ТРАГИЧЕСКАЯ ИРОНИЯ В ПЬЕСЕ М БУЛГАКОВА «БЕГ»

advertisement
Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 14 (305).
Филология. Искусствоведение. Вып. 77. С. 99–104.
Э. М. Хабибьярова
ТРАГИЧЕСКАЯ ИРОНИЯ В ПЬЕСЕ М. БУЛГАКОВА «БЕГ»
Предпринимается попытка проследить особенности использования трагической иронии как
средства раскрытия сути конфликта «личность – история» в пьесе М. Булгакова «Бег»: исследуются отличительные признаки, роль в формировании характеров действующих лиц, участие в
сюжетно-композиционном строении драмы.
Ключевые слова: ирония, трагическая ирония, конфликт личности и истории.
Принято считать, что «ирония – философско-эстетическая категория, характеризующая
процессы отрицания, расхождения намерения
и результата, замысла и объективного смысла» [7. С. 203]. Ирония означает насмешливое
отношение к явлению, выраженное в скрытой
форме. Ее цель – дискредитация явления, осуществленная с помощью притворства. Одну из
наиболее универсальных трактовок иронии находим у А. Лосева и В. Шестакова: «Ирония
возникает тогда, когда я, желая сказать “нет”,
говорю “да”, и в то же время это “да” я говорю
исключительно для выражения и выявления
моего искреннего “нет”» [4. С. 326–327].
Многообразие видов иронии, определившееся к XX�������������������������������������
���������������������������������������
в. (сократическая ирония, романтическая ирония, ирония судьбы, экзистенциальная
ирония, структурная ирония, драматическая
ирония, трагическая ирония, космическая ирония [2. С. 171]), безусловно, объясняется всей
предшествующей историей этого явления, рассмотрение которой выходило бы за пределы
данной работы. При этом важнейшим критерием иронии всегда остается принцип «нечто
через противоположность» (или с оглядкой на
эту противоположность). Иронизировать по
поводу чего-либо – значит не признавать претензии на абсолютную значимость этого чеголибо, иметь другую систему ценностей, первая
из которых воспринимается как относительная, то есть являющаяся объектом иронии.
Разновидности иронии обусловлены функционально. Так, ирония, имеющая экзистенциальный статус, обозначается как трагическая.
Посредством трагической иронии в литературном творчестве отражаются фундаментальные
парадоксы развития общества, сказывающиеся
на судьбе отдельной личности: «трагическая
ирония обозначает постепенное разоблачение,
приближение неминуемой катастрофы, выраженных в словах ничего не подозревающих
персонажей» [6. С. 96]. Эта ирония использу-
ется как демонстративное смещение трагического и комического, подчеркивая аномалии,
в результате чего герои предстают в добавочном освещении. Трагическая ирония несет в
себе очень сильный эмоциональный заряд, потому что в большинстве случаев речь идет о
трагизме судьбы героев: суровых испытаниях,
сопровождающихся острыми столкновениями
с окружающим миром, вследствие крушения
отстаиваемых героями идеалов, содержащих
важные для человечества духовные ценности.
Само слово «трагическое» связывается в нашем сознании с картинами страданий. Можно
предположить, что трагическая ирония – результат реакции на глубоко конфликтные явления и характеры. Семейные отношения, политика, проблемы государства – все может быть
объективной основой для трагической иронии.
Такая ирония передает чувство, переживание,
в котором сливаются мучения и боль, идущие
от абсурдности мира. Но объектом трагической иронии становятся не частные неполадки
и несчастья человека, а бедствия, фундаментальные несовершенства бытия, сказывающиеся на судьбе личности. Трагическое – сфера осмысления исторических противоречий, поиск
выхода для человечества. Именно эта ирония,
на наш взгляд, использована М. Булгаковым в
пьесе «Бег».
Пьеса изображает финальные сцены отступления Белой армии в Крым, эмиграции в
Константинополь и Париж. В центре внимания
автора «Бега» конфликт личности и истории,
в основе которого лежит противоречие между
жестокой реальностью и представлениями героев о счастливой, гармоничной жизни.
С максимальной силой эта дисгармония
проявляется в характере центрального героя –
Романа Хлудова, прототипом которого стал
генерал-лейтенант Белой армии, в эмиграции
разжалованный Врангелем в рядовые, Яков
Слащев, прославившийся легендарной жесто-
100
костью. Внутреннее раздвоение, существование
на грани сумасшествия – эти самохарактеристики Слащева, найденные писателем в его дневниках, легли в основу образа Хлудова. Однако
корень болезни Хлудова не просто в мании преследования, а еще и в разладе сознания и воли.
Именно Хлудов острее и лучше других понимает обреченность Белого движения и все время говорит об этом, нарушая все правила приличия и субординации, ту меру недосказанности
и условности, которая установлена приличиями:
«Ваше высокопреосвященство, простите, что я
вас перебиваю, но вы напрасно беспокоите Господа Бога. Он уже явно и давно от нас отступился. Ведь это что же такое? Никогда не бывало,
а теперь воду из Сиваша угнало, и большевики
как по паркету прошли. Георгий-то Победоносец смеется!» [3. С. 523]. Шутовство и безумие
Хлудова – маска, позволяющая ему говорить в
глаза неприятную правду. Ведь именно Хлудову
М. Булгаков доверил провести поразительную
по своей дерзости параллель, весьма иронично
сравнивая бегущую белую армию с тараканами,
в панике удирающими с кухонного стола: «Да, в
детстве это было. В кухню раз зашел в сумерки,
тараканы на плите. Я зажег спичку, чирк, а они и
побежали. Спичка возьми да и погасни. Слышу,
они лапками шуршат – шур-шур, мур-мур… и у
нас тоже – мгла и шуршание. Смотрю и думаю,
куда бегут? Как тараканы, в ведро. С кухонного
стола – бух!» [3. С. 536].
Хлудовский рассказ о тараканах на кухне
воспринимается как «текст в тексте»; подобно
зеркальной линзе, он создает эффект соразмерности человека и насекомого. Возникает метафора «тараканий бег». В константинопольском
«сне» она материализуется. Возникает гротескная геральдическая конструкция – сцена
тараканьих бегов, где, как в зеркале, отражено то «позорище русское», жертвами которого
стали булгаковские герои.
В первой редакции «Бега», относящейся
к 1926-28 годам, Хлудов находит в себе достаточно мужества на поступок: он принимает решение вернуться на родину, пусть даже
под страхом немедленной расправы, чтобы
держать ответ за все содеянное. Но во второй
редакции пьесы (1937) Хлудов все же остается в Константинополе и заканчивает жизнь
самоубийством, напоследок расстреляв из револьвера вертушку тараканьего царя Артура –
иронический символ позора белой армии: «Поганое царство! Паскудное царство! Тараканьи
бега!..» [3. С. 572].
Э. М. Хабибьярова
Бессознательный ужас перед ходом истории, предопределившей погружение в небытие
белого движения, и перед правдой совести,
требующей искупления пролитой крови, превращает Хлудова в «оголтелого зверя, шакала»
[3. С. 527]. Хлудов, стремясь обеспечить бесперебойную работу «машины» штаба фронта,
действует угрозами и расправами, но, в конце
концов, он вынужден признать, что «машина
сломалась» [3. С. 539], что «все это он сделал
зря» [3. С. 566]. Генеральские погоны дают
Хлудову возможность все подчинить фанатичному служению белой идее. Он сеет вокруг
себя смерть, причем понятие врага как объекта
истребления для Хлудова давно утратило всякие границы. Враг в его представлении – это не
только красноармеец, большевик, коммунист,
но и любой человек, не желающий подчиняться, любой «винтик», который может вызвать
сбой в работе «машины» штаба фронта. Хлудов ведет войну методами террора. Источник
звериной агрессивности Хлудова – в идейном
азарте. Он ставит перед собой заведомо недостижимую цель – любой ценой утвердить идею
(«белую» идею), понимая, что защищать приходится проигранное дело, что Белая гвардия
приговорена историей к гибели. Но, как фанатик идеи, он действует вопреки здравому смыслу, пытаясь сопротивляться фатальным силам.
Сознание его расщеплено: «Вы понимаете, как
может ненавидеть человек, который знает, что
ничего не выйдет, и который должен делать?»
[3. С. 536] – говорит Хлудов главнокомандующему. Трагическая ирония возникает в результате складывающегося противоречия: с одной
стороны, преступления героя – кровавый произвол, с другой – они фатальны. Не случайно в
репликах Хлудова и в ремарках мелькает слово «машина». В восприятии больного сознания
Хлудова это образ коллективного служения
идее. Герой ощущает себя частью безжалостной, смертоносной силы. Он творит беззакония
в состоянии душевного помрачения. Таким образом М. Булгаков показывает, что идейный
фанатизм делает человека «слепым убийцей».
Хлудов – последнее, доведенное до дикости
сопротивление обреченных по воле истории,
закономерно превращающее их в кровавых
палачей. Но истоки этого «фанатизма» – не в
преданности «белой идее», а в верности воинской присяге, с одной стороны, и в ощущении
трагического бессилия, невозможности повиноваться голосу совести – с другой. Иронические краски в изображении характера Хлудова
Трагическая ирония в пьесе М. Булгакова «Бег»
101
подчеркивают, что низведение личности до
уровня механизма лишает ее естественных человеческих чувств и само по себе чревато трагическим конфликтом.
Хлудов и Чарнота сначала под влиянием
привычных представлений о долге, а позднее
по инерции отстаивают безнадежное, обреченное дело. Шаг за шагом они, особенно Хлудов,
все больше обременяют свою совесть содеянным, и пролитая кровь намертво приковывает
их к белогвардейскому движению. Отсюда и
проистекает внутренняя раздвоенность Романа
Хлудова, его «болезнь». Сильный и смелый человек, Хлудов, – в ситуации полнейшего бессилия, потому что оказывается врагом не только самому себе, но и своему народу. «Роман
Хлудов в “Беге” – это первая попытка М. Булгакова осмыслить неистовую борьбу человека
в рамках земной ограниченности и враждебности за свое человековоплощение, за свою
состоятельность и право быть вопреки всему»
[5. С. 154].
Запоздалое прозрение, осознание того, что
ты оказываешься слепым орудием, участником
бессмысленного кровавого «балагана», неизбывная тоска по родине и постоянное ощущение тяжести вины перед живыми и мертвыми,
стремление обрести если не прощение, то покой искуплением этой вины, – весь этот сложный комплекс переживаний Хлудова раскрывается в его странных «беседах» с тенью вестового Крапилина. Беседы становятся своего
рода психологической мотивацией, ключом к
пониманию внешне необъяснимых поступков
персонажа: едва не погубив Серафиму, Хлудов
отправляется в Константинополь, чтобы спасти ее.
«Болезнь» Хлудова, обозначенная в пьесе
с момента появления героя, – не что иное, как
попытка найти выход из нравственного тупика,
хотя состояние этой болезненности есть состояние абсолютного здоровья на фоне всеобщей
помешанности – «таракановщины». В продолжение всего действия пьесы находит конкретизацию реплика Хлудова о бегущих тараканах. По сути дела, этот образ ассоциируется в
сознании с бессмысленным бегом в небытие
всех тех, кто не смог разобраться в перипетиях
исторических событий.
Страдания Хлудова исполнены трагизма и
воспринимаются как закономерное следствие
нарушения исторических законов и извечных
нравственных норм, как справедливое возмездие. В последнем «сне» «Бега», оглядываясь
на пройденный кровавый путь, Хлудов подводит итоги. Страшный неоплатный долг перед
мертвыми и живыми тяжким бременем лег на
его душу. Смерть Крапилина была последней
каплей, которая превратила бремя вины в непосильное. Перед нами трагедия напрасно растраченных душевных сил и возможностей, бесцельно прожитой жизни.
Художественная специфика пьесы в том,
что она рассчитана не столько на сценическое
восприятие, сколько на прочтение. В связи с
этим особое значение приобретает ремарка.
Пространственные, образные, эмоционально
насыщенные, ремарки становятся необходимым компонентом действия и должны звучать
как «голос за кадром». В ремарке драматург
обретает возможность непосредственно высказать свой взгляд на мир, открыто утвердить
гражданские и человеческие пристрастия.
Так, внешними приметами эпохи в «Беге»
служат утрированные черты «беспорядка в
одежде» – доказательство хаоса внутреннего,
душевного. По принципу «что-нибудь не так,
как следует» одеты многие действующие лица
«Бега». Серафима во втором «сне» появляется
на сцене в бурке, Люська в константинопольской сцене «одета неряшливо» [3. С. 548], Голубков – «в английском френче, в обмотках
и в турецкой феске» [3. С. 551]. На Хлудове
солдатская шинель, «подпоясан он ремнем по
ней не то по-бабьи, не то как помещики подпоясывали шлафрок. Погоны суконные, и на них
небрежно нашит черный генеральский зигзаг.
Фуражка защитная, грязная, с тусклой кокардой, на руках варежки» [3. С. 517]. Ирония
пронизывает описание костюмов героев пьесы,
подчеркивая трагизм происходящего.
Особого внимания заслуживает костюм
Чарноты. В первом «сне» он переодет в женское платье, в начале пятого «сна» мы видим
его в черкеске без погон. Наконец, он отправляется покорять Париж в кальсонах, продав последние штаны. Автор заостряет комизм ситуации: Чарнота обосновывает отказ от намерения ехать в Мадрид тем, что «Париж… как-то
пристойнее» [3. С. 555], не замечая при этом
собственной непристойности.
С помощью трагической иронии автор драмы выражает нелепость, химерическую суть
массовой русской эмиграции 20-х гг., реальной
и фантастичной одновременно: куда, зачем бежали? Иронические оттенки в описании одежды героев «Бега» мотивированы авторской
мыслью о том, что эмиграция – не лучший спо-
102
соб выживания в обстановке «всеобщего одичания». Эмигрант обречен на унизительное,
«тараканье» существование даже в том случае, если он пытается вести игру или борьбу с
Судьбой. Все, что происходит с того момента,
как герои оказываются в эмиграции, – не что
иное, как небытие, напоминающее тараканью
суету в ведре с водой.
В пятом «сне» показывается тщетность попыток «бывших русских» уцелеть на чужбине. Внешне комичными кажутся безуспешные
попытки Чарноты хоть что-нибудь продать, а
за этим – горькая ирония автора: бездушный
чужой город давит, гнетет людей, уродует их
судьбы. Жизнь, полная бесплодных скитаний,
сломила некогда лихого вояку. Чарнота вполне
осознает бесплодность своих скитаний, невозможность обрести душевный покой: ведь для
каждого человека «земля обетованная» – это
родина. Нет и не может быть у человека покоя
вне родины.
Иронией пронизано не только описание
внешнего облика действующих лиц, но и описание городского пейзажа: «Виден господствующий минарет, кровли домов <…> Выше сооружения и сзади живет в зное своей жизнью
узкий переулок: проходят турчанки в чарчафах, турки в красных фесках, иностранные
моряки в белом» [3. С. 541]. Но на этом фоне
крупным планом изображено нечто странное:
«необыкновенного вида сооружение, вроде
карусели, над которым красуется крупная надпись на французском, английском и русском
языках: «Стой! Сенсация в Константинополе!
Тараканьи бега!!!». Сбоку ресторан на воздухе под золотушными лаврами в кадках. Надпись: «Русский деликатес – вобла. Порция 50
пиастров». Выше – вырезанный из фанеры и
раскрашенный таракан во фраке, подающий
пенящуюся кружку пива. Лаконичная надпись:
“Пиво”›› [3. С. 541].
Любопытно, что принцип столкновения
высокого и низкого в описании выдержан на
разных уровнях: и в масштабе всей картины:
на одном полюсе купол минарета, на другом –
увеселительное заведение; и в масштабе вывески: многообещающая надпись «Русский деликатес» конкретизируется «неделикатными»
словами «вобла», «таракан», но во фраке!
Отметим, что если Серафима, Голубков,
Чарнота задыхаются в атмосфере эмиграции,
то люди, для которых родина – понятие условное, чувствуют себя там вполне комфортно.
Яркими плакатными красками даны в «Беге»
Э. М. Хабибьярова
гротескные фигуры Артура Артуровича и Парамона Корзухина. Гротескные тенденции
намечены уже в перечне действующих лиц,
где Артур Артурович означен как «тараканий
царь». Драматург акцентирует внимание на
сатирическом, фарсово-буффонадном характере этого образа. Вот Артур, словно марионетка, появился, «как Петрушка из-за ширм»
[3. С. 542], а еще через мгновение «во фраке и в
цилиндре взвился над каруселью» [3. С. 545] и
воскликнул: «Бега открыты!» [3. С. 545��������
]�������
. Горькая ирония слышится в замечании Чарноты:
«Не человек ты, а игра природы – тараканий
царь. Ну и везет тебе! Впрочем, ваша нация
вообще везучая!» [3. С. 544]. Как и Парамон
Корзухин, Артур умеет приспосабливаться к
обстоятельствам, причем различия между этими персонажами больше кажущиеся, чем истинные. И тот и другой во имя выгоды готовы
отказаться от своей национальной принадлежности, от родины, от близких, от чего угодно.
С помощью иронии М. Булгаков создает
эффект трагикомического унижения человека, не способного сопротивляться страху или
бороться за человеческое достоинство. В первой константинопольской картине мы видим
таракана во фраке, намалеванного на вывеске
тараканьего царя Артурки. А в первом «сне»
белогвардеец называет Голубкова «гусеницей
в штатском» [3. С. 513]. Сравнениями с насекомыми измеряется человеческое достоинство
персонажей. Гусеница в штатском, таракан во
фраке – это сравнения, которыми герои пьесы
унижают, оскорбляют друг друга и самих себя.
Можно предположить, что у М. Булгакова таракан – символ бегства человека от человеческого. Использование автором иронии в подобных примерах служит средством демонстрации
деградации человека, его одичания в больном
социуме. Кроме того, в тараканах, плавающих
в ведре, из навязчивого воспоминания Хлудова, «беговых тараканах» в заведении Артурки,
в снах – везде воплощена тема изгоев.
В «Беге» преобладает ощущение ненормальности общего сложения жизни. Необычно сцепление сцен, непривычны обстоятельства, ситуации, в которых оказываются герои.
А «снам» своих персонажей драматург поручает сообщать, передавать чувства страха, болезни, волнения и отчаянного бессилия. «Сон»
ориентирует на что-то ирреальное, фантастическое, необычное, показывая через экспрессивно-сгущенные картины иллюзорность, призрачность надежд героев пьесы. «Как всякий
Трагическая ирония в пьесе М. Булгакова «Бег»
103
сон, восемь снов-сцен «Бега» сочетают в себе
конкретную жизненную реальность, выстроенную в четкий сюжет (история «тараканьего
бега» белой армии к югу) с работой сознания
или подсознания, бдящего и во сне, осмысливающего конкретную реальность в рамках
глобальной проблемы: жизнь – бег времени»
[1. С. 57].
Бег – жизнь во времени – удел человека, но
бегство – это уже акт его свободного выбора.
Бег, воспринимаемый как сон, – вот единый,
обобщенный образ драмы, воплощенный в
разных по колориту сценах: «Монастырь в
Кургулане» – «Неизвестная станция где-то
в северной части Крыма» – «Севастополь» –
«Константинополь» – «Париж» – «Константинополь». При этом мотив «снов» имеет немаловажное композиционное значение. Мотив
«снов» – «явлений» означает «не жизнь», не
настоящее существование, а что-то иллюзорное, ирреальное. Что же касается будущего, то
его нет ни у кого из персонажей пьесы. Так что
все «сны» представляют тоску о прошлом, переосмысление прошедшего, а будущее страшно и неопределенно.
Связь «бега» и «сна» диктуют и сюжетные,
и жанровые, и композиционные особенности
пьесы. Так, во втором «сне» соединены два диалога Хлудова с начальником станции. В первом Хлудов отдает человеку, случайно попавшему «под колесо» машины штаба фронта,
заведомо невыполнимый приказ и тем самым
выносит смертный приговор: «Пятнадцать минут времени, чтобы «Офицер» прошел за выходной семафор! Если в течение этого времени
приказание не будет исполнено, коменданта
арестовать. А начальника станции повесить
на семафоре, осветив под ним надпись: “Саботаж”» [3. С. 519]. В этом эпизоде герой представлен в полном «блеске» своей жестокости.
Однако в следующей сцене, когда к генералу
подводят маленькую девочку Ольку, происходит странная метаморфоза. Словно очнувшись
от припадка агрессии, Хлудов на мгновение
превращается из зверя в человека: «Да, девочка… Серсо. В серсо играет? Да? (Достает из
кармана карамель.) Девочка, на. Курить доктора
запрещают, нервы расстроены, да не помогает
карамель, все равно курю и курю» [3. С. 520].
Автор иронизирует по поводу раздвоения
личности героя (убийца – с карамелью в кармане!), подчеркивает трагическое противоречие
между звериными и человеческими проявлениями натуры Хлудова, с помощью иронии по-
казывая глубокую душевную опустошенность,
осознание неискупимого преступления перед
Родиной.
В «Беге» позиция автора от почти безоговорочного приятия идеалов «Белого дела» изменилась в сторону критического отношения к
«белому движению», трансформировавшемуся впоследствии в феномен белой эмиграции.
В нем нашли отражение не только светлые
идеалы и лучшие качества русского дореволюционного общества, но и его слабости, пороки,
приведшие сначала к развалу страны и затем –
к крушению самого белого движения.
Сурового осуждения драматурга заслуживают представители духовенства, допустившие
распад России и «исход» лучшей части русского
народа: «Помню-с! – злобно шипит Хлудов высокопреосвященному Африкану. – Ты дунул духом твоим, и покрыло их море: они погрузились,
как свинец, в великих водах… Про кого это сказано… А??» [3. С. 535]. Подводит итог всем этим
размышлениям Люська, которая по простоте душевной высказывает самое наболевшее, самое
кровоточащее: «Ненавижу я тебя, и себя, и всех
русских! Изгои чертовы!» [3. С. 551]. «Хождением по мукам» Голубкова и Серафимы писатель
подчеркивает ответственность каждого за свой
выбор, за вольные и невольные поступки.
«Бег» – произведение об ужасах своего
века. А поэтому наряду с трагической в пьесе
М. Булгакова активна и другая разновидность
иронии: ирония истории, построенная на несовпадении целей и результатов исторического процесса. Активность иронии истории
в «Беге» обусловлена тем, что герои произведения М. Булгакова не властны над событиями: невозможно противостоять социальному
катаклизму. Героев «Бега» будто влечет в
пространство некий рок: не вольны в событиях, происходящих с ними в подвале церкви,
Голубков и Серафима, не волен изменить чтолибо на забитой составами станции Хлудов.
Даже знание правды не спасает булгаковских
персонажей от роковых ошибок: отречений,
предательств, преступлений. «Философ-идеалист» Голубков подписывает ложный донос
на Серафиму, от которой, в свою очередь, отказывается собственный муж, Парамон Корзухин. «Непорочная Серафима» [3. С. 549],
как называет ее Люська, чтобы помочь своим спутникам по мытарствам в Константинополе, пытается освоить «ремесло» продажной женщины. «Бессмысленный злодей»
[3. С. 539], «шакал» [3. С. 525], вешатель
104
Хлудов становится верным другом и помощником людей, едва не ставших в прошлом
жертвами его зверств. Посредством иронии
истории писатель отражает в судьбе каждого
отдельного персонажа определяющие черты
целой эпохи.
В «Беге» писатель прощается со старой
Россией. Но, прощаясь, он не мог заглушить
рвущиеся наружу вопросы, которые волновали
каждого русского человека, еще не забывшего
своей принадлежности к великому народу: что
произошло с Россией, почему русские уничтожали друг друга, возможно ли возвращение
на родину изгнанников, попавших в водоворот
трагических событий?
Обобщая основные представления о трагической иронии в пьесе М. Булгакова «Бег»,
можно сделать следующие выводы.
Трагическая ирония в произведении – способ выражения авторской позиции. Объект
трагической иронии – несовершенство бытия.
Посредством трагической иронии отражаются
противоречия времени, нравственные противоречия героев.
Трагическая ирония – ведущий прием изображения характеров героев пьесы, их попыток найти свое предназначение в сложившихся
обстоятельствах, понять причины драмы.
Трагедийная составляющая иронии – изображение героев с различными убеждениями,
нравственными устремлениями, моральными
принципами в переломный момент истории.
Э. М. Хабибьярова
Участвуя в создании образной системы произведения, трагическая ирония подчеркивает
слабости героев произведения, одновременно
передает трагизм их положения. Она работает
на создание характеров действующих лиц пьесы «Бег» – от верховного главнокомандующего
до рядовых офицеров и солдат – через пространственные и образные ремарки, описание костюмов, городского пейзажа, выступая как элемент
сюжетно-композиционного построения.
Список литературы
1. Бабичева, Ю. В. Жанровые разновидности русской драмы (на материале драматургии
М. А. Булгакова). Вологда, 1989. 94 с.
2. Борев, Ю. Б. Эстетика. Теория литературы : энцикл. слов. терминов. М., 2003. 576 с.
3. Булгаков, М. А. Бег // Булгаков, М. А.
Собр. соч. : в 3 т. Т. 1. СПб., 1999. 782 с.
4. Лосев, А. Ф. История эстетических категорий / А. Ф. Лосев, В. П. Шестаков. М., 1965.
694 с.
5. Пенкина, Е. О. Мифопоэтика и структура
художественного текста в философских произведениях М. Булгакова : дис. … канд. филол.
наук. М., 2001. 186 с.
6. Убальдо, Н. Иллюстрированный философский словарь. М., 2006. 584 с.
7. Философский энциклопедический словарь / гл. ред. Л. Ф. Ильичев, П. Н. Федосеева и
др. М., 1983. 836 с.
Download