Методические рекомендации сектора сводных каталогов РНБ по

advertisement
1
Методические рекомендации сектора сводных каталогов РНБ по
описанию книжных памятников
1. Начало работы над описанием
Прежде всего, следует выявить все экземпляры издания, независимо от того, в
каком фонде они хранятся. Русские книги гражданской печати, 1709-1830 находятся в
Отделе редкой книги (Петровская книга), в основном Русском фонде, в РЗФ (условно
обозначенная коллекция XVIII в., включающая и книги первой четверти XIX в.), а также
отдельные экземпляры -- в фондах Отдела картографии, Отдела эстампов, Россике,
Полиграфии, фонде Отдела рукописей (например, в фонде Г.Р.Державина), коллекции
Шляхетного корпуса (в Отделе редких книг).
1.1. Предварительные варианты описания имеются:
В карточном и электронном каталогах РНБ, в печатном Сводном каталоге XVIII
века, Сводном каталоге 1-й четверти XIX века. В то же время они имеют свою специфику
и нуждаются в модернизации.
1.1.1. В БД XVIII века по методике печатного каталога 1960-х гг. применялись
сокращения в выходных данных, сокращения в титулатуре, не описывался
подробно иллюстративный материал.
1.1.2. Вопрос о раскрытии содержания сборников остается открытым. Скорее
всего,
в
стихотворных
сборниках
(и
альманахах
стихов,
мелких
прозаических произведений) должно применяться упрощенное описание
содержания (Авторы: …). Все произведения перечислить нереально.
Крупные прозаические произведения должны быть расписаны.
1.1.3. В БД XVIII в. не использовались некоторые поля кодированной
информации. В новой редакции записей эти недочеты следует устранить.
1.1.4. Каталог русской книги XIX века, 1801-1825 имеется в виде карточных и
машиночитаемых записей РНБ, двух печатных томов, предварительных
электронных записей (3-й том), распечаток записей на последние буквы
алфавита. Все эти записи более соответствуют современным правилам БО,
но содержат излишние для электронного каталога сведения (о цензуре, о
структуре книги, историко-книговедческие) – их рекомендуется купировать
(за исключением записей на последние буквы (Ц-Я), не сверявшихся для
СК).
2
1.1.5. Уточнение записей СК 1801-1825. Записи СК нередко содержат неточную
информацию относительно экземпляров РНБ (особенно это касается
пагинации, иллюстраций). В них встречается также спорное членение на
части, которые не обязательно соответствуют разделению издания на
отдельные тома.
1.1.6. Машиночитаемые записи ЭК РНБ (на книги издания 1801-1830 гг.). Их
достоинство: следование формату RUSMARC, наличие кодированной
информации, большая приближенность к экземплярам РНБ по сравнению со
сводными каталогами. Недостаток: не использовались библиографические
находки СК (в т.ч. не раскрыты некоторые авторы анонимных книг, имена,
отчества, даты жизни), не соблюдалась орфография эпохи, в ряде случаев
многотомные издания описывались суммарно (Т.1-3), без раскрытия
спецификации, и другие нарушения (неполнота) относительно правил
описания старопечатных изданий. Задача следования этим правилам не
стояла перед операторами. Задача каталогизаторов сектора сводных
каталогов: создать новые версии описания, используя преимущества ЭК и
СК.
2.
Задачи описания:
2.1.
Дополнение описания издания. В записях 1-й четверти XIX века там, где
возможно, надо стараться раскрыть авторов анонимных произведений.
Осуществить ввод записей на отдельные книги или тома, пропущенные при
ретроконверсии.
2.2.
Описание особенностей экземпляра (особенности переплета, владельческие
записи, пометы, технические ярлыки с шифрами и экслибрисы РНБ, сведения о
сохранности, сведения о переплетчике – 316 поле,) и его происхождения («Из
Библиотеки Эрмитажной», Смирдина и т. д., «Из книг…», наклейки, штампы
продажно-покупные, проверочные – 317 поле). Для каждого экземпляра поле
повторяется.
2.3.
При
обнаружении
ценных
экземпляров
в
РЗФ,
расхождении
шифров
каталожных и книжных, несоответствии между каталогами (карточным,
электронным, печатным) и книгами обращаться в Русский книжный фонд.
Предлагать переместить ценные экземпляры из РЗФ в основной фонд. При
нарушении крепления книжного блока давать сигнал в Русский книжный фонд
для передачи экземпляра на реставрацию.
3
2.4.
Вопросы реставрации (время и характер реставрации) должны быть включены в
описание экземпляра, но это станет возможным только после того, как сведения
Федерального центра консервации библиотечных фондов будут передаваться в
отделы, составляющие записи на книжные памятники.
3.
Общие рекомендации к описанию экземпляров:
3.1.
Описание
экземпляра
начинается
с
указания
шифра
РНБ
(1-й
идентификационный признак): «Экз РНБ (18.70.4.16) в ….» (С переходом к
описанию переплета). Шифр может быть крепостным (зал, шкаф, полка, место
на
полке),
дробным
(как
правило,
вторые
экземпляры),
в
случаях
докоплектования, предметный, форматно-хронологический, шифр коллекции, а
также шифры РЗФ, специализированных фондов.
3.2.
Описание предполагает полистную сверку всех экземпляров, что позволяет
выявить наличие вариантов, не учтенных в сводном каталоге, дефектность
экземпляра РНБ, невыявленные иллюстрации.
3.3.
Описание
должно
быть,
по
возможности,
компактным,
и
части
его
взаимосвязаны. Скажем, указание на особенности переплета имеет смысл
объединять с указанием на его сохранность.
3.4.
Описание экземпляра рекомендуется вести по логике осмотра документа (с
поверхности вглубь): крышка переплета, корешок, форзац, нахзац, обрез и др.
особенности книжного блока, затем происхождение, то есть что я вижу на
передней крышке переплета, на задней крышке, на форзаце, нахзаце и т.д.
3.5.
Описание экземпляра многотомных изданий следует вести потомно, то есть в
примечаниях к конкретному тому, а не в общей части.
3.6.
Сохранность блока указывается только в явных случаях: оторвана половина
страницы, распад бумаги, книжный блок изъеден червем, нарушено крепление
книжного блока. Следует избегать неопределенных характеристик (сохранность
средняя, удовлетворительная и т.д.). Все царапины и пятнышки, потертости
указывать не надо.
3.7.
Не стоит передавать в цветовой характеристике переплетов и наклеек оттенки.
И здесь следует избегать субъективности.
3.8.
Чтобы избежать подробного описания изображений на экслибрисе, лучше
сослаться на соответствующий номер каталога Богомолова, хотя он и не
является исчерпывающим и единственным источником по данному вопросу.
4
Если в каталог С. И. Богомолова «Российский книжный знак, 1700-1918» (М.,
2010) конкретный знак не включен, следует описать изображение.
3.9.
Имя бывшего владельца экземпляра (лица, организации) заносится в 702 поле.
Книжный магазин не рассматривается в качестве владельца.
3.10. В практике РНБ встретились два типа конволютов: 1. Многотомное издание,
сплетенное в один конволют; 2. Владельческий конволют, состоящий из
различных произведений, объединенных по принципу тематики, жанра, одного
издательства и т.д.
3.11. Примечание о конволюте (многотомном издании) делается в каждом томе: «Экз.
РНБ (18.70.4.16) т.1-3 в одном цельнокожаном переплете».
3.12. В конволютах второго типа (владельческих конволютах с разнохарактерными
аллигатами) для 2-го и последующих аллигатов примечание в 316-м поле
делается по форме: «Экз. РНБ (19.113 а.4.483) во владельческом конволюте.
Приплетено к: Шпис. Х.Г. Честное слово (М., 1793)». Для 1-го аллигата в 316-м
поле делается примечание: «Приплетено пять единиц».
В работе сектора сводных каталогов встречаются конволюты, состоящие из
нескольких сотен листовых материалов. Проработка подробных связок в таких
случаях
нецелесообразна.
Так
как
в
формате
481-482
поля
названы
факультативными, решено их не использовать.
3.13. Указывается наличие издательской обложки, если она сохранилась.
3.14. Место на обложке обозначают: 1-я, 2-я, 3-я, 4-я с. обложки. (не верхняя, нижняя,
внутренняя).
3.15. Отмечается наличие в экземпляре раскрашенных от руки иллюстраций.
Пример: «Ил. в экз. РНБ (133/290) раскрашены от руки». Выражение «с ручной
раскраской», предлагаемое РГБ, не кажется нам стилистически удачным.
4.
Описание переплета
4.1.
При всем многообразии существующих видов переплетов надо иметь в виду, что
книги 1725-1830 имеют, как правило, картонный переплет. Соответственно,
указывается: «Экз. РНБ в картонном переплете…»
4.2.
Уточняется также, переплет цельный или составной (с корешком и уголками):
«Экз. РНБ в составном картонном переплете…»
4.3.
Материал обтяжки (обклейки) более разнообразен. Это может быть кожа,
бумага, ткань (как правило). Все сведения, относящиеся к переплету, лучше
объединять в одной фразе: «Экз. РНБ в цельном картонном переплете,
5
обтянутом кожей (бумагой, шелком)…» или «Экз. РНБ в картонном составном
переплете с кожаным корешком и уголками…».
4.4.
Бумага может быть с раскраской под мрамор. Отмечается цвет переплета:
коричневый, светло-коричневый, темно-коричневый, черный, красный, зеленый,
синий. Другие цвета редки.
4.5.
Виды украшений переплета. Наиболее распространена рамка. Она может быть
блинтовая, то есть с углубленным тиснением без краски, позолоты; конгревная,
то есть выпуклая; часто с золотым тиснением (с разной степенью утраты
позолоты).
Пример: «Переплет украшен рамкой с золотым тиснением (позолота почти
целиком утрачена)». «Переплет с рамкой блинтового тиснения»
4.6.
Верхнюю и нижнюю крышку можно отдельно не описывать, если они
принципиально не различаются.
5.
Описание корешка
5.1.
На корешке могут быть тиснения:
а) сокращенного заглавия, которое следует приводить в той форме, в какой оно
указано на книге.
Пример: «На корешке вытеснено: «Хр. Целлярия лексикон»
б) инициалы
Пример: «Внизу корешка инициалы (предположительно, владельца): «А.Ф.»
в) буквы «И.Б.» -- Императорская библиотека.
г) аббревиатуры других учреждений-фондовладельцев
д) блинтовые тиснения
Пример: «На корешке блинтовое тиснение» (без подробного описания)
5.2.
Отмечаются также выступающие полоски (бинты), на которых крепится
книжный блок. Число бинтов указывается.
Пример: «Корешок с 5-ю бинтами»
5.3.
На корешке могут быть бумажные и кожаные наклейки:
а) с указанием заглавия или автора.
Пример: «На корешке красная кожаная наклейка с надписью «Цах[ариэ]»
б) с указанием порядкового номера книги на полке (если номер совпадает с
последней цифрой крепостного шифра) или с другими цифрами.
Пример: «На корешке бумаж. наклейка с указанием порядкового номера на
полке: 10»
6
6.
Описание внутренней стороны переплета, то есть форзаца, нахзаца, дублюры.
6.1.
Материал, обтягивающий переплет и выступающий по краям форзаца, может
быть украшен золотым тиснением.
Пример: «Подвертка украшена золотым тиснением» или «золотой тисненой
рамкой»
6.2.
Особый случай форзаца, когда на него или вместо него наклеен какой-либо
материал. Он называется дублюрой. Как правило, выполнен из кожи (сафьяна),
ткани и может быть украшен тиснением. Ткань бывает шелковая, атласная.
Отмечается муаровый (волнами) рисунок ткани.
Пример: «Имеется дублюра из муара» или «Дублюра из зеленого шелка с
золотым тиснением»
6.3.
Форзац и нахзац могут быть из специальной бумаги (мраморной, под павлинье
перо).
Пример: «Форзац и нахзац из мраморной бумаги». Допустимо объединить
форзац и нахзац в термин «форзацы».
6.4.
На форзацах и нахзацах зачастую имеются технические ярлыки с указанием
шифра РНБ (но без указания библиотеки) или инвентарного номера.
Пример: «На форзаце ярлык с шифром РНБ» или «чернил. техн. помета «№
167»
6.5.
Ярлык с перфорацией (зубчиками) называется ярлыком-маркой. Наличие рамки
внутри ярлыка отмечать не нужно.
7.
Сведения о переплетчике, переплетной мастерской
7.1.
Сведения о переплетчике в виде штампа, наклейки, тиснения, рукописной
надписи могут быть помещены на переплете, форзаце, нахзаце, корешке.
Выяснить точное время создания переплета не всегда возможно, но переплеты
ХХ в., после реставрации книги, следует отметить. Материал переплета
(коленкор, ледерин) отмечать не обязательно.
Пример: «На форзаце штамп с именем переплетчика: «Пер. А. Иванов»». Имя
переплетчика должно быть занесено в 702 поле. Желательно раскрыть имя,
отчество, даты жизни по источникам.
Или: «Картонный переплет 2-й пол. ХХ в.»
7
7.2.
Если фамилия переплетчика установлена по источнику (например, Агац),
следует дать ссылку: «Имя переплетчика указано в инвентаре Отдела редких
книг (запись Т.А.Быковой)».
8.
Описание обреза
8.1.
Прежде всего, отмечается наличие необрезанного или, что крайне редко,
неразрезанного экземпляра.
8.2.
Обрез может быть украшен. Виды обрезов наиболее часто встречающихся:
Золотой
Серебряный
Крапчатый
Мраморный
Тонированый (желтый, красный, зеленый, синий)
Пример: «Обрез тонир. желтый»
8.3.
Возможно украшение только частичное
Пример: «Верхняя и нижняя сторона обреза крапчатые»
Однородность обреза с трех сторон указывать излишне.
9.
Описание ляссе
9.1.
Ляссе – лента-закладка из ткани, ниток.
9.2.
Может быть, плетеное, одно-двух-многоцветное.
Пример: «Имеется ляссе зеленого цвета»
Или «Сохранился фрагмент ляссе красного цвета»
10.
Происхождение экземпляра
10.1. Суперэкслибрисы
Владельческий
суперэкслибрис
(тисненый
или
наклеенный
--
ярлык)
помещается на переплете. Может быть, золоченый, реже черно-белый, цветной. Чаще
всего,
изображает
герб.
Герб
желательно
атрибутировать
с
помощью
кн.
С.И.Богомолова «Российский книжный знак, 1700-1918».(М., 2010), консультации с
сотрудниками Русского книжного фонда (Светлана Марцинкевич), сотрудниками
Института генеалогических исследований. В случае, если принадлежность герба не
определяется,
дается
суперэкслибрисы.
подробное
описание.
Встречаются
также
вензельные
8
10.2. Экслибрисы (наклейки)
а) Экслибрисы частных владельцев
б) Экслибрисы библиотек (включая высш. и сред. учеб. заведения, музеи)
в) Экслибрисы книжных магазинов, относимые к ярлыкам
Пример: «Экз. РНБ (138/334) с экслибрисом «Библиотека Сергея Николаевича
Шубинского (Богомолов 17674) на форзаце»
«Экз. РНБ с ярлыком «Антикварная книжная торговля В.И.Клочкова…»
Адрес магазина с ярлыка указывать излишне.
«Экз. РНБ (18.168.5.42) с экслибрисом Рус. Эрмитаж. б-ки на форзаце,
частично заклеенным ярлыком с шифром РНБ»
10.3. При наличии нескольких экслибрисов (и др. идентифицирующих признаков) на
одном экземпляре повторять вводное «Экз. РНБ (шифр)» -- не надо.
10.4. Любая наклейка с указанием исторического названия ИПБ, ГПБ, РНБ уже
является экслибрисом. Косвенно он отражает историю бытования экземпляра в
библиотеке.
Пример: «На нижней крышке переплета экслибрис Русского фонда ГПБ».
Указывать «на левой стороне», «в правом верхнем углу» излишне.
Или «На нижней крышке переплета экслибрис РЗФ ГПБ». Экслибрисы с
надписью «РЗФ РНБ» практически не встречаются.
11.
Штампы
11.1. При большом количестве штампов на экземпляре надо стремиться к большей
компактности записи. Скажем, круглый штамп ГПБ ставился традиционно на
тит. л., обороте тит. л., 33 с., на послед. странице. Не стоит подробно его
описывать. Он есть практически почти на всех книгах, кроме вновь
поступивших. Местонахождение штампа указывается, но без подробностей
(верхний левый угол и т.д.).
11.2. Штампы других библиотек должны быть описаны полностью.
11.3. Сохраняются сведения о штампах, указывающих на продажу дублетных экз. из
ГПБ, проверку наличия, местонахождение в различных подразделениях РНБ (1-е
отделение, РЗФ и т.д.), штамп «Погашено» поверх экслибриса другой
библиотеки (это свидетельство передачи в РНБ)
Пример: «Экз. РНБ (24/536) со штампом «Из Библиотеки С.П.Бургской
духовной академии», круглым штампом ГПБ, штампом проверки 1934 г.
(нахзац)»
9
12.
Владельческие записи
12.1. Внутренние библиотечные пометы технического характера (фондовские отметки
о приписке к 1-му экз. и т.д.) не отмечаются.
12.2. Из владельческих записей, прежде всего, желательно расшифровать запись о
фамилии
владельца.
При
затруднительности
расшифровки
возможны
консультации в отделе рукописей (тел. 1748. Зубкова, Нина Антоновна). При
нереальности
расшифровки
пишут:
«Из
книг…
(фамилия
владельца
неразборчива)».
12.3. В отдельной точке доступа отмечают имя дарителя. Желательно приводить
полностью дарственную надпись.
12.4. Остальные пометы характеризуются общими словами: «владельческие пометы
содержательного характера», «владельческие пометы фактического характера»,
«авторская правка», «бытовые пометы».
12.5. Вид чернил, туши указывать не надо. Карандаш отмечается. («Пометы
карандашом бытового характера»)
12.6. Стиль письма указывается только в особых случаях, когда автор записи
стилизовал текст, скажем, под славянскую вязь.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Для описания книжных памятников необходимо иметь краткий перечень терминов,
вызывающих больше всего вопросов. У специалистов отсутствует единая трактовка
многих терминов. Составители терминологического списка опирались на «Библиотечную
энциклопедию», существующие описания крупных библиотек, антикварных магазинов,
консультации специалистов.
К многозначным относится, прежде всего, блок терминов: наклейки, ярлыки,
экслибрисы. Все три термина означают наклейки разного типа.
Принято методическое решение 1) наклейкой именовать обрезанный вручную
кусок бумаги с шифром РНБ (без названия организации)
2) ярлыком именовать наклейку стандартного типа с шифром, а также
обозначением частей крепостного шифра (з(ал), ш(каф), п(олка), № (на полке))
3) ярлыком также именуют наклейку с указанием книжного магазина (часто
антикварной торговли В.И.Клочкова). У Клочкова были текстовые ярлыки и ярлыки
10
сюжетные, например, с изображением средневекового книжника среди фолиантов.
Сюжетный ярлык следует отмечать.
4) ярлык-марка – наклейка с шифром РНБ в виде марки, с зубцами.
5) экслибрисом именуют все наклейки (штампы, тиснения) с указанием владельца
и библиотеки (музея, учебного заведения), включая наклейки с шифром и наименованием
Имп. Публичной библиотеки, Гос. Публичной библиотеки, Рос. Публичной библиотеки,
Рос. нац. б-ки, бывших и настоящих подразделений РНБ (например, РЗФ).
6) Суперэкслибрис бывает в виде герба или вензеля и наносится только на
переплете
(тиснение,
очень
редко
--
наклейка).
Шифровые
экслибрисы
РНБ
суперэкслибрисами не являются, хотя в отдельных случаях могут помещаться на верхней
крышке переплета.
7) Из возможных вариантов: штамп-штемпель -- все возможные чернильные
оттиски (библиотек, проверки, продажи (в т.ч. из РНБ), «погашено» при передаче из
другой
библиотеки),
владельческие
оттиски
именуются
штампами
(в
РГБ
предпочитают «штемпель»)
8) Дублюра – материал, наклеенный на форзаце. Из кожи, ткани.
9) Муар – вид шелковой ткани с волнистым рисунком. Возможна бумага под муар.
10) Подвертка – часть материала, обтягивающего переплет, выступающая из-за
бумажного форзаца, дублюры.
11) Крапчатый обрез – обрез книжного блока с нанесенными мелкими точками,
пятнышками.
12) Ляссе – закладка книги.
13) Блинтовое тиснение – тиснение на переплете, корешке с различного рода
узорами (геометрическими, цветочками и т.д.)
14) Конгревное тиснение – выпуклое.
15) Бинты – выпуклые поперечные полоски на корешке, связанные с креплением
книжного блока или носящие декоративный характер
16) Составной переплет – с наклеенным корешком и уголками.
17) Скрепа – указание на происхождение экземпляра («Из библиотеки Прошкина»)
разнесенное побуквенно на несколько страниц.
Предусмотреть все варианты особенностей экземпляров вряд ли удастся. В
индивидуальных
случаях
следует
исходить
из
соображений
информативности,
закономерности и разумности (имеется в виду достаточная степень подробности).
Описание экземпляра не может превышать размера компьютерной страницы, хотя
11
оптимально описание (именно экземпляра) в 15-25 строк. Руководители программы
«Книжные памятники РФ» из РГБ полагают, что для проекта приоритетна «быстрая и
верная идентификация памятника».
Download