Кира Кашлявик. Традиция Писем к провинциалу Блеза

advertisement
Бури и идиллии в философии, обществе,
искусстве XVIII века
Традиция Писем к провинциалу Блеза Паскаля
во французской литературе XVIII века
Кира Кашлявик (Нижний Новгород)©
Блез Паскаль (Blaise Pascal) (1623-1662), гениальный ученый,
«l'un des plus sublimes esprits du monde»1, среди сочинений оставил
произведения словесности. Самые известные из них - Письма к провинциалу (1657) и Мысли (Апология христианской религии) (1670). О
Мыслях написаны целые библиотеки.
О Письмах к провинциалу (Провинциалии, Малые письма) (Les
Provinciales ou les lettres escrites par Louis de Montalte à un provincial
de ses amis, et aux RR.(révérends) PP. (pères) jésuites: sur le sujet de la
morale, et de la politique de ces Pères / Petites Lettres) известно меньше.
Между тем, с Писем к провинциалу собственно и начинается, если верить Вольтеру, французская классическая проза.
Написанные по случаю теологического спора о благодати, очередной виток которого относится к 1640 году и поводом для которого
стал труд епископа Ипрского Корнелия Янсения (1585-1638) Августин, или Учение святого Августина о здравии, недуге и врачевании
человеческой
природы,
против
пелагиан
и
массилийцев
(«AUGUSTINUS Cornelii Jansenii Episcopi, Seu doctrina Sancti Augustini
de humana natura sanitare, agritudine,medicina, adversus Pelagianos &
Massilienses tribus Tomis comprehensa»)2, Провинциалии3, крепко
вписанные в диалог идей XVII столетия, перекликаются с Диалогами
Платона, Цицерона и Лукиана, шедеврами полемического жанра эпохи гуманизма, с Памфлетами Мильтона и требуют от читателя широкого кругозора. Литература подобного рода отсылает к богатейшей
традиции практики disputatio4, к диалогу в формальносодержательном смысле и в том смысле, который М.М. Бахтин вкладывал в это понятие.
Через 15 лет после начала спора вокруг книги Янсения, дуэль
вышла за стены Сорбонны и границы противостояния между духовником Людовика XIV иезуитом отцом Анна и великим Арно. В атмосфере полемики 1655 года и рождается замысел Писем к провинциалу.
В январе 1656 Блезу Паскалю было тридцать два года. Он пережил два религиозных обращения – 1646 года и 1654 года, о чем свидетельствует уверенность Мемориала. Он сблизился с кругом монастыря Пор-Рояль. Паскаль не посвятил себя монастырю. Наоборот,
Кашлявик Кира Юрьевна, кандидат филологических наук, доцент Нижегородскогогосударственнного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова.
©
293
«очень быстро он принял относительную независимость, довольствуясь положением верного и преданного друга»5. Его литературное
творчество трудно отделить от литературной среды круга французских
ревнителей благочестия6.
В острейший момент полемики вокруг Августина нападки на
монастырь Пор-Рояля и на великого Арно (1612-1694), чью ученость и
благочестие Паскаль высоко ценил, вынуждают его взяться за перо7.
К тому времени Паскаль освоил риторику разных жанров: научные трактаты, отдал должное эпистолярному жанру во всех возможных вариантах - о чем свидетельствуют переписка с родственниками,
учеными или же блистательное письмо-посвящение Христине, королеве шведской, сопроводившее подарок Паскаля – сконструированную им счетную машины (1645), а также великолепное Письмо на
смерть отца (Lettre sur la mort de son père) (1651); пережил опыт христианской риторики Мемориала (Mémorial) (1654), Краткого изложения жизни Иисуса Христа (Abrégé de la vie de Jésus-Christ) (1655)8,
Сочинения о благодати (Écrits sur la grâce) (1647-1648), раскрыл философскую риторику в Разговоре господина де Саси о Монтене и об
Эпиктете (Entretien avec Monsieur de Sacy sur Épictète et Montaigne)
(1654), соединил эрудицию и научное красноречие в рассуждении О
геометрическом уме (De l’esprit géométrique) (1655).
Но именно Провинциалии и контекст их появления помогли
Паскалю стать писателем. Паскаль написал первое письмо на едином
дыхании и вовсе не собирался ввязываться в долгое предприятие9.
Письмо (Lettre escrite à un provincial par un de ses amis sur le sujet
des disputes présentes de la Sorbonne. De Paris ce 23, Janvier 1656) было
издано, распродано и встречено «удивительными рукоплесканиями»10.
За Письмом к провинциалу, ставшим затем Первым, последовало еще 17. Серия писем, начавшаяся с января 1656 года, была продолжена до марта 1657 года, показав несерьезность споров в Сорбонне,
теологическую и нравственную несостоятельность противников благочестия. Оглушительный успех Писем, столь понравившихся «простым людям и понятные даже женщинам», как напишет Паскаль
позже в Мыслях11, разделил французское общество на две половины —
на сторонников иезуитов и их противников. Так, кампания Писем к
Провинциалу предвосхищает будущую роль публицистики и прессы в
деле Дрейфуса12.
Вовсе «не направленные в вечность» замыслом автора, Письма
имели такой успех, что, к удивлению Паскаля, были изданы как отдельное произведение в октябре 1657 году и получили уже столь привычное для истории литературы название Провинциалии, или Письма, написанные Луи Монтальтом к провинциалу одним из его друзей и к Преподобным отцам иезуитам на тему морали и на тему
политики этих Отцов (Les Provinciales ou les lettres escrites par Louis
294
de Montalte à un provincial de ses amis, et aux RR.(révérends) PP. (pères)
jésuites: sur le sujet de la morale, et de la politique de ces Pères / Petites
Lettres).
Письмами зачитывались не только подданные французского королевства. В то же самое время, возможно в сентябре 1657 года вышел
в свет английский перевод полемического шедевра Паскаля, изданный в Лондоне: Les Provinciales, or the Mystery of Jesuitisme, discovered in certain letters written upon occasion of the present differences at
Sorbonne between the jansenists and the molinists (London, Royston,
1657). Без отношения к Пор-Роялю своей публикацией перевод обязан
англиканскому теологу Генри Хаммонду и переводчику Джону Дэвису.
Необходимость сделать Провинциалии достоянием всего читающего христианского мира рождает перевод, выполненный блистательным знатоком латинского языка Пьером Николем в 1658 году.
Литературный вкус и опыт переводчика подсказали Николю, что заурядная теологическая латынь была недостаточна для раскрытия поэтики шедевра Монтальта. За образец он взял язык комедий Теренция,
намеренно перечитав его пьесы. До сих пор латинисты не скупятся на
похвалы переводу Николя. Перевод был издан в 1658 году под заглавием: Ludovici Montaltii litterae provincials de morali et politica
jesuitarum disciplina, a Willelmo Wendrockio, Salisburgensi theologo, e
gallica in latinam linguam translatae, et theologicis notis illustratae,
quibus tum jesuitarum adversus Montaltium criminationes repelluntur,
tum praecipua theologiae moralis capita a novorum casuistarum
corruptelis vindicantur. Николь взял немецкий псевдоним - Вильгельм
Вандрок (Guillaume Wendrock). Латинский перевод сделал Письма достоянием христианской Европы и вызвал очередной виток полемики,
которая разрешалась уже не в спорах, а в репрессивных действиях.
Например, в Париже книга была осуждена и сожжена палачом 14 октября 1660 года, что, однако, не остановило поток изданий и переизданий как на французском, так и на латинском языках13.
После смерти Паскаля издания только выросли в числе. До 1700
года было выпущено, по меньшей мере, 30 изданий, в XVIII веке – 25
переизданий, в первой половине XIX – 40 изданий. Переиздания и
переводы сделали Письма..., написанные по случаю, фактом литературы.
Приводя описание небольшой (600 томов), но хорошо подобранной библиотеки философа-отшельника XVIII века, взятого из романа Мемуары маркиза де Мирмона, или Философ-отшельник (1736)
маркиза д'Аржана, в блистательном очерке Библиотека ученого и романиста в XVIII веке М.В. Разумовская сообщает, что на полке, среди
книг философов — Платона, Аристотеля, Эпикура, Лукреция, Гассенди, Декарта, Локка, Лабрюйера и Монтеня, находились Мысли Паскаля, «удивительного гения, подобного небесному огню» («он кажется
справедливым даже в ложных тезисах» - добавляет деист д'Аржан
295
устами своего героя), далее — Провинциальные письма – «шедевр
стиля и возвышенности духа». На полке — Плутарх, Сенека, Философские письма Вольтера, Дунс Скотт с его «ребячеством, схоластикой», а
рядом - «нечто похожее» - труды Фомы Аквинского.14
Паскаль назван «удивительным гением, подобным небесному
огню», «справедливым даже в ложных тезисах», его Провинциальные
письма – «шедевр стиля» и «возвышенного духа». Эти характеристики носят несколько общий, лишенный конкретного анализа характер,
однако формула «шедевр стиля» свидетельствует «о восхищении глубиной, искусством, великолепием стиля» Провинциальных писем15.
Второе, наиболее читаемое сочинение – Мысли, было известно в
издании Пор-Рояля от 1669 года. Оно выдержало 25 переизданий с
добавлениями и комментариями и «королевствовало» в XVIII веке
вплоть до 1776 года, когда появилось издание Кондорсе, в которое вошли Амулет и стихи Паскаля. Затем в 1778 году издание Мыслей с
комментариями Вольтера, что подводило итог диалога просветителя с
«misanthrope sublime»16 и, наконец, нарушающим сложившуюся традициию пор-роялевского издания — собрание сочинений Паскаля под
редакцией Боссю.17
Итак, XVIII век знал Провинциальные письма и в порроялевской оптике, так и срывается с кончика пера привычное «янсенисткие», Мысли Паскаля. К этому корпусу добавился Утрехтский
сборник (Recueil d'Utrecht) документов (1740), относящихся к великому французу. Нужно оговориться, что изнутри истории текстологии
Мыслей вариант Пор-Рояля представляет идеологически предвзятую
компоновку текста мыслителя. Эта перспектива и определила, в основном, точку зрения просветителей. Не боясь механистичности подхода к вопросу рецепции, можно заключить, что издание Пор-Рояля
становится неким препятствием для настоящего диалога просветителей с Паскалем, в частности, для диалога Вольтера и Паскаля18. Современный диалог с Паскалем, в силу накопленных знаний, глубже и
умнее, чем диалог XVIII столетия. Отчасти, замещая отсутствие документов и точность филологического инструментария, XVIII век творит
миф о Паскале:
хороший геометр, но плохой теолог, проповедующий абсурдные и непонятные догмы, почитатель жестокого и деспотичного Бога, чей портрет так
мучит Дидро и Жан-Жака19.
Но линия горизонта восприятия Паскаля принадлежит перу
Вольтера. Именно Вольтер набросал трагический портрет «асоциального человека, «сурово относившегося к сестре и отвергавшего ее заботу из страха любить кого-нибудь»20, «больного, «желавшего, чтобы
страдал весь мир» и носившего «амулет», зашитый в подкладку камзола21, «рассказал» легенду о «бездне» («gouffre») Паскаля, что отозвалась в XIX веке, в частности, в творчестве Бодлера22, указал на
«янсенисткий фанатизм», «глубокого мыслителя» («raisonneur
296
profond»), но в то же время, «достаточно глупого человека, способного
поверить, что Арно, де Саси и Николь стоили больше, чем он»23 (в
этом Вольтеру вторил и Дидро). От легендарного знания филология
начала избавляться с середины XX века. Тем не менее, Паскаль
назван Вольтером «первым из французских сатириков»; а Вовенарг
сравнивал «мощь и патетику стиля Паскаля со стилем Боссюэ»24. Полемический контекст Писем чужд современному читателю, а споры о
благодати являются табу для католических священнослужителей25. Но
единство стиля, стратегия убеждения и классицистическое удовольствие делают это произведение, выросшее из теологической перспективы, памятником профанной литературы уже в XVIII веке.
У Писем нет единого получателя, первые десять Писем адресованы к «провинциалу», Письма с XI по XVI предназначены для «Преподобных Отцов иезуитов», два последних письма – лично отцу Анна,
духовнику Людовика XIV. Полемика рождает подвижность замысла и
взгляда
автора.
Предвольтеровская
легкость
—
«légèreté
prévoltairienne” (формула Ф. Селье) пера Паскаля рождается из сочетания светской культуры, прекрасно впитанной писателем, посещавшим, как и Ларошфуко, салон мадам де Сабле и коллективных дискуссий о теологических и нравственных вопросах эпохи с господами из
Пор-Рояля. Определенно, что в 50-е годы XVII столетия существовало
встречное движение сторонников Пор-Рояля и салонов. Отсюда парадоксальное воспевание l'«honnêteté», изысканное сочетание теологической культуры и светскости, нареченное «августинизмом в придворных одеждах»26.
Провинциалии,
рожденные из обстоятельств и разворачивавшиеся по мере [этих обстоятельств], заканчиваются 18-м письмом, а должны были окончиться 17-м,
эти письма, которые обрисовывают случайным образом отрывок времени,
письма, которые сами по себе разделяются на 18 маленьких элементов, которые они составляют, каждый наполнен своей автономией [смысла], создают, при их собирание [под одним переплетом] единое великолепное
целое27.
Кроме автора – Монтальта, хронологии, тематики и адресата,
единство произведения создает повтор персонажей. Например, Янсенист появляется во II Письме, возвращается в IV и V, исчезает в X
Письме. Тематическое распределение указывает на симметрию построения Писем. Стратегия убеждения в Письмах основана на соотнесении трех точек зрения: автора – противника – публики. Автор, этакий «Кандид среди иезуитов»28, стремится опровергнуть аргументацию противника и убедить публику. Форма письма, обладающая жанровой гибкостью, дает свободу в убеждении. Читатель соотносит себя с
персонажами – с провинциалом, он же «честный человек», с Иезуитом, с Янсенистом, наконец, с автором, когда система доказательств
развенчивает положения иезуитов. Авторская самоирония сближает
автора и читателя, заставляет Провинциала соотносит себя с Монталь297
том. Форма диалога, выбранная для Десяти первых Писем, способствует игре с читателем, направленной на убеждение слушателя и уже
участника диалога в истинности точки зрения автора.
В этом смысле Провинциалии легко вписываются в дух эпохи.
Диалог становится одним из основных литературных явлений столетия, что перенимает XVIII век.
Диалог пульсирует сократовской иронией, рождающейся из вопросно-ответного метода, в котором чувствуется «семантическое биение греческих глаголов «eïrôtan” (спрашивать) и «eïrôneueïstaï» (прикидываться простачком, простаком)»29.
У Паскаля, как и у Платона, есть тяготение к драматизации и к
режиссированию. Особенность диалогов в Провинциалиях - исключительная краткость. Паскаль
изобрел [...] форму, соединив диалог и письмо с быстротой журналистского стиля: «Провинциалии» имеют формат in-4* и число страниц (восемь,
иногда двенадцать) «Газетты», запущенной в оборот Теофрастом Ренодо в
1631. Автор играет в корреспондента прессы, осведомляющего провинцию,
и вводит в текст разные журналистские приемы: краткие новости последнего часа, почта читателей. Наконец, появился Платон, подходивший к
французской «нетерпимости»!30
Система убеждения не только доказывает истинность точки зрения автора, но и помогает неискушенному в теологических вопросах
читателю разобраться в сути происходящего спора и одновременно
поддержать точку зрения автора через удовольствие одобрительного
смеха.
Паскаль «ввел комедию в теологию», открыв, таким образом,
для иезуитов «прекрасную карьеру кукол во французской литературе». Так же будут «двигаться» «святые отцы» Вольтера31.
Приемы создания комического, которые использует Паскаль в
вымышленном диалоге с Провинциалом, разнообразны, а II, IV и V
Письма и вовсе сравнивают с комедиями32.
Несоответствие между тем, что слышат и тем, что видят, что гора
родила мышь. Риторическая ирония – автор или персонаж говорят не
то, что думают, давая читателю возможность понять, то, что они думают, засыпают собеседника «наивными» вопросами. Этот прием
позволяет продолжать диалог и показывать ложность точки зрения
противника.(IV, V П.) Иезуит «не слышит» (и не может слышать в силу своей позиции в диалоге и системе убеждения) иронии автора, он
находится в плену буквального смысла высказывания последнего, что
ставит в тупик. Метод и ирония напоминают сократический диалог,
порой, диалог двух глухих. Ирония заключена и в том, что главные аргументы против морали пробабилизма доставляют Паскалю сами
иезуиты, что уже рождает сарказм.
Все это делает Провинциалии, по словам Вольтера, образцом
«классической французской прозы». Провинциалии и контекст их
появления соединяют традицию галликанского красноречия33 Монте298
ня и Гийом дю Вера cо школой Пор-Рояля, что так будет востребовано
литературой эпохи Просвещения.
ПРИМЕЧАНИЯ
Dictionnaire historique et critique de Pierre Bayle. Nouvelle edition. Augmentee de
notes extraites de Chaupepie, Joly, La Mornoie, L.-J. Leclerc, Leduchat, Prosper
Marchand, etc. etc. Tome Onzième. Paris, 1820. p. 419-437ф; p. 419.
2 Смотри: Dominique de Colonia. Dictionnaire des livres jansénistes ou qui
favorisent le jansénisme. Bruxelles, 1761. Slatkine Reprint. Genève, 1968. pp. 42-45:
«C’est-à-dire : l’Augustinus Cornelius Jansenius, Eveque d’Ypres ; ou la doctrine de S.
Augustin sur l’innocence, la corruption et la guérison de la nature humaine, contre les
Pélagiens et les Marseillois. On a fait trois Editions in-folio de ce livre ; la première à
Louvain en 1640. La seconde à Paris, la troisième à Rouen en 1652». («То есть: Августин Корнелия Янсена , епископа Ипрского; или учение Святого Августина о
невинности, испорченности и врачевании человеческой природы, против пелагиан и массалийцев. Вышло три издания этой книги in-folio: первое в Лувене в
1640, второе - в Париже [в 1642 г. – К.К.], третье – в Руане в 1652 году»). Русский
перевод названия приводится по статье Ю.А. Гинзбург «Мысли о главном». //
Паскаль Бл. «Мысли». Пер. с фр. Ю.А. Гинзбург. М.: Издательство имени Сабашниковых. 1996. с. 13.
3 Оставляя в стороне вопрос о «янсенизме», должно оговориться, что он относится
к теологическим вопросам, к собственно Янсению и узкому кругу его учеников из
Лувена. «Янсенизм» и духовность Пор-Рояля, к которой тяготел и Блез Паскаль,
суть разные явления, перемежавшиеся в теологическом споре века. В данном рассуждении слово «янсенизм» «звучит в кавычках», или тогда, когда нет «иного,
более подходящего и более точного слова», выступает контекстуальным, но не
терминологическим, заместителем понятия «французская школа духовности».
Смотри: Orcibal J. «Qu’est-ce que le jansénisme?»/«Etudes d’histoire et de littérature
religieuses XVI-XVIII siècles». Etudes réunies par Jacques Le Brun et Jean Lesaulnier.
Klincksieck, 1997. p. 281-295. Sellier Ph. « Qu’est-ce que le jansénisme (1640-1713) //
Port-Royal et la littérature. II Le siècle de Saint-Augustin, La Rochefoucault, Mme de
Lafayette, Sacy, Racine». Champion, 2000. p. 43-76.
4 Sellier Ph. «Les premières Provinciales et le dialogue d'idées aux XVII siècle”// PortRoyal et la littérature. II Le siècle de Saint-Augustin, La Rochefoucault, Mme de
Lafayette, Sacy, Racine». Champion, 2000. p. 143-153. p. 146-147.
5 Смотри: L. Cognet. «Les Provinciales» et l’histoire». // Pascal Bl. «Les
Provinciales. Pensées. Et opuscules divers». Textes édités par Gérard Ferreyrolles et
Philippe Sellier. D’après l’édition de Louis Cognet pour «Les Provinciales». La
Pochothèque. Le livre de Poche. Classiques Garnier. Paris, 2004. p. 157- 229.
6 Le Guern, M. Les maîtres de Port-Royal. // L’image dans l’oeuvre de Pascal. P., 1983.
p. 68-80.
7 Смотри: Bord, A. Les Provinciales// Bord, A. La vie de Blaise Pascal. Une ascension
spirituelle suivie d’un essai Plotin, Montaigne, Pascal. Ed. : Beauchesne, 2000. p. 149154.
8 Pascal Bl. Abrégé de la vie de Jésus-Christ // Pascal, Bl. Oeuvres complètes. T. III.
Texte établi, présenté et annoté par Jean Mesnard . Desclée de Brouwer. P., 1991. p. 178347. Pascal, Bl. Écrits sur la grâce // Pascal, Bl. Oeuvres complètes. T. III. Texte
établi, présenté et annoté par Jean Mesnard . Desclée de Brouwer. P., 1991. p. 487-641.
9 Cognet, L. Ibid. p. 181.
10 Свидетельство Бобрена, друга Николя. Цит. по: Cognet, L. Ibid. p. 182.
1
299
Fr. 1002 (éd. Lafuma), où Pascal, en 1662, reprend ce qu'il se faisait écrire par le
Provincial après sa deuxième Lettre: “Elle [vos Lettres] ne sont pas seulement estimées
par les théologiens: elles sont encore agréables aux gens du monde, et intelligibles aux
femmes mêmes”. L'un des billets cités à la suite de la deuxième Provinciale émane d'une
“personne” que Nicole appelle dans sa traduction “insignis foemina”. Voir: Sellier Ph.
“Vers l'invention d'une rhétorique”// Sellier Ph. Port-Royal et la littérature. Pascal.
Honoré Champion, 1999. p. 173.
12 Sellier Ph. “Vers l'invention d'une rhétorique”// Sellier Ph. Port-Royal et la
littérature. Pascal. T. I. Honoré Champion, 1999. p. 173.
11
13 Cognet L. Ibid. 218-222.
С удовольствием привела цитату из труда М.В. Разумовской полного живого
академического знания «От «Персидских писем» до «Энциклопедии» (Роман и
наука во Франции в XVIII веке)». Спб.: Санкт-Петербургский университет, 1994. с.
113-114.
15 Разумовская М.В. Бюффон-писатель. Спб.: Санкт-Петербургский университет, 1997. с. 27.
16 Ehrard J. “Pascal au siècle des Lumières”// “Pascal présent. 1662-1962”. ClermontFerrand. 1962. p. 233.
17 Lafuma L. “Histoire des “Pensées” de Pascal”. Éditions du Luxembourg. Paris, 1969.
p. 136-139.
18 Mesnard J. “Voltaire et Pascal”// “La culture du XVII siècle. Enquêtes et synthèses”.
PUF, 1992. p. 589-599.
19 Ehrard J. “Pascal au siècle des Lumières”// “Pascal présent. 1662-1962”. ClermontFerrand. 1962. p. 233: “Un bon géomètre, mais un mauvais théologien qui prêche des
dogmes absurdes et incompréhensibles, adorateur d'un Dieu cruel et despotique dont le
portrait épouvante Diderot et Jean-Jacques”. D. Diderot. “Pensées philosophiques, IX”;
J.-J. Rousseau. “Confessions”. Première Partie, Livre VI.
20 Voltaire. “Lettres philosophiques, XXV, 10”// J. Ehrard. “Pascal au siècle des
Lumières”// “Pascal présent. 1662-1962”. Clermont-Ferrand. 1962. p. 233: “un être asocial qui “traitait sa soeur avec dureté et rebutait ses services, de peur de paraître aimer
une créature”.
21 Ibid., p.233: Voltaire. “Dernières remarques sur Pascal, XXXVII et LVII”, in “Lettres
philosophiques”. Édit. R. Naves, pp. 286 et 291; édition des “Pensées” par Condorcet,
article XI, “Amulette trouvée dans le pourpoint de Pascal”.
22 J. Ehrard. “Pascal au siècle des Lumières”// “Pascal présent. 1662-1962”. ClermontFerrand. 1962. p. 234.
23J. Ehrard. “Pascal au siècle des Lumières”// “Pascal présent. 1662-1962”. ClermontFerrand. 1962. p. 233-234: “un esprit inquiet et crédule qui s'en laisse trop facilement
imposer par le “fanatisme” janséniste”: un “raisonneur profond” mais aussi un homme
“assez bête pour croire qu'Arnauld, de Sacy et Nicole, valaient mieux que lui”. D.
Diderot. “Pensées philosophiques”, XIV; Voltaire. “Dernières remarques”, XXV, p. 283.
24 Ibid., p.233: Voltaire. “Le siècle de Louis XIV”, chap. XXXVII: “le premier des
satiriques français”, Vauvenargues. “Dialogues 5, Pascal et Fénelon – et Fragments, 1,
Les Orateurs”.
25 Смотри: Ferreyrolles, G. «Les Provinciales» et la littérature. // Pascal Bl. “Les
Provinciales. Pensées et opuscules divers”. Textes édités par Gérard Ferreyrolles et
Philippe Sellier. D'après l'édition de Louis Cognet pour “Les Provinciales”. La
Pochothèque. Paris, 2004. p. 230- 250.
26 Sellier Ph. “Vers l'invention d'une rhétorique”// Sellier Ph. Port-Royal et la
littérature. T.I. Pascal. Honoré Champion, 1999. p. 174.
14
300
Mesnard , J. Prélude à l’édition des «Provinciales»//Treize études sur Blaise Pascal.
PUB, Clermont-Ferrand, 2004. p. 96-97.
28 Sellier Ph. “Vers l'invention d'une rhétorique”// Sellier Ph. Port-Royal et la
littérature. T.I. Pascal. Honoré Champion, 1999. p. 173.
29 Sellier Ph. Les premières Provinciales et le dialogue d'idées au XVII siècle //
Sellier Ph. Port-Royal et la littérature. T.I. Pascal. Honoré Champion, 1999. p. 149.
30 Sellier Ph. p. 150.
31 Sellier Ph. “Vers l'invention d'une rhétorique”// Sellier Ph. Port-Royal et la
littérature. T.I. Pascal. Honoré Champion, 1999. p. 176.
32 Sellier Ph. “Vers l'invention d'une rhétorique”// Sellier Ph. Port-Royal et la
littérature. T.I. Pascal. Honoré Champion, 1999. p. 173: «De ses Provinciales, 2, 4, et 5 –
si souvent comparées à des comédies – Pascal lui-même trouvait que “cela est haut et
sérieux”» - Fr. 610-503 (rayé), à propos des “discours”.
33 Fumaroli, M. Pascal et la tradition rhétorique gallicane // Méthodes chez Pascal.
Colloque de Clermont-Ferrand, 1976. p. 368.
27
301
Download