. For
several days I have been reading articles and watching films about
the world of this country that is marvelous and unusual for me.
India amazed me by the brightness and splendor of its nature, a
rave of colour of national traditions, beauty of architecture, passion
and talent of people. India is different from all other Asian countries.
India is the original world by itself; it is like jewelry box, like the
fairytale that has already come true.
I hadn’t known how I could tell about this country in brief until
I discovered the story of one of the Wonders of the World – the
Taj Mahal. This palace-mosque, delicate, striking by its limitless luxury,
was created by one of the Indian rulers in honour of his wife. The
grandeur of love, faithfulness, ability to appreciate beauty, strong
spirit and hardworking character of all Indian people are reflected in
this masterpiece of art.
When I got acquainted with Indian culture I came to understand
that it is love that unites us, inspires us to do things that seem
incomprehensible.
I think that the spirit of India is penetrated by love, it is the
love that constitutes the basis of Indian prosperity, it is the love that
has created and that guards and protects this marvelous world, and
the name of this world is India.
I haven’t been interested in Indian history before, but now, when
I have learned more about this country, I am sure that one day I
will visit this unusual and amazing place.
Я собираюсь написать о стране, которую мало знаю. Но знаю
то, что знают все - Индия – это одна из прекраснейших стран
на нашей планете с очень древней культурой. Несколько дней я
читала статьи и смотрела фильмы об этом чудесном и необычном
для меня мире.
Индия поразила меня яркостью и великолепием природы,
буйством красок, национальных традиций, красотой архитектурных
сооружений, страстностью и талантами людей. Эта страна не
похожа ни на одну в Азии. Индия – отдельный самобытный мир,
волшебная шкатулка, сказка наяву.
Я не знала, как можно кратко рассказать об этой стране,
пока не узнала историю одного из чудес света – Тадж-Махала.
Изысканный, поражающий своей безграничной роскошью дворец
– мавзолей был воздвигнут одним из правителей Индии в честь
супруги. В этом произведении искусства отражается величие любви,
преданность, возвышение прекрасного, сила духа и безграничное
трудолюбие всего индийского народа.
Познакомившись с культурой Индии, я поняла, что любовь
объединяет нас и побуждает совершать поступки, которые кажутся
нам непостежимыми.
Именно любовью, как я думаю, пронизан дух Индии, именно
любовь – основа ее процветания, именно любовь создала и
хранит этот удивительны мир, и называется он – Индия.
Раньше я не очень интересовалась историей Индии, но теперь,
узнав о ней больше, я обязательно посещу эту необыкновенную
страну в будущем.
193
St. Petersburg / Санкт-Петербург Essay / эссе 3 place / место
Sablia Andrey, 12 years old
Сабля Андрей, 12 лет
State Budget Educational Institution «the Lyceum 488»,
Saint Petersburg
ГБОУ лицей 448, г. Санкт-Петербург
THE COUNTRY OF SECRETS AND MYSTERIES
India… I am familiar with this country since my childhood. As a
child I used to listen to Indian songs. Till the present day I continue
watching Indian movies with my mother and I love them. On the
blue screen I see wide open spaces of fields, mountains, abundance
of flowers of different colours, the famous rivers – the Indus and the
Ganges, women in multicolored sari decorated with precious stones.
While watching it I have deeply felt and understood within me all
the variety of relations between the people and I must confess that
India overwhelms me, it strikes me with the beauty of the palaces
that seem to float on air and petrify in time. But the most important are Indian dances.
Every movement expresses some feeling and emotion. In every
film dancing couples are in harmony with the beautiful nature. Indian
dances have captivated me so much that I myself stated to practice
the ballroom dances. I have done this for eight years by now. Art
of dance demonstrates the strength and energy, elegance and your
longing for the harmony with yourself and with the world. The Russian poet Tutchev said about my motherland: «You can’t understand
Russia with your mind… to understand Russia you should believe in
it». I think that India is also very difficult to understand, but very
easy to fall in love with. I have read in one book that the Russian
cosmonauts have compared India with a heart. I really want the
hearts of Russia and India to have a common heartbeat.
194
Age group / возрастная группа 11-13
СТРАНА ТАЙН И ЗАГАДОК
Индия… это страна знакома мне с детства. Еще совсем
маленьким я слушал индийские песни. Вместе с мамой я до сих пор
люблю смотреть фильмы. На голубом экране я вижу бескрайние
просторы полей, горы, обилие цветов разных оттенков, знаменитые
реки Инд и Ганг, женщин в разноцветных сари, украшенных
драгоценными камнями. Пропустив через себя всю гамму оттенков
отношений между людьми, прочувствовав их во время просмотра
фильма, я не могу не признать, что Индия ошеломляет меня,
поражает воздушностью дворцов, будто застывших во времени.
Но самое главное – это индийские танцы.
Каждое движение выражает какое-то чувство, эмоцию. В каждом
фильме танцующие пары гармонично сливаются с великолепной
природой. Индийские танцы увлекли меня настолько, что уже
восемь лет я занимаюсь бальными. Танцевальные па несут в себе
силу и энергию, они демонстрируют изящество и стремление
к гармонии с собой и миром. О моей Родине поэт Тютчев
сказал: «Я считаю, что умом Россию не понять, в Россию можно
только верить!» Мне кажется, что Индию тоже сложно понять,
но в нее очень легко влюбиться. В одной книге я прочитал, что
российские космонавты сравнили Индию с сердцем. Я очень хочу,
чтобы сердца России и Индии бились в унисон.
195
St. Petersburg / Санкт-Петербург
1
Age group / возрастная группа 14-17
2
3
1 place/место. Шумкова Полина. 15 лет. Краски Холи.
Polina Shumkova. 15 years. The colours of Holi.
2 place/место. Перова Ольга. 14 лет. В джунглях.
Olga Perova. 14 years. In the jungle.
3 place/место. Смирнова Полина. 15 лет. Сокровища Индии.
Polina Smirnova. 15 years. India’s treasures.
196
197
St. Petersburg / Санкт-Петербург Essay / эссе 1 place / место
Age group / возрастная группа 14-17
2nd Prize in North-West Region / 2 приз по Северо-Западному региону
Dudchenko Polina, 14 years old
Дудченко Полина, 14 лет
State Budget Educational Institution «the Lyceum № 344», Saint Petersburg
ГБОУ лицей № 344, г. Санкт-Петербург
INDIA OF MY EYES
ИНДИЯ МОИМИ ГЛАЗАМИ
… it is only with the heart that one can see rightly,
what is essential is invisible to the eye.
Antoine de Saint Exupery
I have never been to India, that is why it would be right to say: India is in my heart…
For some reason I associate this country mostly with the paintings of Roerich. Not with
the fairytales, films, colorful dances, but with these canvases on which I can see half-fairytale,
half-true, half-reality, half-dream, everything seems phantom-like and real simultaneously. I
think it can be explained by the fact that the painter conveys wisdom of the eternal laws
of the universe, that despite everything have been preserved in this far-away («distances,
stretching to the horizon, versts»), but so close spiritually part of the world, rather
than the beauty and might of the Indian nature and culture. When you look at Roerich
paintings you start to muse not about daily life, but about the eternity. India grows to the
sizes of the universe and you feel yourself the tiny speck and the integral part of these
immense world.
Here is my trip to India…
I stand at the foot of the Himalayas that are majestic, silent. They are, like Gods, beyond the reach, but you long to come closer to them. Clouds supporting the primaeval
blue sky are passing above and it seems that they originate from the Himalayas. Not very
far I see the Temple of my own land that is ascending to the heaven with its seven
domes. At first it seems strange, but then – very natural. And my road is just beginning.
I am only waiting when I will perceive the light. And my way will not be easy… but the
Truth is so evident that I am captivated: at first I have at least come till that Temple…
And on no account should I forget (it means that I should «remember») that in front
there is eternity – the brief moment of the earthly life. I look back to my poor shelter
(I recollect the verses by Alexander Blok «I perform a poor ritual») and feel like a tiny
speck, a part, a link in the chain of long terrestrial (and not only) events, epochs.
And now I am already high in the mountains. It is cold. The wind tears the clothes
that have turned into rags. «The blessed soul. Bhagavan Sri Ramakrishna». And I don’t
understand anymore whether I am looking at the Roerich painting or I am in the world
of the painting…
But… it is necessary to achieve the perfection and disdain all the terrestrial (barefoot
on the snow in rags), IT IS NECESSARY to be IN THE LIGHT (halo above the head) and
WITH LIGHT (in the hand, warming with the breath holding the banner of peace).
Standing here, at the foot of Roerich paintings (at the foot of the Himalayas), at the
origins of spirituality, I come to understand the meaning of my life: you should live at the
present, obtain true knowledge, serve to the people, bring good into the world and think
about God.
I believe to my heart and I know that if I have discovered India here, in Saint Petersburg, it means that I will see it with my own eyes.
198
…зорко одно лишь сердце.
Самого главного глазами
Не увидишь
Антуан Де Сент-Экзюпери
Я никогда не была в Индии, и поэтому, наверное, правильнее было бы сказать:
Индия в моем сердце…
Почему-то эта страна у меня ассоциируется в основном с картинами Рериха. Не
со сказками, фильмами, красочными танцами, а именно с этими полотнами, где не то
полусказка, не то полуявь, не то полусон, где все призрачно и реально одновременно.
Наверное, потому, что этот художник передает не столько красоту и величие индийской
природы и культуры, сколько мудрость Вечных законов мироздания, сохранившегося не
смотря ни на что, в такой далекой («рас-стояния, версты, дали»), но такой близкой по
духу части Земли. После картин Рериха задумываешься не о насущном – о вечном.
И Индия разрастается до масштабов Вселенной, а саму себя ощущаешь и крохотной
песчинкой, и неотъемлемой частью этого необъятного мира.
Вот мое путешествие в мою Индию…
Я стою у подножия величественных, безмолвных, недосягаемых, но таких манящих,
как сами Боги, Гималаев, под которыми (из которых? А, может, наоборот?) растут
облака, подпирающие первозданную синеву небес. И, странно, нет, скорее закономерно
– у подножия – родной храм, семью Купалами восходящий ввысь. И мой путь только
начинается. И мне только предстоит постичь свет. И дорога будет складываться
непросто… И ни в коем случае не забыть (а это уже «Помни»), что впереди вечность
– но краткий миг земного бытия. Оглядываюсь на бедное свое жилище (так и
вспоминается А. Блок «Свершаю бедный обряд» и ощущаю себя частью, крохотной
песчинкой, но частью, звеном длинной цепочки жизненных (и не только) событий, эпох.
И вот я уже высоко в горах. Холодно. Ветер рвет одежду, превратившуюся в
лохмотья. «Благословенная душа. Бхагаван Шри Рамакришна». И уже не понимаю, наяву
ли смотрю на холст Н.К Рериха или действительно попадаю в ТОТ мир…
НО… Нужно достичь совершенства и презреть все земное (босиком по снегу, в
оборванных одеждах), НАДО быть в СВЕТЕ (ореол над головой) и со СВЕТОМ (в
руке, согревая дыханием, - Знамя Мира).
Стоя здесь, у подножия картины Рериха (у подножия Гималаев), у истоков духовности,
я начинаю постигать смысл своей жизни: надо жить в настоящем, черпать истинные
знания, служить людям, нести в мир добро и думать о Боге.
Я верю своему сердцу и знаю, если мое открытие Индии произошло здесь, в
Петербурге, значит я непременно узнаю ее воочию.
199
St. Petersburg / Санкт-Петербург Essay / эссе 2 place / место
200
Age group / возрастная группа 14-17
Goncharova Marina, 16 years old
Гончарова Марина, 16 лет
School № 457, Saint Petersburg
Школа № 457, г. Санкт-Петербург
INDIA OF MY EYES
ИНДИЯ МОИМИ ГЛАЗАМИ
I have been to many different countries. And in every country
the people are of the greatest importance to me. Indian people are
different from any other nation.
It is enough to go to a noisy street of New Delhi or Jaipur and
here you will see the most important. Leads by the hand her own
child and scolds her child for some misbehavior in a singing voice.
Loads heavy bags with products on a motorbike and sits on the
motorbike adjusting her skirt embroidered with gold. Break squeaking drowns in the noise of klaxon – the heart of the person, who
sees for the first time the Indian driving style, sinks. Skillful swarthy
hands with roughly cut nails can do everything: weave a silk shawl,
paint a casket, carve beads of unimaginable beauty from stone. Even
their script is an unbelievable miracle and their language is even
more beautiful. Their voices seem not to get older – they retain
the same sonority when Indians are twenty five and sixty five.
How Indians look at you! Oh, this glance is impossible to repeat!
Although everyone knows his place, his caste they always look at
you directly, sincerely, bravely. When they are angry (try to put an
Indian out of temper, it’s not an easy task) their hazel eyes become
even darker and they sparkle so that it seems that they see stars.
But you can easily make an Indian laugh – it is sufficient just to be
a foreigner. He will be happily laughing at your clumsiness showing
brilliant white teeth.
…On a world map that hangs in my room above the table India
is just a small triangle piece of the same size as a strawberry. If to
draw India on the map of my heart India will be of the size of a
continent.
To learn the most important you shouldn’t look for it for a very
long time. Everything is at the surface.
Я побывала в самых разных странах, и в каждой стране самым
главным для меня неизменно остаются люди. Народ Индии не
похож ни на один другой.
Достаточно выйти на шумную улицу Нью-Дели или Джайпура,
и вот оно, главное. Ведет за руку своего маленького ребенка
и нараспев отчитывает его за какой-то поступок. Грузит на
мопед тяжелые сумки с продуктами и садится на него верхом,
поправляя расшитую блестками юбку. Гудит клаксоном, заглушая
скрип тормозов – сердце уходит в пятки у человека, впервые
увидевшего стиль вождения индусов. Ловкие руки, смуглые, с
грубо остриженными ногтями, могут сделать что угодно: выткать
шелковый платок, расписать шкатулку, выточить с камня четки
невиданной красоты. Даже их письменность – невероятное чудо.
Язык – еще прекраснее. Их голоса будто даже не стареют,
оставаясь одинаково звонкими и двадцать лет и в шестьдесят пять.
А как смотрят индусы! О, этот взгляд не повторить никому.
Несмотря на то, что каждый знает свое место, свою касту,
они смотрят всегда прямо, честно, смело. Когда они сердятся
(попробуй-ка разозли индуса), их карие глаза становятся еще
темнее и сверкают гневно, будто сейчас искры посыпятся.
Рассмешить же индуса очень легко – достаточно просто быть
иностранцем. Потешаясь с твоей неуклюжести, он будет весело
хохотать, обнажая ряд белых зубов.
…На карте мира, что весит в моей комнате над столом, Индия
небольшая треугольная кляксочка размером с ягоду клубники.
Если нарисовать карту моего сердца, Индия займет, пожалуй,
целый материк.
Чтобы познать главное, не нужно долго искать. Все на
поверхности.
201
St. Petersburg / Санкт-Петербург Essay / эссе 3 place / место
Krundaeva Valeria, 15 years old
Крундаева Валерия, 15 лет
State-run Educational Institution Secondary General Education School № 392,
Saint Petersburg
ГОУ СОШ № 392, г. Санкт-Петербург
INDIA IS THE PLACE OF SPIRITUAL DEVELOPMENT
Many people imagine India on the base of marvelous films, music and dances. For
others India means a holiday in Goa or the possibility to turn away from your problems, to feel something exotic, to see another way of life. There are people who think
of India as one of the most ancient cultures, but only for a few people India is the
country where a person rushes to obtain spiritual knowledge and perfection.
You should not perceive India unambiguously, seeing it just with the eyes of a common tourist. This country opens its face to the person who is eager to obtain spiritual
knowledge sincerely, with all his or her soul.
The European who visits India for the first time is shocked by what he sees, he
finds himself in absolutely different reality: the exotic nature, burning, but genial sunshine,
beggars huddle in huts along the roads, abundance of transport, sounds, smells, huge
amount of people and all this is in constant movement. First of all you feel that life
here is not chaotic, but there exists some unperceivable order, the system of values
basing on which the country has lived over centuries. India managed to preserve its
original traditions. It would be wrong to say that in India there is only one religion.
Every person can find here the spiritual food for himself.
The saying «if the person has matured spiritually, a teacher will come to him» has
a reason in it. The truth of this saying can be proved if you look at India as this is the
country that gave birth to the greatest amount of the enlightened people – spiritual
masters, yogi, Guru.
I would like to tell about one of these Indian Saints who has dedicated the whole
life to serving God and people. I have learned about this Saint from my aunt who had
the opportunity to talk to him twice. His name is Kumar Swami Ji, he is a yogi and
ascetic. He is one of the few scientists and yogi who has achieved spiritual self-realization
during his life-time. He has become not just a Guru, but a prophet. This year his 100th
anniversary has been celebrated. He presented to the world the deepest knowledge
and the methods of spiritual development of people that doesn’t depend on their religion, namely Prayer-yoga and Shiva yoga. This is the meditation technique that enables
to discover within yourself and to develop the Devine, come closer to the perception
of God as the outer world is not just what we see and feel with our usual sensory
organs, but there is the hidden organ of God’s thought within every person and by
activating it you can discover God within yourself.
Kumar Swami Ji said: «God» is the reduced form of «good». Be good to others
and do good, than you will be closer to God. For me the life of Kumar Swami Ji, his
selfless service to people is the example of genuine spiritual master, real Guru.
I discovered India through the stories of my aunt and now I live with the only
dream – to visit this amazing country.
202
Age group / возрастная группа 14-17
ИНДИЯ – МЕСТО ДУХОВНОГО СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ
Индия – место духовного совершенствования. Многие Индию представляют по
красочным фильмам, музыке, танцам. Для некоторых Индия – отдых в Гоа, для когото Индия - это возможность отрешиться от проблем, почувствовать экзотику, другой
свет. Есть люди, для которых Индия это одна из древнейших культур, но лишь для
немногих Индия - это страна, куда человек стремиться найти духовные знания и
совершенства.
Индию нельзя воспринимать однозначно, глазами обычного туриста. Она открывает
свое лицо тому, кто искренне, всей душой стремится к духовным знаниям.
Европеец, который в первый раз попадает в Индию получает шок от увиденного,
как будто попадает в другую реальность: это экзотическая природа, палящее, но
ласковое солнце, нищие, ютящиеся в хижинах вдоль дорог, обилие транспорта,
звуков, запахов, огромное количество народа, и все это находится в каком-то
движении. Прежде всего ты чувствуешь, что в стране нет хаоса, а есть какойто невидимый порядок, система ценностей, по которым страна живет веками, она
сохранила свои изначальные традиции.
Нельзя сказать, что в Индии одна религия. Каждый человек может найти для
себя духовную пищу.
Не зря говорится: «если человек созрел духовно, то учитель приходит к нему».
В Индии это проявляется очень четко. Это страна, где родилось самое большое
количество просветленных людей – духовных учителей, йогиков, гуру.
Я хочу рассказать об одном из таких индийских святых, который всю свою жизнь
посвятил служению Богу и людям. Об этом святом я узнала от моей тети, которая
два раза имела возможность с ним общаться. Его зовут Кумар Свамиджи – это йогин,
аскет. Он один из немногих ученых йогимов, который при жизни достиг духовной
самореализации, он стал не просто гуру, но и пророком. В этом году праздновался
его 100-летний юбилей. Он подарил миру глубинные знания и методику духовного
совершенствования человека независимо от его религиозной принадлежности: а
именно – Прейер-йогу и Шива-йогу. Эта техника медитации, которая помогает
человеку открыть и развить в себе божественное начало и приблизиться к познанию
Бога, т.к. божественный мир – это не только то, что мы видим и осязаем с помощью
наших обычных органов чувств, но в человеке есть и скрытый орган божественной
мысли, активизируя который можно открыть божественность в себе.
Кумар Свамиджи говорил: «Бог («God») это сокращенная форма слова добро
(«good»). Будь добр и твори добро, и тогда ты приблизишься к Богу. Жизнь
Кумара Свамиджи, его бескорыстное служение людям, является для меня примером
истинного духовного Учителя, настоящего Гуру.
Рассказы тети были для меня настоящим открытием Индии, и сейчас я живу
одной мечтой – побывать в этой удивительной стране.
203
Luxury trains / Поезда люкс
The concept of the Palace on Wheels was derived
from the royal background of the coaches, which
were originally meant to be the personal Railway
coaches of the erstwhile rulers of the princely
states of Rajputana, Gujarat, the Nizam of Hyderabad.
(3) THE DECCAN ODYSSEY: It is a special
train for Konkan (Maharashtra) route. The route
starts in Mumbai (Bombay) and travels to Ratnagiri,
Sindhudurg, Goa, Belgaum, Kolhapur, Pune, Nashik,
Aurangabad, Ajanta-Ellora, and then back to Mumbai. In addition to being a train that touches tourist
spots, this aims to be a complete 5-star hotel on
wheels, with two restaurants and a bar, a sauna,
business centre and other such amenities on board.
(1) RAJASTHAN ROYAL: Rajasthan is the magnificent land of numerous kingdoms, majestic forts
and palaces. The Rajasthan Royal luxury train provides an experience of contemporary Royal living. It
is the regal delight where every moment is woven
together into an everlasting and immemorial experience to be lived and cherished forever. The tour
takes you through the whispering sands of desert,
intriguing sagas of forst and palaces and adventurous escapades in to the wilds.
(2) PALACE ON WHEELS: The Palace on Wheels
was the first of four luxury trains on Indian Railways. It is very popular and one of the top ten
luxury trains in the world.
(1) Королевский Раджастан:Раджастан
–
это
великолепная страна многочисленных царств,
величественных фортов и дворцов. Поезд люкс
«Королевский Раджастан» позволяет испытать на
себе королевскую жизнь. Это поистине царское
удовольствие, каждый момент путешествия
оставляет незабываемое впечателение, которое
потом можно переживать снова и снова. Дорога
пролегает через шепчущие пески пустыни,
интригующие легегнды фортов и дворцов и
полные приглючений эскапады в дикую природу.
(4) GOLDEN CHARIOT:
It is a luxury tourist
train that connects the important tourist spots in
the Indian states of Karnataka and Goa. It is named
after the Stone Chariot in the Vitthala Temple at
Hampi. The 19 coaches on the train are colored
purple and gold, and sport the logo of a mythological animal with the head of an elephant and a
body of a lion.
Аджанту и Эллору, и затем назад в Мумбаи. Это
не только поезд, проходящий через известные
туристические достопримечательности, но и
5-звездный отель на колесах с двумя ресторанами
и баром, бизнес-центром и другими подобными
удобствами.
(4) Золотая колесница:
Это
люкстовый
туристи-ческий поезд, соединяющий туристические
достопримечательности в штатах Карнатака и
Гоа. Назван в честь Каменной колесницы в храме
Виттала в Хампи. 19 вагонов поезда, выкрашенные
в фиолетовый и золотой цвета, украшен
логотипом, представляющим мифологическое
животное с головой слона и телом льва.
(2) Дворец на колесах:
«Дворец на колесах»
стал первым из четырех поездов люкс на
Индийских Железных Дорогах. Он очень
популярен и занимает место в десятке лучших
поездов люкс мира. Концепция «Дворца на
колесах» взята от королевских железнодорожных
вагонов прошлого, которые предназначались для
поездок правителей Раджпутана, штат Гуджарат и
Низама из Хайдарабада.
(3) Деканская Одиссея: Это
особый
поезд, идущий по маршруту в Конкан (штат
Махараштра). Маршрут начинается в Мумбаи
(Бомбей), проходит церез Ратнагири, Синдхудург,
Гоа, Белгом, Колапур, Пуну, Нашик, Аурангбад,
204
205
Colours of India / Красочная Индия
206
Vologda Region / Вологодская область
207
Vologda Region / Вологодская область
1
Age group / возрастная группа 11-13
2
3
1st Prize in North-West Region / 1 приз по Северо-Западному региону
1 place/место. Малышева Вероника. 13 лет. Мой четвероногий друг.
Veronica Malysheva. 13 years. My four-footed friend.
2 place/место. Варенникова Светлана. 12 лет. Индийские слоны.
Svetlana Varennikova. 12 years. Indian elephants.
3 place/место. Руфанова Ксения. 13 лет. Девушка с фруктами.
Xenia Rufanova. 13 years. Girl with fruits.
208
209
Vologda Region / Вологодская область Essay / эссе 1 place / место
Boriskina Elizaveta, 12 years old
Борискина Елизавета, 12 лет
Municipal Budgetary General Education Institution
Extended education for children «Children’s Art School № 1»,
Cherepovets
МБОУ ДОД «ДХШ № 1», Вологодская область,
г. Череповец
INDIA OF MY EYES
I have never been to India. I don’t have any relatives who have
ever visited this country. All I know about India I have read in books
or seen on TV.
I would like to get to know my contemporaries who live in
India. I would wander along the streets of the cities where my peers
live. I think, during our walk I would ask them many questions. I
am interested in everything that is connected with their daily life.
What do they study at school now? What music do they listen to?
What do they do when they are in a bad mood? Can they dance
the same way as it is shown in Indian movies? What is it fashionable
to wear? What do they do when they fall in love? What do they
know about Russia? I wish I could find myself in the house of an
Indian girl of my age and have a look at how she lives, how she
communicates with her parents, what is her room is like. Besides, I
would ask what fairytales did her grandmother read for her when
she was little. It would be interesting to know whether she would
like to have a Russian friend.
I know that there are many interesting places in India. I would
like to see the ruins of the Konark Sun Temple with my own
eyes. I know that this fantastic construction was built in the form
of the triumphal chariot. I wish I could see amazing painting in the
dark caves of the Ajanta temple that has been carved in the rocks.
Besides, I would like to see the Cave temples at Ellora. I would
persuade my Indian friend to visit together the Kaziranga National
Park. I know that many different animals live there: tigers, rhinoceros,
wild buffalos. I would like to see ratels and Indian bisons. I want to
visit the Red Fort located in Agra. I know that the son imprisoned
in this fort his own father – Jahan. From the window of the room
where he died he could every day admire his magnificent creation
- the Taj Mahal.
From my point of view such palace as the Taj Mahal can be
built only by those people who are strong in spirit, who believe in
love and appreciate beauty.
210
Age group / возрастная группа 11-13
ИНДИЯ МОИМИ ГЛАЗАМИ
И никогда не видела Индию. Никто из моих родных не
бывал в этой стране. Все, что я знаю об Индии, я прочитала в
книгах или видела по телевизору.
Мне бы хотелось познакомиться с моими сверстниками,
которые живут в Индии. Я бы побродила по улочкам городов,
в которых живут ребята. Наверно, во время прогулки я бы
завалила их вопросами. Мне интересно узнать все, что связано с
их повседневной жизнью. Что сейчас проходят в школе? Какую
слушают музыку? Что делают, когда плохое настроение? Умеют
ли танцевать так, как показывают в индийских фильмах? В чем
сейчас модно ходить? Что они делают, когда влюбляются? Что
они знают про Россию? Вот бы оказаться дома у моей сверстницы
и посмотреть, как она живет, как общается с родителями, как
выглядит ее комната. Еще бы я спросила, какие сказки ей
рассказывала бабушка, когда она была маленькой? Интересно, она
захотела бы дружить с девочкой из России?
Я знаю, что в Индии есть очень много интересных мест. Я
бы хотела своими глазами увидеть руины храма Солнца Конаран.
Я знаю, что это фантастическое здание было построено в форме
триумфальной колесницы. Вот бы посмотреть на удивительные
рисунки в темных гротах храма Аджанта, который был вырублен
в скалах. Хочу увидеть так же пещерные храмы в Эллоре.
Я бы уговорила свою подругу из Индии вместе побывать в
национальном парке Казиранга. Я знаю, что там обитает большое
количество животных: тигры, носороги, дикие буйволы. Мне бы
хотелось увидеть медоедов и гаур. Я хочу побывать в Красном
форте, который находится в Агре. Я знаю, что в стенах этой
крепости Джахана держал в заключении его собственный сын.
Джахан умер в комнате, из окна которой он мог каждый день
любоваться своими блистательным творением, Тадж-Махалом.
Мне кажется, что такой дворец как Тадж-Махал могли
построить только очень сильные духом люди, которые верят в
любовь и ценят красоту.
211
Vologda Region / Вологодская область Essay / эссе 2 place / место
Age group / возрастная группа 11-13
Komkova Maria, 13 years old
Комкова Мария, 13 лет
Municipal Budgetary General Education Institution «Children’s Art
School № 1», Cherepovets
МБОУ ДОД «ДХШ № 1» г. Череповец
ШЕДЕВР
MASTERPIECE
It was a long time ago… When the World was created. Angels
of heaven baked the festive pie to present the God on his Name
day. They tried their best adding raisins and cinnamon to the dough,
Давно это было… Во времена сотворения мира. Ангелы
небесные испекли на именины Господу праздничный пирог. Они
очень старались. Клали в тесто изюм и корицу, обильно посыпали
sprinkling plentiful of powder sugar and pouring chocolate. The cake
сахарной пудрой, поливали шоколадом. Пирог получился на
turned out to be really great! The beautiful white temple with the
славу! В середине возвышался красивый белый храм с куполом.
cupola towered in the middle. Colored palm-trees of marmalade,
Вокруг стояли цветные пальмы из мармелада и девушки в ярких
young girls in bright clothes, chocolate elephants and bushes of
одеждах, шоколадные слоники и кустики веселого зеленого
merry green plant made of cream stood nearby. All this scented
растения из крема. Все это благоухало ванилью. Увидев пирог,
with vanilla. When the God saw the pie he exclaimed: «India!» It
Господь воскликнул: «Индия!», что обозначало «шедевр»! И
meant «masterpiece». And the God decided that there will be such
решил Господь, что будет на Земле такая страна. Так и стало.
a country on the Earth. And so it became.
212
213
Vologda Region / Вологодская область Essay / эссе 3 place / место
Okunev Gleb, 12 years old
Окунев Глеб, 12 лет
Municipal Budgetary General Education Institution
«the Children’s Art School № 1, Cherepovets town
МБОУ ДОД «ДХШ № 1» г. Череповец
INDIA OF MY EYES
India came to my live unexpectedly. One evening my mother
told me that we are going to Goa within several days. I always
imagined India as a country of fairytales: Maugli, Rikki-Tikki-Tavi… the
stories from the childhood about the miracles of the East.
And so, we at the plane, the tiresome flight and we are at the
Dabolim airport. Long way to the hotel, I am really tired after the
journey, but my interest grows.
We leave our luggage at the hotel and go to the ocean. Huge
sand beach, and this is not the sea, this is the real ocean. The air
is hot, salty; I feel the smell of fish. And there is no one except
several Hindus walking along the shore. There are no buoys and
other limitations. It is the first time of my life when I see such a
huge ocean and such waves! I feel the power of nature! I can feel
the energy even in the air.
Beaches are kilometers long: the Baga beach resembling an anthill, the romantic Mandrem Beach, the picturesque Anjuna Beach…
all of them are different. Late fishermen pull down their nets. It
seems that their huge boats have sailed from the past. Cows walk
along the beach alongside with lazy tourists. They seem to belong
to no one and wandering on their own.
The Dudhsagar waterfall – one of the most beautiful places in
Goa – pours its waters in triple cascade from the almost vertical
wall. On the way to the waterfall lazy monkeys look attentively
at the tourists. But at the moment when I lost my concentration
monkeys tried to take away the bag with bananas and nuts from
me.
It is impossible to put into words this miracle of nature. You
should see it with your own eyes. We visited Goa last year and
till nowadays we miss these places. Goa is a fairytale of the Indian
Ocean.
214
Age group / возрастная группа 11-13
ИНДИЯ МОИМИ ГЛАЗАМИ
Индия в мою жизнь вошла неожиданно. Однажды вечером
мама сказала мне, что через несколько дней мы едем в Гоа. Для
меня Индия всегда представлялась мне страной сказок: Маугли,
Рики-Тики-Тави… историй из детства о чудесах Востока.
И вот мы в самолете, утомительный перелет, и мы в аэропорту
Даболим. Длительный переезд до отеля, сил почти нет после
дороги, но интерес сильнее.
Бросив вещи в отеле, отправляемся на океан. Огромный
песчаный пляж, и это не море, это настоящий океан. Воздух жаркий,
соленый, пахнет рыбой. И никого нет, кроме редких индусов,
гуляющих по берегу. Никаких буйков и других ограничений.
Столько моря и такие волны я вижу впервые! Вот это стихия!
Энергия ощущается даже в воздухе.
Пляжи тянутся на многие километры: похожий на муравейник
Бага, романтичный Мандрем, живописный Анжуна… все они
разные. Запоздалые рыбаки разбирают сети. Их огромные лодки
будто бы приплыли из прошлого. Коровы прогуливаются по
пляжу наравне с ленивыми туристами. Они, кажется, никому не
принадлежат и блуждают сами по себе.
Одно из красивейших мест в Гоа – водопад Дуджагар,
который льет свои воды тройным каскадом по почти вертикальной
стене. По дороге к водопаду ленивые обезьяны с интересом
разглядывают туристов. Но стоило мне зазеваться, как мартышки
попытались отобрать у меня пакет с бананами и орешками.
Невозможно описать словами это чудо природы, все нужно
увидеть своими глазами. Мы посетили Гоа в том году и до сих
пор скучаем по этим местам. Гоа – сказка Индийского океана.
215
Vologda Region / Вологодская область
1
Age group / возрастная группа 14-17
2
3
1 place/место. Ловчикова Екатерина. 14 лет. Уличные музыканты.
Ekaterina Lovchikova. 14 years. Street musicians.
2 place/место. Колесова Ольга. 15 лет. Незнакомка (Индира Ганди).
Olga Kolesova. 15 years. НWoman (Indira Gandhi).
3 place/место. Антипина Анна. 14 лет. Закат.
Anna Antipina. 14 years. Sunset.
216
217
Vologda Region / Вологодская область Essay / эссе 1 place / место
Kashina Anastasiya, 14 years old
Кашина Анастасия, 14 лет
School Municipal Budget Education Institution «Art school for children № 1», Cherepovets
МБОУ ДОД «ДХШ № 1», г. Череповец
INDIA IS THE COUNTRY OF WONDERFUL DISCOVERIES
ИНДИЯ – СТРАНА УДИВИТЕЛЬНЫХ ОТКРЫТИЙ
India is very interesting and mysterious country. It captivates us by its peculiarity and beauty. Here you can
find the natural diversity of the whole world, visit Indian festivals, see Indian rituals, enjoy not only landscapes, but
also the wide range of Indian songs and dances.
Many people spend years travelling all over the world in their desire to see high mountains, deserts, islands,
beaches, jungles. But I think they can visit only one country instead – India. Here they will find everything they
are looking for: high mountains are located in the north of the country; in the north-west you can see deserts;
if you go to the south you will find yourself surrounded by impenetrable jungle with snaky rivers. Near Indian
shores there are many exotic islands with picturesque landscapes. Elephants, monkeys, crocodiles and many other
animals inhabit these vast lands. But it is a cow that is considered to be a sacred animal. Indian people believe
that all Gods and Goddesses live inside this animal. A cow is perceived as the animal that feeds everyone and is
the mother of all Indian Gods.
Of course, the image of mother is closely connected in Indian mentality with a woman, though I think that
the position of women in Indian society leaves much to be desired. Nowadays everyone is talking about equality
of rights in a family, but here a woman still cannot always decide for herself. The predestination of Indian woman
is to get married, give birth to children and please her husband. A woman should be graceful and elegant. Long
hair is a symbol of purity and innocence. Every wife is obliged to wear her wedding ring on the middle toe, sari
and a dot on the forehead. The happiness and well-being of a woman depends on the health of her husband
and the length of his life. If a woman becomes a widow she is condemned to become an outcast in the society
even if she is very young. It is very unjust and cruel. I think that when a wife loses her husband she needs the
understanding and help of her relatives. But every nation has its own customs and traditions, its own laws; and
to understand them and, possibly, to accept them, you should learn the history and religion of this nation. Indians
are characterized by their superstitiousness. And what festivals do they have! I would like to say that the festival
called «Holi» seems to me the most interesting and spontaneous. This is the festival of colour that is held in
honour of beginning of spring. Banishment of evil and revival of life are celebrated. This resembles the Russian
Maslenitsa. The «Holi» celebration will make anyone smile as at this day everyone forgets about his or her age,
people spread paint at one another. It is very funny!
Besides, I would like to mention that India is a country of very beautiful dances. Movements, postures, gestures, body language – everything has its symbolic meaning. Myths and legends come to life through dances. We
can see this traditional dance art in Indian movies that are full of romance, love and tears. Heroes of the movies
are the rich and the poor who love, suffer, argue, but the truth is always on the side of the Good.
It is possible to watch more Indian movies, read more books that will help to discover India, but every time
I plunge into Indian art and culture, my desire to visit this country grows stronger and stronger. And I want to
conclude with this poem that came to my mind:
Индия – это невероятно интересная и загадочная страна. Она манит нас своей необычностью и красотой.
Здесь можно увидеть разнообразие природы всего мира, побывать на индийских праздниках и обрядах,
насладиться не только пейзажами, но и своеобразием индийских песен и танцев.
Многие люди тратят годы на то, чтобы увидеть высокие горы, пустыни, острова, пляжи, джунгли,
путешествуя по разным странам. Но, на мой взгляд, достаточно посетить Индию, чтобы увидеть это все
здесь. На севере страны расположены высокие горы, на северо-западе можно обнаружить даже пустыни, на
юге господствуют труднопроходимые джунгли с извилистыми реками. Возле берегов страны имеется много
экзотических островов с прекрасными пейзажами.
Слоны, обезьяны, крокодилы и многие другие животные населяют эти замечательные просторы природы.
Но не они, а корова является священной для индусов. Народ Индии верит, что все Боги и Богини пребывают
внутри этого животного. Корова – это кормилица и мать всех Богов для индусов.
Образ матери в Индии непосредственно связан, конечно, с женщиной. Хотя, я думаю, положение их в
этой стране незавидное. Сейчас все говорят о равноправии в семье, но здесь еще не всегда женщина может
что-то решать сама за себя. Предназначение индийской женщины состоит в том, чтобы выйти замуж, родить
детей и угождать своему мужу. Женщина должна быть изящной. Длинные волосы символизируют чистоту и
непорочность. Она обязана носить обручальное кольцо на среднем пальце ноги, серьги в носу, сари и точку
посреди лба. Счастье и благополучие женщины зависит от здоровья и долгожительства супруга. Оставшись
вдовой, даже еще очень молодая женщина, обречена стать изгоем в обществе. Это очень несправедливо и
безжалостно. На мой взгляд, когда жена осталась без поддержки мужа, ей нужно понимание и помощь близких
и родных. Но у каждого народа свои обычаи, законы, традиции, чтобы нам их понять и, возможно, принять,
нужно изучать историю и религию этого народа. Индусы отличаются своей суеверностью и простотой. А
какие у них необычайные праздники! Хочется отметить, что наиболее интересными и непосредственным мне
показался праздник Холи. Это фестиваль красок, который проводится в честь прихода весны, празднование
изгнания зла и возрождения жизни. Этим он напоминает наш народный праздник Масленицу. Праздник Холи
заставит улыбнуться каждого, ведь все забывают о возрасте в этот день и обливают друг друга краской. Это
очень забавно и весело!
Еще нужно отметить, что Индия – это страна необычайно красивых танцев. Движения, позы, жесты, мимика
имеют свой символический язык. В танцах оживают мифы и сказания. Это танцевальное искусство мы можем
увидеть в индийских фильмах, которые полны романтики, любви и слез. Герои фильмов – это бедные и
богатые люди, которые любят, страдают, спорят, но правда всегда остается на стороне добра.
Можно еще очень много смотреть фильмов, читать и узнавать об Индии, но с каждым разом все больше
и больше хочется посетить ее. И, в заключение, родилось вот такое стихотворение:
India is a fairytale,
How many miracles it hides you’ll never tell.
It isn’t dream, but real life
When you see streets where elephants stride.
A cow is revered here most
It is the mother of all Gods
A cow is sacred like a mother
Never dare to abuse it!
And
And
The
The
dances! Come to me, let’s dance!
feel how beats your heart at once.
films will tell us fairytale
love, the Good and all ends well.
The festival that greets the spring
Will bring the happiness to kids.
Though India is far away
The dreams of it will never fade.
218
Age group / возрастная группа 14-17
Индия – волшебна страна!
Ох, сколько же чудес хранит она.
Там люди наяву, а не во сне
По городу шагают на слоне.
Корову любят здесь и чтут,
Кормилицей ее зовут.
Священна и родна, как мать,
Ее не смей ты обижать!
А танцы! Двигаться спеши,
Тут сердца зов и крик души.
Кино, как сказка, где всегда
Любовь, добро сильнее зла.
И праздник красок по весне
Приносит радость детворе.
Хоть Индия и далеко от нас
Мечтаем мы о ней сейчас.
219
Vologda Region / Вологодская область Essay / эссе 2 place / место
Bashmakova Viktoria, 15 years old
Башмакова Виктория, 15 лет
School Municipal Budget Education Institution
«Art school for children № 1», Cherepovets
МБОУ ДОД «ДХШ № 1», Вологодская обл., г. Череповец
INDIA OF MY EYES
India is a distant exotic country with the warm Indian Ocean and yellow sandy beaches. It is not so easy for the children who live in the North
to go there and not everyone can afford it.
There are only few countries that can compare with India in terms
of its rich culture and traditions. Different religions coexist peacefully on
a small territory. Most of Indians are Hindus, but there are also Muslims,
Sikhs, Jain and many other spiritual movements. If we take, for example,
wedding rituals, they have remained unchanged in the course of thousands
of years. The difference between the Russian and Indian tradition consists in
the fact that in India a wedding depends on the decision of parents, they
search for a suitable wife for their son and arrange the future wedding with
the bride’s parents. This type of marriage is known as «arranged marriage».
For Russian mentality this system seems unusual and difficult to understand.
It is worth paying attention to Indian architecture. The most famous construction that is the pearl of Indian architecture is Taj Mahal. The construction work lasted for several decades. The mausoleum is executed in
a white marble. The architectural ensemble with a garden is surrounded
by a tall wall of red sandstone. In the center there are fountains with fish
and blossoming lotuses.
Another interesting architectural construction is the Palace of Winds.
The original composition of floors and the system of bay windows that
catch the wind that brings coolness and freshness to the palace were used
here. Each of the numerous Indian Temples is usually dedicated to one
particular God, like Vishnu, Shiva, Brahma etc.
I will repeat myself and say again that India is a country with the richest
culture. Never else in the world will you find such a great variety of art
forms. We can see that religion influences the culture of the country. The
existing religious traditions are inweaved in the culture in a brilliant way.
Everything that I have mentioned above has made India different from
any other country of the world.
I wish I could visit India. First of all, I would like to see the beautiful
and impressive architectural beauty of the country. Besides, I would like to
see the love for life and positive attitude of the local population. And, of
course, I am dreaming about swimming in the Indian Ocean. India is the
multifaceted country that fascinates.
220
Age group / возрастная группа 14-17
ИНДИЯ МОИМИ ГЛАЗАМИ
Индия – это далекая экзотическая страна с теплым Индийским
океаном и желтыми песочными пляжами. Посетить ее детям северного
региона не так легко и доступно.
Не каждая страна может сравниться с индийской богатейшей
культурой, ее обычаями. На небольшой территории мирно уживаются
многие религии. Большая часть населения относится к индуистам, так же
есть мусульмане, сикхи, джайны и многие другие духовные направления.
Индия отличается тем, что она четко хранит свои традиции. Взять,
к примеру, свадебные обряды. Они остались почти такими же, как и
тысячелетие назад. В отличие от российских традиций, в Индии брак
зависит от решения родителей, они подыскивают подходящую невесту
для своего сына и договариваются с ее родителями о будущем брачном
союзе. Такой брак называют «брак по предварительной договоренности».
Для России такая система непривычна и, даже, скорее всего многим
будет непонятна.
Следует обратить внимание на архитектуру Индии. Наиболее
знаменитое сооружение, которое является жемчужиной архитектуры
Индии – Тадж-Махал. Строительство велось несколько десятков лет.
Мавзолей выполнен из белого мрамора. Архитектурный ансамбль с садом
окружен высокой стеной из красного песчаника. В центре пересечение
главного и боковых каналов находится водоем с фонтанами, рыбами и
цветущими лотосами.
Так же интересным образцом архитектуры является Дворец Ветров, в нем
применена оригинальная композиция этажей, система выступающих окон,
улавливающих ветер, приносящий во дворец прохладу. Многочисленные
индуистские храмы посвящены чаще всего какому-то одному Божеству,
например Вишне, Шиве, Брахме и т.д.
Индия, повторюсь, страна с богатейшей культурой. Такие обычаи и
направления искусства, которые есть в Индии, не существуют больше ни
в одной стране мира. Можно выделить, что религия оказывает огромное
влияние на культуру страны. В культуре великолепно переплетаются те
религиозные традиции, которые существуют там. Все вышеперечисленное
сделало Индию не похожей ни на что.
Я бы хотела посетить Индию, прежде всего ради того, чтобы
посмотреть на красивейшие архитектурные сооружения. Увидеть
жизнелюбие и позитивный взгляд местных жителей. И конечно же
искупаться в Индийском океане. Индия – привлекательная и многогранная
страна.
221
Vologda Region / Вологодская область Essay / эссе 3 place / место
Kobepko Ksenia, 15 years old
Кобенко Ксения, 15 лет
School Municipal Budget Education Institution
«Art school for children № 1», Cherepovets
МБОУ ДОД «ДХШ № 1», г. Череповец
WHAT HAS SURPRISED ME IN INDIA?
India. The country of the sun, brightness and warmth.
The history of India has started thousands years ago. Now, after becoming independent this country is one of the advanced countries that is gaining again its lost greatness.
The future generations of the country of brightness will live in the powerful state.
I would like to mention that India is one of very few countries of the world that
has managed to preserve its customs, traditions and religion. Till the present day the
ancient tradition exists – the worship of the Goddess-Mother. The culture of this country is distinguished by its diversity. Every Indian has his/her own culture.
And what about their bright clothes? Be it the poor or the rich he or she wears
the bright national clothes. Every garment is rich because of its colours and not because
of jewelry decoration. This is how I perceive it.
Speaking about colours, in India there is a holiday that is amazing, kind and full
of colours. I am talking about Holi. People dance, make merry and paint themselves
in different colours. And the most spectacular and amazing thing is when Indians are
standing together in a crowd and paint is spread over them. I think that in this moment
a person experiences the most pleasant feelings and emotions. This holiday celebrated
in honour of Indian Gods tell us about the spiritual richness, the bright sun and the
Good – the most important things. This is the image of Gods.
Language of this country is also peculiar. Such languages as the Latin and English
have originated from it. The Hindu language has constantly changed in the course of
history – some words came into the language, other words were forgotten. But even
nowadays this language retains the same colors as the whole Indian culture.
By the way, all other nations have admired Indian culture. And there are Russians
among them – for example, our emperor Alexander II, our painter Vereshchagin. It is
impossible to get to know this culture and then forget it.
And let’s remember the worship of rain. For Indians rain is the symbol of harvest,
it nourishes everything and gives life.
Besides, India is one of the richest countries of the world in natural resources. It is
said that wherever you look in India you will see that something grows there. It was
the natural abundance that made hunters-gatherers who were going from Africa along
the coast of the Arabian Sea stay here and become the first inhabitants of this country.
Also, India is famous by mantras – the songs known by Brahmans – the most ancient
caste of priests. Mantras are passed on from the father to the son. Mantras resemble
sounds of nature, bird singing. It took a long time to create mantras and they have
never been forgotten.
Now I will sum up what I have already said. India is a very rich country. It is rich
in soul and culture. We know something about the past of this country and about the
present. And who knows what does the future has in stock? This country is beautiful.
I love India for all the qualities I have mentioned.
222
Age group / возрастная группа 14-17
ЧЕМ ПОРАЗИЛА ИНДИЯ?
Индия - это страна солнца, яркости, тепла.
История Индии началась множество тысячелетий назад. Сейчас эта страна – одна
из передовых и обретает былое влияние после объявления независимости. Будущий
народ страны яркости будет жить в могущественном государстве. Хочу заметить,
что Индия – одна из немногих стран мира, которая по сей день сохранила свои
традиции, обряды, религию. До сих пор существует старинная традиция – поклоняться
Богине Матери. Именно культура этой страны отличается многообразием. Абсолютно
все индусы чтят свою культуру.
Что же касается их яркой одежды? Хоть человек бедняк, хоть богатый – он носит
яркие национальные одежды. Каждый народ богат именно цветом, а не количеством
украшений. Это мое мнение. Да… о цветах. В Индии есть замечательный, добрый,
полный красок праздник – Холи. Люди танцуют, веселятся, раскрашиваются в
разные цвета. А самое приятное – это то, когда они всей толпой поют, на них
разбрызгивают краски. В этот момент, по-моему, у человека самые приятные чувства,
что могут быть. Этот праздник в часть богов Индии, говорит о душевном богатстве,
о солнце, добре – обо всем самом прекрасном. Это об образе Богов.
Язык Индии тоже своеобразен. Он произошел от латинского, английского и
других. Язык изменялся всегда – одни слова приходили, другие – забывались. Но
теперь этот язык полон тех же красок, что и вся культура народа.
Кстати, этой культурой восхищались все народы. Среди них есть и русские –
Александр Второй, Верещагин В. В. Ведь нельзя пропустив через себя нить этого
государства, забыть его просто так.
А поклонение дождю. Для жителя Индии дождь – символ жизни, урожая. Он
питает все вокруг и дает жизнь.
Еще Индия – одна из самых богатых стран мира в плане ресурсов. Говорят,
где не брось семечку, обязательно что-нибудь вырастет. Именно из-за природного
изобилия охотники – собиратели, идущие из Африки по берегу Аравийского моря,
остались и стали первыми поселенцами этой страны.
Известны и их пения, которые знают брахманы - древнейшая каста священников.
Эти пения называются мантры. Они передаются от отца к сыну и в точности до
звука. Эти пения напоминают звуки природы, пение птиц. Они создавались долгое
время и никогда не забывались.
Подведу итог. Индия – богатая страна. Богатая душой, культурой. О прошлом
страны и о настоящем нам кое-что известно. А кто знает, что будет в будущем?
Прекрасная, красивая жизнь. За все эти качества, что я перечислила, я и люблю
Индию.
223
Wild life of India / Дикая природа Индии
of the 27 tiger reserves in India. Zealously guarded
and efficiently managed reserve is a repository of
rare, endemic and endangered flora and fauna and
forms the major watershed of two important rivers of Kerala, the Periyar and Pamba. Famus for
elephants also.
Kaziranga: The UNESCO World Heritage Site located in Assam. It is one of the most beautiful
parks in the world and is renowned for the sheer
numbers and easy sightings of the Great Indian
Rhinoceros, having more than 1,800 of them. It
also boasts of a highest density of tigers and was
established as a Tiger Reserve in 2006. The park
with an area of approximately 800 sq kms is also
home to large breeding populations of 1,300 Asian
Elephants, 1,800 Wild Buffaloes, 800 Swamp Deer
and 9,000 Hog Deer. Kaziranga is known as a paradise for bird-watchers and for its conservation of
avifaunal species.
Ranthambore National Park: It is one of the biggest
and most renowned national park located in the
Sawai Madhopur district of Rajasthan, India and
Gir National park: Located in Gujarat. It is a National Park & Wildlife Sanctuary and spread over
1412 sq. km hilly tract of dry deciduous forests,
acacia scrub, evergreen and semi-evergreen flora
and grasslands, fed by rivers and streams. Among
the many water-bodies in the reserve is the Kamleshwar Dam, known for its large crocodile population. According to official census figures, Gir
has about 300 lions and 300 leopards, making it
one of the major big-cat concentrations in India.
Sambar and spotted deer (chital), blue bull (nilgai),
chousingha (the world’s only four-horned antelope),
chinkara (Indian gazelle) and wild boar thrive in
Gir. Jackal, striped hyena, jungle cat, rusty-spotted
cat, langur, porcupine, black-naped Indian hare are
among the other mammals of Gir. It has a large
population of marsh crocodile or mugger, which is
among the 40 species of reptiles and amphibians
recorded in the sanctuary.
Periyar century: Located in Kerala. It is an example
of nature’s bounty, with great scenic charm, rich
bio diversity and providing veritable visitor satisfaction. Sprawled over an area of 925 Sq.km, It is one
224
биологическим
разнообразием,
способным
доставить настоящее удовольствие от посещения.
Заповедник раскинулся на территории в 925
кв. км., это один из 27 тигровых заповедников
Индии. Тщательно охраняемый и эффективно
управляемый заповедник – это хранилище редких,
эндемичных и находящихся под угрозой видов
флоры и фауны, а также водосбор двух важных
рек Кералы, Перияра и Памбы. Также знаменит
слонами.
Казиранга: Находится в штате Ассам, охраняется
ЮНЕСКО. Один из самых прекрасных парков
известен большим количеством и возможностью
увидеть больших индийских носорогов, их
здесь более 1800. Также может похвалиться
высокой плотностью популяции тигров, в 2006
году тут был устроен тигровый заповедник.
Площадь парка – прим. 800 кв. км., здесь живут
и размножаются около 1300 азиатских слонов,
1800 диких буйволов, 800 болотных оленей
и 9000 свиных оленей. Казиранга известна как
рай для наблюдателей птиц и славится охраной
различных видов птиц.
Национальный парк Гир: Находится в штате
Гуджарат. Национальный парк и заповедник дикой
природы простирается на 1412 кв. км на холмах,
покрытых лиственными лесами, кустарником акации,
вечнозелеными и полувечнозелеными растениями
и лугами, питаемыми реками и ручьями. Среди
водоемов заповедника пруд Камлешвар известен
крупнейшей популяцией крокодилов. По данным
официальной статистики в парке Гир живут около
300 львов и 300 леопардов, что означает самую
большую концентрацию крупных кошачьих в
Индии. Самбар и пятнистый олень, синий буйвол,
четырехрогая антелопа, индийская газель и дикий
кабан привольно живут в парке Гир. Шакал,
полосатая гиена, джунглевый кот, рыжепятнистый
кот, лангур, дикобраз, черноголовый индийский
заяц – вот лиш некоторые млекопитающие,
обитающие в парке Гир. Здесь также большая
популяция болотного крокодила, а также около
40 видов рептилий и земноводных.
Заповедник Перияр: Находится в Керале.
Прекрасный образец природного изобилия,
с
живописным
очарованием,
богатым
225
dation by high tides. The uniqueness of the habitat
is said to have contributed to certain behavioral
trends, which are characteristic of Sundarbans tigers
only.
Ranganthittu Bird Sanctuary: It is a Bird Sanctuary
in Karnataka, India. Roughly around 170 species
of birds have been recorded here in great numbers over the years. During winter months starting
from mid-December, at certain seasons, as many
as 40,000 birds congregate in this bird sanctuary
and some birds come from Siberia, Latin America.
The sanctuary attracts almost half a million tourist
every year.
about 130km from Jaipur. It is major wildlife tourist
attraction spot and spread over an area of 1334
sq.km along with its nearby sanctuaries like - the
Mansingh Sanctuary and the Kaila Devi Sanctuary.
The park is majorly famous for its tigers and is one
of the best locations in India to see the majestic
predators in its natural habitat. The tigers can be
easily spotted even during the day time busy at
their ordinary quest- hunting and taking proper
care of their young ones.
Sundarbans Tiger Reserves: This littoral forest in
West Bengal is the only ecological habitat of the
tiger of its kind not only in India but also in the
world except in Bangladesh. The typical littoral
forests of Sundarbans comprises of a host of trees
species adopted to the peculiar estuarine condition
of high salinity, lack of soil erosion and daily inun-
Национальный парк Рантамбор: Это один из
крупнейших и известнейших национальных
парков, находящийся в районе Савай Мадхопур,
штат Раджастан, в 130 км от Джайпура. Главное
направление для любителей дикой природы
расположено на территории в 1334 кв.км.
неподалеку от соседних заповедников, таких как
Мансингх и Кайла Деви. Парк прежде всего
знаменит тиграми и тем, что это одно из лучших
мест для наблюдением за этими величественными
хищниками в их природной среде обитания.
Тигров нетрудно заметить даже днем, когда они
заняты своими обычными делами – охотой и
заботой о своих малышах.
Kanha National Park: Located in Madhya Pradesh.
It has a rich diversity of vertebrates. The confines
of the park support several species of tiger, gaur,
bison, sambhar, chital, barking deer, black buck,
black deer, chousingha, nilgai, sloth bear, mouse
deer, jackal fox, hyena, porcupine, jungle cat, pea
fowl, hare, python, monkey, tiger, mongoose and
leopard. It is also a haven for birds.
Национальный парк Канха: находится в Мадхья
Прадеш. Здесь обитает множество видов
позвоночных. В пределах парка проживают
несколько особей тигров, гауров, бизонов, читалов,
лаящих оленей, черных антилоп, четырехрогих
антилоп, антилоп нильгау, медведей-губачей,
азиатского оленька, шакалов, гиен, дикобразов,
джунглевого кота, куропаток, зайцев, питонов,
обезьян, мангустов и леопардов. Также является
раем для птиц.
Тигровые заповедники Сундарбан:
Этот
прибрежный лес в Западной Бенгалии –
единственное экологическое место обитания
тигра не только в Индии, но и в мире, за
исключением Бангладеш. Типичные прибрежные
леса Сундарбана состоят из пород деревьев,
приспособившихся
к
условиям
высокого
содержания соли, отсутствия эрозии почвы
и ежедневных приливов. Уникальность этого
места обитания обусловливает определенные
особенности поведения, характерные только для
тигров Сундарбана.
Птичий
заповедник
Рангантитту:
Этот
заповедник находится в штате Карнатака.
Здесь зарегистрировано около 170 видов птиц
в больших количествах. В зимние месяцы,
начиная с середины декабря, до 40 тыс. особей
собираются в этом птичем заповеднике, при
этом некоторые из них прилетают из Сибири и
Латинской Америки. Заповедник посещают почти
пол миллиона туристов в год.
226
227
Results of the Painting competition / Призеры конкурса рисунка
Arkhangeksk Region / Архангельская область
Age group / возрастная группа 11-13 years / лет
1 place/место Ananstasia Barkhatova / Бархатова Анастасия
2 place/место Elena Tropnikova / Тропникова Елена
3 place/место Daniel Romanov / Романов Даниил
Age group / возрастная группа 14-17 years / лет
1 place/место Daria Poryadina / Порядина Дарья
2 place/место Elisaveta Kazynkina / Казынкина Елизавета
3 place/место Kirill Cherepanov / Черепанов Кирилл
Novgorod Region / Новгодская область
Age group / возрастная группа 11-13 years / лет
1 place/место Tamara Troynova / Тройнова Тамара
2 place/место Svetlana Sidorova /Светлана Сидорова
3 place/место Valeria Belyaeva / Валерия Беляева
Age group / возрастная группа 14-17 years / лет
1 place/место Nadezhda Brezhneva / Брежнева Надежда
2 place/место Alexandra Kozhina / Кожина Александра
3 place/место Elena Vinogradova / Виноградова Елена
Republic of Karelia / Республика Карелия
Age group / возрастная группа 11-13 years / лет
1 place/место Polina Smirnova / Смирнова Полина
2 place/место Alexandra Vasilieva / Васильева Александра
3 place/место Polina Savenius / Савениус Полина
Age group / возрастная группа 14-17 years / лет
1 place/место Yevgenia Zemskova / Евгения Земскова
2 place/место Maria Lukina / Мария Лукина
3 place/место Xenia Maximikhina / Ксения Максимихина
Pskov Region / Псковская область
Age group / возрастная группа 11-13 years / лет
1 place/место Xenia Voronova / Воронова Ксения
2 place/место Nastia Korneva / Корнева Настя
3 place/место Xenia Sadovnikova / Садовникова Ксения
Age group / возрастная группа 14-17 years / лет
1 place/место Olga Sidorenko / Сидоренко Ольга
2 place/место Angelica Pushnikova / Пушникова Анжелика
3 place/место Veronica Tikhomirova / Тихомирова Вероника
Republic of Komi / Республика Коми
Age group / возрастная группа 11-13 years / лет
1 place/место Daria Oshurkova / Ошуркова Дарья
1 place/место Yevdokia Kasperskikh / Евдокия Касперских
2 place/место Semion Samarin / Самарин Семен
3 place/место Anna Moyseyenko / Мойсеенко Анна
Age group / возрастная группа 14-17 years / лет
1 place/место Irina Aliyeva / Алиева Ирина
2 place/место Evelina Laurinaitite / Лауринайтите Эвелина
3 place/место Elena Boznak / Бознак Елена
St. Petersburg / Санкт-Петербург
Age group / возрастная группа 11-13 years / лет
1 place/место Anna Galibina / Галибина Анна
2 place/место Elisaveta Lyapushkina / Ляпушкина Елизавета
3 place/место Alexandra Beschasnaya / Бесчасная Александра
Age group / возрастная группа 14-17 years / лет
1 place/место Polina Shumkova / Шумкова Полина
2 place/место Olga Perova / Перова Ольга
3 place/место Polina Smirnova / Смирнова Полина
Leningrad Region / Ленинградская область
Age group / возрастная группа 11-13 years / лет
1 place/место Xenia Grishina / Гришина Ксения
2 place/место Alexander Yakimchuk / Якимчук Александр
3 place/место Alina Salova / Салова Алина
Age group / возрастная группа 14-17 years / лет
1 place/место Anna Iskul / Искуль Анна
2 place/место Nina Guseva / Гусева Нина
3 place/место Anastasia Ramazanova / Рамазанова Анастасия
Murmansk Region / Мурманская область
Age group / возрастная группа 11-13 years / лет
1 place/место Sophia Mikhailovskaya / Михайловская Софья
2 place/место Alexandra Yablonskaya / Яблонская Александра
3 place/место Maria Lisyutkina / Лисюткина Мария
Age group / возрастная группа 14-17 years / лет
1 place/место Olga Paykina / Пайкина Ольга
2 place/место Sasha Mikhailova / Михайлова Саша
3 place/место Maria Kantrimavichute / Кантримавичуте Мария
228
Vologda Region / Вологодская область
Age group / возрастная группа 11-13 years / лет
1 place/место Veronica Malysheva / Малышева Вероника
2 place/место Svetlana Varennikova / Варенникова Светлана
3 place/место Xenia Rufanova / Руфанова Ксения
Age group / возрастная группа 14-17 years / лет
1 place/место Ekaterina Lovchikova / Ловчикова Екатерина
2 place/место Olga Kolesova / Колесова Ольга
3 place/место Anna Antipina / Антипина Анна
1st Prize in North West Region / 1 место по Северо-Западному региону
2nd Prize in North West Region / 2 место по Северо-Западному региону
3rd Prize in North West Region / 3 место по Северо-Западному региону
229
Results of the Essay competition / Призеры конкурса эссе
Arkhangeksk Region / Архангельская область
Age group / возрастная группа 11-13 years / лет
1 place/место Lazareva Anarina / Лазарева Анарина
2 place/место Dubik Anastasiya / Дубик Анастасия
3 place/место Tzareva Elena / Царева Елена
Age group / возрастная группа 14-17 years / лет
1 place/место Fominih Kristian / Фоминых Кристиан
2 place/место Fedukhina Ludmila / Федухина Людмила
3 place/место Ponomareva Evgenia / Пономарева Евгения
Novgorod Region / Новгодская область
Age group / возрастная группа 11-13 years / лет
1 place/место Savatina Olga / Саватина Ольга
2 place/место Ivanova Valeria / Иванова Валерия
3 place/место Sokolova Maria / Соколова Мария
Age group / возрастная группа 14-17 years / лет
1 place/место Kozlova Anna / Козлова Анна
2 place/место Denisova Alisa / Денисова Алиса
3 place/место Vlasova Anastasiya / Власова Анастасия
Republic of Karelia / Республика Карелия
Age group / возрастная группа 11-13 years / лет
1 place/место Konkov Dmitriy / Коньков Дмитрий
2 place/место Ostakova Alena / Остакова Алена
3 place/место Konjukova Diana / Конюкова Диана
Age group / возрастная группа 14-17 years / лет
1 place/место Panasova Maria / Панасова Мария
2 place/место Lisickaya Natalia / Лисицкая Наташа
3 place/место Olskaya Galina / Ольская Галина
Pskov Region / Псковская область
Age group / возрастная группа 11-13 years / лет
1 place/место Arsentiev Daniil / Арсентьев Даниил
2 place/место Kamalov Ruslan / Камалов Рустам
3 place/место Tsigankova Marina / Цыганкова Мария
Age group / возрастная группа 14-17 years / лет
1 place/место Agafontseva Sofia / Агафонцева София
2 place/место Mishina Maria / Мишина Мария
3 place/место Semenova Ekaterina / Семенова Екатерина
Republic of Komi / Республика Коми
Age group / возрастная группа 11-13 years / лет
1 place/место Seliverstova Maria / Селиверстова Мария
2 place/место Balahonenkova Anastasiya / Балахоменкова Анастасия
3 place/место Popov Vlad / Попов Влад
Age group / возрастная группа 14-17 years / лет
1 place/место Puchka Natalia / Пучка Наталья
2 place/место Dobryakova Alexandra / Добрякова Александра
3 place/место Berdashkevich Svetlana / Бердашкевич Светлана
St. Petersburg / Санкт-Петербург
Age group / возрастная группа 11-13 years / лет
1 place/место Airapetova Margarita / Айрапетова Маргарита
2 place/место Svetlova Natalia / Светлова Наталия
3 place/место Sablia Andrey / Сабля Андрей
Age group / возрастная группа 14-17 years / лет
1 place/место Dudchenko Polina / Дудченко Полина
2 place/место Goncharova Marina / Гончарова Марина
3 place/место Krundaeva Valeria / Крундаева Валерия
Leningrad Region / Ленинградская область
Age group / возрастная группа 11-13 years / лет
1 place/место Yakimchuk Aleksandr / Якимчук Александр
2 place/место Goncharova Ekaterina / Гончарова Екатерина
3 place/место Vasilieva Anastasiya / Васильева Анастасия
Age group / возрастная группа 14-17 years / лет
1 place/место Filippova Alexandra / Филиппова Александра
2 place/место Ramazanova Anastasia / Рамазанова Анастасия
3 place/место Taldikina Alexandra / Талдыкина Александра
Vologda Region / Вологодская область
Age group / возрастная группа 11-13 years / лет
1 place/место Boriskina Elizaveta / Борискина Елизавета
2 place/место Komkova Maria / Комкова Мария
3 place/место Okunev Gleb / Окунцев Глеб
Age group / возрастная группа 14-17 years / лет
1 place/место Kashina Anastasiya / Кашина Анастасия
2 place/место Bashmakova Viktoria / Башмакова Виктория
3 place/место Kobepko Ksenia / Кобенко Ксения
Murmansk Region / Мурманская область
Age group / возрастная группа 11-13 years / лет
1 place/место Nikolenko Maria / Николенко Мария
2 place/место Kovalevskaya Olga / Ковалевская Ольга
3 place/место Sverlikova Anastasiya / Сверликова Анастасия
1st Prize in North West Region / 1 место по Северо-Западному региону
2nd Prize in North West Region / 2 место по Северо-Западному региону
3rd Prize in North West Region / 3 место по Северо-Западному региону
230
231
This book is published with the active support of India Tourism Office, Frankfurt
Baseler Strasse 48, 60329, Frankfurt
Ph: +49-69-2429490
info@india-tourism.com
india-tourism.com, www. Incredibleindia.org
Данная книга была опубликована при активной поддержке
Отделения Министерства туризма Индии во Франкфурте
Базелер штрассе 48, 60329, Франкфурт-на-Майне
Тел.: +49-69-2429490
info@india-tourism.com
india-tourism.com, www. Incredibleindia.org
232
The warmth and love between peoples of both countries is exceptional. It was heartening to see the love the
younger Russian generation have for India. Highly talented and brilliant children very well painted and wrote on
India of their images. The essence could be summarized from their paintings and essays that they see India as a
country spreading love & humanity since ancient period and how India being a leading nuclear power preserves
it age-old traditions. They viewed India as ‘a miraculous country of dream’ and expressed their desire to visit
the colourful and dynamic land of festivals.
Тепло и любовь между народами наших стран исключительны. Радостно видеть любовь юных россиян к
Индии. Очень талантливые и одаренные дети отразили свой образ Индии в рисунках и эссе. Из них понятна
суть того, как они видят Индию, - это страна, с древних времен распространявшая идеи любви и гуманизма,
и теперь, будучи ведущей ядерной державой, сохраняющая свои древние традиции. В глазах этих детей
Индия – это яркая и динамичная страна мечты, чудес и праздников, которую они желали бы посетить.
Download