Т.Ю. Светличная Символика цвета в христианской религии (на основе текста «Откровение Святого Иоанна Богослова») Всю нашу жизнь мы окружены цветом, поэтому трудно представить мир бесцветным. Люди носят одежду, украшают себя драгоценными металлами и камнями, устраивают свои жилища, выбирая цвета стен и мебели, внутреннего интерьера. Средства передвижения и рабочие места также имеют цвета. На протяжении всей своей истории цвет используется человеком как символ, который помогает понимать, отличать, который также предупреждает, направляет и информирует. Значения цветов и ассоциаций, которые они вызывают, сильно разнятся от культуры к культуре. В данной статье приводится символика белого цвета в христианской религии и анализируется цветовой бело-красно-черный архетип на основе текста «Откровение Святого Иоанна Богослова». Белый цвет символизирует чистоту, целомудрие, девственность, мир, свет, мудрость, поскольку он не «скрывает» другого цвета, – невинность и правду. Белый цвет часто ассоциируется с набожностью и религиозными обрядами. В христианской церкви белые одежды надеваются на церемонии освящения церквей. Это цвет крещения и причастия, а также праздников в честь святых, которые не являются мучениками. В Восточной церкви белый используется во всех богослужениях от Пасхи до дня Троицы, даже на похоронах. В Библии и другой религиозной литературе у белого цвета существует множество метафорических значений. Приведем несколько примеров с различным трактованием коннотативного значения прилагательного «белый» на английском и русском языках из Нового Завета, книги «Откровение Святого Иоанна Богослова» («The Revelation of Saint John the Divine»). 1. «…глава Его и волосы белы, как белая волна, как снег; и очи Его, как пламень огненный» (Откр. 1:14). “and …His head and His hairs were white like wool, as white as snow; and His eyes were as flame of fire” (Revelation 1:14). Во́лна – белоснежная овечья шерсть. Белый цвет здесь означает «величественный», «славный», «мудрый». 2. «Имеющий ухо (слышать) да слышит, что Дух говорит церквам: побеждающему дам вкушать сокровенную манну, и дам ему белый камень и на камне написанное новое имя, которое никто не знает, кроме того, кто получает» (2: 17). “He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; to him that overcometh will I give to eat of the hidden manna, and will give him a white stone, and in the stone a new name written, which no man knoweth saving he that receiveth it” [2: 17]. В древности судьи для принятия решения применяли белый и черный камни: белый – для оправдания, черный – для осуждения. Значит, здесь слово «белый» означает «оправданный». Наиболее часто используется метафора «белые одежды», которая символизирует праведность и безгрешность Христа, поэтому «белый» означает «чистый», «очищенный»: 3. «Советую тебе купить у меня золото, огнем очищенное, чтобы тебе обогатиться, и белую одежду, чтобы одеться и чтобы не видна была срамота наготы твоей, и глазною мазью помажь глаза свои, чтобы видеть» [3: 18]. “I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see” [3: 18]. Здесь Христос предлагает людям свою праведность «белую одежду», чтобы искупить свои грехи, «срамоту наготы твоей». «…а на престолах я видел двадцать четыре старца, которые облечены были в белые одежды и имели на головах своих золотые венцы [4: 4]. “ …and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white raiment and they had on their heads crowns of gold” [4: 4]. Здесь «облечены в белые одежды», то есть принявшие праведность Христа. 4. «И воинства небесные следовали за Ним на конях белых, облеченные в виссон белый и чистый» (9: 14). “ And the armies which were in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean” [9: 14]. Белый конь является символом победы, т.е. здесь «белый» означает «победоносный». 5. «И увидел я великий белый престол и Сидящего не нем, от лица Которого бежало и небо? и земля, и не нашлось им места» [20: 11]. “And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them” [20: 11]. Здесь «белый престол» означает основание праведности, безгрешности. Следующий цвет, на который хотелось бы обратить внимание – красный. Это наиболее агрессивный цвет, символизирующий кровь и гнев, огонь и войну, опасность и смерть. В Откровениb Иоанна Богослова «красный» встречается только один раз в русском переводе, а в английской версии дважды, так как отсутствует прилагательное «рыжий», которое переводится “red”. «И другое знамение явилось на небе: вот, большой красный дракон с семью головами и десятью рогами, и на головах его семь диадим» [12: 3]. “Then another sign appeared in heaven: an enormous red dragon with seven heads and ten horns and seven crowns on his heads” [12: 3]. «И низвержен был великий дракон, древний змий, называемый диаволом и сатаною, обольщающий всю вселенную, низвержен на землю, и ангелы его низвержены вместе с ним» [12: 9]. “The great dragon was hurled down – that ancient serpent called the devil, or Satan, who leads the whole world astray. He was hurled to the earth and his angels with him” [12: 9]. Из контекста абсолютно понятно, что красный цвет ассоциируется с нечистой силой и противостоит «белому цвету» чистоты и безгрешности. С точки зрения лингвистической семантики в данных коннотативных аспектах «белый» и «красный» являются контекстуальными антонимами. Еще один цвет, который используется в цветовых метафорах книги «Откровение Святого Иоанна Богослова» – черный. Черный цвет являлся одним из пяти цветов, предписанных в 1200 г. 176-м папой Иннокентием III (1198-1216) для обозначения времен года в христианском календаре; этот цвет использовался в мессах по усопшим и на службах в «Страстную пятницу» – на одеждах, на покрывалах алтаря и других предметах, необходимых во время церковных служб. «Я взглянул, и вот, конь вороной, и на нем всадник, имеющий меру в руке своей» [6: 5].”I looked, and there before me was a black horse! Its rider was holding a pair of scales in his hand” [6: 5]. Выше уже об этом сказано, что судьи использовали белые и черные камни для вынесения правильного решения. Именно символическая функция – «первая профессия» цвета, если судить по наскальной живописи и ритуальным захоронениям палеолита. Феномен трехцветной символики (красный, белый, черный) на протяжении многих тысячелетий был широко распространен в древних культурах. Это первые цветовые «якоря», за которые цепляется ассоциативное знание человека – «белый» – мел, «черный» – уголь, «красный» – кровь. Далее от предметных понятий цветовые характеристики переходят на абстрактные понятия: «белый» – чистота, «красный» – агрессия, сила, «черный» – смерть, пустота. В.У. Тернер, с именем которого связана постановка проблемы трехцветной символизации, предполагал, что указанная триада представляет архетип человека как процесс переживания наслаждения и боли [5: 71-103]. Белый, черный, красный часто встречаются вместе, выполняя символическую функцию в историко-культурных памятниках. Часто соответствующая цветовая терминология в контексте книги «Откровение» может вообще отсутствовать, а вместо нее употребляются метафоры, направленные на зрительную память адресата. На человека воздействует не только, а, точнее, не столько один какой-то цвет, сколько определенное сочетание цветов, как правило, двух или трех» [5: 54]. В архетипичной цветовой триаде в «Откровении Святого Иоанна Богослова» «белый» ассоциируется с победой, т.е. абсолютной чистотой, безгрешностью: «Я взглянул, и вот конь белый, и на нем всадник, имеющий лук, и дан был ему венец; и вышел он как победоносный, и чтобы победить» [6: 2]. “ And I saw, and behold a white horse: and He that sat on him had a bow; and a crown was given unto him: and He went forth conquering, and to conquer” [6: 2]. «Красный» – с властью, кровью, убийством: «И вышел другой конь, рыжий; и сидящему на нем дано взять мир с земли, и чтобы убивали друг друга; и дан ему большой меч» [6: 4]. “Then another horse came out, a fiery red one. Its rider was given power to take peace from the earth and to make men slay each other. To him was given a large sword [6: 4]. «Черный» – с мерой весов, судейством, знанием: «Я взглянул, и вот, конь вороной, и на нем всадник, имеющий меру в руке своей» [6: 5]. ”I looked, and there before me was a black horse! Its rider was holding a pair of scales in his hand” [6: 5]. Проследим ассоциативную цепочку – «мел», «кровь», «уголь» → «победа», «власть», «знания». Что же касается ассоциативного поля «смерть», которое должно было бы вписываться в поле черного цвета, в тексте «Откровение» используется понятие «бледного» цвета. «И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя «смерть»; и ад следовал за ним…» [6: 8]. “I looked, and there before me was a pale horse! Its rider was named Death and Hades was following close behind him” [6: 8]. Каждый цвет триады, анализируемый в книге «Откровение Святого Иоанна Богослова», представляет «ассоциативное поле», объединенное не по предметным (денотативным) признакам, а по коннотатам (специфической эмоциональной окраске). Благодаря этому каждый элемент системы, употребляемой для описания реальности, приобретает метафоричность. В силу этого описание какого-либо явления в терминах традиционной классификации погружает читателя в возвышенный мифопоэтический контекст. «Откровение Святого Иоанна Богослова» – описанные видения, данные пророку Всевышним «Итак напиши, что ты видел, и что есть и что будет после сего» [1: 19], поэтому используется так много метафор в тексте. И только каждый человек может сам понять, что было сказано. Библиографический список 1. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. Канонические в русском переводе. Перепечатано с Синоидального издания. New Life Crusade For Christ International. 1993. 2. Thinline Bible, New International Version. Copyright. 1996 by Zondervan Corporation. 3. БЭС – Большой энциклопедический словарь; гл. ред. А.П. Горкин. СПб.: Большая Российская энциклопедия, 1997. 4. Михайлова Т.А. Кровь на снегу // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 1996. № 2. C. 48-55. 5. Тернер В. Цветовая классификация в ритуалах Ндембу: Проблема невербальной классификации / Тернер В. Символ и ритуал. М., 1983. C. 71-103.