единством многообразного, а скорее следует обозначить как

advertisement
единством многообразного, а скорее следует обозначить как универсалистский
унифицирующий проект. Исследователь Л. Меликова прямо отмечает, что
идеи бахаистов, которых она называет «восточными экуменистами» были
подхвачены предшественниками глобализма на Западе [4, с. 124]. Очевидно, что
прослеживается корреляция между глобалистским проектом и проектом единства
Веры Бахаи, но этот вопрос требует более углубленного научного изучения.
Представители Веры Бахаи имеют возможность распространять пропагандировать
свой проект единства религий и человечества на международной арене. В 1948
году при отделе общественной информации Организации Объединенных Наций
зарегистрировано Международное сообщество бахаи (МСБ) как международная
неправительственная организация. Таким образом, бахаитская община официально
представлена на международном уровне и успешно сотрудничает с ООН. В 1970
году Международному сообществу бахаи был предоставлен консультативный
статус при Экономическом и Социальном совете ООН (ЭКОСОК), а в 1976 году
— при Детском фонде ООН (ЮНИСЕФ). В последние десятилетия численность
приверженцев Бахаи значительно возросла и ныне в мире насчитывается около
6 млн. приверженцев данной организации, а современная их община — хорошо
организованная иерархическая структура, создавшая свои филиалы более чем в
200 странах. Бахаизм исповедуют представители свыше 2 100 наций и народностей, проживающие в 116 000 регионах мира. Писания основоположника вероучения — Баха-Аллаха (Мирза Хусейн Али Нури, 1817—1892 гг.) переведены на
800 языков. В Казахстане после перерегистрации в 2011 году, насчитывается 6
местных религиозных объединений. Таким образом, это достаточно масштабное
новое религиозное движение, которое приспособилось к современному контексту и соответствует основным тенденциям глобализации.
Литература:
1. Герлитц П. Религия Бахаи // Антес П. Религии современности. История и вера.
– М.: Прогресс-Традиция, 2001.- С.138-169
2. Из Обращения Всемирного дома справедливости к религиозным лидерам мира
(апрель, 2002г.)//Религии в Казахстане. Хрестоматия. В2 Т. Т 1. – Алматы, 2011. – С.100102
3. Выдержки из писем Шоги Эфенди // Религии в Казахстане. Хрестоматия. В 2 Т.
Т 1. – Алматы, 2011. – С.100-102
4. Меликова Л. Бахаизм и экуменизм в свете новейших социокультурных тенденций // Кавказ & Глобализация. Т.2. 2008. Выпуск 3. – С. 120-128
БИБЛЕЙСКИЙ ЧАС И ВОСКРЕСНАЯ ШКОЛА КАК ЭЛЕМЕНТЫ
РЕЛИГИОЗНОГО ОБРАЗОВАНИЯ В ЕВАНГЕЛИЧЕСКОЛЮТЕРАНСКОЙ ЦЕРКВИ Г. АСТАНЫ
Нагорняк К.К.
г. Астана, Казахстан
Один из важнейших вероучительных принципов учения Евангелическолютеранской церкви - “Sola Scriptura” - (лат. «Только Писание»), который означает, что Библия как Священное писание является единственный критерием и мерилом истинности учения, установлений, толкований и правил, установленных
393
как в церкви, так и в повседневной жизни верующего. Лютеране, читая Библию,
руководствуются верой, что это - богодуховная книга, написанная не людьми, но
ниспосланная Богом через людей- пророков. Подтверждение этому, так же исходит из Писания. [3,Новый Завет, 2-е Петра 1:20-21; Новый Завет, 2-е послание к
Тимофею 3:16]. Таким образом, Библия воспринимается как Слово Божье, знание
которого является значимым аспектом спасения человека «только верой».
Поэтому, постоянное обращение непосредственно к тексту Библии является
характерной чертой не только богослужебной практики лютеран, но, в целом,
жизни лютеранской общины, и повседневной практики любого лютеранина.
Перевод Библии, который используют лютеране всего мира, в том числе и
в Казахстане, был выполнен Мартином Лютером с 1522 – 1532 года и издан в
Виттенберге (Северная Германия) в 1534 г. [2]. Особенностью данного перевода
являются попытка вернуться к изучению более древних текстов на греческом
и древне-еврейском языках - Септуагинта [3], в то время как Католическая церковь с 16 века использовала Вульгату, латинский перевод. Последовательность
книг Нового Завета так же определена Лютером. После книги деяний Апостолов
Лютер разместил Послания апостола Павла, так как именно слова из Послания
апостола Павла к Римлянам «….Праведный верою жив будет» (1:17) [2, 267] оказали большое влияния на воззрения М. Лютера. После представлены остальные
послания апостолов.
В соответствии с учением и практикой Евангелическо-лютеранской церкви
большое внимание уделяется изучению Библии прихожанами церкви. Это
важная часть религиозного образования и просто просвещения верующих –
последователей Евангелическо-лютеранской церкви.
В связи с данной традицией, всецело опирающейся на Писание, на
территории Евангелическо-лютеранской церкви г.Астаны организованы
мероприятия по изучению Писания как для взрослых (Библейский час), так и для
детей (Воскресная школа).
Библейский час – это встреча прихожан старше 14 лет после утренней
молитвы в субботу. Библия находится в свободном доступе для всех желающих.
В церкви имеется несколько книг на немецком языке, также варианты на русском
языке изданные в Германии, не подлежащие продаже, что подтверждает тесные
контакты общин двух стран. Занятия проводит сам пастор Евангелическолютеранской церкви Батенов Жанибек.
Для встречи выбирается глава из какой-нибудь книги Библии. Выбор
происходит последовательно, глава за главой. Во многих современных изданиях
перед основным текстом представлено деление главы на смысловые отрезки с
названием, характеризующее содержание того или иного отрезка. Иногда это
слова из текста Библии, иногда обобщение издателя. «Данные оглавления не
являются частью текста, но печатаются, чтобы читатель мог легче находить
желаемое место в Библии» [3]. Опираясь на данные деления главы, слушатели
поочередно читают текст вслух. Далее, поочередно происходит обсуждение
каждой из частей главы. Пастор всегда начинает с вопросов к слушателям. Он
предлагает каждому подумать и осмыслить прочитанное самостоятельно.
Такой метод изучения напоминает метод обучения Сократа, который
задавая наводящие вопросы, старался привести ученика или собеседника к
394
самостоятельному обнаружению истины. Он никогда не давал готовых ответов
и комментариев, а инициировал вопрошание и поиск истины. Данный метод
приводит к поисковому чтению Писания. Пастор выслушивает все существующие
версии понимания текста и добавляет вопросы, наводя или акцентируя внимание
на значимых моментах, не замеченных слушателями ранее. Если мнения иссякли,
а к верному заключению так и не пришли, пастор предлагает толкование,
признанное Евангелическо-лютеранской церковью. Еще один важный момент в
обсуждении текста состоит в том, что пастор всегда наводит на поиск не только
смысла всего отрывка, но смысла отдельных слов, так как в современных версиях
Библии все еще присутствуют устаревшие слова, которые требуют разъяснения
для читателя (например: лихоимство, любодеяние, косноязычный, и т.д.). После
обсуждения всех частей главы, очень часто пастор предлагает слушателям самим
озаглавить отрывки, для лучшего запоминания их содержания.
Следовательно, выделяются основные составляющие изучения Писания на
данном этапе:
- чтение
- понимание смысла текста
- понимание смысла отдельных слов
- запоминание основного содержания текста
Основной состав слушателей, чаще всего пожилые люди. Пастор объясняет
это особенностью времени, выбранного для встреч. В этот временной отрезок
молодежь и люди среднего возраста заняты на учебе и работе. Существование
подобных встреч – это положительный момент, так как в общине наблюдается
семейная преемственность религиозной традиции. Так же, прихожане, пришедшие
из других христианских конфессий, очень ценят возможность изучения Писания с
пастором и присутствия на проповедях, где читаются стихи Библии и в проповеди
идет их толкование. Они сами признавались во время Библейского часа, что «…
читать Библию самостоятельно очень тяжело и многое остается непонятным…».
Содержание Библии для детей раскрывается на еженедельных занятиях в
Воскресной школе, так как дети младше 14 лет не имеют права присутствовать
на проповеди.
Основной метод изучения Библии для детей остается игра. Для занятия
выбираются соответствующие главы определенных книг, они могут быть
приурочены к основным праздникам (Рождество, Пасха). Занятия проводятся
старшими из общины или самим пастором, когда служба ведется епископом.
В начале, преподаватель рассказывает об изучаемом отрывке Библии своими
словами, используя наглядные материалы (поделки, фигурки, и т.д.). Затем дети
слушают чтение из Библии, того отрывка, о котором рассказал преподаватель.
Так же используются метод «драматизация». В канун праздников, особенно
Рождества, молодежь и дети общины участвуют в постановках основных
Библейских сцен. Они продумывают костюмы и заучивают слова. Пастор является
главным организатором таких мероприятий.
При церкви в свободном доступе присутствуют детские пособия для
изучения Библии: основные библейские сцены в виде комиксов, детская Библия
с яркими иллюстрациями. У пастора имеется небольшая библиотека детских
пособий о поделках, настольных игр («Три Волхва») на религиозную тематику,
395
многие из которых присланы из Германии. В качестве дополнительного материала
используются Интернет ресурсы при подготовке занятий.
В летнее время, при церкви работает летний лагерь, где дети так же
продолжают свое обучение. Максимальное количество детей около 13 человек,
учитывая, что количество взрослых прихожан (старше 14 лет) на данный момент
около 50. На занятиях отмечается высокая активность детей в предложенных
заданиях, так как Писание и основные Библейские сюжеты подаются через игру.
Библейский час и Воскресная школа являются для прихожан важными
формами религиозного образования, в рамках которых не только даются необходимые знания основ веры, но верующие учатся умению читать Библию и понимать её. Качество проведения данных мероприятий высокое, так как основывается на желании самих прихожан и на отзывчивости пастора, который использует
доступные формы подачи религиозных знаний. В условиях распространения новых религиозных движений, дающих свою интерпретацию христианства, очень
важным шагом для христианских конфессий является повышение религиозной
грамотности прихожан.
Литература:
1. Книга согласия. Переводчик: К.Комаров, Редактор русского текста: А.Комаров,
- Фонд «Лютеранское Наследие» ,1996
2. The encyclopedia of world religions / Robert S. Ellwood, general editor; Gregory D.
Alles, associate editor. — Rev. ed- USA, - 2007
3. Библия. – «Благая весть – Дилленбург», 2010
XV-XVIII ҒАСЫРЛАРДАҒЫ АҚЫН-ЖЫРАУЛАР ШЫҒАРМАШЫЛЫҒЫ
МЕН ИСЛАМ ДІНІНІҢ САБАҚТАСТЫҒЫ
Неталин Д. Қ.,
Астана қ., Қазақстан
Ислам діні – адамзат тарихы мен өркениетіне айрықша үлес қосқан ең ұлық
дін. Оның туы желбіреген жерлерде әрдайым білім мен ғылым дамып, адамзат
адамгершілік пен парасаттың шыңына көтерілген. Шөліркеген даладай қуаңсып,
суалған көлдей құлазыған мекендер мұсылманшылықтың аяқ басуымен көгалды,
шалғын, көк майсалы жерге айналды. [1, 3 б.]
Біз өзіндік ділі, тамыры терең құндылықтары, сүйенер, қуат алар бай рухани
мұрасы бар халықпыз. Сондықтан, XV-XVIII ғасырлардағы ақын-жыраулардың
келер ұрпаққа қалдырған игі мұраларын атап көрсету міндетіміз. Бабалар мұрасы
бізді қашанда рухтандырып отырады. Оларды игеріп қана қоймай, зерделеп,
қастерлеуіміз керек. Өйткені Ислам – қазақ халқының мәдениеті мен әдебиеті,
өнері мен салт-санасының мызғымас бөлігі, тірегі. Тіпті Ислам дәстүрлерінсіз
қазақ мәдениетін елестете де алмайсыз. Сол себепті әркезде де Ислам біздің рухани дамуымыздың негізгі ұйтқысы болып келеді және де солай бола бермек.
Әйтсе де біздің әдебиетіміз бен мәдениетіміздің тарихы тым тереңде жатыр.
Әдебиетіміз мен мәдениетіміз ғана емес, сондай-ақ әдет-ғұрпымыз бен мінезқұлқымыз, халықтық болмысымыз, өмір салтымыз,тәрбиеміз, менталитетіміз де
Қазан төңкерісі әкелген жасанды арзан құндылықтарға емес, Ислам мәдениеті
396
Download