О.И. ЗЕЛЕНИНА ПОЭЗИЯ ЖАНА КОКТО Проблема изучения

advertisement
О.И. ЗЕЛЕНИНА
ПОЭЗИЯ ЖАНА КОКТО
Проблема изучения творчества Ж. Кокто (1889-1963) представляет огромный
интерес. Во Франции его воспринимают не просто как поэта, писателя, режиссера, а как уникальное явление культуры. А. Моруа в «Литературных портретах» писал: «Толпа представляла себе Кокто сначала как ветреного юнца, а
затем как мага, который в одно мгновение творит поэмы, романы, пьесы,
фильмы, балеты, рисунки и пастели. Реальный Кокто был серьезный и трудолюбивый. Для Кокто быть поэтом – означало быть создателем мифов, которые своими чарами и заклинаниями проясняют красоту и тайну мира, скрытую
за видимостью вещей» [3, с. 9].
Имя Кокто в нашей стране долго оставалось на периферии читательского
интереса и научного внимания. Вот, что пишет по этому поводу М. Яснов в
предисловии к сборнику произведений Кокто «Петух и Арлекин» (2000): «Прежде всего, поэт (на этом Кокто особенно настаивал), но также и романист, и
драматург, и эссеист, и автор мемуаров, но также и художник, и киносценарист, и актер, и кинорежиссер, Кокто, тем не менее, мало известен в нашей
стране» [2]. Такое положение дел связано, в первую очередь, с доминировавшей коммунистической идеологией в СССР: во-первых, Кокто не вписывался в
каноны литературы социалистического реализма, во-вторых, модернизм как
литературное направление не получил особого признания со стороны отечественных литературоведов. «Считалось, что данная литература не может быть
полноценной, потому что она лишена положительных ценностей гуманизма»
[1]. Творчество французского писателя в значительной мере развивалось в
русле литературы и культуры модернизма.
Понятие «Поэзия» Кокто трактует намного шире: как синоним слова «поэтика», обозначив тем самым различные виды творчества. Это и поэзия романа, поэзия кино, поэзия театра… Следовательно, поэтичность для Кокто – отличительная черта литературы и искусства.
Ранний период творчества Кокто протекал под знаком позднего символизма, когда, по определению А.Белого, искусство определяет себя как символическое. Этот период творчества (1908-1912), начиная с момента выхода
первого поэтического сборника «Лампа Аладдина» (1909), можно назвать
«символистским». В него вошли стихотворения, написанные в 1906-1908 гг.
Большинство стихотворений, включенных в сборник, находятся в поле подражания парнасцам и ранним символистам, прежде всего Верлену.
Не случайно Кокто вторит знаменитому стихотворному манифесту
П. Верлена «Искусство поэзии» (1874). Сравните:
Поль Верлен:
De la musique avant toute chose,
Et pour cela prefere l’empair
Plus vague et plus soluble dans l’air
Sans rien en lui qui pese ou qui pose.
Il faut aussi que tu n’ailles point
Choisir tes mots sans quelque meprise:
Rien de plus cher que la chanson grise
Ou l’endecis au précis se joint.
Ты музыке доверься весь…
И предпочти всему нечеткость
В ней растворимость и бесплотность
И нет того, в чем вязь и вес…
А также вовсе не стремись…
К отбору слов без упущений…
Дороже-песни наущенье…
В ней смутность с точностью слились.
Жан Кокто:
De la musique avant toute chose
Et pour cela prefere le pair…
Plus lourd et moins soluble dans pose
Avec tout en lui qui pese et qui pose
Il faut surtout que tu n’ailles point
Rien de moins ches que la chanson grise.
Ou l’imprecis au précis se joint.
Ты музыке доверься весь…
Всему предпочитая четность
Нерастворимость, тяжесть, плотность…
Все, в чем таятся вязь и вес…
Ты первым делом не стремись
К подбору слова с упущеньем
Дешевка-песни наущенье,
Неточность с точностью слились.
(пер. М.Сапонова)
Сохраняя формальную структуру стихотворения Верлена, Кокто вносит новое содержание в ставший классическим текст. При этом Кокто обращает внимание на одну из граней верленовского синтетического образа – «звукопись»,
звукоподражание, о чем можно судить по названию стихов: «Песня для нее»,
«Греза», «Вокализы». Для сравнения приведем названия стихов Верлена:
«Осенняя песня», «Минорный пейзаж», «Добрая песня», «Романсы без слов».
Использование звуковых ассоциаций становится характерной чертой ранней лирики творчества Кокто. Автор передает внутреннее состояние лирического героя, его переживания. Он, подобно «классику» симолизма, обращается
к чувственно-эмоциональной сфере читателя, создает образ печали, грусти.
Заметное влияние на ранний период творчества поэта оказал и Рембо. У него
Кокто учится «цветописи». Как и у Рембо, поэзия Кокто моделируется с помощью красок, что наглядно проявляется в стихотворениях «Песня для нее»,
«Крыши». Следовательно, можно говорить о раннем периоде творчества как о
«полихудожественном» живописном, зримом. «Полихудожественная» структура символического текста обращается прежде всего к чувствам, воображению,
подсознанию, ассоциативному мышлению читателя. Благодаря сочетанию в
ранней поэзии Кокто звуковых и цветовых образных соответствий вокруг художественного текста возникает мощное ассоциативное поле, создающее смысловую многогранность произведения.
Но уже в 1912 г. Кокто под влиянием модернистского окружения начинает
создавать произведение, коренным образом отличающееся от всего предшествующего творчества. Речь идет о поэме «Потомак» (1913). Фактически это
значит, что Кокто распрощался с символизмом и перешел в стан последователей модернизма – искусства и литературы начала ХХ в.
«Потомак» является образцом нового направления, новой эстетики и поэзии
в творчестве Кокто. Новизна «Потомака», по мнению исследователей, заключается и в том, что это произведение по своей эстетической направленности смыкается с кубизмом. Название поэма получила от имени чудовища – Потомака.
Кокто признавал заимствование самого слова от индейского названия реки в Северной Америке. «Потомак» – один из действующих мифологических персонажей, которых здесь много. Ангел, Орфей, Эдип обретут дальнейшую жизнь в последующих произведениях Кокто. Он экспериментировал с собственным подсознанием. В основе техники его работы лежит не только автоматическое письмо,
но и личные, сознательные переживания: впечатления детства, юности.
Появляется в поэзии Кокто и образ ангела, который на протяжении всего
творчества писателя будет усложняться, детализироваться, встречаясь не
только в стихах, но и прозе, драматургии, киносценариях. О появлении ангела
в творчестве поэта свидетельствует и стихотворение «Лифт»:
«Ascenseur»
Tant de douceur
Dans notre moelle,
C’est un masseur
Graisse d’etoiles.
Gabriel artificiel
En tombat du ciel
Freine un peu
Petite cabine vernie,
Abominable douceur.
La mort fauche avec son aile,
tous les echelons de l’ecyelle.
Une ebauche
d’agonie
Le mat de hume
huile de lune
«Лифт»
Столько нежности
В нашей сущности,
Это массажист
Смазывает жиром звезды.
Искусственный Гавриил
Упал с небес.
Замедли свой ход немного,
Маленькая блестящая повозка.
Отвратительная нежность.
Смерть косит своим крылом,
Все ступеньки лестницы.
Начало агонии.
Мечта.
Лунное масло.
(подстрочный перевод Ю. Кочурова)
Ангел ведет поэта к «Потомаку», является проводником умерших в мир
теней в «Орфее», указывая путь и самому Орфею к Эвридике.
Появление существа из высшего измерения – это чудо для самого Кокто.
Ведь ангел создан для существования в многомерном пространстве. Он обнаруживается в местах, человеку недоступных. В художественном мире Кокто
ангел путешествует по воздуху и по воде. Ангел либо плывет, либо летит подобно птицам и рыбам, ангелы наслаждаются своими перемещениями. Но неизбежно при соприкосновении с землей ангелы отказываются от своего полета, чтобы стать заметными. Для этого ангелам приходится использовать свои
ноги, которые малопригодны для такого способа передвижения. Не случайно
все ангелы у Кокто хромы. Ангелы у Кокто хромают, неуклюже ходят по земле,
как только перестают летать.
Проблема техники написания текста вставала перед писателем не раз. Кокто
считал, что шедевр мог быть создан ремесленником. И он, приступая к работе
над очередным поэтическим сборником, старался усовершенствовать свой стиль.
Кокто отмечает, что некое совершенство форм стирает рельефность произведения и наоборот: именно шероховатость стиля Аполлинера спасает его, придает
выразительность. Увлеченный идеей «безупречного синтаксиса», Кокто обращается к великой греко-латинской традиции силлабическому стихосложению, основанному на соизмеримости стихотворных строк по количеству слогов. Силлабическое стихосложение присуще преимущественно языкам с постоянным ударением (во французском – на последнем слоге). Соизмеримость многосложных размеров с трудом улавливается слухом, поэтому длинные строки обычно расчленяются на полустишия цезурой, имеющей ритмообразующее значение.
Так, уже в поэме «Ищите Аполлона» (1921) мы находим примеры использования ассонанса: Первая строка заканчивается словом «Temples» (храмы),
третья – словом «simples» (простые). В конце второго стиха прилагательное
«petrifiees» (изумленные), в конце четвертого глагол «mefier» (не доверять).
Еще в одном стихотворении, «Пожар», имя «Eva» (Ева) в конце стиха согласуется со словом «fievre» (жар) в конце другого. Выражение «en l’air» (в воздухе)
отражается эхом в «colere» (гнев), «incendie» (пожар) отражается в «assez dit»
(достаточно сказано), «septembre» (cентябрь) рифмуется с «s’atlendre» (ожидать). Много примеров подобного типа с другими частями речи, а не только с
существительными. Например: прилагательное «extraordinaire» (необычный)
составляет пару с «la harpe de ses nerfs» (арфа его нервов). Глагол «reussisse»
(преуспеваю) перекликается с «double six» (двойное шесть).
Кокто работал над рифмой, часто зарифмовывая в четверостишиях первую и последнюю строки, вторую и четвертую (опоясывающая рифма). Такая
композиция могла бы показаться самым неожиданным капризом, если бы не
тщательность, с какой они были расставлены. Эта особенность стиля Кокто
будет актуальна на протяжении всего творчества.
Литература
1. Лаврентьев А.И. Американский черный юмор: дис. … канд. филол. наук / А.И. Лаврентьев. М., 2004.
2. Яснов М.Д. От составителя // Кокто Ж. Петух и Арлекин / М.Д. Яснов. СПб., 2000. С. 3–5.
3. Cocteau J. Discours Jean Cocteau et reponse Andre Murois / J. Cocteau. Paris, 1955. 56 р.
ЗЕЛЕНИНА ОКСАНА ИВАНОВНА родилась в 1969 г. Окончила Уральский государственный университет. Старший преподаватель кафедры журналистики Удмуртского государственного университета. Область научных интересов – зарубежная журналистика и литература, теория и история печати, а также французская культура и литература. Автор 10 научных публикаций.
Download