Урок французского языка (. Чернова Г.М)

advertisement
ФРАНЦУЗСКИЙ
ЯЗЫК
Á ÈÁËÈ Î Ò Å ÊÀ
Ó × È Ò Å Ëß
Ã. Ì. ×åðíîâà
Урок
французского
языка
Ñåêðåòû óñïåõà
Книга для учителя
Москва
«Просвещение»
2007
УДК 372.8:811.133.1
ББК 74.268.1Фр
Ч-49
Серия «Библиотека учителя» основана в 2000 году.
Ч-49
Чернова Г. М.
Урок французского языка : секреты успеха :
кн. для учителя / Г. М. Чернова. — М. : Просвещение, 2007. — 110 с. : ил. — (Библиотека учителя). —
ISBN 978-5-09-015912-8.
Если вы хотите сделать свой урок нестандартным и эффективным,
создать атмосферу творчества, игры, заинтересованного общения
в классе, настоящее издание станет для вас незаменимым помощником. В этой книге замечательному педагогу и методисту
Г. М. Черновой удалось собрать занимательные материалы и практические рекомендации по созданию ролевых ситуаций и использованию стихотворных произведений, советы по проведению уроков
коммуникативной грамматики и приемы работы с юмористическими
текстами и проблемными ситуациями.
УДК 372.8:811.133.1
ББК 74.268.1Фр
ISBN 978-5-09-015912-8
© Издательство «Просвещение», 2007
© Художественное оформление.
Издательство «Просвещение», 2007
Все права защищены
ПРЕДИСЛОВИЕ
В этой книге собраны дополнительные материалы для коммуникативно-направленных уроков французского языка. Мы
поместили в нее стихи, игры, разнообразные приемы создания учебно-речевых ситуаций для активизации языкового материала (грамматического, лексического, фонетического) и
для совершенствования речевой и страноведческой компетенции учащихся. Большинство видов работы были использованы студентами МПГУ во время педагогической практики и
получили одобрение учителей московских школ.
Предложенные материалы могут быть использованы при
обучении французскому языку и как первому и как второму
иностранному. Учитывая вариативность обучения в современной школе, мы не привязываем их к какому-либо учебнику.
Различные разделы книги предназначены для разных уровней
обучения и типов школ. Например, первые две главы содержат стихи и игры для всех этапов — от начального до продвинутого, а глава «Уроки коммуникативной грамматики» скорее подходит для классов с углубленным изучением французского языка. Преподаватель может выбрать тексты и приемы,
соответствующие уровню своего класса и задачам урока.
Эта книга призвана помочь учителю делать уроки более
интересными, разнообразными, эффективными, создавать атмосферу творчества, поддерживать благоприятный психологический климат в классе и высокую мотивацию обучения
французскому языку.
1*
Глава 1
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СТИХОТВОРНЫХ
ПРОИЗВЕДЕНИЙ НА УРОКАХ
ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА
Стихи и рифмовки на уроке могут служить разным дидактическим целям. В первых четырех разделах этой главы мы
предлагаем стихи для начала урока, фонетической и речевой зарядки, для запоминания и активизации лексики по
самым распространенным на начальном и среднем этапе
обучения темам, а также стихи со страноведческим содержанием. Предназначение пятого раздела отражено в его названии — «Грамматика в стихах».
СТИХИ ДЛЯ НАЧАЛА УРОКА
Разучивание стихов и рифмовок, как правило, не самоцель, а методический прием для запоминания языкового материала, повод для начала разговора, для творческого задания (например, продолжить стихотворение или сочинить свои
строфы). Одним словом, стихи могут служить созданию учебно-речевых ситуаций.
Например, на начальном этапе обучения можно начать занятие с рифмовки про урок французского языка (повторяем
глаголы и хорошо произносим носовой звук [ɔ˜]):
# — Dites-moi, filles et garçons:
Que faites-vous pendant la leçon?
— Nous lisons, nous écrivons,
Nous parlons et nous chantons.
Есть вариант этой рифмовки:
# — Dis-moi, mon petit Paul,
Que fais-tu dans ton école?
— Je dessine et je lis,
Je récite et j’écris.
Затем можно поговорить (используя изученные глаголы) о
том, чем занимаются ребята на других уроках:
— Vous lisez beaucoup pendant les leçons d’histoire?
— Oui, nous lisons et nous écoutons le professeur.
— Chantez-vous à la leçon de biologie?
— Mais non, nous ne chantons pas!
— Vous écrivez à la leçon de gym? Etc.
Ребята, приняв игру, могут сами задавать вопросы друг
другу.
В погожий зимний день разучим простую рифмовку:
# Il neige, il gèle, tout est blanc.
Vive l’hiver, enfants!
4
Эти строчки — хороший повод для разговора о зимних
развлечениях: «Aimez-vous l’hiver? Qu’est-ce que vous aimez
faire en hiver?» (Вспомним такие лексические единицы, как:
patiner, faire du ski, jouer aux boules de neige (à la neige), faire
un bonhomme de neige, une forteresse, faire de la luge, etc.)
В старших классах для начала урока можно предложить
стихи лирического или философского характера:
CHANSON
Quel jour sommes-nous?
Nous sommes tous les jours
Mon amie
Nous sommes toute la vie
Mon amour
Nous nous aimons et nous vivons
Nous vivons et nous nous aimons
Et nous ne savons pas ce que c’est que la vie
Et nous ne savons pas ce que c’est que le jour
Et nous ne savons pas ce que c’est que l’amour.
J. Prévert
UNE HISTOIRE À SUIVRE
Après tout ce blanc vient le vert,
Le printemps vient après l’hiver.
Après le grand froid le soleil,
Après la neige vient le nid.
Après le noir vient le réveil,
L’histoire n’est jamais finie.
Après tout ce blanc vient le vert,
Le printemps vient après l’hiver,
Et après la pluie — le beau temps.
C. Roy
CONVERSATION
—
—
—
—
—
—
—
—
Comment ça va sur la terre?
— Ça va, ça va, ça va bien.
Les petits chiens sont-ils prospères?
Mon Dieu, oui, merci bien.
Et les nuages?
— Ça flotte.
Et les volcans?
— Ça mijote.
Et les fleuves?
— Ça s’écoule.
Et le temps?
— Ça se déroule.
Et votre âme?
— Elle est malade.
Le printemps était trop vert,
Elle a mangé trop de salade.
J. Tardieu
5
ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЗАРЯДКИ
На уроке полезно посвятить несколько минут разминке артикуляционного аппарата, постановке или коррекции различных звуков и отработке интонации.
CHAT
Chat, chat, chat...
Chat noir, chat blanc, chat gris,
Charmant chat couché,
Entends-tu les souris
Danser sur le plancher?
ÉLÉPHANT
Un éléphant blanc, très élégant,
Très grand, très important,
A eu un accident, malheureusement!
HÉRISSONS
Une hérissonne, un hérisson
Font du bruit dans les buissons.
Les voyez-vous, filles et garçons, —
Cette hérissonne et ce hérisson?
COMPTINE
Un,
Un,
Un,
Un,
Un,
Un,
Sur
deux, trois
deux, trois
deux, trois
deux, trois
deux, trois
deux, trois
la guerre?
—
—
—
—
—
—
noir, bleu, vert,
air, mer, terre.
gel, pluie, vent.
eau, pain, gens.
plomb, or, fer.
comment faire une croix
M. Carême
В следующем стихотворении можно предложить ребятам
самим называть слова противоположного значения и угадывать рифмы.
LES CONTRASTES
Un, deux, trois,
Chaud n’est pas froid.
Froid n’est pas (chaud),
Bas n’est pas ... (haut).
Vieux n’est pas ... (neuf),
Ours n’est pas ... (bœuf).
Eau n’est pas vin,
Pied n’est pas ... (main).
Mou n’est pas dur,
Sous n’est pas ... (sur).
J. Ruelle
— Continuez! (P. ex.: Nuit n’est pas jour, contre n’est
pas pour... Etc.)
6
DANSONS LA PLUIE!
Pluie, pluie, pluie
Pour les Julie, les Marie, les Sophie.
Pluie, pluie, pluie
Pour les petites filles à parapluie.
Pluie, pluie, pluie
Pour les garçons à capuchon.
Pluie, pluie, pluie
La mélodie de la pluie nous a plu!
M. Tenaille
#
Une petite pluie
Si fine, si fine
Danse sur les toits gris.
#
Bonbons,
Bonbons,
Bonbons,
Bonbons,
Le ciel est gris,
La feuille luit,
Et la pluie rit...
biscuits,
biscuits,
biscuits,
biscuits,
madame,
madame,
madame,
madame,
entrez!
achetez!
payez!
sortez!
#
Il fait froid. Voilà le soir. Il fait nuit. Voilà la pluie.
Il fait noir. Il fait nuit. Il fait nuit noire sur Paris.
Je pense à toi, tu penses à lui...
#
J’ai peur quand ma sœur fait du beurre
Sur mon ordinateur à neuf heures.
LES JEUNES
Les jeunes aiment les moteurs et les chanteurs,
Les haut-parleurs, les mini-ordinateurs,
Les couleurs et la chaleur...
Mais parfois ils ont peur,
Quand il est l’heure d’être seuls.
AUJOURD’HUI ET DEMAIN
«C’est quand demain?...» — demande Petit lapin
Qui ne sait rien de rien.
«Demain, c’est demain!...» — dit Grand-Père lapin
Qui sait tout très bien,
Même le latin...
Petit lapin coquin
N’y comprend rien de rien.
Il va voir Grand-Mère lapin
Qui l’écoute bien.
«C’est quand demain?» — demande Petit lapin.
«Quand Petit lapin
Aura pris son bain,
Mangé tout son pain,
Dormi jusqu’au matin!...»
7
«Alors, on dira: c’est demain?» — dit Petit lapin malin.
«Non! — dit Grand-Mère lapin, —
On dira: c’est aujourd’hui!»
Et si Petit lapin n’a pas compris,
Tant pis!
Il comprendra
Quand il grandira.
M. Tenaille
VILAIN PETIT MARTIEN
Un petit Martien
Dans mon jardin...
Je lui tends la main —
Il ne me tend rien!
Je lui dis «Tu viens?» —
Il s’en va très loin!
Je lui dis «Va-t’en!» —
Il revient!
Drôle de petit Martien,
Tu ne comprends rien!
M. Tenaille
FÊTONS MAMAN!
C’est la fête de maman.
Que lui donneront ses enfants?
Une belle plume de faisan?
Des kilomètres de ruban?
Une belle robe en ottoman?
Une rivière de diamants?
Un grand caïman tout blanc?
Un turban d’or et d’argent?
Le plus beau des talismans?
Rien n’est trop beau pour maman!
Tout l’or du monde pour maman,
Et notre cœur, tout grand!
M. Tenaille
АКТИВИЗАЦИЯ ЛЕКCИКИ
С ПОМОЩЬЮ ПОЭТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
POLITESSES
— Grand plaisir, grand merci!
— Merci, mille fois merci!
— A bientôt.
— Mais non!
— Mais si...
— Ce n’est rien, je vous en prie.
— A dimanche...
— A lundi...
— A mardi...
— A mercredi...
— C’est cela: plutôt vendredi,
Le matin, je veux dire à midi,
Dès l’aurore avant la nuit...
J. Tardieu
8
JE SUIS POLI
Le matin et le jour je dis «bonjour»,
Mais le soir je dis «bonsoir»,
Et vers la nuit je dis «bonne nuit!»
Les quatre saisons
Традиционные и неизбежные на начальном этапе разговоры о погоде и временах года можно разнообразить стихами и рифмовками. Слова и выражения из них ученики смогут
потом использовать в собственных высказываниях.
#
La neige couvre la terre. Il fait froid, mais beau.
Les enfants patinent et glissent en traîneau.
#
C’est l’hiver. Il fait froid.
La neige couvre tous les toits.
Tout est blanc:
La terre, les arbres et les champs.
Je suis l’Hiver, j’apporte le froid,
La neige couvre les toits.
Quand je suis là, il fait du vent.
Les arbres sont nus, et tout est blanc.
La neige tombe jour et nuit.
La terre est blanche, le ciel est gris.
Cher Père Noël!
Je m’appelle Michel. Apporte-moi, s’il te plaît, des jouets:
Un bateau, un grand ballon... et beaucoup de bonbons!
#
#
CONVERSATION
#
#
2
— Pourquoi aujourd’hui le ciel est-il gris?
— C’est l’hiver, ma chérie.
— Pourquoi la neige blanche couvre-t-elle les branches?
Est-ce toujours ainsi?
— Non, mon enfant, en hiver seulement.
— Et pourquoi, maman, le sapin est-il vert? C’est donc
l’hiver?
— Les sapins, ma fille, sont couverts d’aiguilles,
C’est pourquoi ils n’ont jamais froid.
Il neige, il neige froid. Mettez vos capuchons tout droit!
Il neige, il neige blanc. Ne tombez pas en patinant!
Il neige, il neigera, puis un jour le printemps viendra...
# J’ouvre les yeux. Le ciel est bleu,
La neige a fondu: Mars est venu!
Perce-neige, perce-neige! Dormez-vous? Dormez-vous?
L’hiver est en fuite, éveillez-vous vite!
Ouvrez-vous! Ouvrez-vous!
Чернова
9
Violettes, violettes! Dormez-vous? Dormez-vous?
Le printemps vous invite, éveillez-vous vite!
Ouvrez-vous! Ouvrez-vous!
LE VENT DE MARS
L’hiver a entrouvert sa porte,
Le vent de mars s’est échappé.
Il rit, il chante, il saute, il porte
Encore de la neige aux pieds.
Voyez-le danser à la corde,
Grimper sur les hauts châtaigniers.
L’hiver a entrouvert sa porte,
Le vent de mars s’est échappé.
M. Carême
8 марта напишем на красивых открытках поздравление
мамам:
Chère maman! Je te souhaite, le jour de ta Fête,
De tout mon cœur — beaucoup de bonheur!
#
Le ciel est bleu,
# Tout chante et murmure,
Tout parle à la fois:
Tout est joyeux.
Feuillée et verdure,
Vive le Printemps,
Les nids et les bois.
Vive la Fête du beau temps!
Le pré est vert. Adieu, l’hiver!
V. Hugo
C’est le réveil, c’est la fête du soleil.
PRINTEMPS
C’est la fête du Printemps.
Mauvais temps, va-t’en!
Mois de Mars, pas de farce!
Finie la neige, plus de glace!
Mois d’Avril, sois gentil,
Fais que le soleil brille!
Mois de Mai, s’il te plaît,
Fais que le beau temps vienne!
C’est la fête du Printemps.
Mauvais temps, va-t’en!
M. Tenaille
C’EST SI JOLI
Au printemps l’herbe est fleurie.
C’est si joli, c’est si joli...
L’alouette fait tireli.
C’est si joli, c’est si joli...
#
10
Un bouquet de papillons,
C’est si joli, c’est si joli...
Ils dansent sur la prairie,
C’est si joli, c’est si joli!
Dans les champs les blés jaunissent — c’est l’été!
Aux vergers les fruits mûrissent — c’est l’été.
Au ruisseau l’enfant se baigne. C’est l’été, l’été qui règne!
#
Avril ouvre à deux battants
Le printemps.
L’été le suit et déploie.
Sur la terre un beau tapis
Fait d’épis, d’herbe, de fleurs et de joie.
LA PLUIE
V. Hugo
Pim, pam! Elle frappe à nos carreaux!
Il y a de grosses gouttes d’eau.
Elle se promène dans le jardin,
Elle se promène sur les chemins.
Elle n’entre pas dans la maison,
Monotone est sa chanson.
N’entrez pas, Madame la Pluie,
Et votre visite m’ennuie!
L’AUTOMNE
L’automne, au coin du bois,
Joue de l’harmonica.
Quelle joie chez les feuilles!
Elles valsent au bras
Du vent qui les emporte.
On dit qu’elles sont mortes,
Mais personne n’y croit.
L’automne, au coin du bois,
Joue de l’harmonica.
M. Carême
Следующее стихотворение можно читать по ролям.
LES SAISONS
Je suis l’Hiver. Je couvre de neige la terre.
Le printemps me chasse pour prendre ma place.
Je suis le Printemps. J’apporte le beau temps.
L’été me chasse pour prendre ma place.
Je suis l’Eté. J’apporte les blés.
L’automne me chasse pour prendre ma place.
Je suis l’Automne. J’apporte les pommes.
L’hiver me chasse pour prendre ma place.
LA RONDE DES SAISONS
Tourne la ronde
Autour du monde.
C’est le printemps
Vêtu de blanc.
Voici l’été
Clair et doré.
Puis vient l’automne
Rouge comme une pomme.
Gare à l’hiver: il a ses bottes
Et une hotte!
Roller
LES MOIS DE L’ANNÉE
Janvier pour dire à l’année «bonjour».
Février pour dire à la neige «il faut fondre».
Mars pour dire aux oiseaux «revenez»,
Avril pour dire aux fleurs «ouvrez-vous»...
2*
11
— C’est à vous de continuer: Mai... (pour dire à maman
«je t’aime!») Juin... (pour dire «salut, les vacances!», etc.)
Les jours de la semaine
Несколько рифмовок, которые помогут запомнить названия
дней недели:
#
Où est Lundi? — demande Mardi à Mercredi.
— Avec Jeudi et Vendredi
lI va samedi saluer Dimanche.
#
Bonjour, Lundi! Comment va Mardi?
— Très bien, Mercredi. Allez dire à Jeudi
De venir vendredi danser avec Samedi
Dans la salle de dimanche en cravate blanche!
DIALOGUE AMUSANT
—
—
—
—
—
—
Lundi, oui?
Non, mardi.
Et mercredi?
Ah non, pas mercredi!
Et jeudi, alors?
Jeudi, je suis pris.
—
—
—
—
—
—
Vendredi, vous êtes libre?
Non, ni vendredi, ni samedi!
Alors, à dimanche!
Dimanche ou lundi, oui.
Eh bien, à lundi en huit?
A lundi, oui.
GROS JEAN
Lundi, il dort.
Mardi, il mange.
Mercredi, il boit.
Jeudi, il chante.
Vendredi, il danse.
Samedi, il ne fait rien.
Dimanche... il est fatigué.
Pauvre gros Jean!
La famille
— Voici quelques comptines de M. Tenaille et un poème
de M. Carême:
QUI JE SUIS?
Je suis Marie-Julie, l’enfant de mes gentils parents,
La petite-fille de mes grands-parents,
La grande sœur de mon petit frère,
La petite sœur de ma grande sœur.
Je suis Marie-Julie, la nièce de tante Agnès,
De tante Alice, de tante Annie,
La nièce de l’oncle Jean, de l’oncle Jacques, de l’oncle Jules...
Je suis la cousine de tous mes cousins, de toutes mes
cousines!
Et je suis l’amie de ma meilleure amie, Sophie!
— En vous inspirant de la poésie ci-dessus, parlez de
vous-mêmes!
12
COUSINS-COUSINES
J’ai cinq cousins germains:
Lucien, Urbain, Alain, Damien et Augustin...
Ma cousine germaine s’appelle Hélène.
Nous avons le même grand-père,
Nous avons la même grand-mère. Pourquoi?
Parce que nos pères sont frères!
Parce que nos mères sont sœurs!
Tous les cousins ne sont pas germains,
Mais on les aime bien!
MA FAMILLE
Le grand-père Armand est le papa de ma maman.
Ses trois enfants sont devenus grands:
C’est ma maman, l’oncle Jean et l’oncle Laurent.
Ils ont encore leur maman:
C’est ma grand-mère Germaine,
La femme du grand-père Armand.
Et moi, je suis leur petit-enfant!...
Rien de plus facile... Quand on a compris!
#
J’aime mon père, j’aime ma mère, j’aime mes sœurs,
J’aime mes frères — de tout mon cœur!
Et tante, et oncle, oui, tout le monde!
Oui, tous, sauf moi... Quand je n’ai pas mon
chocolat.
Dans ma maison
#
Au-dessus de mon front
Il y a le plafond!
Par-dessus le plafond,
Le grenier de la maison!
Au-dessus du grenier,
Le toit de la maison!
Et tout autour
Quatre pans de murs,
#
M. Carême
Avec des fenêtres
Pour voir à travers,
Avec des portes
Pour qu’on sorte!
Et sous mes pieds
Il y a le plancher!
Par-dessous le plancher?
La cave et le cellier!
J’ai une maison pleine de fenêtres
Pleine de fenêtres en large et en long
Et des portes aussi, (il) faut le reconnaître
Et des portes aussi — il faut bien sortir!
Et un escalier qui grimpe qui grimpe
Et un escalier qui fait mal aux pieds
Et un ascenseur qui est toujours en panne
Et un ascenseur qui fait mal au cœur
Et des habitants qui grognent qui grognent
Et des habitants qui n’ont pas le temps
13
Et puis moi ça va je saute je saute
Et puis moi ça va je ne m’en fais pas.
A. Sylvestre
MA CHAMBRE
Je ferme la porte. Je suis chez moi,
Dans ma chambre claire. Sur la fenêtre j’ai des fleurs
Et je regarde le ciel bleu et le jardin avec les arbres verts.
Et puis, au mur, j’ai un tableau: on voit la mer et un bateau
Tout seul, entre le ciel et l’eau, sous le soleil.
— Parlez de votre chambre. Pouvez-vous le faire d’une
manière aussi poétique?
UN SOURIRE
Derrière la barrière il est un pré vert.
Au milieu du pré vert il est un jardinet.
Au milieu du jardinet il est une maisonnette.
Dans la maisonnette il est un escalier.
En haut de l’escalier il est un palier.
Sur le palier il est une porte.
Derrière cette porte il est une chambrette.
Dans cette chambrette il y a un petit lit.
Dans ce petit lit il y a un enfant
Qui fait un sourire à sa maman!
M. Tenaille
Ma journée
L’HORLOGE
Tic-tac,
Tic-tac,
Tic-tac,
Tic-tac,
Tic-tac,
le jour commence, l’heure avance...
tic-tac, et voilà, midi est là.
tic-tac, viens voir, c’est déjà le soir.
tic-tac, l’étoile luit, voici la nuit.
tic-tac, je suis très exacte!
UN... DEUX... TROIS... DÉPÊCHE-TOI!
Un... deux... trois...
Lève-toi!
Quatre... cinq... six... Mets ta chemise grise!
Sept... huit... neuf... Ton pantalon neuf!
Dix...onze... douze... Tes belles bottes rouges!
Un... deux... trois...
Bois ton chocolat!
Quatre... cinq... six... Avale tes tartines!
Sept... huit... neuf... Mange donc ton œuf!
Dix... onze... douze... Bonjour!
Un... deux... trois...
Ne prends donc pas froid!
Quatre... cinq... six... Sois bien attentif!
Sept... huit... neuf... dix... onze... douze... Cours!
14
UN ENFANT SAGE
—
—
—
—
—
—
Je
Je
Je
Je
Le
Et
me lève de bon matin.
me lave les mains.
me frotte le visage.
range mes affaires.
soir je me lave les pieds.
je me brosse les dents.
—
—
—
—
—
—
C’est fort bien!
C’est aussi très bien!
Tu es bien sage!
Il faut bien le faire!
C’est une bonne idée!
Bravo, mon enfant!
DEBOUT!
Debout, Florentin,
C’est le matin!
Drelin!... Drelin!...
Mais Florentin
N’entend rien.
Vite, Florentin,
Il est midi!
Ding!... Ding!... Ding!...
Mais Florentin
N’a pas fini sa nuit!
Allons, Florentin,
Il est quatre heures!...
Oh! Quel bonheur!
Donnez-moi du pain,
Donnez-moi du beurre!
Il n’y a pas de pain,
Il n’y a pas de beurre
Pour les dormeurs!
M. Tenaille
MA VILLE NATALE
J’aime beaucoup ma ville natale, ses musées,
ses cathédrales,
Ses usines et ses fabriques, ses collines magnifiques.
Ses héros et ses savants, son passé et son présent.
L’ÉCOLE
Dans ma ville, il y a des tours, des maisons par milliers,
Du béton, des blocs, des quartiers,
Et puis mon cœur, mon cœur qui bat —
Tout bas.
Dans mon quartier, il y a des boulevards, des avenues,
Des places, des ronds-points, des rues,
Et puis mon cœur, mon cœur qui bat —
Tout bas.
Dans notre rue, il y a des autos, des gens qui s’affolent,
Un grand magasin et une école —
Mon cœur, mon cœur, mon cœur qui bat
Est là.
J. Charpentreau
Les voyages
INVITATION
— En bateau, ma mie, en bateau?
— Hélas, mon ami, je n’aime pas l’eau.
— En voiture alors, en voiture?
— Je ne peux pas la voir en peinture!
15
— En train alors, en train?
— Mais je n’aime pas aller si loin.
— En avion, alors, en avion?
— Ah, non, je déteste l’ascension.
— Alors à pied, ma mie, à pieds?
— D’accord, je veux bien marcher!
D’après M. Carême
OÙ VAS-TU, CÉCILE?
— Où vas-tu, Hervé,
A pied?
— Je vais au marché!
— Où vas-tu, Bernard,
En autocar?
— Je vais à la gare!
— Où vas-tu, Martial,
A cheval?
— Au bal!
— Où vas-tu, Cécile,
En automobile?
— Je vais à la ville
Acheter de l’huile.
— Où vas-tu, Arthur,
Dans ta belle voiture?
— Je vais à Saumur
Acheter des confitures.
— Où vas-tu, Juliette,
A bicyclette?
— Je vais à la cueillette
Des violettes!
M. Tenaille
Les couleurs
MARIAGES
Quand le jaune et le bleu
Se marient tous les deux
Ils deviennent verts.
Quelle bonne affaire!
Quand le rouge et le bleu
Vont ensemble à la fête,
Ils sont étonnés
De rentrer violets!
Et quand le rouge
Rencontre le jaune,
Ensemble ils s’arrangent
Pour faire le bel orange!
M. Tenaille
#
16
Qu’est-ce qui est noir?
— La nuit est noire,
La nuit qui vient après le soir.
Qu’est-ce qui est blanc?
— Un œuf est blanc,
Blanc dehors et jaune dedans.
Qu’est-ce qui est rouge?
— Le poisson est rouge,
Le poisson nage, le poisson bouge.
Qu’est-ce qui est jaune?
— C’est le citron.
Aimes-tu le citron?
— Moi, oui.
— Et moi, non!
Qu’est-ce qui est gris?
— C’est le loup, la souris!
Qu’est-ce qui est vert?
— C’est le pin et le sapin
En été et en hiver.
— Et qu’est-ce qui est orange?
— Une carotte! Une orange!
— Et qu’est-ce qui est encore vert / blanc / orange /
rond / chaud / froid / doux... etc.?
Можно поиграть в «Аукцион»: выигрывает тот, кто скажет
последнюю фразу!
Tout ce que j’ai
# J’ai deux pieds pour marcher, pour courir et pour sauter.
J’ai deux mains pour écrire, pour peindre, pour applaudir.
J’ai une bouche pour parler, pour rire et pour goûter
Ce qui est sucré,
Ce qui est salé!
J’ai deux oreilles pour entendre et pour comprendre.
J’ai un petit nez rond
Pour sentir ce qui est bon!
J’ai deux yeux pour regarder
De tous les côtés.
Je les ouvre pour voir.
Quand je les ferme, il fait tout noir!
A. Rocard
MES DEUX MAINS
Mes deux mains sont pour saisir,
Pour tenir ou pour donner!
Mes deux mains sont pour toucher
Le doux, le dur, le froid, le chaud!
Mes deux mains font de beaux dessins,
Savent s’amuser... Et recommencer!
Mes deux mains font des surprises
Et quelquefois — des bêtises!.. .
M. Tenaille
#
Un nez, deux yeux... et tout cela est à moi!
Une bouche, deux oreilles... et tout cela...
— Continuez!
Un cou, deux bras...
Une tête, deux mains...
Une poitrine, deux épaules...
Un dos, deux jambes...
Un ventre, deux pieds...
Une nuque, deux joues...
Un front, deux genoux...
3
Чернова
17
Une langue, deux lèvres...
Un menton, deux talons...
Des dents, des ongles...
Des cheveux, des doigts... et tout cela est à moi!
#
Point, point, virgule, tiret — le visage est déjà fait.
Bras, mains, ventre, jambes et pieds —
C’est un bonhomme tout entier!
Можно устроить игру: ученик у доски рисует (забавно, если с закрытыми глазами), а из класса ему дают команды:
— Dessine les yeux / les oreilles / les doigts / les
genoux, etc.
SAVEZ-VOUS PLANTER LES CHOUX?
Savez-vous planter les choux
A la mode, à la mode?
Savez-vous planter les choux
A la mode de chez nous?
On les plante avec les mains
A la mode, à la mode,
On les plante avec les mains
A la mode de chez nous.
Chanson populaire
В следующих куплетах ученики сами предлагают слова:
avec les pieds, le dos, les joues, la tête, la bouche, les coudes,
etc.
Les animaux
# Mon nom est Tonton Carême et je travaille au Zoo.
Mais aujourd’hui les animaux ont quelques petits
problèmes.
Les éléphants ne sont pas contents.
Les girafes ont toujours soif,
Les singes font le singe1,
Les okapis n’aiment pas le bruit.
Les lions mangent des citrons.
Et les boas... ne sont plus là!
AU ZOO
Le dimanche, jour de repos,
Nous allons à notre zoo
Pour voir les animaux
des pays froids et des pays chauds.
L’éléphant est gros et grand,
mais il est bon enfant.
1
Faire le singe — oбезьянничать.
18
C’est le tigre qui est méchant.
Soyez prudents, enfants!
Le lion est majestueux.
Les petits singes sont malheureux
Si loin de leur bois:
pauvres, ils ont toujours froid!
La girafe me plaît beaucoup:
une courte queue et un long cou.
Nous avons deux ours dedans:
Il a chaud, le pauvre ours blanc.
Mais l’ours brun est très content!
«ON DIT...»
On dit rusé comme un renard,
On dit bavard comme une pie,
On dit boiteux comme un canard,
Grignoter comme une souris,
Sauter comme un cabri.
On dit frisé comme un mouton,
On dit joyeux comme un pinson,
On dit vilain comme un crapaud,
Heureux comme un poisson dans l’eau,
Et noir comme un corbeau.
On dit curieux comme une fouine,
On dit écrire comme un cochon,
On dit serrés comme des sardines,
Léger comme une libellule ou comme un papillon.
On dit des larmes de crocodile,
On dit crier comme un putois,
On dit filer comme une anguille,
Gourmand comme un ours ou comme
un chat,
Et bête comme une oie.
Une chanson d’Enrico Macias
Для тренировки в употреблении фразеологизмов можно
убрать часть выделенных курсивом слов и предложить ученикам восстановить текст песни.
Les repas
L’OGRE
J’ai mangé un œuf,
Deux langues de bœuf,
Trois rôts de mouton,
Quatre gros jambons,
Cinq rognons de veau,
3*
Six couples d’oiseaux,
Sept immenses tartes,
Huit filets de carpe,
Neuf kilos de pain...
Et j’ai encore faim!
19
MIMI MOUTON
Mimi Mouton est malade.
Elle a bu de la limonade,
Et mangé trop de chocolat...
Elle n’écoute pas sa tante Solange:
Mimi Mouton, fais attention!
Tout ça, tout ça,
Tout ça est très mauvais.
Mange des oranges et bois du lait!
L’école
LE MAÎTRE ET L’ÉLÈVE
«Qu’il fait sombre dans cette classe!
Rien qu’un mur gris, un tableau noir,
Et puis toujours la même place,
Et toujours le même devoir!
Toujours, toujours ce même livre,
Et toujours ce même cahier...
Peut-on appeler cela vivre?
Moi, je l’appelle s’ennuyer!»
— Ainsi parlait dans son école un petit écolier
mutin.
Le maître alors prit la parole, et lui dit:
«Quoi! Chaque matin
Toujours cette même chaire,
Répéter la même leçon,
Enseigner la même grammaire à ce même petit
garçon
Qui reste toujours, quoi qu’on fasse,
Ignorant, distrait, paresseux!
Lequel devrait, dans cette classe,
S’ennuyer le plus de nous deux?!»
M. Tournier
BONJOUR, MONSIEUR LE MAÎTRE D’ÉCOLE!
Monsieur le maître d’école,
Vous souvenez-vous encore de moi?
D’un petit garçon qui fut, je crois,
Pas toujours sage.
D’un petit garçon qui a bien grandi
Et qui maintenant se dit:
«C’était le bel âge!»
Monsieur le maître d’école,
Moi, je me souviens encore de vous.
«Joujou, genou, caillou, bijou...»
Et toute la gamme...
Géographie, récitation,
20
Histoire de France et rédaction...
Ah! Quel programme!
Malgré le temps qui s’envole,
Il n’est pas moins vrai
Que les souvenirs d’école
Ne s’oublient jamais.
J. Ridez
СТИХИ СО СТРАНОВЕДЧЕСКИМ СОДЕРЖАНИЕМ
Эти стихи сопровождаются рассказом учителя (или самих
ребят) о праздниках, трaдициях французского народа, символах Франции, ее городах и достопримечательностях.
NOËL
Quand vient Noël chaque année,
On entend les cloches sonner.
Le 25 décembre au matin
Elles carillonnent avec entrain.
Car ce jour-là l’enfant Jésus
A tous les hommes est apparu.
Et en cette occasion
Ton petit ange gardien
T’envoie tout son amour, sa tendresse,
son soutien.
LE PÈRE NOËL
Sa houppelande est grande,
Sa longue robe est rouge,
Blanche est sa barbe blanche.
Il a mis ses bottes,
Il porte sa hotte,
Il vient sans bruit
Quand sonne minuit.
M. Tenaille
DEVINETTE
Pendant que les enfants jouaient,
Un homme, tout en rouge habillé,
Est arrivé en traîneaux.
Il apportait des cadeaux.
Il habite tout au bout du ciel.
Qui est-ce?
(— Voyons, c’est le Père Noël!)
LE JOUR DES ROIS
Belle, belle ma galette!
Je lui mets une fève,
Je la coupe en sept.
Comme je l’ai bien faite!
21
La première part est pour Gaspar,
La deuxième part est pour Edouard.
La troisième est pour moi,
La quatrième pour Adèle,
La cinquième pour Hélène,
La sixième pour Madeleine
Et pour qui la dernière? Pour Geneviève!
C’est Geneviève qui a la fève.
Elle choisira un roi,
L’embrassera trois fois.
La reine boit! Le roi boit!
M. Tenaille
LE GÂTEAU DES ROIS
C’est le gâteau des rois,
Des trois rois que l’on voit
S’en aller en voyage
Sur de belles images.
Les rois sont retournés,
Mais le gâteau est là,
Tout rond et tout doré,
Avec sa grosse fève
Dont chacun rêve.
Ah! Serai-je reine?
— Oui, dit mon petit doigt,
— Oui, dit mon rire heureux.
D’ailleurs, on voit déjà
L’étoile dans mes yeux.
M. Carême
LES OEUFS DE PÂQUES
Ecoutez, écoutez
Comme les cloches sonnent
En revenant de Rome,
Comme les cloches sonnent
Sur les toits, sur les prés.
Allons vite au verger
Avec notre panier,
Allons vite au verger!
Des œufs avec des nœuds,
Des rouges et des bleus,
#
D’autres tout étoilés
De papier argenté
Sont tombés du clocher.
Nous chercherons plus tard
Les poulettes en chocolat
Qui voudraient faire croire,
Cachées dans les lilas,
Qu’elles ont pondu ces
œufs-là.
M. Carême
Gentil muguet, gentil muguet!
Les cloches sonnent en cœur
Pour saluer le Premier Mai, la fête des travailleurs!
LE JOUR DES MÈRES
Il y a plus de fleurs pour ma mère, en mon cœur,
Que dans tous les vergers;
Plus de merles rieurs pour ma mère, en mon cœur,
Que dans le monde entier;
Et bien plus de baisers pour ma mère, en mon cœur,
Qu’on en pourrait donner.
22
LE 14 JUILLET
A Paris, au quatorze juillet, à la lueur des lampions,
On danse sans arrêt, au son de l’accordéon.
Dans les rues, dans Paris,
Depuis qu’à Paris on a pris la Bastille,
Dans les faubourgs, et à chaque carrefour,
Il y a des gars, et il y a des filles
Qui, sur les pavés, sans arrêt, nuit et jour,
Font des tours et des tours, à Paris.
LE COQ
Oiseau
Oiseau
Oiseau
Oiseau
Oiseau
Oiseau
Oiseau
de fer qui dit le vent
qui chante au jour levant
bel oiseau querelleur
plus fort que nos malheurs
sur l’église et l’auvent
de France comme avant
de toutes les couleurs
L. Aragon
GIROUETTE
La petite girouette s’ennuie.
Tourne à gauche,
Tourne à droite,
Tourne au nord, tourne au sud,
Regarde à l’est, regarde à l’ouest.
— Cocorico! se dit-elle.
M. Tenaille
LA TOUR EIFFEL
Mais oui, je suis une girafe, m’a raconté la tour Eiffel,
Et si ma tête est dans le ciel,
C’est pour mieux brouter les nuages,
Car ils me rendent éternelle.
Mais j’ai quatre pieds bien assis
Dans une courbe de la Seine.
On ne s’ennuie pas à Paris...
SUR LE PONT-NEUF
M. Carême
Sur le parapet de Pont-Neuf de Paris
Qui est si vieux, je m’accoude et je rêve:
Un soir très doux d’automne s’achève
Dans la musique des causeries.
Je rêve: un bateau-mouche léger file
Vers Auteuil ou vers Saint-Cloud,
Un pêcheur prend un goujon au bout de son fil...
Je rêve: dans l’air doré Notre-Dame s’élève
Et Henri Quatre sourit sur le vieux pont
Par où belles et galantes s’en vont. Je rêve...
T. Klingsor
23
AU REVOIR, PARIS
Partir c’est mourir un peu. Cela me fait mal
de quitter un ami, de quitter une femme, de quitter
Paris,
Montmartre, Montparnasse, Belleville, la Seine,
le Bois de Boulogne et la rue Mouffetard,
Les Champs-Elysées et la rue Lepic.
Le vin aux terrasses, le soleil du Luxembourg,
La chambre d’hôtel avec les toits de Paris devant la
croisée.
Le bec de gaz d’une place silencieuse,
La rencontre fugitive que tu ne peux oublier.
Paris, au revoir.
J. Brusse
Известная песня «Voyage, voyage» (J.-M. Rivat) насыщена
географической лексикой. После прослушивания можно попросить учеников назвать, объяснить, классифицировать географические термины.
Au-dessus des vieux volcans
Glisse tes ailes sous le tapis du vent,
Voyage, voyage, éternellement...
De nuages en marécages,
De vent d’Espagne en pluies d’Equateur
Voyage, voyage, vole dans les hauteurs.
Au-dessus des capitales, des idées fatales,
Regarde l’océan...
Voyage, voyage, plus loin que la nuit et le jour,
Voyage dans l’espace inouï de l’amour,
Voyage, voyage sur l’eau sacrée d’un peuple indien.
Voyage, voyage, et jamais ne reviens.
Sur le Gange ou l’Amazone,
Chez les Blacks, chez les Sikhs, chez les Jaunes,
Voyage, voyage dans tout le royaume.
Sur les dunes du Sahara, des îles Fidji ou Fujiyama,
Voyage, voyage, ne t’arrête pas...
Au-dessus des barbelés
Des cœurs bombardés
Regarde l’océan... etc.
ГРАММАТИКА В СТИХАХ
Предложенные здесь стихотворные произведения могут
служить для наблюдения, запоминания, воспроизведения
грамматических явлений. На их основе можно создавать
учебно-речевые ситуации для совершенствования грамматических навыков аудирования, говорения, письма.
24
Le présent de l’indicatif
— Ouvrez les parenthèses, lisez et apprenez ce poème.
DES LEÇONS POÉTIQUES
Nous sommes tous des poètes.
En français nous (faire) la fête,
Et nous (jouer) du violon avec les mots de la leçon.
Nous (écouter), nous (répondre),
Nous (savoir) dire «oui» et «non»,
Nous (faire) très attention à toutes les explications...
Et la nuit, quand nous (dormir),
Nous (rêver) des conjugaisons.
Можно поиграть в рифмы:
Etre: Je suis en classe / Tu es ... (à ta place)
Il est à l’école / Avec (Paul et Anatole)
Elle est à l’école / Avec (Sophie et Nicole)
Nous sommes au jardin / Vous êtes (au magasin)
Ils sont au bal / Elles sont (au carnaval)
Aller: Je vais au jardin / Tu vas (au magasin)
Il va à l’école avec (Paul et Nicole)
Nous allons à l’usine / Vous allez (à la cantine)
Ils vont au musée avec (Pierre et René)
Venir: Je viens du magasin / Tu viens (chez ton cousin)
Il vient avec son chien / Elle vient (dans le jardin)
Nous venons chez Ninon / Vous venez (chez René)
Ils viennent chez Irène / Elles viennent (à Vienne)
# Pauline, Paulette, où est-ce que vous êtes?
Jules, Julie, Juliette, qu’est-ce que vous faites?
Vous êtes, vous faites, vous dites — répétez-le vite!
# — Mon cher René, qu’est-ce que tu fais?
— Je fais ce que je veux, je fais ce que je peux.
— Mes petites fillettes, qu’est-ce que vous faites?
— Nous faisons ce que nous voulons,
Nous faisons ce que nous pouvons.
CONVERSATION
— Où vas-tu, fils? — Je vais, père, aider mon frère
Nicolas.
— Fort bien, mon fils, et à quoi faire? — A finir le
chocolat.
Par J.-L. Moreau
PASSION
Le matin, je ne mange pas,
Je pense à toi.
A midi, je ne mange pas,
Je pense à toi.
Le
Je
La
Je
soir, je ne mange pas,
pense à toi.
nuit, je ne dors pas...
meurs de faim!
Claire Bès
4
Чернова
25
— Complétez ces quatre poèmes:
LA VIE EN ROSE
Quand il me ... dans ses bras, (prendre)
Qu’il me ... tout bas (parler)
Je ... la vie en rose! (voir)
Il me ... des mots d’amour (dire)
Des mots de tous les jours,
Et ça me ... quelque chose... (faire)
Et lorsque je l’ ..., (apercevoir)
Alors je ... en moi (sentir)
Mon cœur qui ... ! (battre)
Un extrait de la chanson d’Edith Piaf
RENDEZ-VOUS
— Allô! C’est vous? Vous m’entendez?
Ecoutez-moi! (Comprendre)...-moi! (Répondre)...-moi!
Vous m’... (entendre)? (Répondre) ...-moi!
— Je vous ... (comprendre). Je vous ... (entendre).
Je vous ... (attendre).
R. Desnos
LE BOUQUET
— Que faites-vous là, petite fille,
avec ces fleurs fraîchement coupées?
— Que ...-vous là, jeune fille,
avec ces fleurs, ces fleurs séchées?
— Que ...-... là, jolie femme, avec ces fleurs qui se fanent?
— Que ...-... ..., vieille femme, avec ces fleurs qui
meurent?
— J’... (attendre) le vainqueur.
J. Prévert
DEVINETTE
Des plumes, nous en (avoir),
Mais jamais nous n’(écrire).
(Les oiseaux)
Le passé composé
#
Nous
Nous
Nous
Nous
avons beaucoup appris,
avons un peu écrit,
n’avons pas fait de fautes,
avons reçu des notes.
AMUSETTE
J’ai dansé, dansé, dansé, j’ai dansé toute la journée.
Oh! J’ai dansé, dansé, dansé — et maintenant je suis fatiguée.
26
Для подстановки: chanté, couru, écrit, travaillé,
joué, dormi — и все, что предложат сами ребята.
mangé,
MOI, J’AI DIT
—
—
—
—
—
—
—
Moi, j’ai dit...
Bon, d’accord, mais...
J’ai parlé.
Oui, vous l’avez dit.
J’ai dit quoi?
Que vous avez parlé.
Parler pour quoi faire?
—
—
—
—
—
—
—
Pour le dire.
J’ai dit quoi?
Que vous avez parlé.
A qui?
A ceux à qui vous l’avez dit.
Et vous avez dit...?
Que vous avez parlé.
— On peut continuer cette conversation drôle...
Pour apprendre les participes passés:
# Lu, appris, connu, reçu,
Dit, compris et aperçu,
Mis, venu, voulu, ouvert,
Vu, traduit et découvert.
#
#
J’ai beaucoup appris et tout entendu,
Je n’ai rien compris et rien retenu,
J’ai beaucoup entrepris et j’ai attendu,
Puis j’ai tout repris et j’ai tout perdu...
Les vacances attendues
Sont enfin venues!
Courons, sautons et chantons!
Adieu, devoirs et leçons!
Pour retenir les verbes qui se conjuguent avec «être»:
# Il faut naître pour mourir,
Pour entrer il faut sortir,
Pour venir il faut aller,
Pour descendre il faut monter,
Pour rester faut pas tomber,
Il faut partir pour arriver.
— Après avoir lu ces trois histoires inventez-en d’autres:
MATINS DIFFICILES
Il s’est éveillé
Puis il s’est levé
Mais s’est pris le pied
Au coin du tapis
Au pied de son lit
S’est tordu le cou
S’est mis à genoux
S’est frotté les yeux
Et se sentant mieux
4*
27
Il s’est relevé
Il s’est habillé
Mais en s’en allant
Prenant son chapeau au porte-manteau
S’est cogné le nez
Le voilà sonné...
Il s’est fait à l’idée de rester chez lui,
S’est remis au lit et s’est rendormi.
M. Argaud
UNE HISTOIRE FANTASTIQUE
Un jour, un extra-terrestre est né sur une planète.
Il est devenu grand,
Il est apparu sur la Terre,
Il est arrivé dans une ville,
Il est passé devant une maison,
Il est retourné vers la maison,
Il est resté devant la maison,
Il est entré dans la maison,
Il est sorti très vite,
Il est parti très loin de la maison,
Mais il est revenu,
Et il est rentré dans la maison.
Il est monté,
Il est descendu,
Il est remonté...
Et il est tombé par la fenêtre.
Il est allé à l’hôpital...
Il y est mort.
QUE S’EST-IL PASSÉ?
...Tenez, une histoire pas trop compliquée,
Pourtant quel mystère!
J’étais sur le quai, Elle dans le train;
Le train est parti, et je suis resté debout sur le quai.
Jamais depuis lors je ne l’ai revue.
Je n’ai rien compris.
Que s’est-il passé? Que s’est-il passé?
J. Tardieu
— Continuez d’après le modèle ci-dessous. (P. ex.: écrire — effacer; entrer — sortir, etc.)
# D’abord
je l’ai dit, après je l’ai regretté,
D’abord j’ai écouté, après j’ai tout oublié,
D’abord je suis parti, après je suis revenu,
D’abord j’ai promis, après j’ai menti...
J. Tardieu
28
— Récitez au passé composé.
# Je me lève à sept heures,
Je fais vite ma toilette,
Je mange du pain avec du beurre
Et une bonne petite omelette.
Puis je vais dans ma chambre,
Je prends mes livres, mes cahiers,
Je les mets dans mon cartable
Et je descends vite l’escalier.
A huit heures, j’arrive à l’école
Et je vois tous mes amis:
— Bonjour, André!
— Salut, Nicole!
— Bonjour, Michel!
— Ça va, Rémi?
LA SEMAINE DE MON AMI
Lundi, il reste au lit. Mardi, il dort sur le tapis.
Mercredi, il se repose aussi. Jeudi, il se lève à midi.
Vendredi, il s’ennuie. Samedi, il va à Paris.
Et dimanche, c’est la folie!
— Mettez au passé composé.
LA VIE SANS ROSE
Je vois le temps par la fenêtre, (un ciel gris vraiment
morose).
J’ai du mal à me lever, (à cause de mon arthrose).
J’entends le chien aboyer (pour réclamer son «Dogdose»).
Je reçois un peu de courrier, (mais pas de lettre de Rose).
Je lis le programme télé, (comme toujours,
pas grand-chose).
Je bois un peu de rosé... et je vois des éléphants roses!
UN CONTE
Le chevalier ouvre le coffre.
Il découvre un manteau d’hermine.
Il offre le manteau à la reine.
Il couvre tendrement ses épaules.
Il souffre en silence...
Et il ouvre la porte pour disparaître à jamais.
L’imparfait
#
Il
Il
Il
Il
dormait... Il rêvait...
était bien sur son nuage:
caressait la Lune...
jouait aux étoiles...
Il poursuivait le vent...
Il parlait au Soleil...
Il riait...
Le réveil a sonné.
— En vous inspirant de ce poème de J. Gauty voulezvous raconter un de vos rêves?
29
— Complétez les paroles de la chanson de J. Brel.
BRUXELLES
C’était au temps où Bruxelles rêv...,
C’... au temps du cinéma muet.
C’... au temps où Bruxelles chant...
C’ét... au temps où Bruxelles «bruxell...».
Place de Brouckère, on voy... des vitrines
Avec des hommes, des femmes en crinolines,
Place de Brouckère, on voy... l’omnibus
Avec des femmes, des messieurs en gibus.
Et sur l’impériale, le cœur dans les étoiles,
Il y av... mon grand-père, il y av... ma grand-mère.
Il ét... militaire, elle ... fonctionnaire.
Il attend... la guerre, elle attend... mon père.
AUTOMNE
Je pense aux beaux jours de vacances,
Avec le soleil éclatant
Nos jeux, nos cris d’indépendance
Se sont estompés maintenant
Car voici que revient l’automne
Préludant le bien triste hiver.
Les jours s’écoulent, monotones.
J’étais heureux, c’était hier.
J’étais heureux, c’était hier.
J’étais heureux, c’était hier...
— Et vous, que faisiez-vous tous les jours pendant les
vacances? Etiez-vous heureux?
#
«Aujourd’hui je suis reine. Autrefois, j’étais libre.»
V. Hugo
— Composez vos strophes d’après ce modèle (p. ex.:
Aujourd’hui, je vais à l’école. Il y a deux mois, c’étaient les
vacances...)
В шуточном рассказе о господине Бономе прекрасно проиллюстрировано употребление прошедших времен (imparfait как фон и passé composé как события):
Monsieur Bonhomme lisait
Un immense journal.
Le soir tombait.
Le journal était monotone,
Le fauteuil était confortable,
Monsieur Bonhomme s’est endormi.
Le vent s’est levé,
30
La fenêtre s’est ouverte,
Monsieur Bonhomme dormait...
Le vent est entré,
Le journal s’est animé,
Monsieur Bonhomme dormait...
Le vent a insisté,
Le journal s’est gonflé...
...Monsieur Bonhomme s’est envolé.
Французские методисты предлагают предъявить учащимся
разбросанные строфы этого стихотворения и попросить сочинить текст из 15 строк.
Аналогичное упражнение можно сделать и на основе другого стихотворения:
#
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
parlais / Je n’écoutais pas
pleurais / Je n’entendais pas
souriais / Je ne voyais pas
souffrais / Je ne savais pas
es partie / Je n’ai pas compris
Le futur simple
— Lisez ce petit texte amusant pour apprendre les formes
des verbes:
Trois soldats vont demander leur avenir à une voyante.
La voyante: Un jour, vous serez célèbres.
Les soldats: Un jour, nous serons célèbres... Et nous aurons
beaucoup d’argent?
La v.: Vous n’aurez pas beaucoup d’argent, mais vous aurez
beaucoup d’enfants! Puis, vous recevrez une lettre...
Un s.: Puis nous recevrons une lettre...
Les s.: Et nous aurons beaucoup d’argent?
La v.: Vous n’aurez pas beaucoup d’argent, mais vous aurez
beaucoup d’enfants!... Puis, vous partirez en voyage...
Un s.: Puis nous partirons en voyage...
Les s.: Et nous aurons beaucoup d’argent!
La v.: Vous n’aurez pas beaucoup d’argent, mais vous aurez
beaucoup d’enfants! Puis vous ferez le tour du monde!
Les s.: Puis nous ferons le tour du monde... Et nous aurons
beaucoup d’argent?
La v.: Vous n’aurez pas beaucoup d’argent, mais vous verrez
des éléphants! Et vous aurez beaucoup de chance...
Les s.: Nous aurons toujours de la chance? Ah, oui, vraiment,
nous irons voir des éléphants...
Un s.: Mais nous n’aurons jamais d’argent!
La v.: Mais vous aurez beaucoup d’enfants! Et ça, c’est de la
chance!
Les s.: Et nous aurons beaucoup d’enfants? Eh bien! Vive la
France!...
31
FUTUR
Quand je serai grand, je serai chef de gare,
avec un sifflet, avec une casquette!
Quand tu seras grand, tu seras chef d’orchestre,
avec un pupitre, avec une baguette!
Quand il sera grand, il sera chef indien,
avec un arc, avec des flèches!
Quand vous serez grands, vous serez tous présidents!
On vous attend!
M. Tenaille
— Complétez avec vos strophes. (P. ex.: «Je serai programmeur, j’aurai un bel ordinateur»...)
#
#
Qui voudra — pourra. / Qui pourra — paiera.
Qui paiera — aura. / Qui aura — donnera.
Qui donnera — rira. / Qui rira — vivra.
Que sera — sera, qui vivra — verra.
Proverbe
#
#
Les roses de demain
Seront vertes de rage
Les chansons de demain
Feront un bruit d’acier
Les vieillards de demain
Auront la peur aux yeux
Les enfants de demain
Riront encore un peu
Si tu trouves sur la plage un très joli coquillage,
Compose le numéro «Océan — zéro — zéro».
Et l’oreille à l’appareil, la mer te racontera
Dans sa langue des merveilles que papa te traduira.
C. Roy
#
#
Il neigera, il neigera, puis un jour le Printemps viendra
Et sur les branches il neigera des fleurs de pomme
et du lilas.
Ah! Tu verras — tout recommencera
Tu verras, tu verras
L’amour, c’est fait pour ça.
Chanson de Claude Nougaro
— Mettez les verbes au futur pour reconstituer la chanson de Mouloudji.
UN JOUR TU VERRAS...
Un jour, tu ... (voir),
On ... (se rencontrer),
Quelque part, n’importe où, guidés par le hasard,
32
Nous ... (se regarder),
Nous ... (se reconnaître),
Et la main dans la main, dans les rues, nous ... (aller).
— Récitez au futur simple:
UNE OMBRE
Je fais ce que tu veux,
Je pleure quand tu pleures,
Je vais là où tu vas,
Et je ris quand tu ris,
J’aime ce que tu aimes,
Je fuis ce que tu fuis,
Je crois ce que tu crois, Et je meurs quand tu meurs...
(Je ferai ce que tu voudras...)
DEVINETTE
Hier, j’étais demain, mais demain je serai hier.
Qui suis-je?
(Aujourd’hui)
Les modes subjonctif et conditionnel
BONTÉ
Il faut plus d’une pomme
Pour emplir un panier.
Il faut plus d’un pommier
Pour que chante un verger.
Mais il ne faut qu’un homme
Pour qu’un peu de bonté
Luise comme une pomme
Que l’on va partager.
M. Carême
#
Je n’aime pas que l’oiseau meure,
Que le chêne soit abattu,
Que mon amie pleure,
Que l’on torture ma tortue.
Je n’aime pas que les fleurs
Penchent les têtes, la nuit.
Je n’aime pas que le malheur
Vienne en faisant si peu de bruit.
Et je n’aime pas que la joie,
Puisqu’elle se plaît dans mon cœur
Plus que sous n’importe quel toit,
Aille faire son nid ailleurs.
CONSEIL
Bien que vous soyez plus petit
Que le plus petit éléphant,
Vous avez beaucoup d’appétit,
Continuez, mon enfant.
5
Чернова
33
Mangez jusqu’à perdre haleine
Toutes sortes de friandises.
Tant qu’on a la bouche pleine,
On ne peut dire des bêtises.
R. Ponchon
Je passe des heures... Je passe des heures à écouter,
à écouter le vent, à écouter le chant,
Et tout en écoutant, je pense à plus tard, je pense à ma vie
et je la prépare petit à petit; jours après jours, elle s’éclaircit.
Et quand je serai enfin prêt, je commencerai à poser
une par une les pierres de ma maison, les pierres de ma vie.
Et ma maison finie, pour qu’elle rayonne de joie,
de soleil, de bonheur,
Je poserai la dernière pierre,
Celle de l’amour
#
Lionel
— Et vous, pensez-vous à plus tard? à votre vie future?
Comment voyez-vous votre avenir? Comment vous préparezvous à votre vie d’adulte? Qu’est-ce qu’il faut faire pour
que votre vie future rayonne de bonheur?
#
Si tu veux parler français, tu devras bien travailler.
Si tu ne travaillais pas, tu ne réussirais pas.
Si tu avais travaillé, tu n’aurais pas échoué!
Можно пофантазировать вместе с Ж.-Л. Моро:
...Si la sardine avait des ailes,
Si Gaston s’appelait Gisèle,
Si l’on pleurait lorsque l’on rit,
Si le pape habitait Paris,
Si l’agneau dévorait le loup,
Si les Normands parlaient zoulou,
Si la mer Noire était la Manche,
Et la mer Rouge la mer Blanche,
Si le monde était à l’envers,
Je marcherais les pieds en l’air...
— A vous de continuer!
...помечтать вместе с Полем Фором:
#
LA RONDE
Si toutes les filles du monde voulaient se donner la main,
tout autour de la mer elles pourraient faire une ronde.
Si tous les gars du monde voulaient bien être marins,
ils feraient avec leurs barques un joli pont sur l’onde.
Alors on pourrait faire une ronde autour du monde,
si tous les gens du monde voulaient se donner la main.
34
...или посокрушаться вместе с Морисом Каремом:
#
Ah! quel collier j’aurais déjà
Si j’avais enfilé les larmes
Que m’ont values les charmes
De la règle de trois!
Quel tour du monde j’aurais fait
Si j’avais vu les ports lointains
Dont les noms m’échappaient
Durant les examens!
Et que de pièces de cent sous
J’aurais reçues à la Noël
Si j’avais su que «pou»
Prend un X au pluriel!
Выучим первую строфу стихотворения М. Карема «Je
voudrais...» и попросим учеников прочитать следующие две
строфы на основе ключевых слов, а потом попробовать сочинить новые строчки:
— Je voudrais croître en ton jardin, me disait le sapin.
— Moi, je veux bien, mais où te mettrais-je, sapin?
— Devinez la suite: rire — lapin // luire — chemin.
Composez de nouvelles strophes ( p. ex.: courir — chien //
vivre — Martien...).
А вот стихотворение, которое приятно услышать в день
рождения:
LE CHANT D’ANNIVERSAIRE
En ce joyeux anniversaire
Nous te disons notre amitié.
Si tu n’étais sur cette terre
Le monde serait-il entier?
Nous te chantons notre amitié.
W. Lemit
В главе «Коммуникативная грамматика» вы найдете еще
несколько стихотворений, содержащих наклонения impératif,
conditionnel, а также степени сравнения.
Le genre
— Mettez tout le texte au féminin.
# J’ai un fils adolescent, un mari toujours absent,
un voisin envahissant, un beau-père exaspérant,
un copain américain, un chien végétarien,
un arrière-grand-père normand
et un cousin germain allemand!
(J’ai une fille adolescente...)
5*
35
— Changez de place le masculin et le féminin.
Vous êtes intelligent, compétent et très intéressant,
vous êtes un homme charmant, mais vous n’êtes pas
prudent,
dit la présidente au président.
(Vous êtes intelligente...)
# Tu es grande et fière,
Mais tu es menteuse, capricieuse,
Et tu n’es pas généreuse,
dit l’amoureux à son amoureuse.
#
— Et que dit l’amoureuse?
Les adjectifs possessifs
Et plus nous sommes ensemble, ensemble, ensemble
Et plus nous sommes ensemble,
Et plus nous sommes heureux
Car mon ami est ton ami,
Ton ami est son ami,
Son ami est notre ami,
Notre ami est votre ami,
Votre ami est leur ami,
Mes amis sont tes amis...
— On peut continuer!
#
Глава 2
ИГРОВЫЕ ПРИЕМЫ СОЗДАНИЯ
УЧЕБНО-РЕЧЕВЫХ СИТУАЦИЙ
НА УРОКАХ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА
Коммуникативно-деятельностная методика предполагает
создание на уроках иностранного языка условий, приближенных к реальному общению. Такие условия создаются с помощью учебно-речевых ситуаций: они стимулируют общение,
мотивируют высказывания учащихся и позволяют активизировать изучаемый языковой материал. На наш взгляд, одним из
лучших способов создания УРС на этапе тренировки являются языковые и речевые игры. В течение многих лет во время педагогической практики студентов мы убеждались в эффективности игровых приемов для формирования и совершенствования грамматических и лексических навыков, развития умений аудирования и говорения не только на начальном
и среднем, но и на продвинутом этапе обучения.
При решении игровых задач речевая активность сочетается с мыслительной и эмоциональной: в игре необходимо
быстро принять решение, проявить находчивость, смекалку,
фантазию, сыграть роль... Во время игры дети находятся в
постоянной речевой готовности, внимательно слушают учителя
и друг друга; они могут многократно повторять речевые
образцы и изучаемые слова без утомления и скуки. В этих условиях непроизвольное внимание и запоминание обеспечивают хорошее усвоение лексического и грамматического материала.
Игровые ситуации ценны не только тем, что мотивируют
употребление конкретного языкового материала на каждом
данном уроке, но и тем, что создают благоприятный психологический климат, атмосферу заинтересованного общения, а
значит, поддерживают высокую мотивацию изучения французского языка в целом.
ИГРОВЫЕ ПРИЕМЫ ДЛЯ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ
ГРАММАТИЧЕСКИХ НАВЫКОВ
Французские глаголы в игровых ситуациях
Глагол «avoir»
1. «Разговор по телефону». В каждой команде выбираются два ведущих, которые находятся в разных концах класса. Они будут «разговаривать по телефону». Первый ученик
задаст вопрос, который по «проводам» (это остальные члены
команды) будет передан его товарищу, а затем к нему придет ответ. Например: «Nathalie, est-ce que tu as une guitare?»
37
«Non, je n’ai pas de guitare, j’ai un piano. Et toi?» «Moi aussi,
un piano.» Задача «проводов» — быстро и, главное, правильно передать каждую фразу, иначе будет «прервана связь».
2. «А что у вас?» («Давайте похвастаемся»).
Nous avons des fleurs. / Nous avons un nouveau professeur. /
Nous avons un arbre de Noël. Etс.
Вариант — «Фантазеры»: J’ai 100 ans. / J’ai une girafe dans
ma chambre... Etc.
Эту игру можно также организовать по принципу «Аукциона» — выигрывает та команда (или тот ученик), кто скажет
последнюю фразу.
3. «Парные картинки». Можно предложить несколько вариантов этой игры.
1) Всем детям раздаются картинки. На них изображены
разные предметы, игрушки, животные, и только у двоих ребят картинки одинаковые. Члены одной команды быстро произносят по очереди: «J’ai une balle.» «J’ai une pomme.» Etc.
Ребята из другой команды должны установить, у кого картинки
одинаковые: «N. еt P. ont des balles.»
2) Всей группе раздаются картинки. Задача каждого ученика — найти свою пару. Для этого ребята передвигаются по
классу и задают друг другу вопрос: «Qu’est-ce que tu as?» Услышав ожидаемый ответ, например «J’ai une fleur», ученик говорит: «Moi aussi, j’ai une fleur.» Дети берутся за руки и громко произносят: «Nous avons des fleurs.» Выигрывает та команда, в которой ученики быстрее разобьются на пары.
3) Один ученик водит. Он получает картинку, и его задача
с помощью вопросов найти, у кого в классе такая же картинка.
4. Ролевая игра «Магазин». Перед «продавцами» разложены «товары» — школьные принадлежности, игрушки, овощи и
фрукты, в зависимости от того, в какой магазин решили играть. Между «покупателями» и «продавцами» происходят примерно такие диалоги: «Avez-vous des feutres?» «Oui, nous avons
des feutres, bleus et verts.» «Je prends ce feutre bleu. Vous avez
une longue règle?» Etc.
5. «Рифмы». Эту игру полезно использовать с целью повторения всей парадигмы спряжения глагола. Ребятам предлагается вместе с учителем сочинять стихи — нужно найти
рифму к произносимым строчкам, например:
J’ai une gomme / Tu ... (as une pomme). // Il a une tarte /
Elle ... (a une carte). // Nous avons des bonbons / Vous ... (avez
des ballons). // Ils ont des sapins / Elles ... (ont des lapins).
6. «Задачки-шутки». Ребята быстро отвечают на вопросы.
Например:Combien de pattes ont quatre chattes? Combien
de pieds ont cinq chaises / huit poules? Combien de nez ont
douze chiens? Combien d’oreilles ont seize lapins? Etc.
38
Оборот «iI y a»
1. «Волшебный мешочек». У учителя — красивый, непрозрачный мешочек с игрушками. Ребята угадывают, что находится в мешочке. «Est-ce qu’il y a un singe dans le sac?» «Oui,
il y a un singe. Le voici.» «Y a-t-il une orange dans le sac?» «Non,
il n’y a pas d’orange.» Etc.
2. Игры на внимание.
1) «Запомни и перечисли». На столе составляется предметная композиция. Все запоминают, какие предметы находятся на столе. Водящий отворачивается и перечисляет: «Sur
la table il y a une maison, deux sapins, il y a un chien, un lapin
et une poule.»
2) «Чего не хватает?» Это вариант предыдущей игры. Пока ученик отворачивается, из композиции убираются какиелибо предметы. Нужно сказать, чего не стало: «Il n’y a plus de
chien (de sapin).»
3. «Сколько страниц в книге?» Учитель показывает ребятам книжку и просит определить, сколько в ней страниц. Каждый высказывает свое предположение: «Dans ce livre il y a 97
pages.» «Je pense que dans ce livre il y a 104 pages.» Выигрывает тот, чье число ближе всего к действительному. «Dans ce
livre il y a 95 pages. C’est Lucie qui a gagné».
4. «Найди вторую половинку». Несколько тематических
картин (например, «Зоопарк», «Комната», «Класс», «Сад») разрезаются пополам. Половинки раздаются ребятам. Задавая
друг другу вопрос «Qu’est-ce qu’il y a sur ton image?» и выслушивая ответы «Sur mon image il y a une table ronde et des
fauteuils...», «Sur mon image il y a un éléphant, un lion...», играющие должны найти свою половинку.
5. Игра на внимание «Чепуха». Ведущий (учитель или ученик) в быстром темпе произносит фразы типа «Dans le ciel il
y a des nuages. Dans la salle il y a des enfants.» Если содержание фразы соответствует действительности, играющие,
стоя, повторяют фразу. Но если ребята услышат чепуху (например: «Dans la classe il y a des éléphants»), то они должны
молча сесть. Затем один из них может опровергнуть высказывание («Mais non, dans la classe il n’y a pas d’éléphants!»).
Тот, кто по невнимательности повторил чепуху, выбывает из
игры. (В сильном классе можно попросить придумать ситуацию, в которой «неправильная» фраза все же возможна, например: «Dans la classe il y a des éléphants: ce sont des
jouets. / Les éléphants sont sur les images d’un livre.»
6. «Аукцион: чей зоопарк (сад) лучше?» Представители
двух команд по очереди произносят фразы: «Dans notre zoo
(jardin) il y a un zèbre (des jasmins). Dans notre zoo (jardin) il
y a des tigres (des lilas)». Выигрывает тот, чья фраза была последней. Можно играть и в снежный ком — выигрывает тот,
у кого самая длинная фраза.
39
Глагол «être»
1. «Разминка». Ведущий (учитель или ученик) сначала садится на стул, а затем встает с него, произнося фразы: «Je
suis assis(e). / Je suis debout». Ученики должны повторять слова учителя, делая только то, что говорят. Учитель проводит игру в быстром темпе и, пытаясь сбить играющих, иногда ошибается: говорит «Je suis debout», продолжая при этом сидеть.
Ученики же, говоря «Je suis (nous sommes) debout», должны
обязательно встать.
2. «Кто ты теперь?» Можно предложить детям: «Представьте себе, что вы встретились через 15 лет. Постарайтесь
угадать, какая профессия у вашего товарища». Например: «Tu
es peintre?» «Non, je ne suis pas peintre.» «Tu es architecte?»
«Oui, je suis architecte.»
3. «Бюро находок». Водящий выходит за дверь, а ребята
кладут принадлежащие им предметы на стол учителя. Нужно
определить, кому принадлежит та или иная вещь. Например:
«Je pense que cette trousse est à Nathalie. / C’est le cachenez de Nicolas. / Victor, ce sont tes lunettes?»
4. «Разрешите представиться». Участники игры должны
как можно больше рассказать о себе. Выигрывает тот, чей
рассказ будет длиннее (конечно, при условии правильности
высказываний). Например: «Je suis un garçon. Je suis un écolier. Je suis un élève de cinquième. Je suis le fils de mes parents, je suis le frère de ma sœur Hélène. Je suis l’ami de
Pierre. Je suis sportif: je joue au tennis.» Etc.
Глагол «faire»
1. «Разговор по телефону». «Que fais-tu?» «Je fais mes
devoirs (ma chambre / la vaisselle / de la musique).» Если звонить сразу двум приятелям (один «в гостях» у другого), то
можно спросить: «Que faites-vous?» «Nous faisons un modèle
d’avion (un problème/ une partie d’échecs...).»
2. «Пантомима». Ребята — члены одной команды жестами имитируют какое-либо действие (оно должно обозначаться по-французски с помощью глагола «faire»). Члены другой
команды должны догадаться, что они делают: «Vous faites du
ski? Vous faites votre gymnastique? Vous faites votre chambre?
Je pense qu’ils font un bonhomme de neige».
Глагол «écrire»
1. «Незаконченная буква». Ведущий пишет на доске элемент буквы. Играющие угадывают, какую именно букву он пишет: «Tu écris la lettre N?» «Non, je n’écris pas la lettre N»,
«Tu écris la lettre F?». Etc.
2. Ролевая игра «Непослушный Буратино». Группа разбивается на пары (Буратино и Мальвина или папа Карло). Буратино пишет на листке буквы и цифры, путая их: «J’écris la lettre S.» (Пишет C.) «Non, tu n’écris pas la lettre S, mais tu
40
écris la lettre C!» «J’écris le chiffre 40.» (Пишет 14.) «Mais tu
n’écris pas le chiffre 40, tu écris 14!»
Чтобы прозвучало 2-е лицо множественного числа, можно
всей группой разговаривать с Человеком Рассеянным: «Vous
n’écrivez pas le mot «neige», vous écrivez le mot «nuage».
Местоименные глаголы
1. «Зеркало». Ведущий изображает различные действия,
комментируя их: «Je me lave les mains. / Je m’habille. / Je me
peigne. / Je me promène.» Играющие должны повторить его
жесты и тоже прокомментировать, но в 1-м лице множественного числа: «Nous nous réveillons. / Nous nous lavons les
mains...» Etc.
2. «Угадай, что делает Пиф». У учителя фотография, которую не видят ученики. «Est-ce que Pif se peigne? (Peut-être,
Pif se brosse les dents? Il se promène?)»
3. «Угадай вопрос к ответу». У учителя заготовлено несколько карточек с вопросами. Ученик, которому дается карточка, читает про себя вопрос и вслух отвечает на него. Участники игры должны догадаться, какой был задан вопрос, и
воспроизвести весь диалог, например:
— Comment t’appelles-tu? — Je m’appelle Irène.
— A quelle heure te couches-tu? — Je me couche à 10 heures.
— Où vous reposez-vous? — Nous nous reposons en Crimée.
4. «Пантомима». «Vous vous habillez?» «Oui, nous nous
habillons.» «Vous vous promenez?» Etc. (Играющие придумывают действие сами или вытаскивают записочки с глаголами,
которые должны изобразить, например: se dépêcher, s’arrêter,
se regarder.)
В игре «Что общего?» можно активизировать различные
глаголы в 3-м лице множественного числа. Двое учеников
(выбранных произвольно или по жребию) садятся перед классом, а их товарищи получают задание: «Trouvez ce que ces
enfants ont de commun.» Выигрывает команда, которая скажет
(или напишет на доске) больше фраз, например: «Ils sont des
garçons. / Ils ont douze ans tous les deux. / Ils font leurs études
en 6e «B». / Ils apprennent le français. / Ils sont assis. / Ils sont
sportifs. / Ils joueront au football après les classes. / Ils portent des blue-jeans et des pulls. / Ils ne disent rien. / Ils sourient. / Ils ont beaucoup de copains dans la classe...» Etc.
Спряжение неправильных глаголов можно повторить, разыгрывая шуточную сценку «La conjugaison amusante»:
Monique est dans sa chambre. Elle lit. Son frère Victor entre.
— Salut, Monique! Qu’est-ce que tu lis?
— Je lis, tu lis, il lit, nous lisons, vous lisez, ils lisent...
— Mais... Monique, je veux savoir ce que tu lis!
— Je veux, tu veux... (Предложим классу продолжить.)
6
Чернова
41
— Mais qu’est-ce que tu dis?
— Je dis, tu dis, ...
— Monique, tu es malade?
— Je suis, tu es...
Victor va chercher maman. Elle entre, inquiète, et demande:
— Ma petite, qu’est-ce que tu as?
Monique: J’ai, tu as, il a...
Victor: Tu vois?!!
Monique: Il voit, nous voyons... ...
Maman: Il faut faire venir un médecin!
Monique: «Il faut» — ça ne se conjugue pas! Maman, Victor,
rassurez-vous: je ne suis pas malade. Nous apprenons en
classe les verbes, et moi, je conjugue mal. Le professeur m’a
dit: «Monique, conjugue tous les verbes que tu entends!»
Victor: Ah bon! Maintenant, je comprends.
Monique: Je comprends, tu comprends...
Сначала учитель читает в классе этот скетч (можно привлекать класс к спряжению глаголов), а потом в малых группах учащиеся представляют его вариации (используя как уже
встречавшиеся, так и другие глаголы).
Времена глаголов в игровых ситуациях
Для употребления в речи времени passé composé можно
предложить такие игры:
1. Игра-пантомима «Где были мы, не скажем, а что делали — покажем». Участники одной команды показывают
сценку, а их противники должны угадать, где они были и что
делали, например: «Vous avez été dans la forêt et vous avez
ramassé des champignons. / Ils ont été dans la salle sportive
et ils ont fait de la gymnastique.»
2. Игра «N’oublie pas ton temps». Водящему ученику задается время глагола (например, passé composé), которое
он обязательно должен использовать в ответах на вопросы
своих товарищей.
— Tu es en classe maintenant?
— Oui, je suis venu le premier.
— Tu auras une bonne note en français?
— Oui, j’ai bien préparé ma leçon. Etc.
Выигрывает тот, кто «продержится» большее количество
вопросов (или минут).
3. Логическая задача «Qui est allé où?». Devinez! Laurence
est allée avec Jacques. Martin et Jacques sont allés au même
endroit. Tu es allé en Espagne avec Nicolas. Nous sommes
allés à Nice avec Martin. Charles et Nicolas sont allés dans le
même pays.
4. «Десять лет спустя». Для совершенствования навыка
употребления глагола devenir в passé composé можно пред42
ложить ребятам представить себе, что они снова встретились
через 10 лет. Каждый должен предположить, кем стал его товарищ, а тот подтвердит или опровергнет догадку: «Je crois
que tu es devenu(e) médecin.» «Tu as raison, je suis devenu(e)
médecin» (или: «Non, je ne suis pas devenu médecin, je suis
devenu biologiste»).
Чтобы мотивированно употреблять время imparfait, можно
разыграть следующие ситуации:
1. Сочиняем «Сказки-загадки». P. ex.: Il était une fois une
fille. Elle était si petite qu’elle habitait sur une feuille...; Il était
une fois un Roi et une Reine. Ils n’avaient pas d’enfants, mais
ils voulaient beaucoup avoir une fille... По началу сказки
играющие должны угадать ее название или героев. Можно
объявить конкурс на лучшую сказку.
2. «Какими мы были в детстве?» («Nos souvenirs d’enfance»).
1) Imaginez comment était une personne de la classe quand
elle avait 5 ou 7 ans: caractère, goûts, activités préférées...
(L’intéressé(e) dira si c’est vrai, sinon, il / elle dira ce qu’il en
était.)
2) «Les photos». Ребята приносят свои детские фотографии. По очереди они представляют один или два снимка,
комментируют события, описывают внешность, одежду («Là,
sur cette photo, j’avais ... ans. C’était en... J’étais... Je portais...»), окружающий пейзаж, свои ощущения («C’était l’été,
nous nous reposions au bord de la mer, il faisait chaud...; En
ce moment-là j’étais fâché / content / ébouriffé... parce
que...»).
В этой ситуации может пригодиться и plus-que-parfait:
«J’avais fait la connaissance de ce garçon au camp sportif. /
Nous avions acheté cette petite maison... / Mes parents
m’avaient offert cette bicyclette...»
Для активизации будущих времен хорошо подходит ролевая игра «Гадалка» («Voyante»). «Tu vas faire un long voyage
en juillet (tu verras des pays lointains, tu feras beaucoup de
connaissances intéressantes)...» «Oh! Vraiment, je vais voyager?
J’irai loin? C’est chouette!» Etc.
Для употребления futur simple или futur immédiat можно также предложить игру «Choisissons des cadeaux». На
доске вывешены картинки с изображением различных предметов (или таблички со словами). Учащиеся по очереди подходят к витрине и выбирают подарок: «Je vais choisir / je
prendrai cette raquette.» Ему тут же задают вопрос: «Qu’est-ce
que tu feras/vas faire avec?» «Je jouerai / vais jouer au
tennis.» Можно придумать и необычное применение, например: «Je vais aider ma grand-mère à battre les tapis.»
6*
43
Учебно-речевые ситуации для употребления трех времен
индикатива могут быть созданы на основе строфы:
Hier, j’étais un arbre.
Aujourd’hui, je suis une feuille de papier.
Demain, je serai un livre...
1. — Composez des strophes d’après ce modèle.
Hier, j’étais sur un mouton. Aujourd’hui, je suis un peloton
de laine. Demain, je serai un chandail chaud. / Hier, j’étais une
goutte de pluie. Aujourd’hui, je suis un ruisseau. Demain, je
serai un torrent.
2. Можно поговорить и о себе:
Chacun écrit au moins trois phrases nous disant le plus
sincèrement possible comment il était avant, comment il est
maintenant et comment il sera demain. Ensuite, il passe à ses
goûts, ses habitudes, ses actions (avant, je faisais..., j’aimais...
je parlais...; maintenant, je fais...; demain, je ferai... etc.).
Chaque participant lit ensuite ses notes à la classe: «Qui saura
nous intéresser le plus?»
Вариант этой игры: записочки перемешиваются, и ведущий читает одну за другой, а слушатели угадывают, кто написал о себе эти фразы.
Вопросительные конструкции
Для мотивации употребления вопросительных конструкций можно использовать следующие игры:
1. «Незаконченный рисунок». Ведущий изображает на доске фрагмент своего будущего рисунка (например, прямоугольник или полукруг). С помощью вопросов ребята пытаются угадать, что именно он рисует (это может оказаться дом,
телефон, календарь, газета, конфета, платье и многое другое). В процессе игры дети вспоминают известные им слова.
В конце игры ведущий завершает свой рисунок. Например:
«Qu’est-ce que tu fais (vous faites)?» «Devinez.» «Est-ce que tu
dessines (écris)?» «Oui, je dessine.» «Qu’est-ce que tu
dessines? Est-ce que tu dessines une maison?» «Non, je ne
dessine pas une maison.» Etc.
Можно угадывать, что ведущий пишет: «Qu’est-ce que tu
écris (une lettre, un chiffre, un mot...)?» Все варианты этой игры удобно также использовать для активизации futur immédiat: «Qu’est-ce que tu vas dessiner/écrire?»
2. Много вопросов задают ребята, играя в «Ручейки с
пленником». Это нужно делать в холле или в зале. Ученики
разбиваются на пары и под музыку (например, песня «Sur le
pont d’Avignon») играют в известную всем игру «Ручейки». Внезапно музыка останавливается, дети тут же опускают руки
(ворота закрываются), и между двумя парами остается пленник — ученик, не успевший пробежать ручеек. Условие его
44
освобождения — ответить на вопросы четырех стражей. Вопросы могут быть любыми.
На более продвинутом этапе отработать разные типы вопросов позволяют такие игры, как:
1. «Devinettes». Можно загадывать предметы (un cadeau
de Noël), профессии, литературных героев и т. д. Играющие
задают общие вопросы: «Cet objet est petit? On peut calculer
avec? / Il porte un uniforme? Il travaille dehors? / Ce personnage est haut? Il porte des lunettes?» Ведущий отвечает лишь
«oui» и «non».
2. «Qu’est-ce que c’est que tipoter?» Команда загадывает действие (например, bâiller). Члены другой команды должны угадать его, задавая вопросы, в которых глагол заменен
на условное слово tipoter. Игроки поочередно отвечают на вопросы, используя выражения уверенности, неуверенности,
возможности (bien sûr, je suis persuadé, probablement, peutêtre, c’est possible, ce n’est pas possible, je ne le pense pas,
parfois, plutôt pas). Например:
— Est-ce qu’on peut tipoter avec une autre personne?
— Je ne crois pas: tipoter — c’est plutôt personnel.
— Un professeur peut tipoter en classe?
— C’est peu probable (ce n’est pas désirable).
Вопросы могут быть и специальными:
— Quand est-ce qu’on tipote?
— Surtout le matin et le soir.
— Pourquoi (quand) commence-t-on à tipoter?
— Parce qu’on est fatigué (quand on a sommeil).
— Tipoter signifie bâiller?
— C’est juste (vous y êtes!).
3. «Проверим свою наблюдательность» («Le sens d’observation»).
На стенах развешены несколько плакатов, рисунков, рекламных проспектов, афиш. Учитель дает задание: «Regardez
de près tous ces dessins. Choisissez-en un. Prenez le temps
que vous voulez pour l’observer, asseyez-vous ensuite.» Каждый ученик выбирает один плакат и внимательно рассматривает его. Потом все садятся и выбирают одного из играющих.
Он встает спиной к своей картинке. Учитель: «Interrogez votre
copain sur le dessin qu’il a choisi. De quelle couleur est...? Où
sont...? Combien de...? Qu’est-ce qu’il y a près de...? Que
fait...? Etc. Vous pouvez vous lever pour regarder les détails.
On va voir qui est le plus attentif.» Остальные ученики задают
водящему разнообразные вопросы.
4. «Невежливые слушатели». Учитель начинает рассказывать историю. Задача учеников — не дать ему закончить ее
за отведенное время (пригодятся песочные часы). Слушатели
цепляются за каждую фразу, чтобы задать рассказчику мно45
жество вопросов (в основном специальных: Qui...? Quand...?
Comment...? Quel âge...? Pourquoi...?), а он пользуется паузами, чтобы продолжить.
5. «Кто я?» На спины играющим прикалываются таблички
с надписями. Задача каждого — определить, кто он такой, задавая вопросы, например: «C’est un animal? une chose? Elle
est petite? haute? C’est une maison? un monument? En quoi
est-il: en métal? A quoi sert-il?... Je sais: je suis la tour Eiffel!»
Прилагательные и наречия
Женский род прилагательных можно закрепить с помощью игры: мы говорим о своих вкусах, но не называем предмета, а слушатели должны догадаться, о чем идет речь. Например: «Je l’aime petite, ronde, exacte...» «C’est une montre!» /
«Je l’aime grande, claire, bien aérée.» «C’est une salle.» / «Je
l’aime froide, rose, pas trop sucrée...» «Tu aimes la glace?»
(Условие: слова должны быть женского рода.)
Притяжательные прилагательные можно естественно
активизировать с помощью следующих ситуаций:
1. Ролевая игра «Le Renard avare» (нужна кукла бибабо
или маска). «Жадный лис» приходит в класс и заявляет, что
все здесь принадлежит ему. Ребята должны отстоять свою
собственность: «С’est ma trousse.» «Mais non, ce n’est pas ta
trousse, c’est ma trousse! (Ce ne sont pas tes fleurs, ce sont nos
fleurs / c’est notre classe, etc.)».
2. «Faisons des compliments!» Ребята делают комплименты своим одноклассникам (по поводу их внешнего вида):
«Daniel, ton pull est chic — dernier cri! / Marie, j’aime beaucoup ta robe, elle te va bien. / La couleur de ta veste me plaît! /
Il est joli, ton chemisier! / Super tes baskets, très à la mode!
Etc. (Нужно сообщить учащимся, что в ответ на комплимент
французы не говорят «merсi», а отвечают, например, так: «Tu
trouves? / Vraiment? / Tu aimes ça?» или «Toi aussi, tu as une
belle robe.»)
Вспомним наречия в игре «Un adverbe caché».
Один ученик выходит из класса. Остальные загадывают наречия — обстоятельства образа действия: lentement / poliment / grossièrement / gaiement / paresseusement / tristement /
doucement, etc. Ученик возвращается в класс и задает всем
участникам игры различные вопросы. Их задача ответить таким образом, чтобы задуманное наречие угадывалось в манере говорить. Например:
— Tu as bien écrit ta dictée?
— Oh très bien, merci! C’est très gentil à toi de me poser
cette question.
— Tu réponds poliment!
46
Местоимения
Для тренировки в употреблении личных приглагольных
местоимений в функции дополнений и относительных местоимений можно поиграть в загадки.
Les pronoms personnels et l’adverbe «y»
— Devinez les objets, les lieux ou les personnes, par
exemple: On le prend pour aller très loin et très vite. —
C’est un avion!
On les porte quand on voit mal.
On l’achète chaque jour, on le lit et on le jette.
On la regarde pour savoir l’heure.
Un bon élève les apprend bien à la maison.
On doit lui montrer son ticket en autobus.
Les enfants lui écrivent des cartes postales et il leur apporte
des cadeaux.
On y entre pour monter ou descendre.
On s’y baigne en été.
Les enfants français y font leurs études de 11 à 14 ans.
«On y danse, on y danse...»
Les touristes y montent pour voir tout Paris.
— A vous: composez des devinettes pour vos copains!
Les pronoms relatifs et indéfinis
1. — Les définitions suivantes cachent chacune un objet
ou une personne. Devinez lequel / laquelle. P. ex.:
C’est quelque chose qu’on allume et qu’on jette. Qu’est-ce
que c’est? — Une allumette.
C’est quelqu’un qui annonce la météo. Qui est-ce? — Un
speaker (une speakerine) de la télé / radio.
C’est quelque chose qu’on met et qu’on enlève.
C’est quelque chose qu’on lit et qu’on garde.
C’est quelque chose qu’on lit et qu’on jette.
C’est quelqu’un qui ne dit pas la vérité.
C’est quelqu’un qui a battu un record.
C’est quelque chose qu’on décroche et qu’on raccroche.
C’est ce qu’on peut avoir si on ne fait pas attention à la
circulation.
2. — Trouvez une définition correspondant aux mots
suivants:
Une lampe, c’est quelque chose que ... / qui...
Un agent de police, c’est quelqu’un qui... / que...
Un escalier, ...
Un parachute, ...
L’argent, ...
La carte orange, ...
Un chasseur, ...
Un ordinateur, ...
— A votre tour, fabriquez des devinettes à proposer en
classe.
47
По этому же принципу можно составлять загадки с другими относительными местоимениями: C’est l’objet avec lequel
on peut sauter d’un avion / dans lequel nous voyons notre figure. / C’est l’animal avec lequel on va à la chasse. / C’est la
chose sans laquelle les poissons ne peuvent pas vivre / à l’aide
de laquelle on peut faire des films. / C’est quelque chose sans
quoi on ne peut pas voyager en train / envoyer une lettre, etc.
Les pronoms démonstratifs
1. — Lisons les fragments d’un poème:
Il y a ceux qui ont faim
Il y a ceux qui sont loin
Il y a ceux qui ont peur
Et ceux qui sont heureux...
Il y a ceux qui ont froid
Et il y a aussi
Et ceux qui ont l’amour...
Tous ceux qui font la guerre,
Il y a ceux qui sont seuls
Tous ceux qui font les fous...
Il y a ceux qui sont vieux
Et il y a aussi les autres...
— Qui sont ces autres? Complétez ce poème suivant vos
idées.
2. «Le jeu des professions».
— Composons des devinettes!
C’est celui qui vend des médicaments. (le pharmacien)
C’est celui qui travaille sur un bateau. (le marin)
C’est celle qui sait dire la bonne aventure. (la voyante)
C’est celle qui se soucie des passagers pendant le vol.
(l’hôtesse de l’air)
C’est celui qui fabrique le pain. (le boulanger)
C’est celui qui répare les voitures. (le mécanicien)
C’est celle qui s’occupe des malades. (l’infirmière)
3. Ролевая игра «Капризный покупатель» («Un acheteur
difficile»). Оформляем витрину и прилавок любого магазина
(например, одежды). Продавец предлагает ту или иную вещь,
а покупатель/покупательница хочет непременно другую, например:
— Vous voulez essayer ce gilet, mademoiselle?
— Non, la couleur ne me plaît pas, montrez-moi celui-ci.
— Monsieur, vous prenez cette cravate?
— Non, elle est trop étroite, je veux regarder celle-là.
Ситуативные приемы (в том числе и игровые) для совершенствования различных грамматических навыков на продвинутом этапе обучения описаны в главе «Коммуникативная
грамматика».
ЛЕКСИЧЕСКИЕ ИГРЫ
Рассмотрим универсальные приемы, позволяющие активизировать различные серии лексических единиц.
48
1. Игра по принципу «снежного кома». Учитель или ученик произносит первую фразу, например: «J’ai été au zoo et
j’ai vu un éléphant.» Участники поочередно воспроизводят
фразу, добавляя каждый раз новые слова: «J’ai été au zoo et
j’ai vu un éléphant et une girafe.» Или: «Je viens du marché et
j’ai dans mon panier des pommes.» «Je viens du marché, j’ai
dans mon panier des pommes et des oranges.» Etc. Выигрывает тот, кто последним скажет фразу, точно все воспроизведя и добавив еще одно слово.
2. В игре «Аукцион» (например, «C’est l’hiver...») играющие
не наращивают фразы, а произносят их поочередно: «Il neige.
/ Il gèle. / C’est bientôt Noël. / On fait du ski et on patine. /
J’aime jouer à la neige...» Выигрывает тот, за кем осталось последнее слово.
3. «Теннисный турнир». Соперники «подают» и «отбивают»
слова или фразы по определенной теме (можно делать движение «ракеткой»). Например, тема «Le sport»: «Je pratique la
natation. / Nous jouons au volley. / N. fait du jogging, etc.» Проигрывает команда, не сумевшая быстро ответить на «подачу».
4. «Переходим реку». Чтобы «не утонуть», необходимо
сделать 5, 7 или 10 шагов, называя предметы (например, мебель, или фрукты, или школьные принадлежности).
5. «Эрудит». По команде учителя все пишут в течение определенного времени известные им слова по заданной теме
(допустим, «Цветы»). Затем откладывают ручки и начинают читать вслух свои слова, причем те, которые встречаются у других, нужно зачеркнуть (biffer). Выигрывает тот, у кого осталось
большее количество слов.
Вариант: задается ситуация, например «Идем в поход, пишем списки необходимых вещей». / «Мы были на книжной ярмарке, купили много книг разных жанров».
6. «Ассоциации». Игрок одной команды называет прилагательное (например, цвет), а противник должен быстро сказать подходящее существительное: «Bleu!» «Le ciel.» «Jaune!»
«Un citron.» «Rouge!» «Une tomate.» «Vert!» «Une grenouille.»
«Gris!...» Etc.
Можно называть глаголы и отзываться короткими фразами: «Chanter.» «Les oiseaux chantent.» «Récolter.» «On récolte
des fruits.» «Ecrire.» «Nous avons écrit une dictée.» «Sauter...»
Etc.
Вариант: «Аукцион». «Qu’est-ce qui brille?» «Le soleil
brille. Les fenêtres brillent, etc.» / «Qu’est-ce qui est rond?» «La
terre est ronde. Les disques sont ronds. Les boules de neige
sont rondes, etc.»
7. «Je ferme les yeux et je vois...». Играющие закрывают глаза и представляют себя где-то (на пляже, в музее,
в зоопарке...). Вслух один ученик говорит: «Je ferme les yeux
et je vois... (des arbres, des champignons, des fleurs...).» Нужно
угадать, где он находится: «Tu es dans un bois!...»
7
Чернова
49
8. «J’aime... je n’aime pas...». В большой коробке много
карточек с картинками (или словами: personnages, objets,
lieux). Играющие по очереди вытаскивают карточку и говорят:
«J’aime les citrons, ils ont beaucoup de vitamines». Или: «Je
n’aime pas le métro. Il y a trop de monde.» Каждая правильная реплика с аргументацией приносит очко.
9. Игра «Свидетели» («Les témoins»). Учащиеся в течение 1—2 минут рассматривают картинку (слайды, фотографию из журнала, кадр из видеофильма). На ней может
быть изображено уличное происшествие, группа людей, витрина магазина, интерьер комнаты и т. д. Их задача запомнить
как можно больше деталей. Затем по сюжету игры ученики
будут давать «свидетельские показания». Эта идея может
быть использована для мотивированного употребления лексики по самым разным темам.
10. На продвинутом этапе очень интересно проходит конкурс на лучшую ассоциограмму. На больших плакатах в центре пишется ключевое слово (например, printemps). «Quels
mots et expressions sont évoqués (vous viennent à l’esprit)
quand vous pensez au printemps?» Каждая группа пишет как
можно больше слов и словосочетаний, связанных с этим словом, например: les perce-neige, le ciel bleu, un coup de foudre
(любовь с первого взгляда), les muguets, les ruisseaux, l’espoir,
les examens, la verdure, les pommiers en fleur, l’heure d’été,
Pâques, le 1 mai, la Fête des mères / les oiseaux reviennent /
les grandes vacances approchent / on va planter des légumes
/ on va camper, etc. Выигрывает команда, у которой возникло больше ассоциаций и которая может их прокомментировать.
11. «Définitions». Интересные игровые виды работы могут
быть основаны на использовании словаря — французского
одноязычного, толкового, например учебный Dictionnaire fondamental (G. Gougenheim), Petit Larousse или Micro Robert.
1) Один ученик открывает словарь, выбирает слово и читает вслух его определение. Остальные должны угадать слово. Можно заранее оговорить тему или какие-либо условия:
определенный звук, буква. Например, назначено буквосочетание «ch». Звучит дефиниция: «Animal domestique qui tire des
voitures ou qui porte des cavaliers.» Один из играющих называет слово «cheval», берет словарь и дает следующее определение, например: «Celui qui commande, qui est à la tête
d’un groupe («chef»)». И т. д.
2) Ведущий выбирает слово, наверняка незнакомое всем
участникам игры, и выписывает его определение из словаря.
Учащимся предлагается дать свое определение (написать его
на листке). Записки собирают вместе, среди них кладут
определение из словаря и читают их вслух одну за другой.
Если кто-то считает, что данное определение правильное,
50
автору начисляется очко, а игрок должен обосновать свой выбор. Затем чтение продолжается, пока кто-то не опознает
словарное определение.
Примечание: чтобы игра протекала успешно, учащиеся
должны быть знакомы с технологией составления дефиниций
и давать такие определения, которые не слишком контрастировали бы с настоящими. Поэтому этот вид работы больше
подходит для продвинутого этапа.
Чтобы активизировать лексику по конкретным темам,
нужно создавать учебно-речевые ситуации для ее мотивированного употребления в собственных высказываниях учащихся.
1. Воображаемая ситуация (ролевая игра) «Интерклуб»
даст возможность повторить названия стран, столиц, народов. Хозяева и гости интерклуба обмениваются следующими
репликами: «Vous êtes Anglaise?» «Oui, je suis de la Grande
Bretagne, j’habite Londres.» «Et vous, parlez-vous anglais?»
«Non, je ne parle pas anglais.» (На вопрос «Vous êtes de la
Pologne, n’est-ce pas?» гость отвечает: «Oui. Je suis Polonais(-e).» И т. д.)
2. «Предлагаемые обстоятельства» (тема «Les meubles»). «Мы приехали в другой город и поселились в гостинице. Вы звоните друг другу по телефону и обмениваетесь впечатлениями от комнат, в которых вы живете». У каждого играющего — картинка с изображением комнаты: «Dans ma chambre il y a une table ronde, des chaises, un fauteuil, un lit, un
tapis. Il y a un poste de radio.» «Dans ma chambre il y a une
armoire, une étagère... Il y a un poste de télé, mais il n’y a pas
de radio.» Можно предложить участникам игры найти 3—5
различий или определить, у кого из них одинаковые комнаты.
3. Игра «Имя-портрет». На доске пишется имя одного из
присутствующих. Все вместе описывают его черты (внешность
и характер) по буквам, составляющим его имя.
Например: C l a i r e. Elle est: charmante (curieuse,
courageuse) / laborieuse et loyale / aimable (appliquée, attentive) / intelligente (impulsive) / rieuse (rusée) / énergique et
enthousiaste. Конечно, высказывания должны быть доброжелательными, а неблаговидные черты можно называть в отрицательной форме («Il n’est jamais grossier»).
Приводим словарик по теме «Portrait moral» для этой игры.
Adroit, aimable, attentif, ambitieux, amusant, autoritaire,
aventureux, assidu, appliqué, avare. Bruyant, bavard, bon, bienveillant, beau, bien élevé, bonvivant. Charmant, créatif, calme,
cultivé, compétent, capricieux, curieux, chanceux, consciencieux, courageux, chaleureux, cordial. Doué, dévoué,
dynamique, doux, discret, distrait/dissipé, drôle, délicat,
7*
51
débrouillard, discipliné. Energique, excentrique, entousiaste,
enjoué, effronté, entêté, émotif, étourdi, exacte, enfantin.
Fidèle, franc, fort, flegmatique, ferme, fonceur, fort en... . Gai,
gentil, grossier, galant, génial, généreux, gourmand. Habile,
hardi, honnête, hautain, hypocrite, humain. Intelligent,
ingénieux, indépendant, individualiste, indécis, indulgent, impulsif, imprévisible, irritable, intrigant. Jeune, jovial, jaloux. Loyal,
laborieux, lunatique. Modeste, moqueur, malin, malicieux, maladroit. Naïf, noble, nerveux, nonchalent, narcissique, négligent,
naturel. Optimiste, obstiné, ouvert, original, orgueilleux, ordonné. Pessimiste, patient, poli, prudent, paresseux, prétentieux,
pédant, ponctuel, peureux, plein de tact. Romantique, réservé,
renfermé, rêveur, rieur, rancunier, réfléchi, résolu, rusé.
Sensible, sentimental, sérieux, secret, sévère, souriant, sot,
spirituel, sociable, sportif, spontané, superficiel, sympatique.
Tendre, timide, travailleur, turbulent, taciturne, tranquille.
Utopique, unique. Vif, vaillant, volubile, vulnérable, vaniteux,
vantard, veinard.
4. Принцип алфавита, или первых букв, можно использовать и для активизации других ЛЕ. Например, «Les repas»:
a) J’ai mangé des abricots, du beurre, du camambert, un
dessert, des fraises, etc. b) Au buffet de la gare de BREST on
mange du bifteck, des radis, des endives (on boit de l’eau
minérale), du saucisson et on prend du thé.
5. По теме «Цветы»: Pour la fête d’OLGA on lui a donné des
œillets, des lilas, des glaïeuls et des asters.
6. Можно обыгрывать только первую букву, например: «Tu
vas à Amiens. Qu’est-ce que tu vas y faire?» «Acheter des
allumettes à André. (En Corée — cultiver des carottes /
chercher des caramels / chanter des cantates).»
7. «Ni oui, ni non». Водящий должен быстро отвечать на
любые вопросы играющих, ни в коем случае не употребляя
слова «oui» и «non». Например: «Tu as douze ans, n’est-ce
pas?» «Tu as raison.» «Tu es à la leçon de français?»
«Evidemment.» «Tu as une sœur?» «Tu te trompes, j’ai un frère.»
Etc. Игра полезна для активизации разговорных клише (pas
du tout, ça va, sans dire, bien sûr, naturellement, c’est juste,
c’est faux, sûrement pas, tout à fait, etc.).
Лексико-орфографические игры
1. «Les bagages». Ведущий объявляет: «Monsieur part en
voyage. Dans ses bagages, il ne met pas de thé (=T). Que
prend-il?» Играющие по очереди называют предметы, избегая
буквы Т. В путешествие можно брать: une chemise, des chaussures, un pullover, и нельзя: une veste, un gilet, une cravate...
52
С помощью игры слов можно задавать различные «запретные буквы»: «Il ne veut pas d’ailes (L), il n’a pas l’air (R) pressé,
etc.». Следует быть внимательными с буквой О (il ne met pas
«d’eau» / «d’os») — нужно следить не за звуком, а именно за
буквой. Путешественник может брать, например, des chaussures, un manteau. И не может: des souliers, un mouchoir, un
porte-monnaie.
2. «Les mots-valises». Берем длинное слово и соревнуемся: кто найдет в нем наибольшее количество других слов, используя составляющие его буквы. Например, stationnement:
état, nation, station, mention, test, toast, tante, tente, main,
miette, mont, etc.
Лексико-грамматические игры
На начальном и среднем этапе необходимо хорошо усвоить названия количественных числительных (les adjectifs
numéraux). Для этого можно использовать такие ситуации:
1. Игра «Не собьюсь». Ученик считает вслух, пропуская те
числа, которые делятся, например, на 4 и оканчиваются на 4:
«Un, deux, trois, stop!, cinq, six, sept, stop! dix, onze, stop! treize,
stop! quinze, stop!, dix-sept, etc.». Члены команды могут передавать эстафету друг другу. Победит та команда, которая
досчитает до большего числа, не сбившись. Можно играть
с мячом.
2. Учитель быстро называет даты. Если кто-то услышит дату своего дня рождения, он должен отозваться: «Le dix-sept
juin — c’est mon anniversaire!» Одноклассники поздравляют
его: «Serge! Bon (joyeux) anniversaire!» (Заодно закрепляется
правило употребления количественных числительных в датах,
кроме premier.)
3. «Кто самый внимательный?» Кто сможет назвать больше дней рождения (номеров телефона, номеров дома или
квартиры) своих одноклассников?
4. «Appelle ton copain!» Один ученик «набирает» номер телефона своего одноклассника (с помощью игрушечного телефона или пантомимы), вслух называя цифры. Все внимательно слушают, и тот, кто узнает свой номер, «снимает трубку» и
обменивается несколькими репликами с приятелем. Можно
усложнить игру: тот, кто звонит, хочет узнать номер телефона
общего знакомого.
5. В игре с мячом (возвращая мяч, прибавь 10!) можно повторять числительные и тренироваться в произнесении носовых звуков:
— Onze! — Vingt et un! / Soixante quinze! — Quatre-vingt
cinq! / Cinq cent cinquante et un! — Cinq cent soixante et un!
Etc.
53
6. «L’horloge parlante». В этой игре используется разница в произнесении времени говорящими часами (например,
по телефону) и людьми в обычной жизни. Участник одной команды играет роль часов, а участник другой должен перевести его фразу. Например: «Treize heures quarante». — «Il est
deux heures moins vingt.» Потом команды меняются ролями.
«Говорящим часам» можно дать карточки с цифрами: 11 h 30 /
16 h 45 / 19 h 15/ 23 h 50, etc.
Для тренировки в употреблении порядковых числительных (adjectifs cardinaux) можно предложить следующие игровые ситуации.
1. «Все по местам!» Группа выстраивается в шеренгу и
рассчитывается по номерам, произнося: «Je suis le premier»,
«Je suis la deuxième», etc. Водящий ученик внимательно запоминает, как стоят ребята. Затем он отворачивается, а
играющие меняются местами. Водящий должен расставить
всех по местам. Например: «S. est le troisième, N. est la cinquième.»
2. Водящий ученик выходит, остальные учащиеся загадывают букву французского алфавита (например, из первых десяти). Вернувшись в класс, водящий должен отгадать, какая
по порядку буква задумана, и назвать ее или написать на доске. «Est-ce que c’est la deuxième lettre de l’alphabet
français?» «Non, ce n’est pas la deuxième lettre.» «C’est la première ou bien la troisième lettre?» «Ce n’est ni la première, ni
la troisième lettre.» «Alors c’est la quatrième ou la cinquième
lettre?» «C’est la cinquième lettre.» «C’est la lettre E.» («J’écris
la lettre E.») В этой игре можно также загадывать дни недели, названия месяцев.
3. «Двенадцать месяцев». Девочка — героиня известной
сказки (ее роль играет ученица) знакомится с братьями-месяцами. Каждому играющему дается карточка с названием
месяца или с его номером по порядку, и все внимательно
следят, чтобы не пропустить свою очередь представиться гостье: «Je suis Janvier, le premier mois de l’année.» «Bonjour,
Janvier!» Etc.
4. Игра по принципу «Поля чудес», но вопросы в ней задаются более конкретные: «La quatrième lettre de ce mot est
la lettre D?»
5. Интересно вспомнить, в каких известных всем сочетаниях присутствуют числительные: «Les chiffres que tout le
monde connaît». «Il y a: les neuf muses, Blanche-Neige et les
sept nains, les quatre éléments, les cinq sens, mille et une nuits,
les bottes de sept lieues/ le septième ciel, le quatrième pouvoir... Continuez!» (P. ex.: les trois mousquetaires, le capitaine
de quinze ans, la ville aux sept collines, les cinq doigts de la
main, les douze mois de l’année, «vingt têtes, vingt avis» / le
54
Premier mai, la huitième merveille du monde, le premier amour,
la cinquième roue, la première hirondelle...).
Лексика по теме «Les repas» обычно связана с особенностями употребления артиклей. Можно предложить следующие ситуации.
1. Ролевая игра «Хозяйка и гости». «Voulez-vous du café,
je vous mets une tasse?» «Merci, donnez-moi une tasse de
café.» «Vous aimez les fraises? Je vous passe une assiette?»
«Très bien, passez-moi une assiette de fraises.» Etc.
2. «Сладкоежка». Ученик, играющий эту роль, должен отвечать на предложения товарищей: «Veux-tu du poisson?»
«Non, je ne veux pas de poisson, je veux des bonbons.» «Tu veux
de la salade?» «Non, je ne mange pas de salade, je veux de la
limonade!» Можно играть с куклой, например c Винни-Пухoм
или Карлсоном.
3. «Devinez: qu’est-ce que je vais préparer?» «J’ai
acheté un kilo de farine, une bouteille de lait, du beurre, du
sucre et des pommes.» «Tu vas préparer une tarte aux
pommes!»
Лексико-фонетические игры
1. «Le mot de trop» («L’intrus»). Учитель четко произносит
ряд слов, ученики хором повторяют, хорошо артикулируя, а
затем определяют «лишнее слово». Принципы отбора могут
быть самыми разными. Например: Rue, avenue, boulevard, rivière, chaussée. / Girafe, vache, chèvre, zèbre, algèbre. / Terre,
Mars, Corse, Soleil, Jupiter. / Professeur, vendeur, conducteur,
aspirateur, voyageur. / Rouge, orange, jeune, vert, noir. / Rose,
tulipe, marguerite, sapin, mimosa. / Londres, Lyon, Avignon,
Tarascon. / Généreux, courageux, laborieux, joyeux, paresseux.
Упражнение развивает фонематический слух и кратковременную память.
2. «Найди пару» («Les paires»). Класс делится на две
команды, члены которых выстраиваются в линеечку перед
доской. Учитель произносит первое слово, первые игроки из
команд бегут к доске и пишут к нему пару — слово, отличающееся одним звуком (например, звонкий согласный вместо
глухого или наоборот). Затем становятся в хвост. Каждое правильно написанное слово приносит команде очко.
P. ex: Le professeur dit: «tout». Les deux représentants
doivent écrire «doux»; le professeur dit «des» — les deux suivants doivent écrire «thé» ou «tes», etc.
Вот еще несколько таких пар слов: tout — doux / thé — dé,
des / temps — dent / tant — dans / ton — dont, don / tonne — donne / toute — doute / tête — dette / été — aider, etc.
3. «Jules a dit» (игра развивает внимание и фонематический слух). Класс делится на две команды. Каждой присваи55
вается звук, например [ε] и [œ]. Учитель произносит фразу:
«Jules a dit: père.» Поднимают руки игроки первой команды.
«Jules a dit: peur.» Должна среагировать вторая команда. Если учитель называет слово без вводной фразы, никто не должен поднимать руки (тот, кто ошибся, получает штрафное очко). Необходимо заранее приготовить серии слов с заданными звуками (frère / sœur / docteur / pantère / affaire / ordinateur / mère / couleur...).
4. «Испорченный телефон» («Le téléphone arabe»). Учитель или капитан команды сочиняет достаточно длинную фразу (с заданным звуком) и пускает ее «по проводам»: играющие передают «сообщение» на ухо соседу справа. Выиграет
та команда, которая лучше сохранит форму и смысл фразы.
5. «Le corbillon». Дети садятся в кружок. Игрок задает вопрос соседу справа: «Dans mon corbillon qu’y met-on?» В ответе должен присутствовать оговоренный звук (например,
«o nasal»: un marron / un citron / un électron / un chiffon / un
ballon / un crayon...).
Внимание к звуковой стороне слов на продвинутом этапе обучения поддерживается в играх:
1. «Il ne faut pas». Кто даст как можно больше советов,
используя, например, слова с полугласными?
Il ne faut pas faire de bruit à minuit.
Il ne faut pas conduire vite dans le brouillard.
Il ne faut pas s’enfuir devant les petits ennuis.
Il ne faut pas s’épuiser au travail.
Il ne faut pas tout détruire avant de reconstruire.
Il ne faut pas nuire à autrui.
Il ne faut pas éternuer dans la cuisine.
2. «Je peux...? — Quand tu veux». Работа в парах: конкурс микродиалогов. («Привилегированный» звук — [ø].)
Est-ce que je peux faire un nœud? — Un nœud, quand tu veux!
Est-ce que je peux faire un vœu? — Un vœu, quand tu veux!
Est-ce que je peux réparer ce pneu? — Ce pneu, quand tu veux!
Est-ce que je peux faire du feu? — Du feu, quand tu veux!
Est-ce que je peux dessiner au feutre? — Au feutre, quand tu
veux!
Est-ce que je peux inventer un jeu? — Un jeu, quand tu veux!
3. «Аукцион».
1) Кто скажет последнюю фразу по модели: «On apprend
à nager en nageant!» (On apprend à danser en dansant / ... à
écrire... / ...à chanter... и, конечно, On apprend à parler en parlant!)
2) Кто вспомнит больше пословиц с определенными звуками, например, носовыми: Tout est bien qui finit bien. / A la
faim tout est pain. / Loin des yeux, loin du cœur. / Tout chien
#
#
#
#
#
#
#
56
est lion dans sa maison. / Le temps c’est de l’argent. / Qui se
ressemble, s’assemble. / Le temps envolé ne revient jamais. /
L’appétit vient en mangeant. Etc.
4. «Le son secret». Члены команды договариваются о
«приоритетном» звуке и по очереди произносят фразы, например: Philippe aime les confitures et n’aime pas les glaces. /
Il n’est plus lycéen, il étudie à l’université. / Il aime se promener dans les rues mais pas dans le parc... Когда соперники догадаются, они должны вступить в игру: Il aime les prunes
et n’aime pas les pommes. / Il regarde la Lune et pas le Soleil.
Очки начисляются за каждую правильную фразу.
5. Выучить разговорные формулы и потренироваться в
произношении носовых звуков можно в играх:
1) «Réponses polies». Учащиеся заранее заучивают речевые клише, специально подобранные учителем (допустим, со
звуком «a nasal»): Mais naturellement! / Justement! / C’est
entendu! / Mes compliments! / Vraiment? / Ça dépend. / Quelle
chance! / Certainement pas! C’est évident! / Ce serait étonnant. / C’est très important! Etc. Во время игры учитель произносит реплики, на которые ученики должны среагировать
(кто быстрее!), используя изученные клише. Например:
— Si on allait à Versailles dimanche? — Excellente idée!
— Voulez-vous y aller à pied? — Oh, c’est trop fatiguant!
— Puis-je parler à M. Durand? — Attendez un instant, svp.
2) Составляем диалоги-приглашения, используя формулы
предложения, согласия, отказа. «Cherchez des formules de
suggestion, d’acceptation ou de refus (contenant un maximum de
nasales) et composez un petit dialogue que vous jouerez
ensuite.»
# Qu’est-ce qu’on fait dimanche?
# D’accord, allons-y!
# Si tu es libre demain...
# En principe, je sors avec un copain.
# Ça dépend...
# On prend du thé à la maison?
# Viens voir mes nouveaux dessins!
# Tu viendras bien avec nous?
# Si on allait prendre du café?
# Tu veux qu’on mange ensemble?
# Si on regardait la télévision?
# Et pour les 20 ans de ma sœur, tu viendras?
# Désolé(e), j’ai un rendez-vous.
# Non, merci, je n’ai pas le temps!
Речевые игры
Для организации речевых игр с лексической направленностью можно использовать аутентичные документы, такие,
57
как статистические таблицы и результаты опросов общественного мнения.
Часто статистическая таблица или анкета представляют
собой довольно полный тематический словарь. С помощью
таких материалов можно систематизировать лексические единицы по определенной тематике и закреплять их в речевых
заданиях.
Приведем в качестве примера статистическую таблицу.
Таблица 1
Taux de pratique sportive
en % de la population de 15 ans et plus
(H — hommes, F — femmes)
Sports
Occasionnellement
Régulièrement
H
F
H
F
Alpinisme
2,2
1,0
0,6
0,2
Athlétisme
5,1
2,4
1,8
0,9
Aviation
1,2
0,6
0,3
0,0
Basket
4,7
2,7
1,4
1,2
Bateau à moteur
2,1
0,9
0,4
0,2
Bateau à voile
2,9
1,7
1,2
0,3
Planche à voile
3,2
2,3
1,3
0,3
Boules
15,2
4,7
2,5
0,3
Cyclisme
17,5
9,7
6,3
2,9
Chasse
2,8
0,5
3,4
0,1
Equitation
2,6
2,7
0,6
0,8
Football
10,1
0,9
6,5
0,2
Golf
1,6
1,1
0,5
0,3
Gymnastique
4,2
9,3
2,6
11,4
Jogging
12,6
8,4
6,5
3,6
Judo-karaté
1,6
0,4
1,8
0,5
Natation
20,2
16,7
5,1
6,0
Patin à glace
3,8
3,1
0,1
0,2
Plongée
3,0
1,3
0,9
0,2
58
Продолжение
Sports
Occasionnellement
Régulièrement
Rugby
2,0
0,2
1,1
0,1
Ski alpin
13,3
7,9
4,2
2,6
Ski de randonnée
1,3
1,0
0,4
0,1
Tennis
15,1
7,8
6,9
2,3
Volley-ball
6,1
2,9
2,1
1,6
При обсуждении этих данных лексические единицы по
теме «Спорт» мотивированно включаются в высказывания,
т. е. создается речевая ситуация для их активизации. Можно,
например, дать комментарий, подчеркивающий одну из тенденций в спортивной жизни французов: «Le sport le plus pratiqué en France est la natation. On peut constater l’engouement
(сильное увлечение) pour les sports individuels, tels que le
golf, le cyclisme, la gymnastique, le tennis, la marche, etc. Le
football n’arrive qu’à la septième place des sports les plus pratiqués. Les jeux d’équipe (le basket, le volley-ball, le rugby) ont
perdu beaucoup d’adhérents. Mais les boules occupent toujours
une place de choix. Aujourd’hui, plus d’un Français sur trois
pratiquent un sport individuel, contre un sur quinze seulement
pratiquant un sport collectif.»
Аналогично можно использовать тематическую лексику, интерпретируя данные социологических опросов, отражающие,
например, отношение юных французов к книгам или к телепередачам (табл. 2 и 3).
Таблица 2
Préférences des jeunes (12-15 ans) selon les genres
des livres✽
Les livres d’aventure
Les romans policiers
La science-fiction
Les livres sur le sport
L’histoire, la géographie
Les techniques modernes
Les livres-jeux
Les contes et légendes
Les livres sur les animaux, la nature
L’art
Les biographies
Les auteurs classiques
68%
54%
46%
44%
42%
41%
40%
38%
35%
25%
23%
18%
✽
Proportion des 12-15 ans ayant répondu qu’ils étaient beaucoup ou
assez intéressés par ce genre de livres cité.
59
Таблица 3
Quels sont, à la télévision, les types d’émissions que vous
préférez?
Documentaires
Séries
Feuilletons
Films
Journal télévisé
Jeux
Emissions en plateau avec des invités
Magazines d’information
Sports
Variétés
Téléfilms
Programmes culturels
✽
59%
21%
28%
77%
62%
22%
27%
42%
34%
42%
24%
33%✽
Total supérieur à 100% en raison des réponses multiples
Речевые игры на основе социологических опросов позволяют активизировать в диалогической речи слова и выражения по многим темам («Repas», «Loisirs», «Voyages», «Lecture»,
«Etudes», etc.).
В качестве одного из заданий можно предложить учащимся провести социологический опрос среди своих друзей, задавая им вопросы типа «Quels sont les genres de livres (les
types d’émissions à la télé) que tu préfères?», а затем подвести итоги и сравнить с данными французов.
Например, «социологи» обращаются к «прохожим» с вопросами об их любимых телепередачах:
— Pardon, monsieur/madame, je suis chargé(e) de faire un
sondage sur les programmes de télévision. Pourriez-vous
répondre à quelques questions?
— Mais oui, bien sûr.
— Quelles sont vos programmes préférés?
— Ce qui m’intéresse le plus, c’est le sport et les informations.
— Quelle chaîne regardez-vous le plus souvent? Quel genre
d’émissions vous plaît? Etc.
В диалоге используются, например, такие ЛЕ, как: documentaires, jeux télévisés, débats, variétés, films policiers, feuilletons, publicités, pièces de théâtre, dessins animés, comédies,
etc.
Для активизации тематической лексики можно использовать забавные истории и проблемные ситуации1. Например, по теме «Lectures»:
1
Подробно приемы работы с проблемными ситуациями и юмористическими текстами рассмотрены в следующих главах книги.
60
1. Dans un train de banlieu un jeune homme lit un gros livre
et de temps en temps il s’écrie: «Mais c’est incroyable!
C’est impossible! Qui l’aurait cru?» Etc.
— Quel livre cet homme lisait-il? Qu’en pensez-vous?
Ребята пробуют угадать: «Un roman policier? Une monographie scientifique? Un livre de science-fiction? Le Livre de
Records? Une encyclopédie?» Etc. А правильный ответ — un
dictionnaire d’orthographe!
2. Dans un café deux jeunes hommes parlent:
— Que faites-vous dans la vie?
— J’écris. Et je gagne bien ma vie.
— Qu’est-ce que vous écrivez? Des romans?
— Non, je n’écris pas de romans. (Je ne suis pas romaniste.)
— Il faut deviner, tout de même! Allez-y!
— Vous écrivez des nouvelles?
— Non, je ne suis pas nouvelliste.
— ...des pièces? ...des contes? ...des poèmes? ...des articles de journaux? ...des scénarios? ...des fables?
La réplique finale: J’écris à mon père... et il m’envoie de
l’argent.
Глава 3
ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЩЕНИЯ С ПОМОЩЬЮ
ТЕКСТОВ ПРОБЛЕМНОГО ХАРАКТЕРА
Тексты проблемного характера можно также охарактеризовать как тексты с неразвернутой ситуацией, или тексты с
опущенными смысловыми звеньями. Это логические задачи,
построенные в виде загадочных ситуаций. В их основе лежат
факты и события повседневной жизни, на первый взгляд
вполне правдоподобные, но содержащие элемент необычности, недосказанности. Разгадка этих ситуаций требует нестандартного подхода, оригинальных решений. Желание высказать свою версию создает естественную речевую ситуацию.
Очень удачные примеры таких текстов можно найти в книгах
американского математика и педагога Мартина Гарднера. Вот
одна из предложенных им историй: «Вчера, когда мой дедушка вышел на прогулку, — рассказывает Лора, — начался
дождь. Вскоре дождь усилился. Дедушка был довольно далеко от дома, и у него не было ни зонта, ни плаща, ни шляпы.
И все-таки, когда через час дедушка вернулся домой, ни один
волос на его голове не промок. Как это могло произойти?»
Такие истории-загадки учитель может легко перевести на иностранный язык, адаптируя их к уровню подготовки своих учеников, включая в рассказ активную лексику по теме (в данном случае «Погода», а если развить ситуацию, то и «Город»)
и употребительные грамматические структуры. Во французском варианте эта история может выглядеть, например, следующим образом. Laure raconte: «Hier, quand mon grand-père
se promenait, il a commencé à pleuvoir. Quelques minutes
après il pleuvait à verse (à torrents). Le grand-père n’avait pris
ni son parapluie, ni son imperméable, il n’avait même pas de
chapeau. Il a traversé tout le quartier. Le trajet lui a pris une
bonne heure. Et pourtant, quand il est rentré, pas un seul
cheveu sur sa tête n’était mouillé.» Comment cela a-t-il été
possible?
Как видим, в конце истории задан интригующий вопрос.
Конечно, эта ситуация, как и все остальные, может иметь
множество отгадок. Могут быть высказаны следующие гипотезы: «Дедушка взял такси», «Он зашел в кафе (к приятелю)
и переждал там дождь», «Он купил зонтик (шляпу) в ближайшем магазине». Возможных ответов еще много. Но у каждой
ситуации есть ключ — наиболее изящное решение, чаще всего оно очень простое, но требует тщательного анализа ситуации и нетривиального подхода к ней. В данной истории все
дело было в том, что дедушка не намочил ни одного волоса
62
потому, что он совершенно лысый. (Le grand-père ne s’est pas
mouillé un seul cheveu, parce qu’il était complètement chauve
(chauve comme un œuf).)
Если в процессе обсуждения кто-либо из ребят назовет
ключевую версию, то он заслуживает самой высокой похвалы.
Если же ни одна версия не совпадет с ключом, все равно все
участники должны получить одобрение учителя и товарищей,
потому что среди ответов встречаются и остроумные, и оригинальные, и просто правдоподобные. А затем учитель доставит всем большое удовольствие, сообщив ключ.
Приведем еще несколько примеров историй-загадок для
использования на уроках французского языка.
1. «Comment a-t-elle deviné?» Rue de Rivoli, une dame
arrête un taxi, dit son adresse au chauffeur et prend place près
de lui. Et tout de suite elle commence à bavarder comme une
pie. Au bout d’un quart d’heure le chauffeur perd patience et
s’adresse à la dame: «Excusez-moi, madame, mais vous avez
beau me parler. Je suis complètement sourd, et, par malheur,
mon appareil auditif ne fonctionne pas depuis ce matin». La
dame s’est tue, et le chauffeur en était très content. Quand la
dame est descendue près de sa maison et la voiture est partie, soudain elle a compris que le chauffeur n’était point sourd.
Comment a-t-elle deviné que le chauffeur lui avait menti? (Clé:
Si le chauffeur était sourd, comment aurait-il pu entendre
l’adresse que la dame lui avait dite, rue de Rivoli?)
2. «Une conduite étrange». Après une longue journée de
travail deux ouvriers sont montés de la mine. Un mineur avait
le visage propre, mais la figure de l’autre était noire de poussière. Quand ils se sont quittés, le mineur au visage propre l’a
longtemps frotté avec son mouchoir. Tandis que son camarade
au visage noir de poussière est allé à la maison comme si de
rien n’était. Pouvez-vous expliquer leur conduite étrange? (Clé:
Le mineur au visage propre, en regardant son camarade, a
pensé que sa figure aussi était toute noire. Tandis que le
second ouvrier qui n’a vu que le visage propre du premier, ne
se doutait pas que sa figure était couverte de poussière.)
3. «Comment l’a-t-il expliqué?» Le directeur d’un magasin
zoologique voit dans son cabinet deux clients indignés. La dame
raconte: «Quand j’achetais ce perroquet, le vendeur m’a dit que
cet oiseau rare répétait tout ce qu’il entendait. Et voilà, depuis
deux semaines il n’a pas prononcé un seul mot!» Le jeune
homme dit: «Hier, j’ai acheté une tortue. Ce même vendeur m’a
assuré que les tortues vivaient deux cents ans. Et ma tortue est
morte le soir même! Votre vendeur nous a menti, à cette dame
et à moi. Vous devez le punir et nous rendre notre argent!» Mais
le directeur a répondu calmement: «Vous vous trompez. Le
vendeur vous a dit la vérité, à tous les deux. Je vais vous expliquer tout.» Savez-vous comment il a expliqué ces deux his63
toires? (Clé: Le perroquet ne répétait rien, parce qu’il n’entendait rien: il était sourd. Quant à la pauvre tortue, elle aurait
dû avoir ses deux cents ans justement ce soir-là. Donc, le
vendeur avait dit la vérité.)
4. «Quel est le score?» Ce jeune homme dit: «Je peux
prédire le score de n’importe quel match de football avant son
commencement! Et je ne me trompe jamais.» Ce jeune homme,
a-t-il un don de prophète? (Clé: Non! Voici le secret de ses
prédictions: le score de n’importe quel match avant son commencement est toujours 0:0.)
5. «Qu’est-ce qu’il a dit?» L’inspecteur qui assiste à la
leçon d’un jeune instituteur est ravi: quand le maître pose une
question, toute la classe lève les mains, et quand il interroge
un élève, la réponse est toujours juste. Après avoir complimenté le jeune collègue, l’inspecteur quitte la classe, très content.
Alors le maître s’adresse aux élèves: «Mes enfants, bravo! Vous
avez très bien travaillé. Mais maintenant, quand M. l’Inspecteur
est parti...» A vous de terminer son discours! (Clé: «Maintenant,
quand M. l’Inspecteur est parti, ceux qui ne savent pas la
réponse peuvent ne plus lever la main gauche.»)
6. «Comment l’ont-ils fait?» Deux touristes se sont
approchés d’une rivière. Chacun d’eux voulait gagner l’autre
rive. Il n’y avait à leur disposition qu’une seule barque à une
personne. Pourtant, ils ont traversé la rivière, tous les deux.
Comment ont-ils fait? (Clé: Ces deux touristes se trouvaient dès
le début sur les bords différents. Donc, ils ont traversé la rivière dans le canot l’un après l’autre.)
7. «Est-ce possible?» Michel raconte: «Mon frère aîné est
un grand dormeur. La semaine passée il a battu tous les
records. Figurez-vous: à 7 heures du soir il a remonté son réveil
et il a dormi jusqu’à 9 heures du matin! Avez-vous vu chose
pareille?» Est-ce que le frère de Michel a vraiment dormi pendant 14 heures? (Clé: Bien sûr que non: son réveil a sonné à
9 heures... du soir.)
8. «Quel âge a l’arrière-grand-père?» Alain a dit: «Cette
année mon arrière-grand-père va fêter son anniversaire la
vingtième fois de sa vie — et il n’a jamais manqué ce jour!»
Est-ce possible? (Clé: Oui. L’arrière-grand-père d’Alain est né le
29 février. Cette année il aura 76 ans. Il fête ses anniversaires
tous les 4 ans, quand l’année est bissextile.)
На старшем этапе обучения можно предложить логические задачи. Вот, например, знаменитая история про Синдбада-морехода.
Pendant son huitième voyage Sindbade s’est trouvé sur une
île qui était habitée par deux sortes de gens: les uns ne disaient que la vérité, les autres mentaient toujours. Sindbade avait
pour guide un habitant de cette île et il voulait bien savoir à qui
64
il avait affaire. Un jour Sindbade a vu un homme qui pêchait à
la ligne. Il a dit à son guide d’aller demander à cet homme qui
il était: un homme honnête ou un menteur. Quand le guide est
revenu, il a dit que le pêcheur affirmait qu’il était menteur.
Sindbade a tout de suite compris qui était son guide. Pouvezvous dire comment? (Clé: Le guide était menteur. Si le pêcheur
était honnête, il l’aurait dit. S’il était menteur, il aurait quand
même dit qu’il était un homme honnête. Alors, en aucun cas il
n’aurait répondu qu’il était menteur. Donc, c’était le guide qui
mentait.)
65
Глава 4
РАБОТА С ЮМОРИСТИЧЕСКИМИ ТЕКСТАМИ
Преподаватели иностранного языка часто используют на
уроках короткие истории юмористического содержания, шутливые сценки (скетчи). Обычно учитель читает или рассказывает историю, иногда предлагает для аудирования фонозапись
забавного диалога, затем задает вопросы по содержанию
прослушанного и предлагает ученикам пересказать историю
или разыграть сценку. Все эти виды работы, конечно, полезны: создается мотив для аудирования, демонстрируется ситуативное употребление изученного языкового материала, происходит его закрепление. Но все-таки даже драматизация
готового текста с заданным содержанием — это лишь репродуктивное упражнение. В этой главе мы хотим предложить такие приемы работы с юмористическими текстами, которые
позволяют активизировать речемыслительную деятельность
учащихся, побуждают их к творческой импровизации в заданной ситуации. Мы опишем следующие виды работы со специально подготовленными текстами юмористического содержания:
1) прогнозирование заключительной реплики и инсценирование диалога;
2) развитие реплик диалога в предложенной ситуации;
3) ролевая игра-полилог с развертыванием ситуации.
1. Существует много забавных историй и скетчей, в которых заключительная реплика не просто остроумна, но является как бы логическим разрешением небольшой проблемной
ситуации. Например: Le maître réprimande un élève: «Votre
devoir sur le lait n’a que six lignes, alors que celui de vos camarades est de deux pages!» L’élève répond, nullement confus:
«J’ai fait le mien sur le lait condensé, m’sieur!» Если не предъявлять историю целиком, а попросить учащихся самих завершить этот диалог, то они должны будут самостоятельно сориентироваться в ситуации, определить коммуникативное
намерение нерадивого ученика (оправдаться) и оформить его
лингвистически. В результате будут предложены разнообразные концовки. Например: Je n’aime pas le lait. / Justement hier
maman a acheté très peu de lait. / Le chat a bu presque tout
mon lait. / Mon lait s’est sauvé... Если никто не предложил
действительной реплики, учитель сообщает ее сам. Кстати,
варианты учеников бывают подчас не менее остроумны.
Организовать работу с незаконченным скетчем можно поразному: обсудить все версии, выбрать лучшие реплики и затем инсценировать разные варианты диалога; сразу организовать работу в парах и предложить ученикам после небольшой
66
репетиции продемонстрировать свои этюды, а затем обсудить, чья версия забавнее, оригинальнее, ближе к ключевой,
чье исполнение было самым артистичным.
Приведем в качестве примера еще несколько историй, которые можно использовать для таких речевых упражнений.
1.1 — J’apprends l’anglais à une école par correspondance.
— Mais comment t’arranges-tu quand tu as envie de faire
l’école buissonnière?
(Clé: — J’envoie, tout simplement, une enveloppe vide.)
1.2. Le professeur dit à la mère d’un élève:
— Madame, je dois vous apprendre que votre fils copie sur
son voisin de classe.
— Et qu’est-ce qui vous fait dire cela?
— Ils ont toujours les mêmes fautes tous les deux.
— Mais c’est peut-être son copain qui copie?
— Hélas, non! Tenez: hier, pendant la composition de géographie, j’ai demandé où se trouvent les îles Açores. Le voisin
a écrit: «Je ne sais pas», et votre fils... (Clé: «Moi non plus!»)
1.3. — Moi, je suis allé de Nancy à Paris en 3 heures avec
ma bicyclette.
— Mais tu te moques de moi! Ce n’est pas possible!
— Mais si!... (Clé: J’ai pris un train rapide et j’ai mis ma
bicyclette aux bagages.)
1.4. Un jeune homme dit à son ami: «Ma fiancée s’appelle
Marguerite et elle n’aime que les fleurs qui portent son nom.»
«Tu as de la chance, soupire l’autre...» (Clé: «Ma fiancée a le
même caprice, mais elle s’appelle... Orchidée!»)
1.5. Dans un avion à destination Paris-Londres I’hôtesse de
l’air annonce: «Mesdames et messieurs, je vous prie de serrer
vos ceintures, car notre avion va atterrir à Londres.» Alors un
Anglais se penche vers son voisin et dit: ... (Clé: «Ah, ces
Français! Ils font toujours des allusions stupides à notre cuisine!»)
2. Есть такие юмористические истории, сюжет которых связан с определенными фрагментами действительности/темами,
например «Еда», «Город», «Путешествие» и т. д. С их помощью можно стимулировать использование изученного речевого материала в условиях непосредственного общения. Возьмем, например, такую историю: A la porte d’un petit restaurant
de province, on lit: «Entrez et mangez tout ce que vous voulez.
Votre arrière-petit-fils paiera l’addition pour vous.» Un monsieur
entre, prend place à une table, appelle le garçon et commande
un déjeuner copieux. Puis, quand il a mangé à sa faim, il se
lève et se dirige vers la porte.
— Vous oubliez l’addition! — dit le garçon.
— Mais c’est bien mon arrière-petit-fils qui devra payer mon
addition!
67
— Parfaitement! Mais vous, vous devez payer celle de votre
arrière-grand-père.
Рассказывая этот анекдот, остановимся на словах «заказывает роскошный обед» и предложим учащимся развернуть эту
ситуацию: разыграть сценку между путешественником и официантом. Забавная экспозиция ясно определяет линию поведения персонажей. Может получиться примерно такой диалог:
— Garçon! Servez-moi du caviar et du beurre avec du pain
blanc, s’il vous plaît! Et encore du meilleur champagne.
— A votre service, monsieur! Et nous avons encore du gibier
excellent, des petits pâtés, des champignons...
— Bon, apportez-moi tout cela... et un gigot de lièvre.
— Et comme dessert, que voulez-vous prendre?
— Du fromage, une tarte aux fraises, des framboises à la
crème, de la glace au chocolat et du jus d’ananas.
— Tout à l’heure, monsieur!
После того как первая пара сыграет свой этюд, учитель
рассказывает концовку, и остальные «актеры» играют уже весь
скетч со своим вариантом развития ситуации.
Приведем еще примеры юмористических текстов, в которых можно опустить смысловые звенья и побудить учащихся
к импровизированному развертыванию реплик.
2.1. Un touriste arrive dans une grande ville et demande le
chemin de la cathédrale à un passant. Celui-ci, un ancien professeur, explique: «Vous suivrez ce boulevard pendant cent
mètres, puis...»
— C’est à vous de continuer. Jouez la scène!
P. ex.: «...tournez à gauche, traversez une place et alors vous
prendrez une rue plantée d’arbres. Allez au bout de cette rue,
passez le feu rouge. Puis vous continuez cette direction,
marchez environ cinquante mètres jusqu’au carrefour et puis
vous prenez la cinquième à droite, ensuite la troisième à gauche
qui débouche sur la place où se trouve la cathédrale.»
А вот и концовка:
— Merci, monsieur!
— Je ne vous demande pas de remercier. Répétez d’abord!
(N’oublions pas que c’est un ancien professeur!)
2.2. Un jeune homme dit à la jeune fille qui lui plaît:
— Tu sais, je suis bon, intelligent...
— Continuez son discours, il mentionne toutes les qualités
possibles.
P. ex.: «Je suis généreux, agréable, gentil, aimable, poli,
noble, sérieux, fidèle, laborieux, sportif, fort, brave, spirituel,
joyeux...»
— Mais tu n’as que des qualités! Et tu n’as aucun défaut,
alors?
— Si, un seul: je suis menteur!
68
2.3. C’est dimanche. Le temps est splendide. Mais les
enfants restent collés à la télé. La grand-mère leur dit: «Quand
j’étais petite, il n’y avait pas de télé. Nous nous promenions
beaucoup et passions très bien notre temps!»
— A vous de développer son discours!
(Здесь можно употребить / повторить imparfait и лексику,
связанную со спортом, играми и развлечениями.) Концовка
такая: Les enfants l’écoutent et, sans détacher le regard de la
télé, soupirent: «Pauvre grand-mère!»
2.4. Robert est très sportif. (—Dites, quels sports il pratique, quelles émissions il regarde — il est aussi supporter!)
Mais un jour il est tombé malade. Le médecin qui est venu
le voir lui a pris la température. Il regarde le thermomètre et
soupire: 39,8°! Et Robert lui demande: «Et le record — c’est
combien?»
3. Третий вид работы предусматривает групповое общение
на уроке. Учитель дает лишь экспозицию скетча и организует
ролевую игру, которая требует творческой импровизации в
соответствии с ситуацией и исполняемыми ролями. Но среди
участников общения должны быть один-два учащихся, которые
заранее подготовлены учителем и ведут игру, поддерживая
ход событий, задуманный в юмореске. Покажем это на примере.
Une famille est arrivée de province pour voir les curiosités
de Paris. Monsieur et madame Leblanc, leurs trois enfants et
quelques neveux (nièces) se promènent dans la ville. Les
enfants sont très curieux et ils posent un tas de questions à
M. Leblanc...
(Scène à développer. P.ex.:
— Papa, où mène cette rue?
— Je ne sais pas...
— Tonton, est-ce que nous nous trouvons loin de I’Arc de
Triomphe?
— Je n’en sais rien, mon petit.
— Comment s’appelle cette place avec un obélisque au
milieu?
— Aucune idée...
— Qu’est-ce que c’est que ces statues?
— Dieu le sait! Etc.)
Таким образом, ситуация развертывается в маленький
спектакль. «Любопытные дети» задают множество вопросов, а
речевое поведение M.L. заранее определено: он ничего не
знает. Когда полилог исчерпан, учитель и M.L. исполняют
смешную концовку:
Enfin maman, à bout de patience, dit: — Les enfants! Laissez
donc le père tranquille. Vous le fatiguez trop avec toutes ces
questions.
69
A quoi M. Leblanc réplique: — Mais non, mais non, ils ont
parfaitement raison de poser des questions. Il faut bien que les
enfants s’instruisent!
Приведем еще два примера юмористических текстов, на
основе которых возможна такая работа.
3.1. Ce matin-là le maître est très mécontent: sept élèves
sont en retard en classe. Il en demande la cause à chacun
d’eux.
Приводим возможные реплики опоздавших. E1: Mon réveilmatin n’a pas sonné. E2: Notre ascenseur a stoppé entre les
étages. E3: Ce matin la grand-mère m’a envoyé acheter un
médicament. E4: L’autobus que j’ai pris s’est cassé. E5: Je suis
tombé dans la rue et j’ai dû revenir pour me changer. E6: J’ai
aidé une vieille femme à traverser la rue. Le septième élève se
met à pleurer. «Et vous, pourquoi pleurez-vous?» — demande le
professeur. «On a déjà tout dit, il ne me reste rien!»
3.2. Marc vient de présenter sa fiancée à sa nombreuse
famille. Quand il a raccompagné la jeune fille et est revenu chez
lui, toute la famille était réunie pour donner son avis sur la jeune
fille. Chacun lui a trouvé un défaut: le père, la mère, la sœur,
les cousins, la grand-mère, les tantes et les oncles...
Возможные высказывания «родственников»: Elle a un nez
trop long! / Elle n’est pas sportive! / Elle ne lit pas de journaux! /
Elle n’a pas de goût, son chapeau est affreux (démodé). / Elle
ne sait pas faire la cuisine. / Elle jette l’argent par les fenêtres. /
Elle ne comprend rien à la musique moderne. Etc.
Marc a écouté tout ça et il a dit: «Peut-être c’est juste, tout
ce que vous dites. Mais... en revanche, elle a une très grande
qualité.»
— Quelle est cette qualité, à votre avis? (Clé: «Elle est
orpheline!»)
On peut commenter cette réponse et engager une discussion sur le rôle des parents dans les relations des jeunes.
Таким образом, с помощью предложенных приемов можно
организовать на уроке управляемое, но самостоятельное и
творческое общение в учебных ситуациях, приближенных к естественным.
Глава 5
УРОКИ КОММУНИКАТИВНОЙ ГРАММАТИКИ
Коммуникативная методика предполагает обучение грамматике на функциональной и ситуативной основе. Грамматические явления изучаются и усваиваются не как формы и
структуры, а как средства выражения определенных мыслей,
коммуникативных намерений; в грамматических упражнениях
создаются ситуативные условия для мотивированного употребления изучаемых языковых явлений. В этой главе мы предлагаем различные способы создания учебно-речевых ситуаций
для совершенствования грамматических навыков в таких видах речевой деятельности, как аудирование, говорение (монолог и диалог), чтение. Особое внимание уделено этапу выхода в речь (переходу от завершающего, творческого этапа
тренировки к собственно речевой практике).
Многие задания содержат страноведческую информацию,
и таким образом создаются условия для формирования лингвистической, социо-культурной и коммуникативной компетенции учащихся.
ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (l’impératif)
Impératif выполняет в общении побудительную функцию, и
с его помощью можно выразить просьбу, приказ, совет, предложение, пожелание, приглашение, разрешение, запрещение,
предостережение, дать рекомендации, инструкции (prière,
ordre, conseil, proposition, souhait, invitation, permission,
défense, mise en garde, recommandations, consignes). На
среднем этапе обучения все эти коммуникативные намерения
уже должны быть в речевом опыте учащихся. Здесь предложены задания для наблюдения и мотивированного употребления форм impératif в речевых ситуациях, типичных для носителей языка.
1. «Documents autentiques».
Для начала предложим учащимся прочитать или прослушать аутентичные высказывания и фрагменты документов,
воспроизвести их и определить, в каких ситуациях повседневной жизни французы часто используют формы повелительного наклонения.
— Ecoutez (lisez) ces phrases et répliques, reproduisez-les
de mémoire et précisez la situation: qui parle ou quel est ce
document. (В скобках приведены возможные ответы.)
#Attention! Un cyclone se dirige vers la côte. Fermez vos portes
et vos fenêtres, coupez le gaz et l’électricité, ne sortez pas!
(une annonce à la radio) #Mettez-vous au régime. Ne mangez
71
pas n’importe quoi! (un médecin) # Allez! Allez! Circulez! (un
agent de police) #Pour devenir grand, mange des petits-suisses! (un slogan publicitaire) #Préservez la couche d’ozone! /
L’ivoire — c’est cruel: ensemble sauvons les éléphants! (des
tracts écologiques) #«Amis, bâtissons une ère de paix pour
l’humanité!» (l’Hymne Européen) #«Rappelle-toi, Barbara!
N’oublie pas...» (un poème de J. Prévert) #«Aux armes,
citoyens! Formez vos bataillons! Marchons! Marchons!» (La
Marseillaise) #«Voyage, voyage... et jamais ne reviens!» (une
chanson des années 90) # La mairie? Ce n’est pas loin. Prenez
cette rue-là, et après le carrefour tournez à gauche. (les indications d’un passant) #Regardez le tableau! Soyez attentifs,
réfléchissez! (un professeur) # Nous ne pouvons pas répondre,
veuillez rappeler le soir. (message laissé au répondeur)
2. «Annonces, enseignes et panneaux». Вывески, табло и
объявления представляют собой прагматические материалы,
которые иллюстрируют реальное употребление impératif для
выражения предостережения, запрещения, инструкции и т. д.
— Où sont placés ces panneaux? Rédigez d’autres
enseignes pour ces endroits:
#Compostez vous-même votre billet. Conservez-le jusqu’à la
sortie! Tenez la main courante. (dans le métro/RER) #Attachez
vos ceintures. Eteignez votre cigarette! (tableau lumineux dans
un avion) #Décrochez. Introduisez votre carte. Patientez, svp.
Composez le numéro. (des instructions dans une cabine téléphonique) #Ne donnez rien aux animaux! Ne franchissez pas les
barrières! (au zoo) #Baignez-vous dans les zones de surveillance! (à la plage) #Pour conserver à ce marais son aspect
sauvage, ne jetez pas de papiers, ne lancez pas de pierres.
Evitez de cueillir les plantes. Respectez les pelouses! (dans un
parc naturel) #Ne jetez pas d’objets par les fenêtres! Ne vous
penchez pas au dehors! N’ouvrez pas les portes avant l’arrêt
complet! (en train) #Trouvez facilement votre chemin dans Paris.
Interrogez les postes Situ! (dans les rues de Paris devant les
shémas électroniques)
Мы видим, что ситуации употребления impératif очень
разнообразны. На их основе можно предложить речевые упражнения, в которых использование этого наклонения естественно мотивировано.
3. «Les gens parlent». Кто часто советует, предостерегает, запрещает? Ну конечно, родители. Разучим фрагменты
юмористической песенки (auteurs A. Segalen et J. Lanzman):
72
FAIS PAS CI, FAIS PAS ÇA
Fais pas ci, fais pas ça; viens ici, mets-toi là!
Attention, prends pas froid ou sinon gare à toi!
Mange ta soupe! Allez, brosse-toi les dents! Touche pas ça!
Fais dodo... Dis papa, dis maman.
Mets pas tes doigts dans le nez! Tu suces encore ton pouce?
Qu’est-ce que tu as renversé?
Ferme les yeux, ouvre la bouche!
Montre-moi tes ongles, vilain! Va te laver les mains!
Laisse ton père travailler. Viens donc faire la vaisselle!
Arrête de te chamailler... Réponds quand on t’appelle!
Sois poli, dis merci à la dame, donne ta place!
C’est l’heure d’aller au lit. Faut pas rater la classe.
Dis bonjour, dis bonsoir. Ne cours pas dans le couloir!
Fais pas ci, fais pas ça, viens ici, ôte-toi d’là!
Prends la porte, sors d’ici! Ecoute ce qu’on te dit...
— En vous inspirant de cette chanson rappelez-vous ce
que les parents disent à un enfant de 3 ans / 5 ans / 8 ans /
11 ans / 15 ans. Jouez de petites scènes!
4. «Les bonnes manières». И конечно, совершенно необходимо уметь правильно вести себя за столом. Напомним
некоторые правила и предложим учащимся дать советы
и рекомендации своим младшим братьям и сестрам в повелительном наклонении, например: «Tiens-toi droit, ne te penche pas au-dessus de l’assiette. Ne parle jamais la bouche
pleine!»
LES BONNES MANIÈRES À TABLE
Il vaut mieux: #se mettre ni trop loin, ni trop près de la table;
#se tenir droit, ne pas se pencher au-dessus de l’assiette;
#ramener la soupe vers soi avec la cuillère (sans jamais pencher
l’assiette); #tenir le couteau dans la main droite pour couper la
viande et éviter de reprendre la fourchette dans la main droite
pour porter le morceau à sa bouche; #poser les mains (et non
pas les coudes) sur le bord de la table; #rompre (casser) son
morceau de pain, ne pas le couper au couteau; #s’essuyer la
bouche (avec la serviette!) avant de boire; #si l’on vous offre
de vous servir une deuxième fois, savoir répondre: «s’il vous
plaît» qui veut dire oui (Avec plaisir/Volontiers!); «merci» qui veut
dire non («C’était très bon, mais...»); #ne pas oublier de
remercier la maîtresse de la maison pour son excellent dîner.
On ne doit pas (Il faut éviter de): #parler la bouche pleine;
#prendre de trop grands morceaux et manger trop vite; #saucer,
c’est-à-dire essuyer la sauce avec un morceau de pain; #jouer
avec sa fourchette ou son couteau, les mettre sur la nappe;
73
#critiquer les plats servis; #se lever de table quand les autres
n’ont pas fini de manger.
5. «Des recettes culinaires». Мы любим принимать гостей
и угощать их блюдами собственного приготовления, и поэтому охотно читаем кулинарные рецепты и обмениваемся ими.
Например:
1) Pour le gâteau d’anniversaire il faut: 250 grammes de
farine, 250 grammes de sucre, 250 grammes de beurre et trois
œufs. Versez le beurre fondu dans la farine, puis ajoutez les
jaunes d’œufs et le sucre. Mélangez le tout. Ajoutez ensuite les
blancs d’œufs battus en neige. Versez la pâte dans le moule
beurré et mettez le gâteau au four pendant une demi-heure.
N’oubliez pas les bougies!
— Sur ce modèle rédigez la recette de votre gâteaumaison.
2) — Apprenez comment on fait des crêpes en France et
donnez des consignes à vos amis.
Pour faire des crêpes: acheter du lait, de la farine et des
œufs. Prendre un grand saladier. Mettre d’abord la farine. Faire
un puits au milieu, casser les œufs au centre. Battre longtemps
les œufs. Ajouter le lait petit à petit. Faire chauffer l’huile. Mettre
une petite louche dans la poêle. Faire frire cinq minutes. Mettre
du sucre.
— Dites à votre copine française comment on prépare des
crêpes en Russie.
6. «Dans le corps sain l’âme saine». Если мы хотим отведать все эти блюда, нужно позаботиться о своей фигуре.
Сделаем гимнастику! Нам очень пригодится impératif, чтобы
отдавать команды, например: «Tenez-vous droit! Joignez les
talons, levez-vous sur les pointes des pieds!»
1) — Inventez les consignes qui peuvent être données à la
radio au cours d’une séance de gymnastique matinale. (Vous
pouvez mimer l’exercice que vous proposez à vos camarades.)
Utilisez le vocabulaire suivant:
Lever/baisser/écarter les bras, mettre les mains sur les
épaules (sur les hanches, sur la nuque), croiser les bras, étendre les bras latéralement, écarter les jambes, fléchir les jambes,
monter les genoux et les chevilles, tourner le tronc (le corps) à
droite, à gauche, se pencher en avant, en arrière, se courber,
monter, faire rouler les épaules, marcher sur place, ralentir
(accélérer/presser) le pas, sauter, inspirer, expirer, reprendre la
position initiale.
Французские методисты предлагают более сложное, но
очень забавное задание:
74
2) — Vous êtes professeur de yoga. Quelles directives donneriez-vous à vos élèves pour qu’ils prennent les positions des
personnages suivants?
Clé:
a. Levez la jambe droite. Pliez le genou droit. Renversez le
corps en arrière. Ecartez les bras. Etirez-les en arrière.
b. Posez les mains à terre. Relevez les jambes en l’air. Repliez
les jambes derrière la tête. Passez les pieds sur la tête.
c. Asseyez-vous. Croisez les jambes. Passez le bras droit derrière la tête et repliez-le vers le bas. Collez le bras gauche au
corps et touchez l’oreille droite.
d. Asseyez-vous. Posez la main gauche au sol. Allongez la
jambe droite. Passez la jambe gauche derrière la tête. Tenez-la
de la main droite.
e. Vous êtes debout. Renversez le corps en arrière. Etirez les
bras en arrière.
f. Vous êtes assis. Penchez le corps en avant. Courbez votre
dos. Passez vos bras sous vos jambes et tenez-les. Mettez-vous
en boule.
Можно предложить это задание как упражнение в аудировании: учащиеся слушают серии команд (см. ключ) и, глядя на
картинки, определяют, к какому упражнению каждая из них относится.
Очень много советов для поддержания хорошей формы
предлагают молодежные журналы, радио и телевидение.
3) — Ecoutez ces conseils et choisissez ceux que vous donnerez ensuite à vos copains.
75
LES MASS MEDIA CONSEILLENT: «POUR ÊTRE EN FORME»
Après le sport, buvez beaucoup d’eau! / Commencez votre
journée par une demi-heure de gym ou de danse! / Couchezvous tôt: les heures avant minuit sont les plus reposantes. /
Le matin, au réveil, inspirez et expirez très fort une dizaine de
fois! / Mangez du poisson: c’est excellent pour la mémoire! /
Ne buvez pas trop de boissons sucrées! / Ouvrez toujours votre
fenêtre pour dormir! / Préférez la marche à pied à la voiture! /
Prenez une bonne douche ou un bon bain chaud avant de vous
coucher! / Variez votre alimentation!
— Et vous, avez-vous des recettes personnelles pour être
en forme? Pour être heureux? Donnez-les!
7. «La pub». Средства массовой информации дают нам
множество рекомендаций в виде рекламы.
— Voici quelques slogans publicitaires: ajoutez-en
d’autres que vous connaissez!
#Faites des économies: achetez les produits Maxi-jeun! #Restez
jeune! Buvez Evian! #Respirez l’air pur de la montagne! Agence
touristique Alpes-Pyrénées. #Gardez la forme: mangez les
oranges Jaffa! #Réveillez-vous en musique avec Radio-Europe!
#Si tu veux être dans le coup, abonne-toi aux «Spirales
hurlantes», le journal des jeunes! #Voyagez le plus vite —
prenez le TGV! (Mais il vaut mieux suivre ce conseil: Méfionsnous de la publicité et surtout, sachons y résister. Répète-toi:
«Cette pub est sympa, mais ce n’est pas ça qui me fera acheter la chose dont je n’ai pas besoin!»).
8. «Les étoiles parlent». А еще журналы печатают гороскопы, в которых тоже дают много советов. С их помощью можно создать интересную речевую ситуацию:
— Lisez un extrait d’horoscope et rédigez, sur ce modèle,
l’horoscope de vos amis pour l’été prochain.
BELIER
21 mars / 21 avril
# Ecoutez vos amis! Répondez à leur invitation!
Vous ferez une rencontre importante le 15.
# Faites attention à votre santé: ne vous surmenez pas!
CANCER
22 juin / 22 juillet
# Jouez! Vous gagnerez! #Amusez-vous un peu,
changez-vous les idées! #Santé: vous avez
LION
22 juillet / 22 août
# Vous rencontrerez une personne importante
76
des maux de tête. Détendez-vous!
pour votre avenir professionnel. Faites des projets! Ils réussiront.
# Santé: faites de la gymnastique.
Продолжение
VIERGE
23 août / 22 sept.
BALANCE
23 sept. / 22 oct.
# Une affaire importante se présentera. N’hésitez
pas. Vous gagnerez beaucoup d’argent.
# Santé: vous mangez trop. Equilibrez vos repas.
# Ecoutez vos amis. Ils sauront vous conseiller.
# Vous aurez une déception passagère. Ne
dramatisez pas.
# Santé: protégez vos yeux!
SCORPION
23 oct. / 22 nov.
# Quelques nuages dans votre vie professionnelle. Méfiez-vous du Lion. # Vous trouverez l’équilibre en famille.
# Santé: vous êtes surmené, reposez-vous!
CAPRICORNE
22 déc. / 20 janv.
# Un ancien projet peut renaître. Ne manquez
pas la réunion le 17. Elle sera importante pour
vous.
# Santé: faites du sport!
9. «Expressions idiomatiques». Наклонение impératif широко используется в разговорных клише и в пословицах. Приведем некоторые из них (в скобках дан перевод некоторых
идиоматических выражений). Можно предложить учащимся
составить микродиалоги и уточнить ситуации, в которых данные реплики могут быть произнесены.
#Veuillez (me suivre)! #Ayez (du courage/la bonté de...)! #Soyez
aussi aimable de... #N’aie pas peur! #Donnez-vous la peine de...
(Потрудитесь...) #Faites-moi le plaisir de... #Faites-nous l’amitié
de... #Ne m’en voulez pas! (Не сердитесь на меня!) #Laissezmoi réfléchir! #Comptez sur moi. #Tenez-vous-le pour dit! (Так
и знайте!) #Méfiez-vous (méfie-toi) de..! #Mettons-nous au travail (en route)! #Tais-toi (taisez-vous)! #Ne fais pas (l’effronté,
le guignol, etc.) (Не упрямься, не дурачься!) #Prenez garde!
#Fais bien attention! #Sois raisonnable! #Crois-moi! #Ne crois
pas que... #Ne vous faites pas de la bille (du mauvais sang)!
#Ne vous en faites pas! #Rassurez-vous! (Не волнуйтесь!) #N’en
parlons plus! #Dites donc! #Tiens-toi tranquille! #Mais voyons!
(Но позвольте!) #Soyons sérieux! #Revenons à nos moutons!
(Вернемся к теме разговора!) #N’exagérons pas! #Laissez-moi
vous expliquer! #Entendons-nous bien! #Imaginez... #Supposons... #Admettons... #Reconnaissons que... #Mets-toi à ma
place! #Touchons du bois! (Чтобы не сглазить!) #Ne m’embête
pas avec tes superstitions! #Ne nous mettez pas les batons
dans les roues!
Au téléphone: #Décrochez! #Raccrochez! #Ne quittez pas! (Не
вешайте трубку!) #Epelez, svp.! (Прочитайте по буквам!)
#Parlez plus haut! #Rappelez (veuillez rappeler) dans l’aprèsmidi.
Proverbes: #Aide-toi, le Ciel t’aidera. #Fais ce que dois, advienne que pourra. #Dans le doute, abstiens-toi! #Si tu veux qu’on
77
t’épargne, épargne aussi les autres. #N’éveillez pas le chat qui
dort! #Ne remue pas le couteau (le fer) dans la plaie! #Ne
forçons point notre talent. #Connais-toi toi-même! (Socrate)
#Battez le fer pendant qu’il est chaud! #En avril, n’ôte pas un
fil; en mai, fais ce qu’il te plaît.
— Expliquez (commentez) ces proverbes et donnez, si possible, des équivalents russes.
10. Конечно же, наряду с impératif существует много других языковых явлений, выполняющих побудительную функцию.
Коммуникативная грамматика предусматривает вариативное
использование языковых средств в зависимости от ситуации
общения. В процессе обучения школьники должны научиться
употреблять разнообразный языковой материал для осуществления регулятивной функции общения. Например: Il faut... On
doit... Tu devrais... Ne pourriez-vous pas... Vous avez à... Vous
avez intérêt à... Je vous propose / conseille / défends / permets de... Tu es chargé de... On est prié de... Il est interdit de...
Il vaut mieux... Ne pas entrer! Il faut... / Il est nécessaire (important, utile, etc.) de/ que + subjonctif. Все эти структуры появляются в речевом опыте учащихся постепенно, и они могут
все более вариативно выражать свои коммуникативные намерения.
11. «On nous conseille». В заключение мы хотим напомнить стихотворения, в которых известные современные французские поэты дают необычные рецепты и советы.
POUR UN ART POÉTIQUE
Prenez un mot, prenez-en deux,
Faites-les cuire comme des œufs.
Prenez un petit bout de sens,
Puis un grand morceau d’innocence.
Faites chauffer à petit feu,
Au petit feu de la technique,
Versez la sauce énigmatique,
Saupoudrez de quelques étoiles,
Poivrez et puis mettez les voiles...
Où voulez-vous en venir?
A écrire... Vraiment? A écrire?
R. Queneau
POUR FAIRE LE PORTRAIT D’UN OISEAU
Peindre d’abord une cage
Avec une porte ouverte
Peindre ensuite
Quelque chose de joli
Quelque chose de simple
Quelque chose de beau
78
Quelque chose d’utile
Pour l’oiseau
Placer ensuite la toile contre un arbre
Dans un jardin
Dans un bois
Ou dans une forêt
Se cacher derrière l’arbre
Sans rien dire
Sans bouger.
Parfois l’oiseau arrive vite
Mais il peut aussi bien mettre de longues années
Avant de se décider.
Ne pas se décourager
Attendre...
...Quand l’oiseau arrive
S’il arrive
Observer le plus profond silence
Attendre que l’oiseau entre dans la cage
Et quand il est entré
Fermer doucement la porte avec le pinceau
Puis
Effacer un à un tous les barreaux
En ayant soin de ne toucher aucune des plumes de
l’oiseau
Faire ensuite le portrait de l’arbre
En choisissant la plus belle de ses branches
Pour l’oiseau
Peindre aussi le vert feuillage et la fraîcheur du vent
La poussière du soleil
Et le bruit des bêtes de l’herbe dans la chaleur de l’été
Et puis attendre que l’oiseau se décide à chanter.
Si l’oiseau ne chante pas
C’est mauvais signe
Signe que le tableau est mauvais
Mais s’il chante c’est bon signe
Signe que vous pouvez signer
Alors vous arrachez tout doucement
Une des plumes de l’oiseau
Et vous écrivez votre nom dans un coin du tableau.
J. Prévert
RECETTE
Prenez un toit de vieilles tuiles
Un peu avant midi.
Mettez au-dessus d’eux
Un ciel de bleu, lavé
Par des nuages blancs.
Placez tout à côté
Un tilleul déjà grand
Remué par le vent.
Laissez-les faire
Regardez-les!
E. Guillevic
79
УСЛОВНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (le conditionnel)
1. Ролевая игра «Les sociologues». Ситуация создается с
помощью данных социологического опроса, проведенного во
Франции. Например:
«Si vous aviez un mois de vacances en plus, à quoi souhaiteriez-vous l’employer?» Réponses reçues: 1. Réaliser un grand
voyage — 36%. 2. Retrouver des amis de la famille, s’amuser —
23%. 3. Améliorer son cadre de vie, bricoler — 17%. 4. Aller au
théâtre, au concert, lire, se cultiver — 10%. 5. Faire un stage de
sport — 8%. 6. Apprendre ou se perfectionner dans une langue
étrangère — 3%. 7. Ne rien faire au soleil, se détendre — 3%.
Ученики должны выступить в роли социологов и дать отчет
о результатах опроса в такой, например, форме:
Plus d’un tiers de Français réaliseraient un voyage lointain;
un Français sur dix irait au théâtre, lirait, se cultiverait;
8% feraient un stage de sport (pratiqueraient un sport);
... ... ...;
3% seulement ne feraient rien, ils préféreraient se détendre,
bronzer au soleil.
Задание усложнится, если статистическую таблицу представить назывными предложениями, например: «Si demain
vous gagniez une grosse somme d’argent sur laquelle vous ne
comptiez pas, à quoi la dépenseriez-vous?» Voici les réponses:
#
#
#
#
#
#
#
#
#
Un placement sûr comme un terrain ou l’or (24%).
Une dépense exceptionnelle, comme un grand voyage (22%).
Les vacances (14%).
Une voiture neuve (10%).
Un beau mobilier, des appareils électroménagers (8%).
Un investissement pour créer une petite entreprise (7%).
Un placement qui apporte, comme des actions (6%).
Un prêt à des copains ou des parents (5%).
Des choses pour soi comme des bijoux ou un manteau de
fourrure (4%).
В своих отчетах «социологи» сами должны подобрать глаголы, например: «Les Français feraient des placements,
achèteraient... s’offriraient... prêteraient...». Можно также выступить в роли респондентов: «J’entreprendrais un voyage», «Je
me payerais un équipement sportif moderne».
2. «Le portrait chinois». Это известная во французской
методике игра, которая требует достаточного лексического запаса. Один из играющих выходит из класса, а остальные договариваются, о ком из присутствующих они будут говорить.
Водящий должен отгадать, о ком идет речь, задавая примерно такие вопросы: «Si c’était une fleur, ce serait quelle fleur?»
(Si c’était un oiseau / un animal / un fruit / un arbre / un pays /
un livre / une profession / un instrument de musique / un héros
80
littéraire / un acteur...). Играющие быстро называют то слово,
которое ассоциируется у них с данным человеком, например:
«Si c’était une fleur, ce serait une tulipe / ce serait une cerise /
...; / ce serait l’Espagne». Как правило, после нескольких
ответов отгадывающему становится ясно, кого задумали
играющие.
3. Игра-шутка «Les campeurs bizarres». Ведущий объявляет: «Mes amis! Si nous allions camper, et chacun n’avait le
droit d’emporter qu’un seul objet, que prendriez-vous?» Каждый
играющий называет один предмет, например: «Je prendrais
une tente», «Moi, j’emporterais mon chapeau de paille (une
boussole, un ballon, un parapluie, des bottes)», «Je mettrais
dans ma poche des allumettes (une aiguille, une pomme, un
mouchoir», etc. Затем ведущий задает вопросы (или играющие вытягивают наугад записочки с вопросами), например:
«Si tu avais faim, qu’est-ce que tu mangerais?», «Qu’est-ce que
tu chausserais? / Que mettrais-tu sur la tête?» В ответах нужно
обязательно использовать названное слово. Получается либо
веселая чепуха («Je mangerais mon chapeau de paille»), либо
удачное совпадение («Je coucherais sous la tente»). А иногда
нужно проявить изобретательность: «Je ferais du feu avec mes
crayons en les frottant l’un contre l’autre». Для каждого из этих
случаев называется победитель.
4. Игра «Connaissez-vous bien vos copains?». Учитель
предлагает ребятам угадать и написать на листочках, как бы
поступил один из их товарищей в предложенной ситуации.
Например: «Que ferait N. si elle rencontrait dans la rue un
enfant perdu?» или «Si V. était invité à fêter un anniversaire et
il n’avait pas l’argent pour acheter un cadeau, qu’est-ce qu’il
ferait?», etc. Тот, о ком идет речь, тоже пишет, что бы он стал
делать в этих обстоятельствах, а потом, сравнивая ответы,
можно определить, кто из одноклассников знает его лучше.
5. «Devinez!» Conditionnel часто употребляется при решении логических задач. Вот один пример. En parlant d’un héros
antique le professeur dit: «Il était très fort, parce que chaque
matin il traversait la rivière trois fois». Alors un des élèves
s’écrie: «Il aurait mieux fait de la traverser deux ou quatre fois!»
Pourquoi? (Clé: Alors il serait revenu à la rive où il avait laissé
ses vêtements.)
6. «Rions un peu!» Для активизации употребления conditionnel можно использовать юмористические тексты. Некоторые истории могут служить поводом для последующей беседы. Например: Le petit Max est au zoo avec sa mère. Il mange
une glace et dit: «Maman! Je voudrais bien être une girafe». —
«Ah! Et pourquoi?» — «Parce que alors la glace descendrait mon
long cou et je sentirais son goût plus longtemps!»
81
— Et vous, quel animal voudriez-vous être, et pourquoi?
Ответы могут быть, например, такими: «Je voudrais être un
lion. Je serais le plus fort et le plus courageux. Tous les animaux m’estimeraient»; «Moi, j’aimerais être un écureuil. Je
serais toujours gai, je sauterais sur les branches et mangerais
des champignons et des noix».
Приведем еще несколько забавных историй.
1) «Les enfants bien sages». A la veille de l’anniversaire de
leur mère, les trois petits garçons lui demandent:
— Qu’est-ce qui te ferait plaisir, maman, comme cadeau?
— Eh bien, je voudrais avoir trois enfants bien sages.
— C’est chic! Comme ça on serait six!
2) «Un chien magnifique». Une jeune fille se promène en
tenant en laisse un chien énorme. Un monsieur dit à la jeune
fille: «Quel chien magnifique vous avez là, mademoiselle! Est-ce
qu’il se laisse approcher?» «Bien sûr, sinon comment ferait-il
pour mordre?»
3) «Monsieur prend un taxi». «Combien pour me conduire
boulevard de Courcelles?» «Quatre-vingt dix francs», répond le
chauffeur. «Mais c’est un pillage! Si vous me laissiez votre place,
je vous y conduirais à moitié prix!»
4) «A la gare». Une voyageuse est indignée: «Mais c’est
insupportable! A quoi servent vos horaires si vos trains ont deux
heures de retard?» «Madame, ne vous en faites pas! Si vos
trains étaient toujours à l’heure, à quoi serviraient nos salles
d’attente?», répond paisiblement l’employé.
5) «Pendant une soirée». Une dame a décidé de recevoir
une consultation gratuite à l’un des hôtes qui est médecin: «Que
feriez-vous, monsieur, si vous étiez enrhumé?» «Je tousserais.»
6) «La classe de littérature». «Parlez-moi de Shakespeare.
A votre avis, s’il était vivant aujourd’hui, serait-il considéré
comme un homme remarquable?» «Je pense bien! Il aurait plus
de 400 ans!»
7) «Un client têtu». La scène se passe dans un hôtel, en
pleine saison des sports d’hiver. La réceptionniste commence à
perdre patience: «Je vous ai déjà dit une douzaine de fois que
nous n’avions plus de chambres. C’est complet!» «Pourtant,
proteste le client, si le président de la République arrivait ce
soir, vous lui donneriez bien une chambre?» «Naturellement»,
répond la réceptionniste. «Alors, donnez-moi la chambre du
président, je puis vous garantir qu’il ne viendra pas ce soir
puisqu’il est en visite aux Etats-Unis.»
8) «Après une réception». «Comment avez-vous trouvé ce
dîner?» «Mon Dieu! Si le potage avait été aussi chaud que le
vin, le vin aussi vieux que la poularde, la poularde aussi grasse
que la maîtresse de maison, ça aurait presque été convenable!»
7. «Poésies et chansons». Для закрепления форм и значений conditionnel очень полезно разучивать стихи и песни,
82
в которых употребляется это наклонение. Например, для этого подходит песня из репертуара Джо Дассена «Si tu n’existais pas» (Delanoë — Lemesle):
Et si tu n’existais pas
Dis-moi pourquoi j’existerais
Pour traîner dans le monde sans toi,
Sans espoir et sans regrets.
Et si tu n’existais pas
J’essaierais d’inventer l’amour
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour
Et qui n’en revient pas.
Et si tu n’existais pas
Dis-moi pour qui j’existerais
Des passantes endormies dans mes bras
Que je n’aimerais jamais.
Et si tu n’existais pas
Je ne serais qu’un point de plus
Dans ce monde qui vient et qui va
Je me sentirais perdu.
J’aurais besoin de toi...
Et si tu n’existais pas
Dis-moi comment j’existerais
Je pourrais faire semblant d’être moi
Mais je ne serais pas vrai.
Et si tu n’existais pas
Je crois que je l’aurais trouvé
Le secret de la vie, le pourquoi
Simplement pour te créer.
Et pour te regarder.
Но можно использовать и менее известные произведения.
Например, песню Шарля Азнавура «Si j’avais un piano».
Разучив текст, можно попробовать построить свои высказывания по аналогии:
Si j’avais de l’argent, j’achèterais un piano.
Quand j’aurais un piano, je pourrais faire des gammes...
Ainsi, salle Caveau, je donnerais un programme.
A ce programme viendrait tout un public ardent
Qui devant tant de talent m’enverrait ses bravos...
Есть много известных стихотворений, построенных на условных предложениях. Напомним некоторые строки.
1)
Ah! Si vous saviez comme on pleure
De vivre seul et sans foyer,
Quelquefois devant ma demeure
Vous passeriez...
Sully Prudhomme
83
2)
Si toutes les filles du monde voulaient se donner la main,
Tout autour de la mer elles pourraient faire une ronde.
P. Fort
3)
Si tous les gars du monde
Décidaient d’être copains
Et partageaient un beau matin
Leurs espoirs et leurs chagrins
Le bonheur serait pour demain.
Comon
4)
Si j’avais une sœur,
Je t’aimerais mieux que ma sœur.
Si j’avais tout l’or du monde,
Je le jetterais à tes pieds...
Можно предложить ученикам продолжить это стихотворение Ж. Превера (p. ex.: Si j’avais un jardin... tu serais ma plus
belle fleur. Si j’avais une étoile... je te l’offrirais, etc.).
5) Un poème romantique de C.-P. Lavianne:
Je vous reconnaîtrais, Madame,
Si vous étiez un fruit,
Ou fleur dans la prairie,
Un instant dans une heure,
Un mot chez l’orateur...
Je vous reconnaîtrais, Madame,
Si vous étiez un son
Au milieu du silence,
Si vous étiez un poisson
Nageant dans l’onde immense.
Je vous reconnaîtrais, Madame,
Si vous étiez une ombre
Dans la profonde nuit,
Un chiffre dans un nombre,
Une goutte de pluie.
Je vous reconnaîtrais, Madame,
Si vous étiez zéphyr
Porté par l’ouragan,
En musique, un soupir,
Un point dans un roman.
Mais vous êtes une femme...
Je vous reconnaîtrai, Ma Dame,
Parmi toutes les femmes!
6) Стихотворение «Complainte du pauvre radiateur» (de
C. Roy) подсказывает идею создания необычных ситуаций для
монологов: «Je suis né radiateur. Si j’avais pu choisir, je serais
cheminée. On me tiendrait les mains. Le chat ronronnerait. Je
84
grillerais le pain...» Зная такое стихотворение, можно представить себе, что думает, например, старый рояль, или брошенная кукла, или снежная баба с наступлением весны, и озвучить их мысли.
7) — Complétez les paroles de la chanson «L’hymne à
l’amour» d’Edith Piaf. Et imaginez d’autres rimes.
Je ferais le tour du monde,
Je me ... teindre en blonde (faire)
Si tu me le ... (demander)
J’... décrocher la lune (aller)
Je ... voler la fortune (pouvoir)
Si tu me le ... (demander)
On peut bien rire de moi, je ... n’importe quoi (faire)
Si tu me le ... (demander)
8) — Ce poème est consacré à un professeur:
PROF
J’aimerais un peu plus d’amour dans ton regard
Un peu plus de compréhension à mon égard,
J’aimerais me promener dans les bois
Discuter en prenant du café
Je te raconterais mes amours et mes peines
Je prendrais plaisir à te tutoyer.
Je n’aurais pas besoin de lever le doigt pour te parler
Je comprendrais mieux tes cours et tes exercices.
S’il y avait un peu plus d’amour dans ton regard.
Un peu plus de compréhension à mon égard.
— Et vous? Que voudriez-vous dire à vos professeurs?
Еще несколько стихотворений с наклонением conditionnel
вы найдете в главе 1 (раздел «Грамматика в стихах»).
СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (le subjonctif)
Владение наклонением subjonctif совершенно необходимо
для полноценного общения. Во французском языке оно выполняет важнейшие функции — выражает пожелание, волеизъявление, различные эмоции, сомнения, субъективное отношение к событиям, обозначает возможное действие
(éventualité). Обучение всем этим речевым действиям важно
для формирования лингвистической, речевой и в целом коммуникативной компетенции.
Французские методисты вводят subjonctif présent уже на
первом году обучения. В наших школах это наклонение изучается на среднем и продвинутом этапах (более или менее полно — в зависимости от типа школы и класса). Этот грамма85
тический материал традиционно считается трудным. Для овладения структурами с subjonctif необходима не только тщательная отработка формы глаголов, но и обильная речевая
практика. Мы хотим предложить различные способы создания
учебно-речевых ситуаций для активизации основных случаев
употребления subjonctif в устной речи.
На среднем этапе обучения для ввода в речь модельных
фраз с глаголами в subjonctif можно использовать следующие ситуации:
1. «Bon anniversaire!» Лучше всего, если это будет реальное событие. Сначала можно прочитать стихотворение:
Bon anniversaire! Nos vœux les plus sincères!
Que ces quelques fleurs t’apportent le bonheur,
Que la vie entière te soit douce et légère!
Et que, l’an fini, nous soyons tous réunis,
Pour chanter en chœur: «Joyeux anniversaire!»
А потом ребята высказывают добрые пожелания своему товарищу: «Je souhaite que tu sois heureux! Je veux que tu aies
beaucoup d’amis. Je souhaite que tu composes de belles chansons / ...que tu deviennes champion d’échecs / ...que tu fasses
un grand voyage! / ...que tu sois le plus fort en maths...»
Можно устроить и условный день рождения. В группе выбирают человека, которому все будут делать подарки. «Quels
cadeaux voudriez-vous donner à H.? Expliquez votre choix en
tenant compte de sa personnalité, ses intérêts et goûts.» Каждый ученик говорит, что он хотел бы подарить и с какой
целью. «Je donnerais à Hélène un grand aquarium pour qu’elle
puisse admirer de beaux poissons d’or». «Moi, je voudrais lui
présenter une guitare pour qu’elle apprenne à jouer nos chansons préférées». «Je donnerais à H. un film vidéo pour qu’elle
fasse des promenades dans Paris». «Je lui achèterais un
appareil photo pour qu’elle garde les plus beaux souvenirs de
ses vacances»... Etc.
2. «Que conseillent les horoscopes?» Можно использовать гороскопы, приведенные в журналах или учебниках, изданных во Франции.
Советы в гороскопах даются, как правило, в impératif
(p.ex.: «Concentrez-vous davantage!», «Faites des promenades
à pied», etc.) или в indicatif («Vous recevrez un beau cadeau»).
Мы договоримся, что будем использовать subjonctif.
— Lisez un horoscope et donnez (en le complétant) des
recommandations et des prédictions à vos copains.
Commencez par: «Il faut que... Il est utile que... Il est possible que... Etc.».
Сначала можно прокомментировать прочитанный гороскоп,
например: Il faut que les Lions fassent plus d’efforts: ils vont
86
réussir. / Il est possible que les Balances apprennent une nouvelle importante. / Le horoscope conseille aux Sagittaires qu’ils
prennent un congé et fassent du sport. / Pour les Poissons il
est utile que leurs repas soient plus légers et qu’ils mangent
moins de friandises. Потом можно составить гороскопы по аналогии и давать рекомендации конкретным людям: «Tu es
Scorpion. Alors il est nécessaire que tu prennes soin de ta
santé. Il faut que tu rentres chez toi de bonne heure. Tu dois
visiter ton médecin pour qu’il te préscrive des vitamines. Il est
souhaitable que les Scorpions dorment plus et regardent moins
la télé. Il est grand temps que tu commences à faire du jogging...».
3. Ролевая игра «Педсовет». Ребята исполняют роли учителей по различным предметам. «Преподаватели» высказывают пожелания и замечания в адрес своих учеников, например:
— Je veux que mes élèves puissent lire des journaux en
français.
— Il est nécessaire que tous les élèves prennent part aux
compétitions de ski.
— Il faut que mes élèves sachent faire des expériences.
— Il est utile qu’on apprenne à naviguer dans l’Internet.
— Il vaut mieux que tout le monde vienne à l’heure à la conférence.
— Je suis déçu que ma classe ait mal écrit la dernière composition en algèbre.
— Je suis fière que mes élèves aient participé au concours
de langue française.
— Il est grand temps qu’on écrive à nos amis français.
4. «Упрямый Фома» («Thomas le Têtu») пришел в класс.
Ребята рассказывают ему о своих товарищах, а он ничему не
верит, во всем сомневается. Например:
— L. est la meilleure élève en biologie.
— Je doute qu’elle soit la meilleure élève.
— V. sait très bien jouer du violon.
— Je ne crois pas qu’il sache jouer du violon.
— Nous avons fait de la natation jeudi.
— Il est peu probable que vous ayez fait de la natation.
— S. est nommé président de l’association des bibliophiles.
— Il est incroyable qu’il soit nommé président!
— A. est allée faire un stage en France.
— Je ne croirai jamais qu’elle soit allée en France! Etc.
5. Употребление наклонений indicatif или subjonctif для
выражения уверенности, вероятности или сомнения, возможности можно отработать в следующих ситуациях:
1) «Очевидное — невероятное» («Vous croyez à l’incroyable?»). Ведущий (или представители команд по очереди) называет необычные факты и происшествия, а играющие долж87
ны оценить их достоверность. Например: а) «Un homme a
mangé pendant quelques années des dizaines de kilos de métal.
Qu’en dis-tu?» «Je ne crois pas que ce soit vrai. Il est peu
vraisemblable qu’un homme puisse manger du métal.»
«Pourtant, c’est vrai. C’est écrit dans le Livre des Records.»
b) «Un Français est allé de Paris à Lyon en deux heures avec
sa bicyclette.» «Je ne nie pas qu’il ait pu le faire, à condition
qu’il ait pris le TGV et qu’il ait mis sa bicyclette en bagages.»
(Отгадавший игрок получает очко.)
2) «Avant l’an 2050...» Обсудим предсказания футурологов.
— Envisagez la probabilité de chaque prédiction en
discutant avec vos copains.
Je suis certain que... Il est probable que... J’espère que... /
Il est possible que... Il y a une chance sur deux pour que... Je
ne crois pas que... J’admets que... On ne peut pas exclure
que... Il est douteux que... Etc.
— Faites attention à l’emploi des modes!
# Toutes les voitures marcheront sur l’électricité.
# On construira des villes dans l’Antarctide.
# Tout le monde parlera la même langue.
# Il n’y aura plus de pauvreté dans le monde.
# L’énergie solaire remplacera le pétrole.
# Les enfants auront des cours télévisés et n’iront plus en
classe.
# On mangera des «pilules alimentaires» au lieu de la nourriture
naturelle.
# Le président des Etats-Unis sera une femme.
# Des gens iront vivre sur la Lune.
# Tous les travaux ménagers seront faits par des robots.
3) Более сложный вариант задания — обсуждение явлений,
выраженных назывными предложениями. Собеседники сами
формулируют вопрос и высказывают свое мнение.
— Demandez l’avis de votre copain et donnez le vôtre:
cela vous semble certain, probable / possible / douteux?
# La vie jusqu’à 150 ans;
# l’existence des fantômes;
# la possibilité de comprendre le langage des animaux;
# les voyages interplanétaires;
# l’utilisation des robots dans la vie quotidienne;
# la communication avec des extraterrestres;
# la sorcellerie;
# les voyages dans le temps;
# la possibilité de parler une vingtaine de langues étrangères;
# l’existence des OVNI (objets volants non identifiés);
# l’influence à distance;
# l’étude des langues étrangères pendant le sommeil;
# les prédictions des astrologues, des voyants.
88
Modèle:
— Crois-tu que tous les gens puissent vivre jusqu’à 150 ans?
— Oui, je suis sûr que ce sera bientôt possible.
— Et moi, je doute qu’on vive si longtemps si la situation
écologique continue à s’aggraver.
На старшем этапе обучения можно использовать следующие ситуативные приемы.
1. Конференция «Nos vœux pour le XXIe siècle».
Предложим ребятам написать и представить свои пожелания по случаю наступившего века. Например: Je veux qu’il n’y
ait plus de guerres. / Il est temps qu’on interdise la bombe
nucléaire. / Il faut que tous les enfants soient heureux! / Je
souhaite qu’on sache guérir toutes les maladies / que personne ne meure plus de faim. Потом интересно будет сравнить
эти пожелания с теми, которые высказали французы в одном
социологическом опросе: Je souhaite qu’il n’y ait plus de
catastrophes naturelles et de guerres. / Il est indispensable
qu’on trouve d’autres sources d’énergie que le nucléaire. / Il
faut que tout le monde ait du travail. / Il est nécessaire que
tous les jeunes puissent aller à l’université. / Il est grand temps
qu’on mette fin aux inégalités entre les hommes. / Il faut que
l’Europe s’unisse. / Il est important qu’on élimine la faim dans
le monde. / Il faut qu’on mette fin au terrorisme. / Je souhaite
que les parents et les enfants se comprennent mieux. / Il faut
que les gens soient plus tolérants.
2. «Parlons des professions».
1) «Pour être un bon professionnel». Лексический материал — названия профессий и качества, необходимые для
кандидата.
— Quelles qualités faut-il avoir pour être:
# architecte;
# chef de publicité;
# metteur en scène;
# informaticien, -ne;
# pilote d’avion;
# secrétaire;
# chirurgien;
# éditeur/éditrice;
# professeur;
# hôtesse de l’air?
P. ex.: Le sens des responsabilités. De la précision / de l’ordre. Le sens de l’organisation. De l’énergie. De la tolérance.
Du courage. Le sens des relations humaines. De l’imagination.
De l’autorité. Le sens critique. La connaissance des langues
étrangères/ des informatiques. Etc.
Il faut qu’il ait... Il est nécessaire/ désirable/préférable qu’il
soit... Il est indispensable/essentiel qu’elle sache... Etc.
Можно играть в «Аукцион» (кто скажет последнюю фразу
о заданной профессии) или задумать и описать профессию по
своему выбору.
89
2) «De quelle profession s’agit-il?» Сначала целесообразно выполнить подготовительное упражнение с опорой. Ученик
читает про себя текст, в котором описывается портрет идеального представителя какой-либо профессии, а затем описывает требования к этой профессии, перефразируя текст и
употребляя subjonctif. Слушатели должны догадаться, о ком
идет речь. Например:
Texte A. Son travail est passionnant et exige beaucoup de
sens artistique, d’imagination et un solide sens des relations
humaines. Il fait un métier difficile. Il doit diriger des acteurs et
aussi toute une équipe de techniciens (cameraman, preneur de
son, éclairagiste, etc.).
l Высказывание учащегося: Bien que son métier soit difficile, il est passionnant. Il faut qu’il ait un grand sens artistique
et fasse preuve de beaucoup de créativité. Il est nécessaire qu’il
sache diriger toute une équipe... Qui est-il? (Clé: un réalisateur.)
Texte B. Il a fait de longues études et il a une longue expérience. Il agit avec une grande précision et il a un grand sens
des responsabilités. La vie de ses malades est entre ses mains
quand il les opère.
l Il faut que cet homme ait fait de longues études. Il est
désirable qu’il ait une longue expérience et un grand sens des
responsabilités. Pour que ses opérations réussissent et ses
malades guérissent il doit agir avec une grande précision. (Clé:
un chirurgien.)
На следующем этапе игры участники самостоятельно (без
опоры на текст) составляют портрет-загадку для противников.
3) «On recherche...» Конкурс на лучшее объявление о приеме на работу.
Сначала можно ознакомить учащихся с образцами объявлений о поиске кандидатов. Например:
Notre compagnie recherche de jeunes collaborateurs.
Nous serons heureux d’accueillir des diplômés d’enseignement supérieur qui aient au moins trois ans d’expérience
dans les assurances. Il est indispensable que les candidats
connaissent bien I’informatique, il serait préférable qu’ils
soient de bons gestionnaires. Nous attendons bien sûr qu’ils
sachent prendre des responsabilités. Il nous faut des gens
qui aient de l’ambition, qui soient entreprenant et sociables.
Il est désirable qu’ils soient totalement disponibles et n’aient
pas peur de se consacrer à leur tâche. Nous souhaitons que
les candidats se présentent à notre direction le 27 octobre
à 15 heures.
На основе образцов можно составить словарик клише и
выражений, используемых в таких объявлениях.
90
Для менее сильных учащихся можно дать задания-опоры,
например:
— Vous recherchez une secrétaire. Voilà ce que vous
exigez: avoir de l’ordre; posséder le sens des responsabilités;
savoir recevoir les visiteurs; pouvoir répondre au téléphone;
manier le courrier électronique; faire la comptabilité.
Expliquez vos exigences: «Il nous faut une secrétaire. On
voudrait trouver quelqu’un qui soit... Il faut qu’elle ait...
fasse... puisse... sache...»
4) Эту ситуацию можно превратить в поисковую: «Qui
recherche-t-on?». Ученики работают в микрогруппах. Они
составляют объявление о поиске кандидата на работу с требованиями к нему. Остальные должны определить, о какой
профессии идет речь. Например:
— Nous recherchons quelqu’un qui ait le goût des voyages
et soit disponible tout l’été; il faut qu’il sache des langues
étrangères. Il est nécessaire que le candidat soit sociable,
énergique et ponctuel. Il nous faut une personne qui ait le sens
de l’organisation et des responsabilités.
— Vous recherchez un guide?
— Vous avez presque deviné: il s’agit d’un tour-opérateur.
5) Ролевая игра «Une enquête sociologique». Несколько
учеников выполняют роль социологов и предлагают старшеклассникам ответить на вопросы относительно их будущей
работы.
— Quels avantages doivent, d’après vous, aller avec un
emploi? Classez les avantages suivants dans l’ordre de vos
préférences ou marquez vos trois premiers choix.
# Le salaire.
# Les perspectives de promotion.
# Les conditions de travail.
# Le caractère créatif du métier.
# La gentillesse des collègues.
# Les horaires de travail.
# La durée des vacances.
# Les possibilités de voyage.
# Les possibilités de formation.
# La proximité du lieu où l’on habite.
«Социологи» опрашивают учащихся старших классов или
раздают анкеты и получают разнообразные ответы. Например:
«Je tiens à ce que mes collègues soient gentils et coopératifs;
je souhaite que les horaires ne soient pas trop chargés et que
mes vacances soient assez longues.» Затем «социологи» готовят отчет. Например: «La quasi-totalité des jeunes souhaitent
que leur métier soit intéressant et créatif. La plupart d’eux
veulent que leur travail soit bien rémunéré. Pour certains il est
91
souhaitable que le lieu où ils travaillent ne soit pas trop éloigné
de leur maison. Pour la plupart il est important d’avoir des
perspectives de promotion. Pour beaucoup d’entre eux il est
désirable qu’ils puissent voyager, rencontrer des gens, apprendre et se former.»
3. «Parlons de la météo!»
Ученикам предлагается метеорологическая карта Франции.
Подобную можно встретить в любой французской газете в
рубрике Météo, а также во многих учебных курсах. Сначала
нужно ознакомиться с особенностями документа, используемыми символами, а затем можно перейти к изучению информации, содержащейся в карте, и соответствующего языкового материала.
Для работы с метеокартой необходимо владеть определенными лексическими единицами. Очевидно, что в разговорах о
погоде можно совершенствовать и различные грамматические
навыки: правильно употреблять времена indicatif (passé composé, présent, futur simple, futur immédiat), наклонения conditionnel и subjonctif, степени сравнения. Можно научить использовать различные языковые средства для выражения
гипотезы и разной степени уверенности.
92
Например: Le temps sera probablement ensoleillé, mais il
est possible qu’il fasse du vent (qu’il y ait du mistral). Le vent
soufflerait à 20 km à l’heure... / Il est probable qu’il y aura de
la brume épaisse le matin. La journée risque d’être pluvieuse.
Mais il est peu probable qu’il y ait des orages. Dans l’aprèsmidi il y a des chances pour que le temps s’éclaircisse. On va
peut-être voir un bel arc-en-ciel.
И конечно же стоит обыграть наше эмоциональное отношение к погоде для ситуативного употребления наклонения
subjonctif.
1) «La météo — qu’en pensez-vous?»
Учитель или ученик — один из членов команды высказывается по поводу погоды (хорошей, плохой, меняющейся). Отвечающий ученик должен отреагировать на сообщение, не повторяя его дословно, и выразить свое отношение (желательно,
с аргументацией), например:
a) — Il fait un temps magnifique (ensoleillé / merveilleux /
splendide / superbe).
— Je suis ravi que le temps soit si agréable! Nous faisons
demain un pique-nique.
b) — Le ciel est couvert (gris)...
— C’est dommage que le temps soit nuageux (pluvieux).
On voulait aller camper...
c) — Le baromètre va monter. La journée sera plus claire et
douce.
— C’est magnifique que le temps s’améliore (se mette au
beau) — les vacances approchent!
d) — Il y aurait de la brume demain...
— Il est triste que le matin soit brumeux: nous allons à la
campagne en voiture.
Можно использовать также выражения: #Il fait beau /
doux. #Le temps est au beau fixe / chaud / ensoleillé / clair /
sec / idéal pour... #Il y a une éclaircie. #Il fait du soleil / un
soleil radieux. #Les températures sont en hausse / stables /
élevées / douces pour la saison / remonteront / baisseront.
#Il y a un bel arc-en-ciel. #Il fait un temps brumeux / nuageux /
épouvantable / affreux / triste / un temps de chien. #Il pleut
(fort / à verse / à torrents). #Il fait humide. #Il y a du brouillard / du verglas / des averses. #Il neige / grêle. #Il fait 16
degrés au-dessous du zéro. #Il gèle (à pierre fendre). #Le
temps change: s’éclaircie / se gâte / se rafraîchit. #La météo
est optimiste / pessimiste.
За каждую правильную реплику команде начисляется очко.
2) Игра «Croyez-vous la météo?»
Предусматривается парная или групповая работа: учащихся можно разбить на группы, каждая из которых будет отвечать за свой регион. Ученики работают на один из француз93
ских каналов телевидения и отвечают за рубрику Météo в разных регионах страны.
— Vous allez rédiger un bulletin météorologique pour
annoncer quel temps il fera le... (la date) dans de différentes
régions de la France.
К сроку «выхода программы в эфир» все должны подготовить свои метеосводки. «Ведущие» зачитывают сводки вслух.
Они сами или их помощники демонстрируют информацию на
карте.
Вот примеры фрагментов метеосводок:
— Du Nord de la Bretagne à la Picardie, c’est un temps
assez couvert. Attention: les routes glissent. Les brouillards vont
se dissiper très lentement pour donner place au soleil. Et
ensuite, ce sera plutôt du beau temps.
— Voici le temps pour cet après-midi. Une toute petite
hausse de températures. Cela va de quinze à vingt degrés. Le
baromètre sera en baisse. Attention aux brouillards...
— ...Sur l’est et la Méditerranée après les brouillards, ce sera
du beau temps. Dans l’après-midi des températures très douces
pour la saison.
— ...Peut-être y aura-t-il un peu plus de nuages au nord de
la Seine, mais c’est du beau temps dans l’ensemble. Pour
demain, ça va changer. Nous aurons des nuages qui vont arriver, et l’air plus doux, plus humide venu de la mer. Quant aux
températures, elles vont encore monter demain.
— ...Les nuages se déplacent. Des averses et des orages
sont possibles au sud-est. Le baromètre va remonter vers le
soir. Baisse sensible des températures la nuit.
Слушатели комментируют сводки, выражая удивление, недоверие, радость, огорчение и т. д. Например: «Ça m’inquiète
que le baromètre soit en baisse / qu’on s’attende aux nuages /
aux averses.» «Je suis content que les températures soient en
hausse (qu’il fasse plus chaud).» «C’est magnifique (chouette)
que les brouillards se dissipent enfin.» «On s’attendait à ce qu’il
y ait une éclaircie. Je ne crois pas que la brume revienne.»
Можно также использовать: Il serait étonnant que... C’est dommage que... Il est bien probable... / peu probable que... Il se
peut que... Je doute fort que... Il est invraisemblable que... Qui
pourrait croire que... etc.
В конце игры называется лучший «ведущий» и самый заинтересованный «телезритель» (по количеству и качеству поданных реплик).
4. «Pour que la Terre ne meure pas!» — так озаглавлен
Манифест экологической ассоциации Terre vivante. Ознакомим
учащихся с выдержками из этого текста:
«...Notre planète est en danger qui devient plus grand de jour
en jour! Pour que la Terre puisse nourrir nos enfants, pour que
94
son air soit respirable, pour que les arbres et les plantes ne
périssent pas, pour que les bombes atomiques ne détruisent
pas notre planète, il est nécessaire que les gens prennent conscience du danger et qu’ils agissent!»
Пусть эта цитата послужит отправной точкой для размышления над вопросом: «Quelles sont des mesures à prendre pour
que la Terre vive? Quels moyens d’action proposez-vous?»
Учащиеся могут разбиться на рабочие группы и после обсуждения выступить с предложениями. Например: Il est nécessaire
que les jeunes du monde entier agissent de concert. Il faut
créer un grand mouvement d’opinion international, faire pression
sur les dirigeants, les industriels et les militaires pour qu’ils
prennent, enfin, les mesures indispensables... / Pour que l’atmosphère ne perde pas tout son ozone, il faut que les gens
cessent de brûler les forêts. Il est inadmissible que les industriels polluent l’air des produits toxiques! Afin que les voitures
ne détruisent plus l’atmosphère elles doivent avoir des moteurs
électriques. / Il est indispensable que les gens soient mieux
informés. Les savants inventent sans cesse de nouveaux
moyens de destruction. Il faut que l’opinion publique y mette
fin pour que les savants n’inventent que les moyens de mieux
vivre. Etc.
Как видно из приведенных примеров, наклонение subjonctif может быть использовано при обсуждении актуальных и интересных для школьников тем в ситуациях, приближенных к
естественным. Рассмотренные виды работы предполагают выражение собственных мыслей, личностную вовлеченность учащихся в процесс общения и, следовательно, носят подлинно
речевой характер, что в наибольшей степени соответствует
задачам формирования коммуникативной компетенции.
СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И НАРЕЧИЙ
(les degrés de comparaison des adjectifs et des adverbes)
Предлагаем вам учебные материалы и методические приемы для систематизации и активизации в речи сравнительных и превосходных степеней сравнения прилагательных и
наречий. Их можно использовать на среднем и продвинутом
этапах обучения.
1. — Lisez (écoutez) la poésie.
QUESTIONNAIRE
Quel est pour vous:
Le plus grand bonheur, le plus grand malheur,
La plus belle fleur, le plus grand acteur?
Dites-moi quel est pour vous
Le plus grand défaut, la plus grande qualité
chez la personne que vous aimez.
95
Dites-moi quel est pour vous le plus grand roman,
La plus jolie ville, la plus jolie plage...
Et dites-moi: quel est pour vous le plus bel âge?
— Répondez à ces questions et puis posez des questions
pareilles à vos copains.
2. — Chaque saison a son charme.
AUTOMNE
L’aube est moins claire, l’air moins chaud, le ciel moins pur,
Les longs jours sont passés, les mois charmants finissent.
Hélas, voici déjà les arbres qui jaunissent.
L’automne est triste avec sa bise et son brouillard.
Et l’été qui s’enfuit est un ami qui part.
— En vous inspirant de ce poème de V. Hugo, parlez de
votre saison préférée, comparez-la avec les autres.
3. — Reproduisez les proverbes suivants et trouvez leurs
équivalents russes. P. ex.: Le mieux est l’ennemi du bien. —
От добра добра не ищут.
#Le premier mouvement est toujours le meilleur. #Mieux vaut
tard que jamais. #La manière de donner vaut mieux que ce
qu’on donne. #Le plus tôt sera le mieux. #Les cordonniers sont
les plus mal chaussés. #Tout est pour le mieux dans le meilleur
des mondes. #Il est bon de parler et meilleur de se taire. #Un
coup de langue est pire qu’un coup de lance. #Des deux maux
il faut éviter le pire. #La langue est la meilleure et la pire des
choses. #Il n’est pire eau que l’eau qui dort. #Il n’est pire aveugle que celui qui ne veut pas voir (...sourd — ...entendre). #Un
«tiens» vaut mieux que mille «tu auras». #Mieux vaut moins mais
mieux.
4. «Un jeu géographique». Здесь используется принцип
мотивации общения за счет разной информации, которую получают участники игры. Ученики работают в парах. Партнерам
учитель раздает листы с одинаковыми вопросами, но разными (взаимодополняющими!) сведениями для принятия решения. Есть различные варианты организации игры. Собеседники либо соперничают между собой (кто быстрее правильно
заполнит анкету), либо сотрудничают и соревнуются с другими парами. Вот лист 1-го игрока.
1. Lequel de ces trois pays est le plus grand?
a) le Portugal
b) l’Irlande (84 000 km carrés)
c) l’Islande
2. Dans quelle ville se trouve l’université la plus ancienne?
a) Lisbonne (ouverte en 1290)
96
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
b) Glasgow (ouverte en 1451)
c) Montpellier
d) Cologne
Laquelle de ces montagnes est la plus haute?
a) la cordillère des Andes
b) les Rocheuses (4 370 mètres)
c) la Chaîne de l’Atlas (4 165 mètres)
Quel fleuve est plus long?
a) l’Amazone
b) le Nil (6 670 km)
Quelle ville est plus éloignée de Paris?
a) Madrid (1 051 km en avion, 1 464 km en train)
b) Rome
Quel est l’océan le plus étendu?
a) le Pacifique
b) l’Atlantique (82,4 millions de km carrés)
c) l’océan Indien (74,5 millions de km carrés)
Laquelle de ces villes est la plus grande?
a) Bruxelles (990 000 habitants)
b) Genève (380 000 habitants)
c) Marseille
Quelle ville est plus chaude en été?
a) Madrid (25 C)
b) Athènes
Laquelle de ces planètes est la plus grande?
a) la Terre (12 800 km de diamètre)
b) Vénus
c) Mars
2-й игрок получает те же вопросы, но другие подсказки:
1. le Portugal: 92 000 km carrés / l’Islande: 103 000 km carrés. 2. Montpellier: en 1220 / Cologne: en 1388. 3. la cordillère
des Andes: 6 960 mètres. 4. L’Amazone: 7 025 km. 5. Rome:
1100 km en avion, 1 468 km en train. 6. Le Pacifique: 165,2 millions de km carrés. 7. Marseille: 1 100 000 habitants.
8. Athènes: 27 C. 9. Vénus: 12 000 km de diamètre / Mars:
6 800 km.
Участники игры внимательно читают вопросы, делают
предварительные выводы и в процессе беседы принимают
окончательные решения. Например:
A.: D’après toi, lequel de ces pays est le plus grand?
B.: A mon avis, c’est l’Irlande. Qu’est-ce que tu en penses?
A.: Moi, je crois que l’Islande est plus grande. Quelle est la
superficie de l’Irlande?
B.: 84 000 km carrés.
97
A.: L’Islande fait 103 000 km carrés.
B.: Donc, c’est toi qui as raison. L’Islande est le plus grand des
trois pays.
5. «Bon voyage!»
A. — Voilà un panneau dans le Massif Central:
«Touristes, montez au belvédère: c’est un des plus beaux
panoramas des Gorges! Admirez-le!» Vous êtes un agent
touristique. A propos de ces autres sites français célèbres,
construisez une formule comparable à celle de ce panneau.
Faites attention à la place des adjectifs et des articles, cf.:
c’est une des plus belles villes / c’est une des villes les plus
anciennes.
#La Tour Eiffel — monter — haut — monument — Europe — #Le
Mont Saint-Michel — visiter — célèbre — monastère — France.
#Le Louvre — visiter — riche — musée — monde. #Les ChampsElysées — se promener — attrayante — avenue — Paris. #La
Côte d’Azur — séjourner — ensoleillée — région — France.
#Notre-Dame — admirer — prestigieuse — cathédrale — France.
#Le Parc de la Vanoise — faire le tour — verdoyant — parc —
Alpes. #Lourdes — faire un pèlerinage — vénérable — lieu saint —
monde. #La Bretagne — passer ses vacances — pittoresque —
province — France #Le pont de Tancarville — traverser — extraordinaire — construction — France.
B. — Composez une affiche touristique consacrée à une
des régions de la France ou de la Russie.
P. ex.: «Visitez la Normandie, une des provinces les plus pittoresques de France. C’est la région la plus verte du pays. Elle
a: la plus belle herbe, les vaches qui donnent le plus de lait,
les chevaux de course les plus rapides. C’est en Normandie
qu’on trouve les meilleures pommes, le cidre le plus célèbre,
des fromages délicieux, les meilleures plages. En été, en
Normandie il fait moins chaud qu’à la Côte d’Azur, et les hôtels
sont beaucoup moins chers...».
C. — Vous avez déjà choisi votre destination pour cet été.
Comment allez-vous voyager? Dites quel est, à votre avis, le
meilleur moyen de se déplacer — train, avion, bateau, autocar, voiture, bicyclette, marche à pied?
P. ex.: «Je préfère voyager en autocar. On va moins vite
qu’en avion, mais c’est beaucoup moins cher et... moins dangereux! C’est aussi propre et confortable qu’en train et encore
plus intéressant: on admire les paysages, on s’arrête dans des
sites touristiques, on voit des villes et des monuments. Bien sûr,
c’est plus fatigant que d’aller en voiture. Mais c’est plus amusant: on peut communiquer avec beaucoup de copains, faire de
nouvelles connaissances. Donc, pour moi, le voyage en autocar
est le plus agréable.»
98
— Faites aussi des dialogues: comparez, argumentez, discutez!
6. — Ecoutez (lisez) la scène «Dans un appartement» et
jouez vos propres dialogues.
Le représentant en aspirateurs: Bonjour, madame.
La dame: Bonjour, monsieur.
Le représentant: Je me présente — Anatole Lesur. J’ai ici, dans
cette valise, tout ce qu’il vous faut. L’appareil le plus léger,
regardez, un poids plume. Le plus maniable et sans risque,
aucun risque. Regardez, touchez. L’appareil le plus étudié pour
aider les ménagères, et vous, madame, également. Pour nettoyer tout et partout en un minimum de temps. Une seconde,
une minute, deux minutes, ouf, ça y est! Terminé, la poussière,
envolée! Aussi rapide que Concorde, aussi sûr qu’une machine
de précision, aussi élégant qu’une robe de Dior. Votre aspirateur, madame, le voilà pour deux cents euros seulement.
L’appareil le plus pratique et le meilleur marché!
La dame: Merci, monsieur, merci. Mais mon mari, qu’est-ce qu’il
fera alors?...
7. A. — Lisez en mettant bon, bien, meilleur(s), mieux:
Picasso est un ... portraitiste. Il peint très ... les sentiments
des personnages. Mais je trouve que les portraits de Renoir sont
... . Il dessine ... les formes du visage. C’est plus gracieux. Pour
moi, Renoir est un des ... peintres du XXe siècle.
— Etes-vous d’accord avec ces affirmations?
B. — Jouez ce dialogue. Complétez avec bon, bien, mieux,
meilleur, le meilleur:
— Vous connaissez un ... restaurant? — Allez au restaurant
du Port. Vous verrez, on y mange ... . C’est un ... restaurant. —
Mais il y a un autre restaurant au bord de la mer: «La
Langouste». — Oui, mais le restaurant du Port est ... . Et cette
année, on y mange ... que l’année dernière. Maintenant, c’est
le fils qui fait la cuisine, il est ... cuisinier que son père.
8. «Dans le monde des animaux».
A. — Ecoutez et prenez des notes.
1) certains canards: ... 2) la bécasse: ... 3) le poisson: ...
4) le guépard: ... 5) l’antilope: ... 6) l’éléphant d’Asie: ...
7) le scarabée: ...
Les oiseaux les plus rapides sur de longues distances sont
probablement certains canards qui peuvent voler à près de
100 km/h. Par contre, c’est un oiseau, la bécasse d’Amérique,
qui peut voler le plus lentement, à 8 km/h. Le poisson le plus
rapide atteint une vitesse de 109 km/h qu’il peut conserver pendant quelques secondes seulement. Le guépard d’Afrique est le
99
plus rapide des animaux sur terre. L’antilope court moins vite.
Elle n’atteint pas 90 km/h. Le mammifère qui a vécu le plus
vieux (78 ans) est un éléphant d’Asie. Mais ce n’est pas
l’éléphant qui est le plus fort. Il ne peut porter sur son dos que
le quart de son propre poids. C’est un insecte, un scarabée qui
vit sous les tropiques et qui peut supporter jusqu’à 850 fois son
propre poids.
B. — Lisez et faites des conclusions sur les records des
animaux:
Le yak du Tibet vit sans problèmes à 6 000 mètres d’altitude. / On dit que certaines tortues peuvent vivre jusqu’à
200 ans. / Il y a des faucons (соколы) qui atteignent la vitesse
de 350 kilomètres à l’heure en vol piqué. / Le félin le plus long
est le tigre du Bengale qui peut mesurer 3 mètres de la gueule
à la queue. / Le plus gros des carnivores est l’ours Kodiak. Il
vit en Alaska, peut mesurer 2,40 mètres du museau à la queue
et peser 530 kilos. / Le plus petit carnassier est la belette: elle
mesure jusqu’à 15 cm et pèse à peu près 100 grammes. / Le
plus grand mammifère du monde est la baleine bleue: elle peut
atteindre 30 mètres de long et peser près de 200 tonnes. /
Comme vous devinez, c’est la girafe qui est le plus haut des
herbivores: les plus grands ont jusqu’à 6 mètres de haut.
— Qui possède ces records? P. ex: de lenteur? — C’est
l’escargot qui avance le plus lentement. Continuez...
9. Faites en classe une victorine.
A. — Posez à vos copains des questions sur les animaux
et les lieux remarquables du monde.
P. ex.: Quel est l’océan le plus profond? Quel est l’animal le
plus rapide? Quel est le plus grand lac de France? Quel est le
sommet le plus haut de l’Europe?
B. — Répondez à ces questions-amusettes (jeux de mots).
Quelle est: la ville la plus longue? (Toulon — «tout long»); la
ville la plus haute? (Tours); la ville la plus vitaminée (Orange);
la ville la plus féroce? (Lyon)
C. — Savez-vous quel est le mot le plus long de la langue
française? (Clé: Anticonstitutionnellement.)
10. — Pouvez-vous résoudre ce problème?
Dans la classe il y a 9 élèves. Le professeur a décidé de les
classer en fonction de leur ponctualité. Voici tout ce qu’il sait
sur ses élèves: d’Annie, Sylvie et Benoît, c’est Benoît qui est le
plus ponctuel. Michel arrive chaque jour quelques secondes
plus tard que Sylvie. C’est Marie qui est toujours la plus en
retard. Quatre élèves arrivent plus tôt que le professeur chaque
matin: Eric, Claire, Pierre et Evelyne. Claire et Eric arrivent par
100
le même train, mais Claire met quelques minutes de plus qu’Eric
pour arriver au lycée car elle s’arrête en chemin pour acheter
le journal. C’est toujours Pierre le premier arrivé. Un seul élève
est plus matinal qu’Evelyne.
— Dans quel ordre classeriez-vous les élèves?
(Clé: 1. Pierre. 2. Evelyne. 3. Eric. 4. Claire. 5. Benoît. 6. Annie.
7. Sylvie. 8. Michel. 9. Marie.)
11. — Lisez l’information sur ces «exploits» (authentiques) extraits du Livre des Records. Donnez un titre à
chaque exploit ou record.
P. ex: Le lieutenant russe Cherov, éjecté de son avion, est
tombé sans parachute de 6 700 m d’altitude, sur une montagne
enneigée. Il a été seulement blessé. — Titre: «Le vol libre le plus
heureux».
#Le 2 octobre 1979 David Donaghan a lancé un œuf d’un hélicoptère à 200 m d’altitude. L’œuf a été récupéré intact. #De
1960 à 1982, le fakir indien Mastram Bapu est resté pendant 22
ans au même endroit sur le bord d’une route dans le village de
Chitra en Inde. #Michel Lotito, de Grenoble, mange du métal et
du verre depuis 1959. Il peut avaler 900 grammes de métal par
jour. #Louis XIX n’a régné que 20 minutes. #René Tramoni est
capable d’articuler 668 mots en une minute.
12. Etudions des documents sociologiques.
A. — Ecoutez (lisez) les faits suivants concernant les
domaines différents de la vie des Français et faites des conclusions.
P. ex.: En vingt ans, le nombre des reçus au baccalauréat a
été multiplié par trois. l Beaucoup plus de jeunes gens
passent le bac de nos jours qu’il y a vingt ans. (Здесь и далее
мы приводим возможные ответы.)
#Les titres de livres publiés en France ont presque doublé
en vingt ans. l Le choix de livres est devenu beaucoup meilleur.
#En vingt ans, la presse quotidienne nationale a perdu la moitié
de ses lecteurs. Par contre, la presse magazine est en essor.
l Les Français lisent de moins en moins les quotidiens
nationaux. La presse magazine se porte beaucoup mieux.
#Le taux de départ en vacances d’hiver: 16% en 1986, 28% en
2006. l Les Français sont plus nombreux à partir en hiver qu’il
y a vingt ans.
#Le nombre de chômeurs a été multiplié par cinq en 20 ans.
l Les gens concernés par le chômage deviennent de plus en
plus nombreux.
#Le nombre d’automobiles en circulation a augmenté de dix millions. l La circulation est devenue plus intense.
#Au cours de sa vie, un Français moyen passe environ 9 années
101
devant le petit écran contre 7 années de travail. l Un Français
moyen passe plus de temps devant la télé qu’au travail.
B. — Le sociologue Gérard Mermet dans son livre
«Francoscopie» cite des records qui appartiennent à la
France (dans le monde — M et en Europe — E). Voici
quelques exemples:
Le plus grand nombre de Prix Nobel de littérature: 12. (M) Le
plus haut sommet: mont Blanc — 4807 m (E). Le plus long
réseau routier: 808 098 km. (E) Le plus grand nombre de fromages: plus de 400 appellations. (M)
— Maintenant c’est à vous de formuler les records.
#27% du territoire français est couvert de forêts. (E) l La
France a la plus grande surface forestière en Europe.
#La France est la première destination touristique au monde:
60 mln de visiteurs par an. l La France est le pays le plus visité du monde.
#Le train à grande vitesse (TGV) fait 515 km à l’heure. (E) l La
France possède le train le plus rapide en Europe.
#10 mln de spectateurs suivent chaque année le Tour de
France. (M) l Le Tour de France attire le plus grand nombre
de spectateurs.
#En 2003 on a produit en France plus de 100 films long
métrage. (E) l C’est la plus haute production de films en
Europe.
#Pierre Delanoë a composé 2000 chansons. (M) l Ce compositeur français a créé le plus grand nombre de chansons.
ПРИЛОЖЕНИЕ
РЕЧЬ УЧИТЕЛЯ НА УРОКАХ ФРАНЦУЗСКОГО
ЯЗЫКА
FAITES VOTRE COURS EN FRANÇAIS!
Ça a sonné. Bonjour, mes amis! Je suis contente de vous
revoir. Asseyez-vous. / Prenez vos places. / Allez vous asseoir! /
Mettez-vous deux par table. Chacun prend sa place habituelle.
Où est ta place à toi, N.? Va vite à ta place. / Préparez-vous à
la leçon. Rangez vos affaires. / Sortez vos livres, vos cahiers,
vos stylos... Mettez-les sur les tables. Faites vite, s’il vous plaît!
Qui peut prêter un stylo à V.? Tout le monde est prêt à la leçon?
Attention! Silence! Un peu d’attention! Du silence! Cessez
de bavarder! Chut! Vous faites trop de bruit. Tiens-toi tranquille,
stp. Calmez-vous. Laisse ta voisine tranquille. Voulez-vous bien
m’écouter? Faisons l’appel. Qui est absent? Qui manque? Je
vais marquer les absences. On est au complet aujourd’hui?
Parfait!
Qui est de service? Essuie le tableau. Efface ce qui est
écrit au tableau. Quelle date est-ce? Quelle date sommes-nous?
Ecris la date au tableau. Je vous rends les cahiers corrigés.
Distribue les cahiers. Accroche / décroche la carte (l’image,
l’écran), stp. Aide-moi à fixer cette image au tableau. Va laver
(mouiller) l’éponge (le chiffon). Allume la lumière, stp, il fait
sombre. / Eteint la lumière, il fait assez clair. Ramasse les copies
(les cahiers). Merci pour ton aide.
Voici le plan de la leçon. / Voici le programme d’aujourd’hui. / Voici ce que nous allons faire aujourd’hui. / Nous avons
beaucoup de choses à faire. Avant tout, on fait un peu de
phonétique. Puis on va lire et parler. Nous apprendrons des
mots nouveaux pour parler de... Ensuite nous allons réviser
notre grammaire. On va jouer. Enfin, nous allons apprendre une
fable. S’il nous reste du temps, nous chanterons.
Où en sommes-nous? Nous sommes à l’unité 3 (au
chapitre 2, à la leçon 4, à la page 18). Qu’est-ce que vous avez
préparé pour aujourd’hui? Quel était votre devoir? Vous n’avez
pas eu de problèmes, j’espère?
Viens au tableau! (le professeur est près du tableau) / Va
au tableau (quand le professeur est près de l’élève). Regardez
le tableau! Regardez ce qui est écrit au tableau! Tout le monde
a écrit ainsi (comme ça)? Qui a fait autrement? Qui s’est
trompé? / Est-ce qu’il y a des fautes? Tu vois quelle est ta
faute? Corrige les fautes. Efface ce mot. Tu as sauté (omis) une
103
lettre. C’est une faute d’inattention. Ce n’est pas grave. / Tu as
oublié la règle. C’est une faute grossière. Qui peut aider V. à
corriger sa faute? Qui veut proposer une autre variante / une
meilleure traduction? Il n’y a pas de fautes. Tout est correct. /
C’est juste. Parfait! Ne soufflez pas, N. sait tout elle-même./
D. écrira lui-même. Ecris plus haut / plus distinctement / plus
gros! Ecarte-toi un peu.
Au travail! Le temps presse. Vous avez 3 minutes pour ce
travail (à votre disposition). Allez-y. Il vous reste 1 minute. Le
temps a écoulé. Finissez/achevez votre travail. On est prêt? B.,
tu es prête? Ça y est? Qui veut commencer? Allez-y / vas-y. /
Ça suffit. / C’est assez.
Récite la poésie. Expose / résume le texte. Raconte cette
histoire. Parlez de vos vacances. Dis ce que tu as appris sur...
Continue. Répète, stp. Reprends la phrase. Parle plus haut
(plus fort), on ne t’entend pas bien. Posez des questions à L.
Posez-lui des questions. Ne criez pas vos questions. Pas tous
ensemble! L’un après l’autre. Levez les mains. A tour de rôle.
Attends ton tour. C’est ton tour. C’est à toi de parler. Ne vous
levez pas / restez assis, parlez de vos places. Réponds aux
questions que tes copains vont te poser. Que penses-tu de
cette nouvelle? Qu’en pensez-vous? Pensez-vous à notre concours? Réfléchis bien avant de répondre. Laissez-la réfléchir.
Aidez-la à répondre. Que voulez-vous ajouter? Qu’est-ce que
vous voulez encore demander?
Bravo! Très bien. Ça va/ça y est. C’est juste. Vous y êtes.
Bien fait! Ce n’est pas mal. Voilà du bon travail! Parfait!
Excellent! C’est une très bonne réponse. Tu as un 5. Je te
donne un «très bien»/ une très bonne note. Tu as très bien travaillé aujourd’hui. Tu fais des progrès. Vous avez parlé un bon
français. Merci pour votre bon travail.
Aujourd’hui, je ne suis pas content(e). Vous ne vous êtes
pas préparés à la leçon d’aujourd’hui. Tu n’es pas du tout
prêt(e) pour la leçon. Tu n’as rien fait à la maison. Tu as oublié
ton cahier chez toi? Pourquoi n’as-tu pas fait ton devoir à domicile? Qui encore n’a pas réussi à faire cet exercice? Vous avez
dû faire ces exercices par écrit. J’ai corrigé vos devoirs. Il y a
beaucoup de fautes. / L., ton travail laisse à désirer. Tu ne t’appliques pas assez. Il faut travailler mieux / davantage. / Je te
donne une mauvaise note. / Ce n’est qu’un 3 (passable) aujourd’hui. La fois suivante je vais t’interroger à nouveau. Prépare-toi
mieux.
Apprenez à prononcer correctement! Nous commençons
par la gymnastique phonétique. Ecoutez et répétez après moi /
après le speaker / dans les pauses. Prononcez à ma suite. /
104
Imitez le speaker (la speakerine). Articulez bien. Faites attention
aux sons / aux groupes rythmiques / à l’intonation. Encore une
fois! Un peu plus vite! Prononcez ce proverbe par cœur.
Nous passons au vocabulaire. Pour parler de... nous allons
apprendre beaucoup de mots nouveaux. Ecoutez-moi attentivement et tâchez de deviner (de comprendre) le sens des mots
nouveaux. Regardez les images et dites ce que signifie le mot...
Ce mot a plusieurs acceptions. Quels sont les mots de la même
famille? Apprenez les mots et les expressions de la leçon...
Révisez le vocabulaire de l’unité 2. Rappelons-nous tous les
mots que nous avons appris à la leçon précédente. Faites entrer les locutions suivantes dans un petit récit.
Pour exprimer... il faut apprendre de nouvelles règles de
grammaire. Je vais vous expliquer comment sont formés et
employés ... en français. Voici quelques cas d’emploi de... Pour
exprimer... il faut employer... Ce verbe exige la préposition...
Cette règle a des exceptions. Répétez après moi ces phrases.
On va réviser (récapituler) l’emploi de... Trouvez / composez /
donnez des exemples sur... Composez / construisez des phrases
avec... Complétez ces propositions... Choisissez les temps qui
conviennent. Traduisez en faisant attention à... Quelle traduction
est correcte / la meilleure? Qui a traduit autrement? Votre traduction n’est pas correcte / exacte. Pouvez-vous expliquer l’emploi des temps / le choix des articles/ des pronoms/ des prépositions...? Faites attention à l’ordre des mots. Changez de
modèle suivant la situation. Exprimez l’accord / le doute ou la
certitude / la condition, le but...
Ecoutez et tâchez de comprendre! Ecoutons une histoire
enregistrée sur une bande magnétique. Avant d’écouter je vais
vous expliquer quelques mots nouveaux. Ecoutez et dites / donnez votre avis. Répondez aux questions... Faites un résumé.
Dites ce qui vous a amusés / ce que vous feriez à la place
de... / pourquoi.../ comment... Quelle est l’idée principale du
récit? Composez un plan pour raconter ensuite l’histoire.
Composez un récit par analogie. Trouvez un titre pour ce récit.
Inventez la fin... Est-ce que vous avez tout compris? Qui a des
questions à poser? Tout est clair?
Commençons notre conversation! Aujourd’hui, nous parlons... (cinéma). / Nous allons parler du... (sport). Maintenant
on passe à un nouveau sujet. Notre centre d’intérêt est... Nous
continuons à étudier le thème... Parlons un peu. Je vous propose comme sujet de conversation... Alors, nous avons beaucoup appris sur... et vous pouvez en parler couramment. Faites
de petits dialogues sur... Mettons en scène ce dialogue.
Distribuons les rôles. Qui sera...? N., tu vas interpréter (jouer)...
Imaginez bien que... Figure-toi que... Echangez les rôles.
105
Aujourd’hui nous discutons sur un des problèmes les plus
actuels, celui de... Je veux que tout le monde participe! Donnez
vos arguments. / Exprimez votre point de vue. Tu n’es pas
d’accord? On veut savoir ton opinion. / Fais-nous savoir ton
avis. Qui a un autre avis? Est-ce que tu veux ajouter qch à ce
qu’on vient de dire?
Passons à la lecture. Exerçons-nous à lire à haute voix.
Prenez vos livres et ouvrez-les à la page... N. va lire et vous
suivrez sur vos livres. Lis plus haut (plus fort) / à mi-voix /
tout bas. Lis plus vite. / Ne te dépêche pas. / Lis plus distinctement. / Lis ce mot correctement. Relis cette phrase. /
Veux-tu relire cette réplique? Fais attention à la mélodie. Fais
des pauses. Lis d’une manière expressive! Lisez l’un après
l’autre / à tour de rôle / phrase par phrase. Allez-y. Lis jusqu’à
ce que je (ne) t’arrête. Continue. Lis la suite. Vas-y. F., c’est à
toi de lire. N., lis le fragment suivant. L., c’est ton tour de lire.
Ce passage est à toi. S., tu vas lire la fin du texte. Passons au
fragment suivant. Veillez à l’intonation. Lisons tous ensemble /
en chœur. Ecoutez le speaker et imitez sa lecture. Regardez
dans vos livres. Tournez la page. Lis le deuxième paragraphe à
la page suivante. Lisez ce passage pour vous / des yeux! (про
себя) Relevez des mots nouveaux. Vous avez très bien lu. On a
écouté avec plaisir. N., ta lecture laisse à désirer. Il faut s’entraîner chaque jour.
Nous écrivons. Prenez vos stylos. Ouvrez vos cahiers. /
Préparez des feuilles. Ecrivez la date. N’oubliez pas de laisser
des marges. Ecrivons une dictée. / Nous allons faire une dictée de contrôle. Ecrivez sous ma dictée. Mettez le titre. Ecrivez
à la ligne (с новой строки). N’oubliez pas la majuscule. Ecrivez
mieux / plus gros. Je vais dicter par phrases. Je relis chaque
phrase 2 ou 3 fois. Mettez entre paranthèses / entre guillemets.
Mettez un point / une virgule / un point d’exclamation / d’interrogation / les deux points / un point-virgule / un tiret / un
trait d’union. Je répète plus lentement. Ne copiez pas sur vos
voisins. Soyez attentifs. Prenez garde aux fautes d’inattention.
Ecoutez tout le texte et vérifiez votre dictée. Nous écrivons une
composition (сочинение, контрольная работа) / une dissertation (сочинение) / un exposé, une rédaction (изложение) / une
traduction: une version (du français en russe), un thème (du
russe en français). Recopie, je ne prends pas de brouillons.
Signez vos copies. / N’oubliez pas de mettre votre nom,
prénom. Passez-moi (ramassez) vos copies.
Notez le devoir (à faire à la maison). / Inscrivez le devoir à
domicile sur vos cahiers (carnets). Faites les exercices ... par
écrit. Faites par écrit le résumé (le plan) du texte... Révisez le
sujet...
106
Nous allons jouer à notre jeu. Vous rappelez-vous les règles
du jeu ... ? Je vais vous apprendre / expliquer un nouveau jeu /
apprendre à jouer à... N., tu vas conduire le jeu / tu es meneur
du jeu. Tourne le dos à la classe / quitte la classe. Fermez les
yeux. Sortez de vos tables. Mettez-vous par deux / en rangée /
en rond / face à face. Restez debout. Changez de place. Faites
comme dans le modèle / comme moi. Divisons-nous en deux
équipes. Chaques équipe choisit en secret (un proverbe).
Tu penses à (un objet, une action)... On doit deviner... Celui
qui dit le dernier mot / pose la dernière question gagne. Celui
qui se trompe est pénalisé / sort du jeu. Nous avons une
pochette-surprise. Tour à tour vous tirez une fiche. Faites vite!
Ça y est? Faites travailler votre imagination (fantaisie)! C’est ...
qui a gagné. Félicitons notre gagnant!
Chantons, mes amis! Voulez-vous apprendre une nouvelle
chanson? Ecoutons l’enregistrement. Vous avez aimé cette
chanson? Elle est amusante / jolie/ gaie. Qui interprète cette
chanson? Vous avez reconnu cette voix? Apprenons les paroles.
Notez le refrain. Mettez «bis»: on répète ça deux fois de suite.
Vous avez retenu la mélodie? Tu peux la reproduire? Chantons
avec les enfants français / avec le chansonnier. Maintenant nous
pouvons interpréter cette chanson nous-mêmes. Qui va chanter
le premier couplet? On chante le refrain en chœur / tous
ensemble. Bravo! Vous avez du talent!
ЛИТЕРАТУРА
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
108
Ангелевич А. Е. Un peu de rire. — M., 1997.
Aрутюнова Ж. М. Voyage au pays de la poésie. — M., 1999.
Арутюнова Ж. М. Voyage au pays des sons.— M., 1999.
Береговская Э. М. La poésie autour de nous. Ч. 1, 2. — M., 1993.
Ворожцова И. Б. Bon voyage. Ч. 1—3. — M., 1999.
Гречаная Е. П. La douce France. — M., 1997.
Касаткина Н. М. В лабиринте игр. — М., 1993.
Китайгородская Г. А. Vive la joie!: Французский язык. Интенсивный курс. — М., 2000.
Мусницкая Е. В., Озерова М. В. Bonjour, le français! — M., 1998.
Турчина Б. И. Занимательный французский. — М., 1998.
Чернова Г. М. О работе с современными страноведческими материалами на уроках французского языка // Иностранные языки
в школе. — 1999. — № 6.
Чернова Г. М. О работе с юмористическими текстами // Иностранные языки в школе. — 1992. — № 4.
Чернова Г. М. Уроки коммуникативной грамматики // Иностранные языки в школе. — 2000. — № 3; 2002. — № 4.
Чернова Г. М. Французские глаголы в игровых ситуациях //
Иностранные языки в школе. — 1991. — № 2.
Чернова Г. М. Вариативные средства выражения волеизъявления во французском языке // Иностранные языки в школе. —
2001. — № 1.
Augé H., Borot M.-F., Vielmas M. Jeux pour parler, jeux pour
créer. — P., 1989.
Blanche P. A tour de rôle. — P., 1994.
Boulanger J. Petits jeux pour longs voyages. — P., 1993.
Capelle G., Gidon N. Espaces 1. — P., 1994.
Capelle G., Gidon N. Espaces 2. — P., 1994.
Chalaron M.-L. Grammaire poétique. — Presse Université de
Grenoble, 1997.
Decoo W., Masson K. Eventail 3. — Van In, Lier (Belgium), 1996.
Dominique P., Girardet J. Le Nouveau sans frontières 1,2. —
P., 1992.
Dupré La Tour S. Premiers exercices de grammaire. — P., 1991.
Girardet J., Gridlig J.-M. Vocabulaire. Entraînez-vous (débutantintermédiaire). — P., 1996.
26. Grégoire M., Thiévenaz O. Grammaire progressive du français. —
Р.,1998.
27. Grégoire M., Merlo G. Exercices communicatifs de la grammaire
progressive du français. — P., 1999.
28. Julien P. Activités ludiques. — P., 1996.
29. Kaneman-Pougatch M. Plaisir des sons. — P., 1990.
30. Mauchamp N. Les Français. Mentalités et comportements. —
P., 1995.
31. Mermet G. Francoscopie 1995. — P.: Larousse, 1995.
32. Otman G. La rue est à nous. — P., 1992.
33. Rocard A. 100 comptines pour un jour d’école. — P., 1985.
34. Tagliante C. La classe de langue. — P., 1994.
35. Tenaille M. Comptines pour apprendre en s’amusant. — P., 1989.
36. Vassal J. Pile ou Face 1,2. — P., 1994.
СОДЕРЖАНИЕ
3
Предисловие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Глава 1. Использование стихотворных произведений на
4
уроках французского языка . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Стихи для начала урока . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Фонетические зарядки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Активизация лексики с помощью поэтических
произведений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Стихи со страноведческим содержанием . . . . . . 21
Грамматика в стихах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Глава 2. Игровые приемы создания учебно-речевых
ситуаций на уроках французского языка. . . . . . . . 37
Игровые
приемы
для
совершенствования
грамматических навыков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Лексические игры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Глава 3. Организация общения с помощью текстов проблемного характера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Глава 4. Работа с юмористическими текстами . . . . . . . . . 66
Глава 5. Уроки коммуникативной грамматики . . . . . . . . . 71
Повелительное наклонение (l’impératif). . . . . . . . . 71
Условное наклонение (le conditionnel). . . . . . . . . . 80
Сослагательное наклонение (le subjonctif). . . . . . 85
Степени сравнения прилагательных и наречий
(les degrés de comparaison des adjectifs et des
adverbes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Приложение. Речь учителя на уроках французского языка.
Faites votre cours en français! . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Литература . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Учебное издание
Серия «Библиотека учителя»
Чернова Галина Михайловна
УРОК ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА
Секреты успеха
Книга для учителя
Зав. редакцией Т. В. Белосельская
Редактор Е. В. Згонник
Художники А. Б. Юдкин, О. К. Нехамовская
Художественный редактор В. Н. Алексеев
Технический редактор Р. С. Еникеева
Корректор Н. А. Смирнова
Налоговая льгота — Общероссийский классификатор продукции ОК 005-93953000. Изд. лиц. Серия ИД № 05824 от 12.09.01. Сдано в набор 30.03.06.
Подписано в печать 24.10.06. Формат 60⫻901/16. Бумага газетная.
Гарнитура Прагматика. Печать офсетная. Уч.-изд. л. 6,06. Тираж 3000 экз.
Заказ № 14195 (Кр–Sm).
ОАО «Издательство «Просвещение». 127521, Москва, 3-й проезд Марьиной
рощи, 41.
ОАО «Смоленский полиграфический комбинат». 214020, г. Смоленск,
ул. Смольянинова, 1.
112
Download