устное народное творчество

advertisement
Высшее профессиональное образование
БАКАЛАВРИАТ
В. П. АНИКИН
УСТНОЕ НАРОДНОЕ
ТВОРЧЕСТВО
Учебник
для студентов учреждений
высшего профессионального образования
4-е издание, переработанное и дополненное
УДК 398(075.8)
ББК 82.3 (2Рос-Рус)я73
А67
Р е ц е н з е н т ы:
отдел фольклора Института мировой литературы им. А. М. Горького
Российской академии наук (зав. отделом — чл.-корр. РАН,
доктор филологических наук В.М. Гацак);
доктор филологических наук, академик Российской академии образования,
профессор Ю.Г.Круглов
А67
Аникин В.П.
Устное народное творчество : учебник для студ. учреждений высш. проф. образования / В. П. Аникин. — 4-е изд.,
перераб. и доп. — М. : Издательский центр «Академия»,
2011. — 752 с. — (Сер. Бакалавриат).
ISBN 978-5-7695-8052-9
Учебник создан в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом по направлению подготовки 032700 — Филология (квалификация «бакалавр»).
В учебнике представлены все периоды истории русского фольклора
от его зарождения до современности. Характеристика традиционных родов и жанров (заговоров и заклинаний, былин, исторических, балладных,
лирических песен, городских романсов, обрядового, детского фольклора
и т. д.) рассматривается в контексте древних мифов, старинных обрядов,
быта нового времени, в соединении с другими видами искусства — хореографией, актерской игрой, музыкой. В итоге фольклор предстает как непреходящая ценность многовековой культуры России.
Для студентов филологических и исторических факультетов университетов, колледжей гуманитарного профиля, руководителей народных
фольклорных коллективов.
УДК 398(075.8)
ББК 82.3 (2Рос-Рус)я73
Оригинал-макет данного издания является собственностью
Издательского центра «Академия», и его воспроизведение любым способом
без согласия правообладателя запрещается
ISBN 978-5-7695-8052-9
© Аникин В.П., 2011
© Образовательно-издательский центр «Академия», 2011
© Оформление. Издательский центр «Академия», 2011
ОТ АВТОРА
Высшая школа обладает богатым наследством — учебниками
и учебными пособиями, которые, как показало время, еще могут
сослужить добрую службу. Настоящий учебник по типу принадлежит к традиционному.
Среди удачных в прошлом книг необходимо в первую очередь
назвать учебник Ю. М. Соколова «Русский фольклор» (1938, повторно — 1941). Ряд глав был написан братом автора — Б. М. Соколовым, о чем упомянуто в предисловии, а концептуальная
основа книги возникла в процессе общего для исследователей
многолетнего обдумывания предмета. Учебник перекинул мост
от дореволюционной науки к современной. В попытках существенно изменить курс русского фольклора авторы последующих
учебных книг явно не преуспели, хотя и вносили в него некоторые удачные изменения.
Учебник написан с позиций восстановления в правах ряда
положений Ю. М. и Б. М. Соколовых, что, однако, не мешает ему
быть иным в освещении конкретных тем и, главным образом, в
концептуальном отношении. Общим является трактовка русского фольклора как художественного творчества. Отличие состоит в отказе от тезиса, что фольклор не отличается от литературы. Фольклор — особое многовековое устное традиционное
творчество, у которого нет авторов как творцов произведений,
самостоятельных по идеям, образам и стилю. Неавторская природа фольклора признавалась во всей научной и учебной литературе на протяжении всего XIX в., и лишь в первой половине
XX столетия была сделана попытка отказаться от этого взгляда.
В трактовке истории фольклора Ю. М. и Б. М. Соколовы удержались в границах возможного без насилия над материалом
приурочения фольклорных жанров и отдельных произведений
к конкретному времени и месту. Авторы учебника соотнесли
фольклор с умонастроением и вкусами разных общественных
слоев и сословий. Такому подходу следует и автор настоящего
учебника. Разница идет от новой историко-стадиальной периодизации фольклора, что сказалось не только в трактовке ряда
жанров, но и в иной группировке, соответствующей их природе
и свойствам. Это фольклор с бытовыми практическими и обрядовыми функциями (трудовые песни, заговоры, календарный
3
и свадебный фольклор, причитания), фольклор с необрядовыми
общемировоззренческими функциями (паремии, устная несказочная проза, былины, исторические, воинские песни, духовные
песни и стихи), фольклор художественный по всей природе и
функциям (сказки, загадки, балладные, лирические песни, детский фольклор, зрелища и театр, ярмарочный фольклор, песниромансы, частушки, анекдоты). Художественное начало в фольклоре двух первых групп выступает в качестве важного, но только
сопутствующего компонента и в неосознаваемой форме.
Как преимущественно художественное явление русский
фольклор вошел и входит в быт и сознание современных людей.
На этой основе он сблизился с литературным творчеством. Отношение фольклора к профессиональному творчеству рассмотрено при освещении истории духовных песен и стихов, частушек, песен-романсов, драм, анекдотов и пр. — и это делает ненужным выделение авторского творчества, якобы ставшего
«фольклором по бытованию».
Студенты филологических факультетов университетов и начинающие научные работники найдут в учебнике библиографию, отсылки к сборникам, антологиям, к важнейшей общей и
специальной литературе. Книга убедит в том, как обширно и
многообразно устное творчество русского народа, какие у него
давние культурно-исторические корни, как пластично выразилась в нем многовековая история страны и какая гуманная культура на началах высокой духовности создана нашим народом.
4
ВВЕДЕНИЕ
Предмет изучения
Распространенные представления о фольклоре и подход
к его научному определению. Без изначального уяснения, что
разуметь под фольклором, нельзя обойтись в сколько-нибудь
серьезном рассуждении о нем. По обиходному представлению,
народное творчество, фольклор — это сохраняемые в быту обряды, обыкновение по-особому отмечать годовые праздники,
справлять свадьбы, оплакивать умерших, приметы, снотолкования, гадания, пляски. Говоря о фольклоре как об устных, словесных произведениях, имеют в виду былины, исторические
песни, сказки, пословицы, предания, легенды, духовные стихи —
все виды подобного старинного творчества. К фольклору относят и сравнительно поздно возникшие частушки, песни-романсы
вроде «По муромской дорожке стояли три сосны» или «Любила
меня мать, обожала», кем-то из наших современников пущенные в речевой оборот присловья, новейшие анекдоты. Но если
мы присоединим к старинному фольклору новый, разве нам станет понятнее, что называть фольклором? По сути дела мы пытаемся определить объем понятия, но, перечисляя его части, не
получим определения. Более того, чем обширнее перечисление,
тем труднее понять, что считать фольклором. Все же сделаем исходными общепринятые представления о фольклоре и еще до
аналитического рассмотрения дадим предварительное определение, что в целом под ним разуметь.
В случаях, подобных нашему, наука логика советует выяснять
у предмета, который должен быть определен, признак рода и
признак вида. Признак рода присущ всем предметам, к которым
принадлежит и определяемый предмет, а признак вида отличает
определяемый предмет от остальных, принадлежащих к роду
сходных или просто близких.
Поступим аналогичным способом относительно фольклора.
Начнем с уяснения признака рода. Будем говорить об устном
творчестве. Этому фольклору присущи свойства искусства слова. Он близок к литературе. Конечно, следует с самого начала
допускать, что признак художественности у фольклора не единственный. Кроме того, фольклор — искусство и не в привычном
нам смысле: в фольклоре не всегда присутствует сознательная
установка на художественное творчество.
5
Бессознательно-художественное начало и связь с бытом.
Без сякого помысла о художественном творчестве в бытовом разговоре в старину кто-либо мог похвалить обыкновение хорошей
хозяйки смотреть за всем в доме: «Добрая наседка одним глазом
зерно видит, другим — коршуна»1. Бытовая мысль передана посредством сравнения, многозначного, выразительного, по всем
свойствам художественного, хотя говоривший имел целью только похвалить хозяйку. Возьмем еще и такой пример. В быту существовало много примет, связанных с памятными днями календаря. К празднику Сретенья Господня (2/15 февраля) относится присловье: «В Сретенье метель дорогу переметает, корм
подметает»2. Примета обозначала границу между зимой и весной, кроме того, поясняли: «К неурожаю»3. По крестьянским
понятиям, непогода на праздник Сретенья сулила затяжную весну: заготовленных с осени кормов до новой травы могло не хватить. Казалось бы, примета свободна от художественных ассоциаций, но ведь мысль о неблагоприятной весне соотнесена с
образом метели, а она в фольклоре — обычный образ несчастья.
Смысловые границы упоминания метели, переметывающей дорогу, оказываются раздвинутыми. Помимо обиходного смысла
примета включает художественную ассоциацию: метель — человеческое бедствие, семейное несчастье, а занесенный путь —
препятствие, помеха. И такой ход мысли, самый ее объем отмечены художественным обобщением.
Хорошо известно, что заговоры облекают в слова практические стремления людей, и, на первый взгляд, эта функция исключает художественность, но воля и чувства человека обретают
в высшей степени поэтическое выражение. Таков заговор на разлуку: после заваривания чая на семи травах, который дают выпить сопернице, произносили слова: «Как блёкнет закат над чистым полем, так поблёкни румянец на алых щеках, как туманом
ясны звезды призакроются, так затми пеленой очи молодецкие,
как поутру росу солнце иссушит, так иссохни-завянь краса девичья злой разлучницы (имя). Ключ, замок, аминь»4. Перед нами
несомненное искусство, страстное, проникновенное. Заговор
соединяет магию с поэзией. Практическую цель стремятся достичь с помощью художественного слова.
1
Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. — М., 1981. —
Т. II. — С. 468.
2
Даль В. И. Пословицы русского народа. — М., 1957. — С. 873.
3
Там же.
4
Русские заговоры и заклинания. Материалы фольклорных экспедиций
1953 — 1993 гг. (Русский фольклор в новых записях. Материалы фольклорных
экспедиций Московского государственного университета). Изд-во Моск. ун-та,
1998. — № 730.
6
Таким образом, бытовое практическое назначение фольклорных произведений не исключает их принадлежности к искусству.
Бытовая функция не мешает относить фольклор к художественному творчеству — только надо принять во внимание, что художественные качества в этих случаях возникают неосознанно. Что
же касается волшебных сказок или сказок о животных, лирических песен, кукольных представлений, то художественность этих
и многих других произведений не требует доказательств.
У таких произведений несомненна сознательная установка
на вымысел — им присущи все свойства искусства слова. Так что
принадлежность к художественному творчеству, сознательному и
неосознанному, можно считать родовым признаком фольклора.
Словесный фольклор относится к многочисленным и многообразным явлениям художественной деятельности народа — этим
он сходен с художественной литературой, хотя и отличается от
нее прямой связью с бытом.
Соединение видов художественного творчества. Продолжая размышлять о своеобразии художественного творчества в
фольклоре, мы должны принять во внимание, что он как искусство слова часто соединяется с другими видами искусства. Обратимся к известной песне:
Ах вы, сени, мои сени, <сени> новыя мои,
Сени новыя, кленовыя, решетчатыя!
Уж, знать, что мне по сеничкам не хаживати,
Мне мила дружка за рученьку не важивати!
Выходила молода за новыя ворота,
За новыя, дубовыя, за решетчатая,
Выпускала сокола из правого рукава:
Полети ты, мой сокол, высоко и далеко,
И высоко, и далеко, на родиму сторону!..1
Песенные строки словно нанизаны на невидимую нить, и
связь их не везде очевидна. Песня требует пояснений. О каких
«новых» сенях поется? Сени в песне не часть дома перед жилыми комнатами, а дом вообще. «Новые сени» — это иносказание
брака. Говорится о выходящей не по своей воле замуж молодой
женщине. Сокол-«мил дружок» покидает ее навсегда. «Не ходить
по сеням» означает терпеть неудачу. Сокол выпущен молодой из
рукава — словно поется о сказочной царевне. Вся песенная ситуация иносказательна: не водить молодой любимого сокола за
рученьку; ему лететь на родимую сторону, а ей оставаться в новых сенях. Художественные свойства искусства песенного слова,
1
Соболевский А.И. Великорусские народные песни. — СПб., 1896. — Т. II. —
№ 72.
7
как мы могли убедиться и раньше, сопрягаются с условностями
народной речи.
Но и приняв во внимание эту особенность бытовой песенной
речи, нельзя обольщаться, что свойства песни уже поняты до
конца. Заметно еще, что плясовой ритм теснит слова, даже искажает их: «из право′го рукава», «за новы′е ворота′», допускает
разнобой: «высоко′ и далеко′» и «высо′ко и далёко». Слова меняют
ударения — этого требует ритм. Следовательно, песня соединяет
искусство слова с искусством плясового ритма. Влияние плясового ритма так существенно, что осложняет самый смысл песни.
Она пелась поначалу медленно, потом ритм убыстрялся — словно пляской хотели заглушить остроту грусти. В песне запечатлено отчаянное веселье. Устный текст только отчасти выражает
всю полноту песенного смысла. Соединение фольклорного слова с мелодией, а равно — и с пляской должно быть принято во
внимание. В отличие от литературы фольклор может являть собой соединение разных видов искусства, и соединение отражается на словесном строе фольклора.
Устность. Существенно и другое отличие фольклора от литературы. Фольклор с полным правом называют устным творчеством, и уже по одному этому свойству можно судить о его отличии от письменного художественного слова. Слово в фольклоре материально не закреплено, и устность не внешний признак.
Вот как начинается одна из фольклорных песен:
Вы, молодые робята, послушайте,
Что мы, стары старики, будем сказывати
Про Грозного царя Ивана про Васильевича.
Как, он, наш государь-царь, под Казань-город ходил…1
Певцы обращались к слушателям. Непосредственный контакт предполагает не только общение исполнителей песни со
слушателями, но и особенный, соответствующий стиль. Исполнители всегда учитывали особенности непосредственного восприятия пения и рассказывания слушателями. Точная запись
всегда отражает свойства фольклора как порождения устного
творчества, изначально не созданного для чтения.
Вот какая запись получилась, когда фиксировались особенности рассказывания сказки: «Адин, слыш, царь велел сазвать са
всево царства всех, сколь на-есть, бар, всех-навсех к себе, и вот
евтим делам-та заганул им загат(д)ку: “Нуте-ка хто из вас атганёт? Загану я вам загатку: хто на свети лютей и злоедливей (гаварит) всех?” Вот они думали-думали, думали-думали, ганали1
Исторические песни XIII — XVI веков / изд. подг. Б. Н. Путилов, Б. М. Добровольский. — М.; Л., 1960. — № 54.
8
ганали (гадали), и то думали и сё думали, — всяка прикидывали,
знать, кабы атгануть. Нет, вишь, нихто не атганул. Вот царь их и
атпустил, атпустил и наказал: “Вот тада-та (тогда-то) матряйте
(смотрите), вы апять эвтим делам-та ка мне придите”»1.
Слова, обычные для бытового разговора, строй фраз, неоднократные повторения — все выдает устную речь, необычайно выразительную, запечатленную живыми интонациями. Такой стиль
встречается в литературе только в особых случаях, когда воспроизводится подобное живое рассказывание, к примеру, в сказе
Н. С. Лескова «Левша». Но у писателя устная речь только имитируется, а в фольклоре она существует непосредственно, со
всеми особенностями, в том числе с диалектным произнесением
слов. Фольклору присущи все особенности творчества, созданного и исполняемого устно.
Фольклор может соединяться и с искусством актерского исполнения. Такова известная сказка «Теремок» в варианте знаменитой
северной сказочницы Марии Дмитриевны Кривополеновой:
«Идет медведь:
— Хто в терему, хто в высоком?
— Муха-горюха, блоха-поскакуха,
— Комар-пискун, таракан-шеркун,
— Ящериця-ширикаленка,
— Мышь, толста-колоколенка,
— Горнастаюшко-чирикалюшко,
— Заюшко-попытаюшко,
— Лисиця-подхила гузниця,
— Волчища большой ротища… Ты хто?
— Я медведища толсты пятища…
Всех лапой и затяпал»2.
Реплики принадлежат разным персонажам, хотя порой объединяются: «муха-горюха, блоха-поскакуха», но в остальных случаях каждая реплика явно исходит от персонажей по отдельности.
Сказочная сцена предстала как явление драматического искусства. Сказочница играет репликами, а если и соединяет их, то
ради ритма. Артистическая игра влияет на строй устного рассказа.
Фольклор — художественное творчество, которое по своей природе
является устным и может соединяться с разными искусствами.
Неавторское творчество. Хотя мы и назвали важные особенности фольклора, но еще не установили его главной специфики. Предстоит идти дальше, чтобы понять, что такое фольклор. Фольклор — творчество неавторского типа. Специфика
1
Народные русские сказки А. Н. Афанасьева. — М., 1863. — Вып. I — II. —
С. 216 — 217.
2
Озаровская О. Э. Бабушкины старины. — М., 1922. — С. 111 — 112.
9
Download