Шекспир - Национальная библиотека Республики Адыгея

advertisement
23 АПРЕЛЯ ИСПОЛНЯЕТСЯ 400 ЛЕТ СО ДНЯ СМЕРТИ УИЛЬЯМА ШЕКСПИРА
▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪
Шекспир по своей значимости для Англии занимает такое же место, как
для России Пушкин. Поэтому вполне понятно, что благодарные поклонники
его таланта вспоминают все даты, так или иначе связанные с жизнью этого
великого человека. 23 апреля – день памяти Шекспира, 400 лет назад он
ушел из жизни. А его произведения и цитаты из них сопровождают каждого
из нас всю жизнь.
Как часто нам приходится жалеть о том,
чего мы сами добивались…
(«Антоний и Клеопатра»)
Будь добр со всеми, доверяй немногим,
И ни к кому не будь несправедлив…
(«Конец – делу венец»)
Грехи других судить Вы так усердно рветесь,
Начните со своих и до чужих не доберетесь…
(«Король Генрих VI)
Быть иль не быть – вот в чем вопрос…
(«Гамлет»)
Есть многое на свете, друг Горацио,
что и не снилось нашим мудрецам…
(«Гамлет»)
Если принимать каждого по заслугам,
то кто избежит кнута?..
(«Гамлет»)
Природа – мать умна, да сын безмозглый…
(«Укрощение строптивой»)
Хочу того, чего мне не хватает…
(«Ромео и Джульетта»)
Тогда лишь двое тайну соблюдают,
Когда один из них её не знает…
(«Ромео и Джульетта»)
Нет повести печальнее на свете,
Чем повесть о Ромео и Джульетте…
(«Ромео и Джульетта»)
Весь мир - театр.
В нем женщины, мужчины - все актеры.
У них свои есть выходы, уходы,
И каждый не одну играет роль…
(«Как вам это понравится»)
В печати фамилия Шекспира впервые появилась в 1593 году. Он
подписал ею посвящение поэмы «Венера и Адонис» своему покровителю
графу Саутгемптону. Первые издания пьес Шекспира, вышедшие вслед за
поэмами, были анонимными. Так печатались в то время пьесы всех
писателей. Продав пьесу театру, автор переставал быть собственником
своего произведения. Фамилия Шекспира в
первый раз появилась на титульном листе
издания только в 1597 году. Это была комедия
«Бесплодные усилия любви».
В 1623 году выходит в свет первое фолио
Уильяма Шекспира – посмертное собрание
пьес большого формата, изданное Джоном
Хемингом и Генри Конделом под заглавием:
«Мистера Уильяма Шекспира комедии,
хроники и трагедии. Напечатано с точных и
подлинных текстов». В него вошли тридцать
шесть пьес Шекспира. Теперь это издание
входит в десятку самых дорогих книг мира.
Тираж книги составил 750 экземпляров, около
трети из них сохранились до наших дней. В
1632
году
вышло
второе
фолио,
открывавшееся эпитафией Шекспиру, написанной Джоном Мильтоном,
автором «Потерянного рая». Это было первое выступление Мильтона в
печати.
В 1709 году в Лондоне появилось «Собрание сочинений Шекспира» в
шести томах. Его редактором стал английский поэт и драматург
Николас Роу. Этот многотомник стал новаторским по
многим параметрам. Издание небольшого формата
было удобным для чтения благодаря удачному
расположению
текста
на
странице.
В
нем
впервые
появились
иллюстрации
к
каждому
произведению
и
несколько портретов автора. Роу
сделал попытку осовременить
орфографию,
пунктуацию
и
грамматику исходного текста.
Добавил отсутствовавшие во
многих
пьесах
сценические
ремарки и разделение на акты,
включил недостающие в целом
ряде пьес списки действующих
лиц
и
перевел
латинские
заголовки на английский язык. Именно Николас Роу
стал первым биографом Шекспира и положил начало
английской шекспировской критики XVIII века. С тех
пор произведения Шекспира многократно издавались в
разных
странах
мира. Только в
России в течение XX века они
выходили более 5 миллионов раз.
По
замечанию
шекспироведа
Александра
Аникста,
никто
из
современников
писателя
не
озаботился целью составить его
биографию. «В те времена такой
чести удостаивались лишь короли да
христианские великомученики, но не
деятели культуры и искусства, тем
более театра. Поэтому, когда в XVIII
веке Шекспир был признан классиком,
оказалось, что о его жизни почти
ничего не известно». Позже поклонники поэта стали вести поиски в архивах,
изучать современную ему литературу и собрали большое количество
сведений. Тем не менее, загадок в его биографии осталось ещё
предостаточно. Это подтверждает и самая цитируемая сегодня фраза
неустановленного автора: «О Шекспире правды не знает никто, есть лишь
легенды, мнения, некоторые документы и его великие произведения».
Добавляют таинственности в шекспировскую биографию и его
портреты. Специалисты утверждают, что среди изображений Шекспира
мало удачных. Так повелось с первой
гравюры
Мартина
Дройсхута,
сделанной для фолио в 1623 году. Один
из самых
известных портретов
писателя считается едва ли не самым
неудачным. Он не выразил такую
богатую личность, как Шекспир. Этот
факт
попытался
сгладить
его
современник, по одним версиям друг,
по другим – соперник – Бен Джонсон в
стихотворении «К читателю»:
Здесь на гравюре видишь ты
Шекспира внешние черты.
Художник, сколько мог, старался,
С природою он состязался.
О, если б удалось ему
Черты, присущие уму,
На меди вырезать, как лик,
Он был бы истинно велик!
Но он не смог, и мой совет:
Смотрите книгу, не портрет.
Оценить масштаб не только таланта, но и загадочности Шекспира
можно и по тем словам, которые когда-то, с разной долей серьёзности,
произнесли о нем его коллеги по цеху. Александр Сергеевич Пушкин в
частных беседах говорил: «Гениальный был мужичок», «У меня кружится
голова после чтения Шекспира. Я как будто смотрю в бездну». Марк Твен
сказал: «Шекспир – самый известный из всех, никогда не существовавших
людей». А вот признание не менее остроумного Бернарда Шоу: «Шекспир
вызывает у меня особую неприязнь
тогда, когда я сравниваю по размаху
его ум с моим собственным».
В секторе редких изданий
Национальной
библиотеки
Республики Адыгея среди коллекций
раритетных книг есть два собрания
сочинений Уильяма Шекспира. Они
относятся к группе дореволюционных
изданий фонда сектора. Появление
каждого из них в своё время стало
знаковым событием в отечественном
книгопечатании.
«Полное собрание
драматических сочинений Вилиама
Шекспира в переводе русских
писателей»
стало выходить в свет в СанктПетербурге во второй половине XIX
века. Идея выпуска принадлежала
Николаю Васильевичу Гербелю и
Николаю Алексеевичу Некрасову.
Гвардейский офицер Н. В. Гербель к
этому времени был уже известен как
поэт-переводчик,
популяризатор
"Слова о полку Игореве", редактор и
издатель. Определенный опыт в
области книгопечатания был и у Н. А.
Некрасова. В конце 1850-х годов Н. В.
Гербель решил издать в русском
переводе
лучших
иностранных
поэтов. Так появились собрания
сочинений Шиллера и Байрона,
восторженно встреченные публикой.
В 1866 году Н. В. Гербель приступает
к изданию «Полного собрания
сочинений Шекспира…».
Целью этого проекта было
стремление
собрать
лучшие
переводы
произведений
английского драматурга на русский
язык. Они были сделаны в разное
время разными авторами. К 60-м
годам XIX века часть их была
разбросана
в
периодических
изданиях, которые всегда трудно
объединить, а те, что вышли
отдельными
брошюрами,
совершенно исчезли из книжной
торговли. В итоге четырёхтомник
Гербеля и Некрасова объединил
новые,
незнакомые
читающей
российской публике, пьесы. «Такие
поэты,
как
Шекспир,
будут
постоянно переводиться… Каждый
век откроет в Шекспире чтонибудь новое, что не поддавалось
или ускользало от понимания
предшествовавшего века и каждый
век будет с новой энергией, с новой
любовью обращаться к изучению
Шекспира…», – писал Н. В. Гербель о
своем издании. Для лучшего
понимания творчества Шекспира,
составители поместили при каждой
пьесе пояснительные статьи и
примечания. Кроме того, оно было
дополнено этюдом В. П. Боткина «О
литературе и театре Англии до
Шекспира» и биографией Шекспира,
написанной
П.
Н.
Полевым
специально для этого издания.
«Хорошо ли, худо ли наше издание –
представляем судить … публике и
критике. …Все вошедшие в него переводы
сверены с подлинником строка в строку,
так как, кроме изящества русского стиха,
… мы имели в виду полноту и верность
переводов», – отметил Гербель, прощаясь
с читателями в предисловии к четвёртому
тому.
Следующим,
по-настоящему
фундаментальным российским изданием
произведений
Шекспира,
стало
пятитомное собрание его сочинений,
увидевшее свет в 1902 – 1905 годах в
Санкт-Петербурге.
Оно
вышло
в
известнейшей
книжной
серии
дореволюционной России «Библиотека великих писателей». Её выпуском
занималась книгоиздательская фирма Брокгауз – Ефрон. Это собрание
сочинений – пятая публикация шекспировского собрания сочинений в
России. Редакцией всей серии занимался профессор Семен Афанасьевич
Венгеров. По его словам, новый выпуск сочинений Шекспира, по составу,
стремился
быть
«безусловно,
полным
собранием всего того, что
связано с именем Шекспира,
т. е. не только того, что
ему
бесспорно
принадлежит, но и того,
что ему с некоторой долей
вероятности
только
приписывается».
Редакторы, работая над
составлением
этого
собрания
произведений,
придерживались
единственного вполне
научного метода – хронологического. Они
считали, что так перед читателем точнее
предстанут истинные эмоции и настроения
писателя.
Изобразительная часть пятитомника и
сегодня завораживает читателей своим
разнообразием. Редакционная коллегия
приняла решение отступить от обычного для
того времени типа иллюстрирования, при
котором в художественным оформлении
издания использовались работы одного
мастера.
«Безграничная
популярность
Шекспира привлекала к нему внимание
длинного ряда талантливых художников», –
отмечает
Венгеров,
поэтому
здесь
составители попытались объединить репродукции всех доступных рисунков
и живописных полотен шекспировской тематики. Благодаря этому приёму
читатели познакомились с полным циклом работ сэра Джона Джилберта
(1817 – 1897), признанного на
родине
великого
драматурга
лучшим
иллюстратором
произведений Шекспира; увидели
бесподобные
силуэты
Пауля
Коневки
(1841
–
1871)
с
грациозными и характерными
фигурами героев шекспировских
пьес в красивых обрамленьях;
оценили лучшие художественные
интерпретации женских образов из
пьес драматурга и т. п. Кроме того,
в качестве заглавных заставок ко
многим
произведениям
составители
использовали
оригинальные
заставки
и
орнаменты
из
европейских
изданий эпохи Возрождения.
«Таким
образом,
настоящее
издание
может быть названо:
Шекспир
в
иллюстрациях лучших
художников»,
–
резюмировал С. А.
Венгеров.
Теперь
эти
собрания сочинений –
академически строгое
Гербеля и роскошно
иллюстрированное
Брокгауза – Ефрона – Венгерова – стали
заметной страницей в огромной библиотеке
мировых изданий произведений Уильяма
Шекспира.
Сегодня Шекспир – один из самых
именитых и загадочных драматургов, автор
трагедий, комедий и цикла сонетов – признан
величайшим писателем мира. Уже много
поколений, несмотря на противоречия в его
биографии, знают, что Шекспир:

самый великий английский поэт и
драматург;

написал 38 пьес, 154 сонета и поэмы;

является
одним
из
немногих
драматургов, кто одинаково преуспел в
создании и трагедий, и комедий;

автор, чьи произведения переведены
на все крупные языки мира и исполняются
повсюду;

самый цитируемый англоязычный поэт
и драматург;

человек,
о
котором
ежегодно
появляется около 5000 новых книг и статей.
"...Творения его ума так же нельзя скрыть, как нехорошо было бы
утратить их. А посему читайте его и перечитывайте снова и снова,
и если он вам не понравится, это будет печальным признаком того,
что вы не сумели понять его…"
(Джон Хеминг и Генри Кондел. Первое фолио. 1623 год).
▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪
Использованная литература:
Шекспир У. Полное собрание сочинений в переводе русских писателей. Т. 1 / Вильям Шекспир ;
под ред. Н. В. Гербеля. – 3-е изд., испр. и доп. – Санкт-Петербург : (Типография М. Стасюлевича), 1880. –
575 с. : 1 л. портр.
Шекспир У. Полное собрание сочинений в переводе русских писателей. Т. 3 / [Вильям Шекспир] ;
[под ред. Н. В. Гербеля]. – [Санкт-Петербург] : [б. и.], [1867]. – VI, 505, (2) с.
Шекспир У. Полное собрание драматических произведений в переводе русских писателей. Т. 3 /
Шекспир. – 2-е изд. – Санкт-Петербург : издание Н. А. Некрасова, Н. В. Гербеля, 1876. – 446, (2) с.
Шекспир У. Полное собрание драматических произведений в переводе русских писателей. Т. 4 /
Шекспир. – Санкт-Петербург : издание Н. А. Некрасова, Н. В. Гербеля, 1868. – VIII, 495, (1) с.
Шекспир У. Собрание сочинений : в 5 т. / Шекспир. – Санкт-Петербург : издание Брокгауз – Ефрон,
1902 – 1905. – (Билиотека великих писателей / под ред. С. А. Венгерова).
Аникст, А. Шекспир : ремесло драматурга / А. Аникст. – Москва : Советский писатель, 1974. – 607 с.
Горская, Е. Человек из Стратфорда : к 450-летию со дня рождения Уильяма Шекспира
[Электронный ресурс] / Елена Горская // Скрипторий. – Электрон. дан. – Режим доступа :
http://artpolitinfo.ru/chelovek-iz-stradforda-k-450-letiyu-dnya-rozhdeniya-uilyama-shekspira/. – Загл. с
экрана.
При подготовке материала использованы иллюстрации
из собрания сочинений Шекспира серии
«Билиотека великих писателей» издания Брокгауза и Ефрона
(кроме воспроизведения титульного листа
«Полного собрания драматических произведений в переводе
русских писателей» Н. В. Гербеля).
▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪▫▫▪
Материал подготовила
заведующая сектором редких изданий НБ РА
Мельникова О. А.
Download