Встреча № 8: Тема: «Кухня России и Германии»

advertisement
Онлайн-тандем РКИ/РКДР
B2
Тема: Кухня России
Встреча № 8: Тема: «Кухня России и Германии»
Варианты вопросов:
Основная часть встречи:
- Какие кулинарные традиции есть в твоей (Вашей) стране?
- Есть ли правила (традиции), связанные с приемом пищи? Например,
молитва перед едой, правила посадки за столом, кто начинает есть первым и
пр.
- Как часто у тебя (Вас) в странеобычная семья принимает пищу? Есть ли
традиции совместного приема пищи?
- Большинство твоих (Ваших) ровесников готовят сами или едят в столовой
(кафе и пр.)? А старшее поколение? Еда готовится каждый день или на
несколько дней вперед?
- *Правда ли то, что в России не принято, чтобы на кухне хозяйничал
мужчина? В Европе считается, что лучшие повара – мужчины.
- Какие блюда (продукты) наиболее популярны?
- Какие блюда наиболее любимы в твоей (Вашей) семье?
- Если ты (Вы) в гостях в Германии, что тебе (Вам) больше всего нравится
есть (пить)?
***
- Welche Ess- und Kochtraditionen gibt es in Deinem (Ihrem) Land?
- Kannst Du (Können Sie) sagen, ob/dass es bestimmte Traditionen gibt, die mit
dem Essen zu tun haben (Gebete, Sitzregeln usw.)?
- Gibt es Gerichte, die man nur an bestimmten Tagen essen beziehungsweise nicht
essen darf?
- Wie oft isst eine gewöhnliche Familie in Deinem (Ihrem) Land? Gibt es in Deiner
(Ihren) Familie eigene Esstraditionen/ traditionelle Familienrezepte?
- Kocht die Mehrheit Deiner (Ihrer) Altersgenossen selbst oder bevorzugt es in der
Mensa/ im Kaffee essen zu gehen? Und die älteren Generationen – was
bevorzugen sie?
- Wer kocht normalerweise das Essen: die Frau oder der Mann? Wie oft beteiligt
sich der Mann an der Zubereitung des Essens?
- Welche Gerichte sind besonders populär? Warum?
- Welche Gerichte mag Deine (Ihre) Familie am liebsten? Sind es deutsche
Gerichte? Welche russischen Gerichte kennst und magst Du (kennen und mögen
Sie)?
- Wenn Du (Sie) zu Gast in Russland bist (sind), was isst/ trinkst Du (essen/
trinken Sie) am liebsten?
© Fremdsprachen- und Medienzentrum Universität Greifswald / www.bilingual-online.net
Онлайн-тандем РКИ/РКДР
B2
Тема: Кухня России
Окончание встречи:
Когда следующая встреча? Уточнение темы встречи. Договориться об
обмене списками ошибок. Сделать выводы и обменяться т.з. на то, как
прошла данная встреча. Попрощаться.
Табу-вопросы:
Личными считаются вопросы о диете.
Если Вас пригласили в кафе или ресторан, не нужно интересоваться стоимостью блюд.
Предложите пригласившему Вас самому заказать наиболее характерные блюда русской кухни и
уточните, сможете ли Вы съесть меню или только 1-2 блюда.
Словарик по теме
жарить на (сковороде, масле)
готовить на (в) плите (в духовке)
готовить на пару
тушить (мясо, овощи)
накрывать на стол
столовые приборы
убирать со стола
посудомоечная машина
braten auf/ in
auf dem Herd (im Backofen) zubereiten
dünsten
schmoren
Tisch decken
Besteck
Tisch abräumen
Geschirrspülmaschine
Интересные линки по теме:
http://gotovim-doma.ru/
http://vpuzo.ru/
http://vk.com/bon.appetit
© Fremdsprachen- und Medienzentrum Universität Greifswald / www.bilingual-online.net
Онлайн-тандем РКИ/РКДР
B2
Тема: Кухня России
ЗАДАНИЯ ДЛЯ РАБОТЫ В ПАРАХ
1. Лексика темы (Блиц-турнир устно и письменно)
1.
2.
1.
2.
1.
2.
3.
© Fremdsprachen- und Medienzentrum Universität Greifswald / www.bilingual-online.net
Онлайн-тандем РКИ/РКДР
B2
Тема: Кухня России
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
© Fremdsprachen- und Medienzentrum Universität Greifswald / www.bilingual-online.net
Онлайн-тандем РКИ/РКДР
B2
Тема: Кухня России
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
© Fremdsprachen- und Medienzentrum Universität Greifswald / www.bilingual-online.net
Онлайн-тандем РКИ/РКДР
B2
Тема: Кухня России
1.
2.
1.
2.
2) Чтение: «В кафе»
Официант: Добрый вечер! Чем могу помочь?
Господин Мюллер: Добрый вечер! Да, мы заказывали столик на девятнадцать часов.
Официант: Ваша фамилия?
Господин Мюллер: Мюллер.
Официант: Столик номер шесть. Следуйте за мной.
Официант: Будете заказывать?Что желаете?
Господин Мюллер: На холодное – салат «Цезарь». На первое суп, на второе - рыба c
рисом и овощами. Что будешь ты, Габи?
Госпожа Мюллер: На закуску - салат «Столичный». Как основное блюдо - осетриный
стейк, зажаренный на гриле, с овощным гарниром и белым соусом.
Официант: Что вы будете пить?
Господин Мюллер: Белое вино на ваш вкус.
Госпожа Мюллер: И минеральную воду, пожалуйста. Без газа.
Официант: Что вы хотите на десерт?
Госпожа Мюллер:Вы можете нам что-нибудь посоветовать?
Официант: Наш кондитерделает чудесный шоколадный торт и пирожные c кремом или
фруктами.
Госпожа Мюллер: Кусочек шоколадного торта, пожалуйста. А ты Кристиан?
Господин Мюллер: Пирожное с черникой и кофе.
Госпожа Мюллер: Два кофе, пожалуйста. Со сливками.
Официант: Хорошо, через несколько минут вам принесут заказ.
(Через несколько минут)
© Fremdsprachen- und Medienzentrum Universität Greifswald / www.bilingual-online.net
Онлайн-тандем РКИ/РКДР
B2
Тема: Кухня России
Официант: Вот ваши блюда. Приятного аппетита!
Господин Мюллер: Спасибо!
Официант: Следующие блюда будут готовы через пятнадцать минут.
(Через несколько минут)
Официант: Ваши блюда. Хотите еще что-нибудь?
Госпожа Мюллер: Нет, спасибо.
(Через несколько минут)
Господин Мюллер: Официант, я хочу рассчитаться.
Официант: Ваш счет, пожалуйста.
Господин Мюллер: Двести евро. Я бы хотел расплатиться карточкой. Это возможно?
Официант: Конечно. Вот чек. Распишитесь на оброте. Спасибо!
Господин и Госпожа Мюллер: До свидания!
Официант: До свидания! Мы всегда рады вам!
А) Прочитайте диалог по ролям (господин и госпожа Мюллер – один человек)
В) Постарайтесь запомнить выделенные фразы
Г) Составьте диалог «В ресторане» с учетом германского этикета.
3) Рассказ (письмо) по образцу
Прочитайте текст и составьте такой же рассказ о приеме пищи в Германии.
Русская семья редко собирается за обеденным столом: люди в разное время
возвращаются домой. Но раз в день все обязательно встречаются на кухне (обед или ужин
в столовой/гостиной накрывают только если есть гости). Традиционным русским
завтраком считается каша, кусок хлеба с маслом и колбасой или сыром, крепкий черный
чай или кофе. Как варианты возможны яичница или вареные вкрутую или в мешочек яйца,
творог (суше и жирнее немецкого).
После завтрака прием пищи только в обед. Обед состоит из супа или первого
блюда, второго и третьего блюд. На второе в России едят мясо или рыбу с гарниром из
картошки в самых разных ее формах – от пюре до жареной и вареной. В качестве гарнира
может быть гречка, рис, тушеные овощи (но куда реже, чем картофель). Иногда первое и
второе объединяются – тогда на стол подают пельмени. Закуски или салаты в России до
обеда едят реже, чем в качестве дополнения ко второму блюду. На третье может быть
компот (например, традиционный, из сухофруктов) или кисель.
Дети и пожилые люди любят полдничать, около 4-5 часов дня. На полдник готовят
что-то лёгкое, вкусное: йогурт, мороженое, пирог...
Ужинают в России поздно, около 7-8 вечера. Всей семьей. Но ужин легче обеда.
Есть даже поговорка: «Завтрак съешь сам, обед подели с другом, ужин отдай врагу». На
ужин может быть каша, остатки обеда, блинчики с мясом или творогом. А перед сном во
многих сембях пьют кефир, ряженку или простоквашу.
Традиционными русскими блюдами считаются мясо во всех видах, салаты
(единственный салат, которого в России нет – салат из макарон), супы. Овощи и фрукты
дороже мяса и молока. Такие традиционные немецкие блюда как спаржа здесь
малопопулярны. Сосиски едят на ужин, когда нет времени что-нибудь приготовить и они
не бывают белого цвета. Столь же редкий гость на столе немецкая кровяная колбаса и
булочки.
© Fremdsprachen- und Medienzentrum Universität Greifswald / www.bilingual-online.net
Онлайн-тандем РКИ/РКДР
B2
Тема: Кухня России
4) «Говорение» + «Аудирование»
Блинчики
Пять яиц, стакан муки
Масло, чашка, две руки.
Сода, соль и молоко –
Миксер крутится легко.
Он крутился и крутился –
Блинчик тонким получился.
С пылу, с жару, да с медком –
Жду вас в гости вечерком.
Приходите, приходите,
Радость в дом мой приносите.
Где нет чая и гостей –
Нету радости, вестей.
(И. Финк)
© Fremdsprachen- und Medienzentrum Universität Greifswald / www.bilingual-online.net
Download