Чичина Марина Олеговна к.филол.н., доцент Кафедра русского языка для иностранных учащихся, доцент Аннотация деятельности: Чичина Марина Олеговна с отличием окончила историко-филологический факультет Университета дружбы народов им. П. Лумумбы по специальности «Русский язык и литература» с присвоением квалификации: филолог, преподаватель русского языка как иностранного. Владеет испанским и португальским языком (диплом переводчика). В сентябре 1986 года Чичина М.О. поступила на работу в МГИМО (У) МИД России в качестве преподавателя русского языка на кафедру русского языка для иностранных учащихся, где работает по настоящее время. В 1994 году Чичина М.О. окончила очную аспирантуру Российского университета дружбы народов и успешно защитила кандидатскую диссертацию на тему: «Сопоставительный анализ антропонимов-обращений в русском и испанском языках (на примере Перу, Венесуэлы и Аргентины)» (специальность 10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание, теория перевода) на кафедре общего языкознания. В мае 2000 года Чичиной М.О. присвоено учёное звание доцента по кафедре русского языка для иностранных учащихся. В настоящее время Чичина М.О. является ответственной за учебный процесс аспирантов, обучающихся на кафедре русского языка для иностранных граждан. 7 декабря 2009 года в МГИМО (У) МИД России был организован Клуб "Русское слово" (инициатором и создателем проекта является Чичина М.О.). Клуб "Русское слово": 16 ноября 2010 года состоялось третье заседание клуба, посвящённое теме "Лексика русского языка. Исконные слова и заимствования". Четвёртое совместное заседание иностранных стажёров (из Южной Кореи, Китая, Швеции, Италии, Польши) и преподавателей кафедры состоялось 1 апреля 2011 года. Оно было проведёно в форме вечера, посвящённого истории русского романса. В работе клуба приняли участие магистранты из разных стран: из Южной Кореи, Китая, Швеции, Италии, Польши, Австрии. В 2013 году была открыта тематическая аудитория клуба "Русское слово". Этому событию было посвящено заседание Клуба на тему: "От Древней Руси к России будущего". 1/4 Сфера научных интересов: сопоставительный анализ языков, лингвокультурология и экзистенциальная лингвокультурология, современная методика преподавания русского языка, история русской литературы, этническая картина мира (взаимосвязь языка и мышления народа), мультимедийные средства как способ обучения РКИ. Преподаваемые курсы: русский язык как иностранный (курсы I-V), русский язык для аспирантов, стажёров и магистрантов-иностранцев; русская литература в аспекте лингвокультурологии - авторский курс "Пушкин - солнце русской поэзии" (осмысление истины); «русская картина мира и её отражение в языке» (курс для аспирантов, стажёров, магистров); «Русский язык как иностранный. Российская дипломатия в лицах» (учебнометодический курс, разработанный совместно с доц. Перевозниковой, включает фрагменты из истории отечественной дипломатии и систему лексико-грамматических упражнений и заданий по русскому языку); «Язык сквозь призму национальной культуры». Главные публикации: Глава в учебнике «Русский язык» (под редакцией В.Н. Шеина) (МГИМО, 1995); «Слово о Пушкине» (МГИМО, 1999); Пособие по русской литературе для абитуриентов, поступающих в МГИМО МИД РФ – «Грибоедов. Пушкин. Лермонтов. Гоголь» (в соавторстве с Черненко Т.В.); Глава в учебном пособии по русскому языку для иностранцев «Синтаксис сложноподчинённого предложения» (в соавторстве с преподавателями кафедры, под редакцией Аникиной М.Н.), изд-во «Русский язык», 2002 г.- первое издание, изд-во «Русский язык», 2003 г. – второе издание Коммуникативное пособие по развитию навыков устной речи по фильму О. Янковского «Приходи на меня посмотреть» (в соавторстве с Семизаровой К.В.), (МГИМО, 2004); Под редакцией Чичиной М.О. издано пособие О.В. Рудаковой «В.Г. Распутин. Уроки французского»; Учебное пособие «Обучение русскому языку как иностранному на материале российской печати» (МГИМО, 2008) в соавторстве с Е.И. Паниной, К.В. Семизаровой 158 с. ; Монография «Пушкин – солнце русской поэзии» (осмысление истины) - М., "Московский Лицей", 2009 г. - 14 п.л.; Учебное пособие «Русский язык как иностранный: российская дипломатия в лицах» .М.,МГИМО (У) МИД России, 2010 - 156 с Пособие по русскому языку для стажёров и магистрантов (грамматика) - М., МГИМО (У) МИД России, 2012 - 56 с. Программы «Программа по русскому языку для стажёров-иностранцев, обучающихся в МГИМО МИД РФ» (в соавторстве с Буробиным А.В.) (МГИМО, 1999, 2005); «Программа по русскому языку для аспирантов-иностранцев» (в соавторстве с Паниной Е.И.) (МГИМО, 2000, 2005) Научные статьи и тезисы докладов 1. Культурологические знания и реалии в методике преподавания русского языка и литературы студентам-иностранцам// Обновление содержания и методов обучения русскому языку при подготовке специалистов в области международных отношений. Тезисы докладов на межвузовской научно-практической конференции – М., МГИМО (У) МИД России – 2001 г.; 2. Сравнение как лингвокультурологический аспект// Тезисы докладов на межвузовском научно-практическом семинаре. Теория и практика преподавания русского языка иностранным учащимся в ВУЗе – М., МГИМО. – 2002 г.; 2/4 3. Этнонимические формы обращения в национальных вариантах испанского языка// Степановские чтения. Международная конференция. – М., РУДН, 2003 г.; 4. Обучение коммуникации при работе с художественным фильмом (в соавторстве с Семизаровой К.В.) – журнал «Филологические науки», МГИМО, 2003 г.; 5. Эти загадочные китайцы (заметки преподавателя русского языка как иностранного) – журнал «Филологические науки», МГИМО, 2005 г.; 6. Иноязычная лексика и её восприятие современной молодёжью (в соавторстве с Семизаровой К.В.) – журнал «Филологические науки», МГИМО, 2006 г.; 7. Комплексный подход в преподавании русского языка и литературы – Материалы четвёртого межвузовского семинара по лингвострановедению (Москва.14-15 июня 2006 года); 8. Культурологический концепт лень в восприятии русских и испанцев. – Материалы пятого межвузовского семинара по лингвострановедению (Москва. 14-15 июня 2007 года); 9. Рецензия на испанском языке на статью профессора Рубена Дарио Флореса «En la frontera entre lenguas» для колумбийского филологического журнала (о поэзии Леона де Грейфа и В. Хлебникова); 10. Концепт "Дом" в картине мира русских и латиноамериканцев // Актуальные проблемы современного языкознания. – Москва, РУДН. - 2009. – С. 392-401; 11. Этнический анекдот как отражение картины мира русских, испанцев и латиноамериканцев // Материалы Седьмого межвузовского семинара по лингвострановедению (часть вторая) (Москва, 16-17 июня 2009 года) - 144-150 с. 12. Александр Твардовский. Давайте помнить - cтатья в газете "Международник" - март 2011 года. 13. Об интерпретации и переводе стихотворения А.С. Пушкина "Я помню чудное мгновенье" на испанский язык. - VII Cтепановские чтения. Межкультурная коммуникация, современные методы преподавания иностранных языков, перевод. - М., РУДН, 2011 г. Международные конференции 1. Мировоззрение Востока и русская литература. – ХI Международный конгресс МАПРЯЛ. Варна, 2007 г.; 2. К вопросу о связи лексики русского языка и ментальности русского народа. - Сборник статей и докладов участников Первой международной научно-методической конференции "Русский язык - посредник в диалоге культур" - МГИМО (У) МИД России, 19-20 февраля 2009 г. 3. Сопоставительный анализ русской и испанской антропонимики. - Материалы второй международной конференции "Русский язык и литература в международном образовательном пространстве: современное состояние и перспективы" - Гранада, 8-10 сентября 2010 г. - 1466- 1470. 4. Русский язык в эпоху перемен (заметки лингвиста по поводу книги С.П. Капицы "Парадоксы роста" - Материалы второй международной конференции "Русский язык в полицентричном мире: проблемы и перспективы" - МГИМО (У) МИД России, 17-18 февраля 2011 года. 5. О значимости Слова в русском языке (Русская азбука - духовное послание предков) Материале III Конгресса РОПРЯЛ. Динамика языковых и культурных процессов в современной России. - Санкт-Петербург, 10-13.10 2012. 6. Доклад "Русский язык - хранитель традиций славян и посредник в диалоге культур" (совместно с Аксановой А.Е.)Круглый стол "Отношения Болгарии с Россией и другими странами СНГ в европейском контексте", организованный Фондом "Славяне". - Болгария, София, 5-9 декабря 2012. 7. Своеобразие лингвоконцепта "подвиг" как фактор русской "картины мира" (сопоставительный анализ русского, испанского, португальского и английского языков) - в печати. - Конференция по русскому языку, МГИМО, 2014. 3/4 Золотые лекции "Русского мира" Аудиолекция "О пользе внимательного и вдумчивого чтения художественной литературы" (www.russkiymir.ru). Интервью главному редактору радио "Русский мир" Л. Н. Курьяновой на тему: "Русский мир: традиции российской дипломатии" (24.04.2014) (www.russkiymir.ru). Публикации 09.08.13 О значимости Слова в русском языке Пособие по развитию навыков устной речи : (на материале худож. фильма "Приходи на меня посмотреть" реж. О. Янковского) Постоянный адрес материала: http://www.mgimo.ru/users/document2535.phtml 4/4 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)