Арабский язык с Джохой Текст подготовили Евгения Сафонова и Денис Неклюдов Метод чтения Ильи Франка Часть I Джоха и жена ُأُريدُُا إُلجُابُة Хочу ответ Старался Джоха избежать гнева своей жены. И однажды… ُّبُغُضُ إ حرصُجحاُعُلُىُتُن إ …ُُزُوجُُتإ إُهُ ُومُُرة ُب Когда сидел он (букв. был сидящим) возле своей жены, закричала она ему в лицо, говоря: «Уйди от меня!» ُبلُُُر إ ُُمنُُُزُوجُتإ إُه…صُُرخُتُُيف ُب إ ُإعندم ُاُكانُُجُ ُالإسا إ !ن ُّ ُُُإبُتُ إُعدُع-:ُوجُ إُه إُهُقُ ُائإلُة ُُىلُحذائإإُه…لُُبإسُهُ… ُومُشُىُمدة ُفُأُسُُرعُُجُحُاُُإ إ ُُي…ثُُجُلُسُُ ُوحيداُُب عدُأنُُتُ إُعبُُ إُمن ُسُاعُتُ إ Поспешил Джоха к своей обуви, одел ее, прошел он два часа (букв. промежуток времени в два часа), затем сел один, устав (букв. после того, как устал) от ходьбы… Воззвал к Аллаху, дабы он защитил его от шайтана и от жены (букв. прибег, произнес слова к Аллаху от)… Проходил мимо него один из его друзей и спросил его: «Почему ты здесь, Джоха?» И ответил Джоха, говоря: «Послушай, друг мой… если столкнешься вдруг с моей женой, то спроси у нее, хочет ли она, чтобы я ушел еще дальше или достаточно того, где я сейчас!!» …الُشُ إُي ُإست عاذُ إُب إ ُمنُُالشُيُ إ ُُوإُمنُُُاإمُُرأُتإإُه… ُومُرُُبإإُهُأُحُد ُ طان ُهلل إ ُُلإماذاُأُنُتُهُناُايُجحُا؟-:ُأُصُ إُدقائإإُه… ُوسُأُلُه ُُُإسُعُايُصُ إُديُي…ُإذُاُصُادُفُت:اُقائإال ُ ُفُُردُجُح ُُتُفُُإسُأُْلاُأُتُريدينُأُنُُأُبُتُ إُعدُأُكُثُرُُأُمُُيُكُ إُفيُمُاُأُن ُ ُزُوجُ إ !!ُعليُ إُهُاآلن أريدُالجابة …ومرة ُّ حرصُجحاُعلىُتنّبُغضبُزوجته Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 1 عندماُُكانُجالساُبلُربُمنُزوجته…ُصرختُيفُوجههُقائلةُ : عدُعن! ُ ُّ ُإبتفأسرعُجحاُإىلُحذائه…لبسه…ومشىُم ّدةُساعتي… ُثُّجلسُوحيداُبعدُأنُتعب منُ الشي… ومرُبهُأحدُأصدقائه…وسألهُ : إستعاذُبهللُمنُالشيطانُومنُامرأته… ّ لاذاُأنتُهناُايُجحا؟ فر ّدُجحاُقائالُ : إسعُايُصديُي…إذاُصادفتُزوجت…فإسأْلاُأتريدينُأنُأبتعدُأكثر…أمُيكفي ماُأنُ عليهُاآلن!! ُ حرصُعلىُ بُ إمنُ بإالُ ر إُ )I (и рядом с к-л., ч-л. صرخُ )I (у кричать, вопить, плакать VIII уходить, удаляться от к-л., ч-л. IV спешить куда-л. )I (и )(недостаточный )I (а идти, ходить уставать от ч-л. III наталкиваться, случайно встречать إب ت عدُعنُ أسرعُاإىلُ مشى ت إعب إُمنُ صادفُ 2 сильно желать чего-либо إُهيُُ ُوالطُبإيبُ Она и врач يفُ يدُإ ُ ُزُوجُةُجُحُاُ إُب مُلُشُ إُد مُ مرةُ…شُعُرت ُ ُ إُمعُد إُتا…فُأُخُذُتُُتُصُُرخُُوت ب إكي… ُوتُطُلبُُ إُمنُُجُحُاُ يب… أُنُُيُسُُإرعُُُإىلُالطُُبإ إُ Однажды жена Джохи почувствовала сильную боль в (своем) желудке, и начала кричать, плакать и требовать от Джохи сходить за врачом (букв. поспешить ко врачу). Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru ت…مُاُأُ إُنُ ُمنُُالبُيُ إُ أُسُُرعُُجُحُا…لُبإسُُُثإيابهُُ ُوخُُرج إُ ات…حُّتُُأُطُلتُُُإمُُرأُتُهُُ إُمنُُالنُ ُافإذُةإُ اُبإتُعُدُُخُطُ ُو مُ اعيُُ ُوقُالُتُُلُهُُ-ُ:عدُايُجُحُاُ.لُ ُدُُُزالُالُلُُالُدُ إُ Поспешил Джоха, одел свое платье и вышел из дома… Как только отошел он на несколько шагов, выглянула из окна его жена и сказала ему: «Вернись, Джоха! Боль пропала, и нет необходимости приводить врача». اح ُُزُوجُتإ إُه… ُوصُممُأُنُُيُذُهبُُ لُُيُسُتُ إُمعُجحُاُُإ إُ ىلُصيُ إ اُوصلُُُإلُيُ إُهُقُالُُلُهُ: يب…فُلُمُ ُ ُإىلُالطُُبإ إُ ُيفُ إُمعُد إُتاُ…ُ تُأُلُماُُشُ إُديدا إ ُ ُ-لُ ُدُُشُكتُُإمُُرأُإ ُ Джоха не послушался крика …жены и решил идти к врачу когда он пришел к нему, то сказал ему: يب… إُلحُضا إرُالطُُبإ إُ بُُلإكُيُُأحُ إ ضُركُُفُ ُوراُ…لُ إُكنُهاُب عدُ ٰذلإكُُ ُوصُُرختُُإ ُ ل: أُطلتُُ إُمنُُالنُ ُافإذُ ُةإُ ُوقُالُتُُإ ُ اعيُُ إُلحُضُا إرُ ُعدُايُجُحُاُفُ ُدُُُزالُالُلُ… ُوالُدُ إُذاُجئُتُلخُإُبكُ…حُّتُُالُتُتُحُمُلُ يب… إُْل إُ الطُُبإ إُ مُشُ ُةُالُضوإُر!! Моя жена почувствовала сильную боль в (ее) желудке и закричала мне, чтобы я привел Вас немедленно… Но она потом выглянула из окна и сказала мне: «Вернись, Джоха! Боль пропала, и нет необходимости приводить врача». Поэтому я пришел уведомить Вас, чтобы Вы не утруждали себя приходом (букв. не нагружали себя трудностями прихода). هيُُ..والطبيب ُ مرةُُ ... ُّ شعرتُزوجةُجحاُبلُشديدُيفُمعدتاُ..فأخذتُتصرخُوتبكيُ..وتطلبُمنُجحاُأنُ بيب..أسرعُجحاُ..لبسُثيابهُوخرجُمنُالبيتُ..ماُأنُابتعدُخطواتُ..حّتُ ُّ يسرعُإىلُال ُطّ أتهُمنُالنّافذةُوقالتُلهُ : ُ أطلّتُإمر ُ-عدُايُجحاُ..لُدُزالُاللُ..الُداعيُلحضارُال ُطّبيبُ .. بيبُ..فلماُوصلُإليهُقالُلهُ : ُّ وصممُأنُيذهبُإىلُال ُطّ لُيستمعُجحاُإىلُصياحُزوجتهّ .. اُ..لكنّهاُبعدُ ُلُدُشكتُإمرأتُألاُشديداُيفُمعدتاُ..وصرختُبُلكيُأحضركُفور ُتُمنُالنّافذةُوقالتُلُ : ُ ٰذلكُأطلّ 3 Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru ُُحّتُال..بك ُّ ُْلذاُجئتُلخ..ُوالُداعيُلحضارُال ُطّبيب..ُعدُايُجحاُفُدُزالُالل- ُ !!تتحملُمش ُّةُالضور ُّ ُ شعرُُبُإ чувствовать что-л. I (у) жаловаться I (у) (недостаточный) ُشكا ُ ُأل مُُُجُآالم إمعدةُُُ إ ُ ُجُمعد боль желудок требовать от к-л. I (у) приходить куда-л. I (и) (пустой + хамзованный) сообщать, уведомлять о чем-л. IV приходить, присутствовать I (у) приготовлять, доставлять, приводить IV Ты права, жена моя! ُ ُطلبُُ إمن ُ ُُجاءُُاإىل ُ أخ ب رُُبُإ ُ ُحضر ُأحضر !ايُزُوجُت ُ ُتُعُلُىُحُ مُّق ُأُنُ إ Однажды спорили два брата об одной проблеме… и первый из них двоих (старший) пришел к Джохе в дом, где он (Джоха) сидел со своей женой. И рассказал старший брат Джохе что случилось между ним и его братом… и сказал Джоха ему: «Ты прав, а брат твой ошибается (букв. ошибающийся)». ُفُذُهُبُُأُ ُوْلُماُُإىل..ُانُعُلُىُمُشُ إُكلُ مُة ُُتُشاجُرُأُخو إ..مُُرة ُجالإساُُمُعُُُزُوجُُتإ إُه ُ ُُجُحُاُيفُبُيُُتإ إُهُحيثُُُكان И ушел брат счастливым, а жена Джохи радовалась мудрости мужа. Затем в дверь постучал ُاُبكُمُ إُة ُُوانُصُُرفُُالُخُُسُعيداُُ ُوف إرحتُُُزُوجُةُجُحُ إإ ُُفُ ُصُُالُخُُالُكُبُرُُعُلُىُجُحُاُماُكانُُبُيُنُهُُوُُبُي ُُُوأُخوك. ُ .اُنُتُُعُلُىُحُ مُّق-:ُفُُالُُلُهُُجُحُا..خيه ُأُ إ ..ُمُ إُطئ Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 4 ُزُو إجها..ثُُطُُرقُُالبابُالُخُاآلخُرُُ ُوحُكُىُماُكانُُ خيهُ،فُ ُالُُجُحُاُ-:أُنُتُُعُلُىُحُ مُّقُ.. بُيُنهُُ ُوبُيُُأُ إُ ُوأُخوكُُمُ إُطئُ.. فُانُصُُرفُالُخُُاآلخُرُُسُعيداُ..لُ إُكنُُُزُوجُةُجُحُاُ اضبُةُ: ُيفُ ُوجُ إه إُهُغُ إُ صُُرخُت إ ُ ُُكُيُفُُتُُول ُُلإكُ مُّلُ إُمنُهُماُأُنُتُعُلُىُحُ مُّقُ ُإوأُخوكُُُول! مُ إُطئُُ..هُذاُكُالمُغُيُرُُمُعُ مُ دوء: فُأجاَباُجُحُاُ إَُب مُ ايُزوجُتُاُنُ إ ُ..وأُنُ تُعُلُىُحُ مُّق ُ ُالُتُغُض إُِبُ ُمُ إُطئُ!! другой брат и рассказал Джохе, что было между ним и между его братом. И сказал Джоха: «Ты прав, а брат твой ошибается (букв. ошибающийся)». И второй (другой) брат ушел счастливым. Но жена Джохи )закричала на него (в его лицо гневно: «Почему (букв. как) ты говоришь каждому из них двоих — ты прав, а брат твой ошибается? Это абсурд (букв. это – абсурдные, бессмысленные !)слова Джоха тихо ответил: «Не злись, жена моя. Ты права, а я »!!ошибаюсь أنتُعلىُح ُّقُايُزوجت! ُ مرةُ .. فذهبُأوْلماُإىلُجحاُيفُبيتهُحيثُُكانُجالساُمعُزوجتهُ ُّ تشاجرُأخوانُعلىُمشكلةُ.. فُصُالخُالكبُعلىُجحاُماُكانُبينهُوُبيُأخيهُ..فُالُلهُجحاُ : ُّ ُأنتُعلىُح ُّقُ..وأخوكُمطئُ ..زوجها..ثُّطرقُالبابُالخُاآلخرُوحكىُ ُ وانصرفُالخُسعيداُ ُوفرحتُزوجةُجحاُبكمةُ ماُكانُبينهُوبيُأخيهُ،فُالُجحاُ : ُ-أنتُعلىُح ُّقُ..وأخوكُمطئ.. انصرفُالخُاآلخرُسعيداُ..لكنُزوجةُجحاُصرختُيفُوجههُغاضبةُُ : ُّ ف كيفُتُولُلكلُمنهماُأنتُعلىُح ُّقُوأخوكُمطئُ..هذاُكالمُغريُمعُول! ُّ فأجاَباُجحاَُبدوء: ُالُتغضيبُايُزوجتُانتُعلىُح ُّقُ..وأنُمطئ!!5 Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru рассказывать, излагать I (а\у) (удвоенный) спорить друг с другом IV радоваться чему-л. I (а) تُشُاج ُر فُإرحُُبُإ ُ ُمش إكلةُ ُجُمش إكل ُ م إطئُُ جُون проблема ошибающийся ошибаться قصُُعلى IV счастливый мудрость, афоризм уходить VII злиться на кого-л. I (а) ُ ُأخطأ ُ ُس إعيدُُ جُسعداء ُ ُإحكُمةُ ُجُ إحكم ُ ُإِانصرف غإ ُضبُُ إمن Полностью книгу можно купить на сайте www.franklang.ru в соответствующем языковом разделе, в подразделе «Тексты на … языке, адаптированные по методу чтения Ильи Франка» Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru 6