выразительное чтение как средство совершенствования

advertisement
НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ, КУЛЬТУРА
УДК 372.8
ББК 74.560
ВЫРАЗИТЕЛЬНОЕ ЧТЕНИЕ
КАК СРЕДСТВО СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ
КОММУНИКАТИВНОЙ КУЛЬТУРЫ УЧИТЕЛЯ
З.А. Шелестова
180
Аннотация. Многие выпускники педагогических вузов не идут работать в школу, потому что испытывают коммуникативные трудности в общении с детьми. Обучение искусству чтения способствует совершенствованию коммуникативной культуры будущих учителей, если
преподаватели «Практикума по выразительному чтению» будут исходить из понимания выразительности не только как лингвистической
категории, но и эстетической, которая предполагает воздействие на
ум, чувства и волю слушателей в процессе общения с ними. Автор статьи вслед за Г.В. Артоболевским, М.М. Бахтиным,
В.И. Чернышевым и др. утверждает, что выразительное чтение относится к устной форме речи, потому что исполнитель передает свое
отношение к тому, о чем он читает. Это отношение обуславливает
различные трактовки чтения, придает оригинальность его художественной интерпретации. Чтец играет роль посредника между автором и слушателями, его общение происходит с определенной целью,
поэтому для выразительности необходимы яркость видений, участие
воли и искренность переживаний. На примере работы Д.Н. Журавлева
над рассказом А. Чехова «О любви» показана неисчерпаемость работы
над литературным произведением.
Ключевые слова: коммуникативная культура, выразительное чтение, типы выразительности, подтекст, словесное действие, художественная интерпретация, герменевтический круг понимания.
EXPRESSIVE READING AS A MEANS OF IMPROVING
THE COMMUNICATIVE CULTURE OF TEACHERS
Z.A. Shelestova
Abstract. Many graduates from Pedagogical Institutes are not going to
Work at school because they feel that it is difficult for them to communicate
with children. The training of expressive reading can promote the improvement of communicative culture of future teachers if the teachers of the work-
Преподаватель XX
век
4 / 2014
Педагогическая наука – школе
shop proceed from the understanding of “expressiveness” not only as a linguistic but as an aesthetic one that involves influence on mind, feeling and
will of listeners in the process of communication.
The author of the article following G.V. Artobolevsky, M.M. Bakhtin,
C.I. Chernyshev and others claims that expressive reading refers to oral
speech, because the artist conveys his attitude to what he is reading. This
attitude leads to different interpretations of the reading, gives the originality
of its artistic interpretation. The reader plays a role of the mediator between
the author and audience, his communication is with a specific purpose, so
the expressiveness requires brightness of vision, the will and sincerity of feelings. For example, D.N. Zhuravleva’s work on Chekhov’s story “About love”
shows the inexhaustibility of efforts on literary works.
Keywords: communicative culture, expressive reading types of expression,
implication, verbal actions, artistic interpretation, hermeneutic circle of understanding.
С
реди разнообразных проблем
учительской профессии одно из
первых мест занимают коммуникативные трудности, снижающие качество педагогического труда, мешающие установлению взаимопонимания, сотрудничества и диалога с
детьми. Выпускники педагогических
вузов недостаточно владеют коммуникативной культурой, не всегда готовы использовать коммуникативные средства воздействия на школьников, управлять своим психическим состоянием, действовать в публичной обстановке.
Коммуникативная
культура
включает в себя не только технику
речи, но и культуру личности, культуру мышления, культуру чувств.
Совершенствование коммуникативной культуры в частности происходит на занятиях «Практикума по выразительному чтению», на котором
студенты стремятся овладеть искусством художественного (выразительного) чтения, заключающегося в
творческом воплощении литератур-
4 / 2014
ного произведения в действенном
звучащем слове.
Что такое выразительность? Это
такие особые структуры речи, которые
«поддерживают внимание и интерес
слушателей» (Б.Н. Головин) [1, с. 186],
это «точность словесного обозначения
предмета или явления, представления или понятия» (Г.З. Апресян) [2,
с. 152]. «Говорить выразительно – значит выбирать слова образные, вызывающие деятельность воображения,
внутренние видения и эмоциональную оценку изображенной картины,
события, действующего лица» [3; 4].
Данные определения позволяют сделать вывод о том, что ученые имеют в
виду различные типы речевой выразительности. В зависимости от структурных областей языка бывает выразительность произносительная, лексическая, словообразовательная, морфологическая, синтаксическая и интонационная. Таков лингвистический ас­
пект выразительности.
Устная речь, в отличие от письменной речи, – это живое общение.
Преподаватель XX
век
181
НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ, КУЛЬТУРА
182
Для нее характерны образность, эмоциональность, экспрессивность. Не­
посредственное общение с аудиторией накладывает отпечаток на синтаксис устной речи: говорящий часто
использует различные типы простых
предложений, особенно вопросительных и восклицательных, широко использует
присоединительные
и
вставные конструкции, вводные слова, повторение одной и той же мысли, градацию доказательств и т.д.
Выразительность устной речи
усиливается интонацией, которая
фактически оформляет речь, помогает активизации ее коммуникативной
функции – функции общения между
людьми. С. Волконский писал: «Го­
лос – одежда, интонация – душа речи» [4, с. 7]. Интонация есть и в письменной речи, но речь и язык не могут быть сведены друг к другу.
В языке оформляется далеко не все,
что есть в речи. Конкретный смысл
всякого высказывания вытекает, по
мнению Н.И. Жинкина [5], не только
из содержания общения, но и из ситуации общения. Интонация передает сведения не только о том, что говорится, но и о том, кто говорит, как,
где и кому. Если на вопрос «что сообщается?» отвечает лингвистика, то
остальные вопросы остаются за пределами лингвистических интересов.
Возникает вопрос, к какой форме
речи относится выразительное чтение. Мы убеждены, что к устной форме речи, несмотря на то, что письменный текст в чтении передается обычно без изменения. Можно просто прочитать текст вслух, соблюдая знаки
препинания, однако такое чтение не
будет выразительным. Чтение выразительное отличается от речи говоримой только тем, что оно не создается в
Преподаватель XX
век
процессе словесной импровизации,
но в чтении так же, как и в устной речи, в единстве проявляются мысль,
чувство и воля говорящего, поэтому,
озвучивая текст, читающий выразительно не только вычитывает ту интонацию, которая вписана в него, но
и выражает свое отношение к тому, о
чем читает. Собственное отношение к
читаемому и обусловливает различные трактовки чтения. К.С. Стани­
слав­ский говорил: «Смысл творчества – в подтексте. Без него слову нечего делать на сцене. В момент творчества слова – от поэта, подтекст – от
артиста. Если бы было иначе, зритель
не стремился бы в театр, а сидел бы
дома и читал пьесу» [6].
Главное чтение выразительного
чтения было выдвинуто еще В.И. Чернышевым: «Читай так, как говоришь»
[7, с. 28]. Подтверждение этой мысли
мы находим и у авторов современных
работ: «Устная форма реализации литературного языка используется там,
где необходимо живое звучащее слово: агитационно-пропагандистская деятельность (беседы, лекции, митинги),
научная (доклады, диспуты), литературно-художественная (художественное чтение, сценическое представление)» [8, с. 22].
На трудность преодоления противоречия между устной и письменной
формами речи в работе над произведением указывал и Г.В. Артоболевский: «Конечная задача чтеца – передать живую, воплощенную в художественные образы, эмоционально насыщенную мысль произведения средствами
устной
звучащей
речи.
Осуществление этой задачи связывает
чтеца со слушателями и обеспечивает
их внимание» [9, с. 4]. Устная речь богаче письменной, она отличается раз-
4 / 2014
Педагогическая наука – школе
нообразием и стилевыми особенностями. В устной речи говорящий не только с помощью интонации, но и мимики, жестов выражает свое отношение
к тому, о чем он говорит, поэтому основной источник выразительности речи и чтения – увлеченность говорящего тем, о чем он говорит (читает).
Генеральная проблема речевого
общения – соотношение «значений» и
«смыслов» [8]. Интонация живой речи
всегда адекватна смыслу, а не значению, смысловому содержан6ию фразы, а не ее грамматической форме.
«Слово фиксирует и воплощает мысль
посредством звука, причем не статичного, а подвижного, отличающегося
множеством оттенков» [2, с. 30]. Сле­до­
ва­тельно, устное слово, заключая в себе определенную информацию, выполняет еще и функцию воплощения
определенного смысла (подтекста) из
множества внутренних смыслов, заложенных в этом слове в различных
исторических контекстах. Это гносеологический аспект выразительности.
Сущность эстетического всегда проявляется в единстве трех сфер: произведение искусства; автор (или процесс),
создающий предмет восприятия; и
субъект, воспринимающий его (читатель, слушатель, зритель). М.М. Бах­
тин, выдвинувший идею двуплановости, двусубъектности гуманитарного
мышления, отмечает, что лингвистический анализ чаще всего отвлекается
от авторства, так как лингвисты имеют дело с текстом, а не с произведением. Предмет лингвистики – материал,
средства речевого общения, но не само
речевое общение, в процессе которого
передаются смысловые диалогические
отношения. «Слово бездонно. Единица
речевого высказывания невоспроизводима… всякая система знаков может
4 / 2014
быть расшифрована.., но текст никогда не может быть переведен до конца
[10, с. 283]. Всякий текст имеет второго субъекта, который, воспроизводя
чужой текст, создает свой, обрамляющий (оценивающий, комментирующий, возражающий) текст. Сле­до­ва­
тель­но, выразительность – это еще и
эстетическая категория, согласно которой эстетическое всегда предполагает наличие другого сознания, к которому направлено выражение читателя (слушателя).
Общение всегда происходит с
определенной целью – хочу передать
свои мысли и чувства; хочу, чтобы
слушатели мне посочувствовали; хочу взволновать их, рассмешить, напугать и т.д. Поэтому для выразительности совершенно необходимо участие воли. Действенность заключена
в самой природе речи. Говорящий
как бы совершает речевой поступок,
«словесное действие». «Природа уст­
роила так, что мы при словесном общении с другими людьми сначала
видим внутренним взором то, о чем
идет речь, а потом уже говорим о виденном. Если же мы слушаем других,
то сначала воспринимаем ухом то,
что нам говорят, а потом уже видим
глазами услышанное» [6, с. 88].
Работа над выразительным чтением основывается на искренности переживаний. Чтобы говорить «с чувством», чтец должен стремиться к словесному действию. Нередко школьники, да и студенты, механически проговаривают слова. Но нужно, чтобы говорящий (читающий) осмысленно и
целеустремленно общался со слушателями. Для этого он должен хорошо
знать, что именно (тема) и с какой целью (идея) он хочет донести текст до
слушателей. Постановка конкретной
Преподаватель XX
век
183
НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ, КУЛЬТУРА
184
задачи и позволяет повысить действенность речи и чтения. К.С. Станиславский отмечал: «Говорить – значит
действовать. Эту-то активность дает
нам задача: внедрять в других свои
видения. Неважно – увидит другой
или нет. Об этом позаботится матушка-природа и батюшка-подсознание»
[6, с. 92].
Искусство художественного чтения – самостоятельный вид искусства.
Его определяют как «вторичную относительно самостоятельную художест­
венную деятельность, творческая сторона которой проявляется в форме художественной интерпретации» [11,
с. 41]. При этом под художественной
интерпретацией понимается «трактовка продукта первичной художественной деятельности в творческом процессе исполнения» [там же]. Дей­ст­ви­
тельно, музыкальное искусство не может обойтись без композитора, и композитор нуждается в инструменталистах и певцах. То же самое справедливо по отношению к драматургу и актеру. В связи с тем, что искусство чтения
приобрело свою самостоятельность в
результате длительного процесса
трансформации устного народного
творчества в письменную литературу,
авторский стиль многих произведений
порой никаким другим искусством,
кроме искусства чтения, выраженным
быть просто не может. Например, описание гоголевской степи.
Художественное чтение искусство
синтетическое, оно лежит на стыке
литературы и сценического искусства.
Однако в каждом из этих искусств воплощение произведения осуществляется разными выразительными средствами. В театре пьеса разыгрывается
коллективом актеров, в искусстве чтения исполнителем является один че-
Преподаватель XX
век
ловек. В театре каждый актер играет
одну роль, а чтец воплощает всю систему образов. Актер перевоплощается в образ персонажа, чтец не перевоплощается в образы героев, он лишь
рассказывает о том, как они живут и
действуют, что они говорят, думают и
чувствуют. Выявляя свое отношение к
происходящему, чтец рассказывает
так, как будто сам является свидетелем событий. У актера два выразительных средства: словесное и физическое действие, у чтеца – одно, словесное, но оно сложнее, чем у актера.
Актер общается с партнерами, а чтец
со слушателями. Кроме того, актер
живет на сцене в настоящем времени,
а чтец – в прошедшем: он всегда знает, чем закончится рассказ, и это помогает ему заинтересовать слушателей.
Почему же тогда основные положения «системы» Станиславского
определяют всю работу над выразительностью чтения? Дело в том, что
если актер играет разные роли, то
чтец тоже играет, но всегда одну и ту
же роль – роль рассказчика, опираясь
при этом на искусство переживания,
теоретически обоснованное Стани­
слав­ским. Проблема образа рассказчика – кардинальная проблема искусства чтения. «Исполнитель литературного произведения, сохраняя
свой внешний облик, не может всегда
оставаться “самим собой”. В зависимости от стиля произведения, эпохи,
намерения автора, что-то должно в
нем, в его внутренней природе перевоплотиться» [12, с. 21].
Процесс перевоплощения – то общее, что сближает чтецкое искусство
с актерским. Для того чтобы создать
образ повествователя, чтец должен
стать, по выражению А.Я. Закушняка
[13], «как бы вторым автором, пройти
4 / 2014
Педагогическая наука – школе
путь, по которому шел автор, но только лишь обратный. Если писатель порою мучительно ищет слово, которое
помогло бы ему как можно точнее и
ярче нарисовать возникшую в его воображении картину, то чтец, наоборот, должен оживить эту картину, озвучить текст автора, перевести его из
письменной формы речи в устную,
используя все средства интонационной выразительности.
Чтец играет роль посредника
между автором и слушателями.
Стремясь передать как можно полнее и точнее интонацию, заданную
автором, он в то же время делает это
по-своему. К тому же, если бы можно
было раз и навсегда установить модель интонации того или иного автора, его произведение перестало бы
нас интересовать. Но искусство инвариантно по своей природе, и произведение продолжает жить независимо от его создателя, а каждое поколение находит в нем порой то, чему
удивился бы сам его создатель.
Живая реакция слушателей на
чтение также оказывает неоценимую услугу чтецу: или вдохновляет
его, награждая за труд, или озадачивает, отвергая неудавшуюся или
ошибочную трактовку произведения
и тем самым подсказывая ему направление последующей «доработки». Учитывая особенности той или
иной аудитории, чтец уточняет свою
исполнительскую задачу, порой в
корне ее меняет. Показательной в
этом
плане
является
работа
Д.Н. Журавлева
над
рассказом
А.П. Чехова «О любви». Чтец много
лет исполнял один из эпизодов как
легкий, светский разговор красивой
и счастливой женщины с бывшим
знакомым:
4 / 2014
«С тех пор, как они увиделись
впервые, прошло полгода…
– Вы похудели, – сказала она, –
Вы больны?
– Да. У меня простужено плечо,
и в дождливую погоду я дурно сплю.
– У вас вялый вид... Почему-то
часто в течение лета вы приходили
мне на память, и сегодня, когда я собиралась в театр, мне казалось,
что я вас увижу…»
После многих концертов Жу­рав­
лев понял, что неверно увидел своих
героев и потому не понял смысла их
разговора. «Нет, они не стоят и не ходят, и она не равнодушна. Они сидят
рядом, повернувшись друг к другу,
не могут оторвать взгляды. Она понимает, какое трудное время он пережил, и это больно ей – она хочет
помочь, поддержать его, заставить
снова почувствовать себя моложе,
счастливее, сильнее. И Алехин вдруг
понимает, что Анна Алексеевна –
единственный человек, которому небезразлична его жизнь» [14, с. 83].
Этот пример свидетельствует о
неисчерпаемости работы чтеца над
произведением и о том, какую важную роль в постижении его глубины
играет выразительное чтение. Чтобы
показать воздействие на слушателей, чтец должен, работая над произведением, пройти по герменевтическому кругу понимания текста,
разгадать «загадки», рассыпанные в
нем автором. Для понимания подлинного смысла произведения чтецу
необходимы языковые и фоновые
знания, умение проникать в его контекст и подтекст.
Выразительное чтение учителя
является ключом к пониманию
школьниками содержания произведения, образцом для подражания.
Преподаватель XX
век
185
НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ, КУЛЬТУРА
Оно призвано компенсировать несовершенство чтения учащихся, их недостаточный опыт в умении получать
из текста информацию. Профес­сио­
нальное чтение учителя дает школьникам возможность сопереживать героям произведения, обсуждать читаемое. Снимая необходимость объяснения, чтение является оценкой и комментарием текста, передает колорит
литературного произведения. О том,
как именно проходит обучение студентов выразительному чтению, можно узнать из нашей монографии «Ос­
но­вы методики выразительного чтения и рассказывания» (М., 2014).
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ
И ЛИТЕРАТУРЫ
186
1. Головин, Б.Н. Основы культуры речи
[Текст] / Б.Н. Головин. – М., 1980.
2. Апресян, Г.З. Ораторское искусство [Текст] /
Г.З. Апресян. – М.,1972.
3. Горбушина, Л.А. Выразительное чтение
[Текст] /Л.А. Горбушина, А.П. Николаичева. – М., 1978.
4. Волконский, С. Выразительное слово
[Текст] / С. Волконский – СПб., 1912.
5. Жинкин, Н.И. Развитие письменной речи
учащихся [Текст] / Н.И. Жинкин. – М., 1966.
6. Станиславский, К.С. Собр. соч.: в 8 т.
[Текст] / К.С. Станиславский. – Т. 3. – М.,
1955.
7. Чернышев, В.И. Азбука выразительного
чтения [Текст] / В.И. Чернышев. – СПб.,
1910.
8. Леонтьев, А.А. Психология речевого общения [Текст] / А.А. Леонтьев. – Тарту,
1984.
9. Артоболевский, Г.В. Художественное чте­ние [Текст] / Г.В. Артоболевский. – М., 1978.
10. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества [Текст] / М.М. Бахтин. – М., 1979.
11. Гуренко, Е.Г. Исполнительское искусство
[Текст] / Е.Г. Гуренко. – Новосибирск,
1985.
12. Смоленский, Я.М. Читатель. Чтец. Актер.
[Текст] / Я.М. Смоленский. – М., 1983.
13. Закушняк, А.Я. Вечера рассказа [Текст] /
А.Я. Закушняк. – М., 1984.
14. Петрова, А.Н. Сценическая речь [Текст]
/ А.Н. Петрова. – М., 1981.
REFERENCES
1. Golovin B.N., Osnovy kul’tury rechi, Moscow, 1980.
2. Apresjan, G.Z., Oratorskoe iskusstvo, Moscow, 1972.
3. Gorbushina L.A. Nikolaicheva A.P.,
Vyrazitel’noe chtenie, Moscow, 1978.
4. Volkonskij S., Vyrazitel’noe slovo, SanktPetersburg, 1912.
5. Zhinkin N.I., Razvitie pis’mennoj rechi
uchashhihsja, Moscow, 1966.
6. Stanislavskij K.S., Sobr. soch. v 8 t., T. 3,
Moscow, 1955.
7. Chernyshev V.I., Azbuka vyrazitel’nogo
chtenija, Sankt-Petersburg, 1910.
8. Leont’ev A.A., Psihologija rechevogo obshhenija, Tartu, 1984.
9. Artobolevskij
G.V.,
Hudozhestvennoe
chtenie, Moscow, 1978.
10. Bahtin M.M., Jestetika slovesnogo tvorchestva, Moscow, 1979.
11. Gurenko E.G., Ispolnitel’skoe iskusstvo, Novosibirsk, 1985.
12. Smolenskij Ja.M., Chitatel’. Chtec, Akter,
Moscow, 1983.
13. Zakushnjak A.Ja., Vechera rasskaza, Moscow, 1984.
14. Petrova A.N., Scenicheskaja rech’, Moscow,
1981.
Шелестова Зинаида Алексеевна, кандидат педагогических наук, доцент, кафедра логопедии, Московский педагогический государственный университет, aida6747@gmail.com
Shelestova Zinaida A., PhD in Pedagogy, Associate Professor, Speech Therapy Department,
Moscow State Pedagogical University, aida6747@gmail.com
Преподаватель XX
век
4 / 2014
Download