интегрированная система управления сельскохозяйственным

advertisement
ИНТЕГРИРОВАННАЯ СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫМ ПРОИЗВОДСТВОМ
БАЗОВЫЙ МОДУЛЬ: СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОЕ ПРОИЗВОДСТВО|
БАЗОВЫЙ МОДУЛЬ: РАСТЕНИЕВОДСТВО | ФРУКТЫ И ОВОЩИ
КОНТРОЛЬНЫЕ ТОЧКИ И КРИТЕРИИ СООТВЕТСТВИЯ
РУССКАЯ ВЕРСИЯ 4.0 (В СЛУЧАЕ СОМНЕНИЙ ОБРАЩАТЬСЯ К АНГЛИЙСКОЙ ВЕРСИИ.)
ОКОНЧАТЕЛЬНАЯ РЕДАКЦИЯ 4.0-2_MAR2013
ДЕЙСТВУЕТ С: МАРТА 2013
ОБЯЗАТЕЛЬНА С: ИЮНЯ 2013
ИНТЕГРИРОВАННАЯ СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫМ ПРОИЗВОДСТВОМ
БАЗОВЫЙ МОДУЛЬ: СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОЕ ПРОИЗВОДСТВО
КОНТРОЛЬНЫЕ ТОЧКИ И КРИТЕРИИ СООТВЕТСТВИЯ
РУССКАЯ ВЕРСИЯ 4.0 (В СЛУЧАЕ СОМНЕНИЙ ОБРАЩАТЬСЯ К АНГЛИЙСКОЙ ВЕРСИИ.)
ОКОНЧАТЕЛЬНАЯ РЕДАКЦИЯ 4.0-2_MAR2013
ДЕЙСТВУЕТ С: МАРТА 2013
ОБЯЗАТЕЛЬНА С: ИЮНЯ 2013
Перевод: Инна Талай
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
РАЗДЕЛ
AF
ОБЩИЙ БАЗОВЫЙ МОДУЛЬ ДЛЯ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ ПРЕДПРИЯТИЙ
AF.1
ИСТОРИЯ УЧАСТКА И УПРАВЛЕНИЕ УЧАСТКОМ
AF.2
ВЕДЕНИЕ ДОКУМЕНТАЦИИ И СОБСТВЕННЫЙ КОНТРОЛЬ/ВНУТРЕННЯЯ ПРОВЕРКА
AF.3
ОХРАНА ЗДОРОВЬЯ И ТРУДА РАБОТНИКОВ, СОЦИАЛЬНО-БЫТОВОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
AF.4
СУБПОДРЯДЧИКИ
AF.5
УПРАВЛЕНИЕ ОТХОДАМИ И КОНТРОЛЬ ЗАГРЯЗНЕНИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ, РЕЦИКЛИНГ И ПОВТОРНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
AF.6
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА И ОХРАНА ПРИРОДЫ
AF.7
ЖАЛОБЫ / РЕКЛАМАЦИИ
AF.8
ПРОЦЕДУРА ВОЗВРАТА/ОТЗЫВА
AF.9
ЗАЩИТА ПРОДУКТОВ ПИТАНИЯ (не применяется для цветов и декоративных растений)
AF.10
СТАТУС GLOBALG.A.P.
AF.11
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛОГОТИПА
AF.12
ПРОСЛЕЖИВАЕМОСТЬ И РАЗДЕЛЕНИЕ ПРОДУКЦИИ являются обязательными, если производитель зарегистрировал
параллельную продукцию / параллельную собственность
ПРИЛОЖЕНИЕ AF 1. РУКОВОДСТВО ПО ОЦЕНКЕ РИСКОВ – ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
130619_gg_ifa_cpcc_af_v4_0-2_ru
ПРИЛОЖЕНИЕ AF 2. РУКОВОДСТВО ПО ОЦЕНКЕ РИСКОВ – УПРАВЛЕНИЕ УЧАСТКОМ
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: AF 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 3 из 103
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольные точки
Критерии соответствия
AF
БАЗОВЫЙ МОДУЛЬ: СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОЕ ПРОИЗВОДСТВО
Уровень
Контрольные элементы в этом модуле применимы ко всем производителям, желающим получить сертификат, поскольку он
включает в себя вопросы, относящиеся ко всем сферам сельскохозяйственного производства.
AF. 1
ИСТОРИЯ УЧАСТКА И УПРАВЛЕНИЕ УЧАСТКОМ
130619_gg_ifa_cpcc_af_v4_0-2_ru
Одним из основных признаков устойчивого сельского хозяйства является постоянная интеграция знаний специфики участка и
практического опыта в планирование будущей организационной и практической деятельности. Этот раздел должен
гарантировать, что земля, здания и другие производственные мощности, составляющие структурную основу хозяйства, должным
образом используются для того, чтобы обеспечить безопасное производство продуктов питания и охрану окружающей среды.
AF. 1.1
История участка
AF. 1.1.1
Создана ли система идентификации для каждого поля, фруктового
сада, теплицы, загона, делянки, животноводческого
помещения/выгульной площадки, и/или других площадей/участков,
используемых в производстве, и привязана ли она к плану
хозяйства или карте?
Соблюдение этого требования должно включать в себя
визуальную идентификацию в виде некоего физического знака у
каждого поля/фруктового сада, теплицы/загона/делянки/
животноводческого помещения/выгульной площадки, либо план
сельскохозяйственного предприятия или карту со ссылками к
системе идентификации. N/A не допускается.
Второстепенное
требование
AF. 1.1.2
Налажена ли система регистрации каждой производственной
единицы или других площадей/участков, чтобы обеспечить учет
поголовья скота /производства аквакультуры и/или агротехнической
деятельности на тех участках?
В текущих учетных документах должна быть представлена
предыстория всех производственных площадей, заявленных для
сертификации по стандарту GLOBALG.A.P. N/A не допускается.
Обязательное
требование
AF. 1.2
Управление участком
AF. 1.2.1
Выполнена ли оценка риска для всех зарегистрированных для
сертификации участков к моменту первой проверки? Имеется ли
при последующих проверках оценка риска для новых или
существующих производственных участков, где риски изменились
(включая арендованные земли)? Показывает ли оценка риска, что
участок пригоден для производства с учетом требований к
безопасности пищевых продуктов, охране окружающей среды и
здоровью животных, где это применимо?
К моменту первой проверки оценка риска необходима для того,
чтобы установить пригодность участка для соответствующего
производства. Оценка риска должна ежегодно перепроверяться с
учетом изменения рисков или при использовании новых участков.
Оценка риска должна учитывать историю участка и влияние
предложенных мероприятий на скот/ культуры/ окружающую
среду прилегающих участков (см. AF-Приложение 1 «Оценка
риска» с базовой информацией и AF-Приложение 2 со
специальной информацией о том, что должна содержать эта
документация).
Обязательное
требование
AF.1.2.2
Был ли разработан стратегический план мероприятий по
минимизации опасностей, установленных при оценке рисков
(AF.1.2.1)?
Разработан стратегический план в отношении установленных в AF Второстепенное
1.2.1 рисков, в котором описаны мероприятия, подтверждающие
требование
пригодность соответствующего участка для производства.
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: AF 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 4 из 103
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольные точки
Критерии соответствия
AF. 2
ВЕДЕНИЕ ДОКУМЕНТАЦИИ И СОБСТВЕННЫЙ КОНТРОЛЬ/ВНУТРЕННЯЯ ПРОВЕРКА
Уровень
130619_gg_ifa_cpcc_af_v4_0-2_ru
Важные детали технологий сельскохозяйственного производства должны быть задокументированы, документация должна
храниться.
AF. 2.1
Все ли документы, затребованные во время внешней проверки,
имеются в наличии и хранились ли они как минимум в течение 2-х
лет, если для определенных контрольных элементов не требуется
более длительного срока хранения?
Производители должны хранить актуальные документы минимум
два года. Новые заявители должны иметь в наличии полную
документацию за три последних месяца до даты внешней
проверки или начиная с момента регистрации. Эти документы
должны соотноситься с каждым регистрируемым участком и
содержать все агротехнические мероприятия, требуемые по
стандарту GLOBALG.A.P. Для сельскохозяйственных животных
документы должны охватывать минимум один производственный
цикл до первичной проверки. N/A не допускается.
Второстепенное
требование
AF. 2.2
Принимает ли производитель или группа производителей на себя
ответственность проводить как минимум один раз в год
собственный контроль или внутреннюю проверку в группе
производителей согласно стандарту GLOBALG.A.P.?
Имеется письменное доказательство того, что
Вариант 1: под ответственность производителя осуществлен
собственный внутренний контроль или
Вариант 2: под ответственность группы производителей
проведены внутренние проверки каждого члена группы и
внутренний аудит системы управления качеством (QMS). N/A не
допускается.
Обязательное
требование
AF. 2.3
Приняты ли эффективные корректирующие меры в результате
обнаруженных несоответствий в ходе собственного контроля /
внутренних проверок в группах производителей?
Необходимые корректирующие действия отражены в
документации и обеспечено их выполнение. N/A не допускается.
Обязательное
требование
AF. 3
ОХРАНА ЗДОРОВЬЯ И ТРУДА РАБОТНИКОВ, СОЦИАЛЬНО-БЫТОВОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
Люди являются ключом надежного и эффективного функционирования любого сельхозпредприятия. Сотрудники предприятия и
подрядчики так же, как и сами производители, заинтересованы в качестве продукции и охране окружающей среды. Образование и
обучение будут способствовать устойчивому развитию и формированию социального капитала. Этот раздел предназначен для
того, чтобы гарантировать, что применяемых в работе технологий безопасны, что все работники, и понимают, и способны
квалифицированно выполнить свои задачи, они обеспечены надлежащим оборудованием для безопасной работы; и что при
несчастном случае они могут своевременно получить надлежащую помощь.
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: AF 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 5 из 103
130619_gg_ifa_cpcc_af_v4_0-2_ru
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольные точки
Критерии соответствия
Уровень
AF. 3.1
Охрана здоровья и техника безопасности
AF. 3.1.1
Имеет ли производитель документальную оценку рисков в
отношении факторов, угрожающих здоровью работников и
безопасности труда?
Документированная оценка риска может носить общий характер,
однако она должна учитывать специфику предприятия. Оценка
рисков должна быть пересмотрена и актуализирована в случае
изменений (напр., новые машины, новые здания, новые СЗР,
изменившиеся агротехнические приемы и т.п.). К опасным
факторам, среди прочего, также относятся: подвижные элементы
машин, валы отбора мощности (ВОМ), электричество,
чрезмерный шум, пыль, вибрации, экстремальные температуры,
лестницы, склады горючего, шламовые отстойники и т.д. N/A не
допускается.
Второстепенное
требование
AF. 3.1.2
Имеется ли на предприятии документация о мероприятиях в
области охраны здоровья и безопасности труда, учитывающих
факторы, установленные в оценке риска пункта AF.3.1.1?
Мероприятия в области охраны здоровья и безопасности труда
должны учитывать факторы, установленные в оценке риска
(AF.3.1.1), и соотноситься с производственной деятельностью.
Они также могут включать описание действий при несчастных
случаях, в аварийных ситуациях и план действий в чрезвычайных
обстоятельствах, имеющих отношение к выявленным рискам на
рабочем месте и т.д. Мероприятия должны пересматриваться
ежегодно и актуализироваться в случае изменения оценки риска.
Второстепенное
требование
AF. 3.1.3
Все ли работники прошли обучение / инструктаж по охране
здоровья и технике безопасности?
Работники могут продемонстрировать компетентность при
Второстепенное
практическом выполнении своих обязанностей и задач. Должны
требование
иметься письменные доказательства проведения инструктажей и
документация по проведению обучения. Производитель может
сам проводить инструктаж по охране здоровья и технике
безопасности (т.е. без привлечения инструктора со стороны), если
имеется в наличии документация по проведению обучения и/или
материалы для обучения. N/A не допускается.
AF. 3.2
Гигиена
AF. 3.2.1
Имеется ли на предприятии письменная оценка рисков в отношении В письменной оценке рисков в отношении гигиены труда охвачена
гигиены труда?
вся производственная среда. Риски зависят от производимых
и/или доставляемых продуктов. Оценка риска может быть
выполнена по общепринятому образцу, однако она должна
учитывать специфику производства, а также ежегодно
проверяться и актуализироваться в случае изменений (напр.,
другой деятельности). N/A не допускается.
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: AF 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 6 из 103
Второстепенное
требование
130619_gg_ifa_cpcc_af_v4_0-2_ru
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольные точки
Критерии соответствия
Уровень
AF. 3.2.2
Имеются ли на предприятии письменные инструкции по гигиене
труда для всех работников?
Инструкции по гигиене труда представлены наглядно:
посредством понятных символов (иллюстраций) и/или на языке(ах), который(-е) преобладает(-ют) среди работников. Инструкции
должны содержать, как минимум, следующее:
- необходимость мытья рук;
- наложение повязки на порезы;
- ограничение курения, еды и питья определенными местами;
- предупреждение о характерных инфекциях и заболеваниях, что
включает симптомы болезней (напр., тошноту, желтуху, диарею);
при этом работники не должны иметь непосредственного контакта
с продуктами или поверхностями, контактирующими с пищей;
- использование надлежащей защитной одежды. N/A не
допускается
Второстепенное
требование
AF. 3.2.3
Весь ли персонал предприятия прошел ежегодное базовое
В качестве вводного обучающего курса проводился как
обучение в соответствии с инструкциями по гигиене труда из пункта письменный, так и устный инструктаж. Все новые работники
AF.3.2.2?
должны проходить это обучение и подтверждать свое участие
подписью. Все инструкции из пункта AF.3.2.2 должны быть
включены в обучающий курс. Все работники, включая владельцев
и управленческий персонал, должны ежегодно проходить на
предприятии базовый инструктаж по гигиене труда.
Второстепенное
требование
AF. 3.2.4
Выполнены ли необходимые санитарно-гигиенические процедуры
на сельхозпредприятии?
Работники, задачи которых заключаются в обеспечении
выполнения санитарно-гигиенических процедур, должны
продемонстрировать свою компетентность во время инспекции.
Имеются наглядные доказательства выполнения санитарногигиенических процедур. N/A не допускается.
Обязательное
требование
AF. 3.3
Обучение
AF. 3.3.1
Ведется ли документация о проведенных курсах обучения
(инструктажах) и списки участников?
Ведется документация о проведенных курсах обучения, включая
тематику, преподавателей (инструкторов), даты проведения и
участников. Необходимы доказательства о прохождении
обучения.
Второстепенное
требование
AF. 3.3.2
Все ли работники, имеющие дело с ветеринарными медикаментами,
химикатами, средствами дезинфекции, СЗР, биоцидами и/или
другими опасными субстанциями и/или распоряжающиеся ими, а
также те, которые обслуживают опасное и сложное согласно оценке
риска (пункт AF.3.1.1) оборудование, имеют свидетельства их
компетентности и/или другие документы, подтверждающие их
квалификацию?
В документах должны быть указаны работники, выполняющие
Обязательное
соответствующие задачи, и должны быть продемонстрированы
требование
доказательства компетентности, свидетельства об обучении и/или
записи, подтверждающие участие в обучении. N/A не допускается
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: AF 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 7 из 103
130619_gg_ifa_cpcc_af_v4_0-2_ru
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольные точки
AF. 3.4
Опасности и первая помощь
AF. 3.4.1
Существуют ли планы действий при несчастных случаях и в
аварийных (чрезвычайных) ситуациях? Доступны ли они для
обозрения и информирования всех лиц, вовлеченных в
сельскохозяйственную деятельность?
Планы действий при несчастных случаях (авариях) наглядно
Второстепенное
представлены в доступных и видимых местах. Инструкции
требование
имеются на языке(-ах), который(-е) преобладает(-ют) среди
работников и/или в виде пиктограмм. Планы должны содержать
следующее:
- карту/план или адрес сельхозпредприятия
- контактное(-ые) лицо(лица)
- актуальный список важных номеров телефонов (милиция, скорая
помощь, больница, пожарная бригада, доступ к пункту медикосанитарной помощи на участке или транспортными средствами,
службы электро-, водо- и газоснабжения).
Примеры других инструкций, которые могут содержать:
- местонахождение ближайшего телефона/радиоузла
- как и где обращаться в местный медицинский пункт, больницу,
другую службу экстренной помощи (ГДЕ это случилось? ЧТО
случилось?, СКОЛЬКО пострадавших?, КАКИЕ имеются травмы?,
КТО сообщает?)
- местонахождение огнетушителей;
- аварийные выходы;
- аварийные выключатели электропитания, газо- и водоснабжения;
- как сообщать о несчастных случаях и аварийных ситуациях.
AF. 3.4.2
Четко ли идентифицированы потенциальные опасности на
предупреждающих табличках?
Постоянные и четкие таблички/знаки должны указывать на
потенциальные опасности (напр., ямы для отходов, топливные
баки, мастерские, доступы в места хранения СЗР/ минеральных
удобрений/ и любых других химических веществ, а также
интервалы повторного доступа и т.д.) Предупредительные знаки
должны быть выполнены на языке(-ах), преобладающем(-ющих)
среди работников и/или в виде пиктограмм . N/A не допускается.
Второстепенное
требование
AF. 3.4.3
Имеются и доступны ли рекомендации по безопасному
использованию веществ, опасных для здоровья работников?
Насколько это требуется для надлежащего выполнения
мероприятий, доступна необходимая информация (напр., вебсайт, номера телефонов, листки справочных данных и т.п.)
Второстепенное
требование
AF. 3.4.4
Имеются ли аптечки первой помощи на всех постоянных участках и
поблизости от места полевых работ?
Укомплектованные и содержащиеся в порядке аптечки первой
помощи (согласно местным правилам и рекомендациям) имеются
в наличии на всех постоянных участках и могут быть подвезены
(трактором, автомобилем) к месту проведения работ.
Второстепенное
требование
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: AF 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 8 из 103
Критерии соответствия
Уровень
130619_gg_ifa_cpcc_af_v4_0-2_ru
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольные точки
AF. 3.4.5
Всегда ли при проведении работ на каждом предприятии
Всегда как минимум один человек, прошедший обучение оказанию Второстепенное
присутствует необходимое количество лиц (минимум один человек), первой помощи (не более 5 лет назад) присутствует на
требование
обученных оказанию первой помощи?
производственном участке при проведении сельхозработ.
Предписанная норма: один обученный человек на 50 работников.
К сельзозработам относятся все виды деятельности, включенные
в относящиеся к данному стандарту модули.
AF. 3.5
Защитная спецодежда / Снаряжение
AF. 3.5.1
Снабжены ли работники, посетители и субподрядчики надлежащей
защитной спецодеждой в соответствии с требованиями
законодательства и/или инструкциями на этикетках, и/или как это
предписано компетентными органами?
Комплекты защитной спецодежды, согласно требованиям
инструкций на этикетках и/или законодательства и/или
утвержденным компетентным органом, имеются в наличии,
используются и содержатся в исправности. Для выполнения
требований инструкций или производства работ эти комплекты
могут включать следующее: резиновые сапоги или иную
пригодную обувь, водонепроницаемую одежду, защитные
комбинезоны, резиновые перчатки, защитные маски, надлежащие
респираторы (вкл. сменные фильтры), приспособления для
защиты ушей и глаз, спасательные жилеты и т.п., в зависимости
от инструкций и работ.
AF. 3.5.2
Очищается ли защитная спецодежда после использования и
хранится ли таким образом, чтобы предотвратить загрязнение
личной одежды?
Защитная спецодежда чистая, имеется план проведения чисток,
Обязательное
учитывающий вид использования и степень возможного
требование
загрязнения. Чистка защитной одежды и снаряжения включает в
себя отдельную от личной одежды стирку. Многоразовые перчатки
моются перед снятием. Грязные и поврежденные защитная
одежда и снаряжение, а также фильтры с истекшим сроком
должны быть утилизированы должным образом. Разовые вещи
(напр., перчатки, комбинезон и т.п.) должны быть утилизированы
после одного применения. Вся защитная одежда и снаряжение,
включая запасные фильтры и т.п., должны храниться вне складов
с СЗР и физически отдельно от всех других химикатов, которые
могли бы загрязнить одежду и снаряжения. N/A не допускается.
AF. 3.6
Социально-бытовое обеспечение работников
AF 3.6.1
Назначен ли кто-либо из числа руководства лицом, ответственным
за охрану здоровья и труда работников, их социально-бытовое
обеспечение?
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: AF 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 9 из 103
Критерии соответствия
Уровень
Обязательное
требование
В имеющейся документации указывается конкретный сотрудник из Обязательное
членов руководства, назначенный лицом, ответственным за
требование
соблюдение и выполнение существующих, действующих и
применяемых государственных и локальных положений в
отношении охраны здоровья, техники безопасности и социальнобытового обеспечения работников.
Перевод: Инна Талай
Контрольные точки
Критерии соответствия
AF 3.6.2
Происходят ли регулярные двусторонние встречи руководящего
персонала и работников? Имеются ли записи об этих встречах?
Записи показывают, что проблемы работников, касающиеся
Рекоменд.
охраны здоровья, труда и социально-бытового обеспечения,
документально фиксируются на запланированных и проводящихся
не реже одного раза в год встречах между руководством и
работниками. Вопросы могут обсуждаться открыто (без опасения
запугивания и наказания). Аудитор не обязан оценивать
содержание, правильность или результаты таких встреч.
AF 3.6.3
Имеют ли работники доступ в чистые помещения для хранения
продуктов питания, места, предназначенные для отдыха, имеется
ли возможность для мытья рук и доступ к питьевой воде?
Рабочие должны быть предоставлены: возможность для мытья
рук, пригодная питьевая вода, место для хранения продуктов
питания и приема пищи.
Второстепенное
требование
AF 3.6.4
Пригодны ли для жилья находящиеся на территории предприятия
жилые помещения, имеются ли там основные коммунальные
удобства и оборудование?
Жилые помещения для работников, расположенные на
территории предприятия, пригодны для жилья, крыша, окна и
двери в них прочные, имеются такие основное коммунальное
оборудование, как водопровод, туалеты, канализация. В случае
отсутствия канализации можно допустить септические ямы, если
они соответствуют местным правилам/положениям.
Второстепенное
требование
130619_gg_ifa_cpcc_af_v4_0-2_ru
Nº
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: AF 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 10 из 103
Уровень
130619_gg_ifa_cpcc_af_v4_0-2_ru
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольные точки
Критерии соответствия
AF. 4
СУБПОДРЯДЧИКИ
AF. 4.1
Доступна ли на сельхозпредприятии вся важная информация, когда
производитель использует услуги субподрядчиков?
Субподрядчики (или производитель от имени субподрядчиков)
Второстепенное
должны сами выполнять оценку соответствия Контрольным
требование
точкам GLOBALG.A.P., относящимся к их услугам
сельхозпредприятию. Доказательства выполнения
соответствующих контрольных точек должны иметься на
предприятии во время внешней проверки. Субподрядчик должен
допускать, что признанным GLOBALG.A.P. органам сертификации
разрешено, в случае сомнений, перепроверить оценки путем
физического осмотра. Производитель ответственен за
соблюдение требований к контрольным точкам, применимым к
работе субподрядчиков. Производитель проверяет и подписывает
выполненную субподрядчиком оценку каждого оговоренного
контрактом вида работ и сезона. Если субподрядчик был оценен
признанным GLOBALG.A.P. органом сертификации,
производитель должен получить от субподрядчика отчет со
следующей информацией: 1) дата проверки, 2) наименование
органа сертификации, 3) имя инспектора, 4) подробные данные о
субподрядчике, 5) отчет с перечислением оценок, данных по
соответствующим Контрольным точкам и Критериям соответствия.
Когда субподрядчиком выполняется обработка продуктов, то
орган сертификации, проверяющий производителя, должен
проверить еще относящиеся к этому контрольные точки (см.
требования к соответствующему виду деятельности)
AF. 4.2
Все ли субподрядчики и посетители осведомлены о процедурах,
имеющих отношение к личной безопасности и гигиене?
Имеется доказательство, что с процедурами, имеющими
Второстепенное
отношение к охране личного здоровья, безопасности и гигиене,
требование
официально ознакомлены все посетители и субподрядчики (напр.,
соответствующие инструкции находятся на видном месте, где все
посетители и субподрядчики могут их прочитать).
AF. 5
УПРАВЛЕНИЕ ОТХОДАМИ И КОНТРОЛЬ ЗАГРЯЗНЕНИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ, РЕЦИКЛИНГ И ПОВТОРНОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Минимизация отходов должна включать в себя: анализ/пересмотр существующих технологий, предотвращение, сокращение,
повторное использование и рециклинг отходов.
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: AF 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 11 из 103
Уровень
130619_gg_ifa_cpcc_af_v4_0-2_ru
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольные точки
Критерии соответствия
Уровень
AF. 5.1
Идентификация отходов и загрязнителей
AF. 5.1.1
Выявлены ли возможные виды отходов и источники загрязнения во
всех сферах хозяйственной деятельности?
Перечислены возможные в процессе производства отходы (напр.,
бумага, картон, пластмасса, масло и т.п.) и источники загрязнения
(напр., остатки удобрений, выхлопной дым, смазочные
материалы, топливо, шумы, стоки, химикаты, раствор для купания
овец, кормовые отходы, водоросли после чистки сетей и т.п.).
Второстепенное
требование
AF. 5.2
План мероприятий в отношении отходов и загрязнения окружающей среды
AF. 5.2.1
Имеется ли документальный план мероприятий по устранению
отходов производства, направленный на предотвращение и/или
уменьшение отходов и загрязнения окружающей среды и содержит
ли этот план адекватные меры предосторожности при устранении
отходов?
Имеется комплексный, актуальный документальный план
мероприятий по сокращению отходов, загрязнителей окружающей
среды, рециклингу отходов. Воздух, почва, вода, шумы и
незначительное загрязнение должны быть учтены для всех
продуктов, источники должны быть идентифицированы в плане.
Рекоменд.
AF. 5.2.2
Весь ли мусор убран, и все ли отходы устранены с территории?
Визуальная оценка того, что нет признаков наличия отходов/
мусора в непосредственной близости от производственных и
складских зданий. Случайный и незначительный мусор и отходы в
предназначенных для них местах допустимы, как и отходы,
образовавшиеся за текущий рабочий день. Весь другой мусор и
отходы были устранены, включая остатки пролитого топлива.
Обязательное
требование
AF. 5.2.3
Компостируются ли на предприятии органические отходы и
используются ли они для улучшения почвы, только если нет риска
переноса болезни?
Органические отходы компостируются и используются для
улучшения почвы. Методы компостирования гарантируют
отсутствие риска переноса болезни.
Рекоменд.
AF. 6
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА И ОХРАНА ПРИРОДЫ
Сельское хозяйство и окружающая среда неразрывно связаны друг с другом. Управление живой природой и ландшафтом имеет
большое значение. Увеличение видового разнообразия, так же как структурного разнообразия и особенностей (компонентов)
ландшафта, будет способствовать богатству и разнообразию флоры и фауны.
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: AF 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 12 из 103
130619_gg_ifa_cpcc_af_v4_0-2_ru
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольные точки
AF. 6.1
Воздействие сельского хозяйства на окружающую среду и биоразнообразие (перекрестная ссылка с AB.10 Модуль:
Аквакультура)
AF. 6.1.1
Имеет ли каждый производитель план управления рациональным
природопользованием и охраной природы, в котором учитывается
воздействие сельскохозяйственной деятельности на окружающую
среду?
Должен быть составлен письменный план мероприятий,
Второстепенное
направленных на улучшение среды обитания и увеличение
требование
биоразнообразия на землях сельхозпредприятия. Это может быть
либо индивидуальный план, либо региональное мероприятие,
если предприятие в нем участвует, или если мероприятием
охвачены земли предприятия. Это включает в себя знание о
применении комплексной защиты растений от вредителей (IPM),
потребностях культур в питательных веществах, сохранении
ландшафта, водных ресурсов, о влиянии на других пользователей
и т.п.
AF. 6.1.2
Обдумано ли производителем то, как можно с пользой для местного
населения, а также для флоры и фауны улучшить окружающую
среду, и совместима ли эта политика с устойчивым
сельскохозяйственным товарным производством, и стремится ли
она минимизировать воздействие сельскохозяйственной
деятельности на окружающую среду?
Должны быть реализованы конкретные мероприятия или
инициативы, которые могут быть 1) продемонстрированы самим
производителем на участке, либо 2) подтверждены участием в
группе предприятий, которая активно реализует программы по
улучшению качества и элементов среды обитания. План охраны
природы содержит обязательство по проведению ревизии
актуального состава, места и условий произрастания/ обитания
различных видов флоры и фауны и т.п. на территории
предприятия для возможности запланировать мероприятия. План
содержит четкий перечень приоритетов и мероприятий по
улучшению, где это возможно, сред обитания различных видов
фауны и флоры и увеличению тем самым биоразнообразия на
территории сельхозпредприятия.
Рекоменд.
AF. 6.2
Непродуктивные участки
AF. 6.2.1
Рассматривалась ли возможность преобразования непродуктивных
участков (напр., низко лежащих влажных территорий, лесистой
местности, защитной полосы (предполья) или земли с истощенной
почвой) в заповедники для стимулирования естественной флоры и
фауны?
Должен быть составлен план преобразования непродуктивных
участков и определенных территорий, где это возможно, в
заповедные зоны, что даст преимущества для экологии.
Рекоменд.
AF. 6.3
Эффективность использования энергии
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: AF 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 13 из 103
Критерии соответствия
Уровень
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольные точки
Критерии соответствия
Уровень
AF. 6.3.1
Может ли производитель предъявить доказательство того, что на
предприятии ведется контроль расхода энергии?
Документация по потреблению энергии имеется. Производителю
известно, где и как потребляется энергия на предприятии и в
процессе хозяйственной деятельности. Должно было быть
выбрано и содержаться в исправности оборудование с
оптимальными показателями потребления энергии. Должно быть
сведено к минимуму использование невозобновляемых
источников энергии.
Рекоменд.
AF 7
ЖАЛОБЫ (РЕКЛАМАЦИИ)
130619_gg_ifa_cpcc_af_v4_0-2_ru
Рассмотрение жалоб приведет к улучшению всей системы производства.
AF. 7.1
Существует ли процедура подачи/рассмотрения жалоб, которые
касаются вопросов, охваченных стандартом GLOBALG.A.P.?
Гарантирует ли эта процедура, что жалобы надлежаще
регистрируются, изучаются и отслеживаются, включая отчет о
принятых мерах?
AF. 8
ПРОЦЕДУРА ВОЗВРАТА/ОТЗЫВА
AF. 8.1
Имеет ли производитель документированные процедуры,
описывающие порядок выполнения /инициации действий по
возврату/ отзыву сертифицированных продуктов с рынка, и
проверяются ли они ежегодно?
AF. 9
ЗАЩИТА ПРОДУКТОВ ПИТАНИЯ (не применяется для цветов и декоративных растений)
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: AF 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 14 из 103
Документированная процедура подачи/рассмотрения жалоб
Обязательное
имеется. Это помогает регистрировать и отслеживать все жалобы, требование
касающиеся вопросов, охваченных GLOBALG.A.P. Составлены
отчеты о принятых по таким жалобам мерах. N/A не допускается.
Производитель должен иметь доступ к документированной
процедуре, описывающей типичные случаи, которые могут
привести к возврату/отзыву; лиц, ответственных за принятие
решения о возможном возврате/отзыве продукта; порядок
уведомления клиентов и органа сертификации GLOBALG.A.P.
(если это не было санкционировано органом сертификации, а
продукты изъяты/ отозваны производителем или группой
производителей по собственной инициативе) и метод
согласования запасов. Эта процедура должна проверяться
производителем ежегодно для гарантии её эффективности. Это
может быть пробная проверка, она должна быть документально
оформлена.
Обязательное
требование
Перевод: Инна Талай
Контрольные точки
Критерии соответствия
AF. 9.1
Существует ли оценка риска для защиты продуктов питания, и
представлены ли процедуры по разрешению вопросов защиты
продуктов питания, связанных с идентифицированными рисками?
Возможные угрозы для безопасности продуктов питания должны
Обязательное
быть идентифицированы и оценены на всех стадиях
требование
производства. Идентификация угроз безопасности продуктов
питания должна гарантировать, что любая поставка происходит из
защищенных и безопасных источников. Должна иметься
информация обо всех сотрудниках и субподрядчиках. Должны
быть предусмотрены корректирующие мероприятия на случай
намеренной угрозы.
AF. 10
СТАТУС GLOBALG.A.P.
AF. 10.1
Все ли документы, касающиеся продаж, содержат указание о
Статусе GLOBALG.A.P. (сертифицирован / не сертифицирован)?
130619_gg_ifa_cpcc_af_v4_0-2_ru
Nº
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: AF 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 15 из 103
Все, касающиеся продаж, документы (напр., счет-фактуры), а
также, если требуется, другие документы содержат отметку о
GLOBALG.A.P..-статусе продукта.
Для документов, касающихся продаж, достаточно положительной
идентификации (например: "<наименование продукта>
сертифицирован в соответствии с GLOBALG.A.P.").
Несертифицированные продукты не должны быть
идентифицированы как "несертифицированные".
Указание статуса сертификации является обязательным и не
зависит от того, был ли сертифицированный продукт продан как
сертифицированный, или нет.
Статус N/A допускается только в том случае, если между
производителем и клиентом имеется письменное соглашение о
том, что статус GLOBALG.A.P. продукта не будет указываться в
документах, касающихся продаж.
Уровень
Обязательное
требование
130619_gg_ifa_cpcc_af_v4_0-2_ru
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольные точки
Критерии соответствия
AF. 10.2
Существуют ли договорённости/соглашения между
производителями для предотвращения злоупотреблений их
GLOBALG.A.P.-номером/кодом (GLOBALG.A.P. Number, GGN) со
стороны их непосредственных клиентов?
Производители должны иметь соглашения с их прямыми
Второстепенное
клиентами (упаковщиками, экспортерами, импортерами и проч.) о требование
том, что их GGN не будет применяться со злоупотреблениями, и
что клиенты будут следовать лучшим практикам отслеживания и
маркировки (напр., не ставить маркировку GGN, GLN или субGLNпроизводителя на продукцию других производителей,
сертифицированные продукты не смешивать с
несертифицированными, чтобы затем маркировать их кодом GGN,
GLN или суб-GLNпроизводителя.
Соглашение о предотвращении злоупотребления маркировками
GGN, GLN или суб-GLN производителя может иметь следующую
форму:
• дополнительное положение к какому-либо существующему
договору или соглашению между производителем и его прямыми
клиентами,
• письмо, составленное клиентом, в котором он/она заявляет о
том, что злоупотребление маркировками GGN, GLN или суб-GLN
не будет иметь место,
• возможны также другие формы, например, включение подобного
заявления (о предотвращении злоупотребления маркировками
GGN, GLN или суб-GLN производителя) в заказ на поставку
продукта, имеющего сертификат GLOBALG.A.P.
Статус N/A допускается только при условии наличия письменного
соглашения между производителем и клиентом о
неиспользовании маркировок GGN, GLN или суб-GLN на
продукции, готовой к продаже.
AF. 11
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛОГОТИПА
AF. 11.1
Используются ли слово GLOBALG.A.P. (EUREPGAP), марка или
логотип и GGN (GLOBALG.A.P.-номер) в соответствии с Общими
положениями GLOBALG.A.P., а также сублицензионным и
сертификационным договором?
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: AF 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 16 из 103
Производитель или соотв. группа производителей используют
слово GLOBALG.A.P. (EUREPGAP), марку, логотип и GGN, GLN
или суб-GLN (GLOBALG.A.P.-номер) в соответствии с Общими
положениями, Приложением 1, а также сублицензионным и
сертификационным договором. Слово, марка или логотип
GLOBALG.A.P. (EUREPGAP) никогда не должны появляться на
конечном продукте, на товарной упаковке или торговой точке, но
это может использоваться владельцем сертификата в
коммерческих взаимоотношениях.
Уровень
Обязательное
требование
Перевод: Инна Талай
Контрольные точки
AF. 12
ПРОСЛЕЖИВАЕМОСТЬ И РАЗДЕЛЕНИЕ ПРОДУКЦИИ являются обязательными, если производитель
зарегистрировал параллельную продукцию / параллельную собственность
Смотри Общие положения GLOBALG.A.P. часть I - Приложение I.3 GLOBALG.A.P. Руководство по параллельной
продукции и параллельной собственности
AF. 12.1
Параллельная продукция и/ или собственность (применимо, только если сертифицированные и несертифицированные продукты
произведены и/или находятся в собственности одного юридического лица).
AF. 12.1.1
Существует ли эффективная система для идентификации и
разделения сертифицированных по GLOBALG.A.P. и
несертифицированных продуктов?
Должна существовать система для предотвращения смешения
сертифицированных и несертифицированных продуктов. Это
может осуществляться посредством физической идентификации
или в процессе обработки продуктов, включая соответствующие
документы. N/A не допускается.
Обязательное
требование
AF. 12.1.2
Существует ли система, позволяющая гарантировать, что все
конечные продукты, полученные в процессе сертифицированного
производства, могут быть правильно идентифицированы?
Все конечные и готовые к продаже продукты (на уровне
предприятия или после обработки) должны быть промаркированы
номером GLN, если продукт получен в ходе сертифицированного
производственного процесса.
Если GLN или суб-GLN не используются, для идентификации
сертифицированного продукта необходимо использовать GGN.
Это может быть GGN (вариант 2) группы, GGN члена группы, оба
GGN или GGN индивидуального (вариант 1) производителя. GGN
не должен использоваться для маркировки
несертифицированного продукта.
Если GLN используется, то только для идентификации
сертифицированного продукта.
Если производители также хотят идентифицировать
несертифицированные продукты, необходимо использовать субGLN, как минимум один для сертифицированных, а другой – для
несертифицированных продуктов.
Система должна обеспечивать правильную идентификацию и
отслеживаемость всех готовых продуктов, произведенных в ходе
различных процессов сертифицированного производства
(собственное производство или закупки).
Статус N/A допускается только при условии наличия письменного
соглашения между производителем и клиентом о
неиспользовании маркировок GGN, GLN или суб-GLN на
продукции, готовой к продаже.
Обязательное
требование
130619_gg_ifa_cpcc_af_v4_0-2_ru
Nº
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: AF 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 17 из 103
Критерии соответствия
Уровень
130619_gg_ifa_cpcc_af_v4_0-2_ru
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольные точки
Критерии соответствия
Уровень
AF. 12.1.3
Проводится ли заключительная проверка для того, чтобы
гарантировать, что отправка сертифицированных и
несертифицированных продуктов выполняется правильно?
Проверка должна быть задокументирована, для того, чтобы
показать, что сертифицированные и несертифицированные
продукты были отправлены правильно. N/A не допускается
Обязательное
требование
AF. 12.1.4
Содержат ли все касающиеся продажи документы GGN, GLN или
суб-GLN владельца сертификата и указание на статус
«сертифицирован по GLOBALG.A.P.»
Касающиеся продажи документы (счета, другие относящиеся к
продаже сопроводительные документы и т.п.), связанные с
продажей сертифицированной продукции должны содержать
GGN, GLN или суб-GLN владельца сертификата и указание на
статус продукта: «сертифицирован по GLOBALG.A.P.».
Для документов, касающихся продаж, достаточно положительной
идентификации (например: "<наименование продукта>
сертифицирован в соответствии с GGN_GLOBALG.A.P.") Для
правильного использования GGN, GLN или суб-GLN см. AF12.1.2.
Статус N/A допускается только при условии наличия письменного
соглашения между производителем и клиентом о
неиспользовании маркировок GGN, GLN или суб-GLN на
продукции, готовой к продаже.
Обязательное
требование
AF.12.1.5
Имеются ли надлежащие процедуры идентификации, и ведется ли
Следует в соответствии с масштабами производства установить,
документация для идентификации продуктов, полученных из разных документально оформить и соблюдать порядок идентификации
источников?
сертифицированных и несертифицированных продуктов,
полученных из различных источников (напр., от других
производителей или торговцев).
Документация должна содержать:
- описание продукта,
- статус сертификации по стандарту GLOBALG.A.P.,
- объем закупки/ закупок продуктов,
- информацию о поставщиках,
- копию сертификата GLOBALG.A.P., где это применимо
- даты/коды для прослеживаемости приобретенного продукта,
- заказы на поставку / счета, полученные организацией, которая
оценивается,
- список признанных поставщиков. N/A не допускается, если
продукция закупается.
Обязательное
требование
AF. 12.1.6
Подробно ли записана информация о продаже сертифицированных
и несертифицированных продуктов?
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: AF 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 18 из 103
Все детали по продажам сертифицированных и
Обязательное
несертифицированных продуктов должны быть записаны, с
требование
особым вниманием к указанию объемов проданной продукции и ее
описанию. Документы должны показывать сообразный баланс
между сертифицированным и несертифицированным сырьем и
произведенными продуктами. N/A не допускается.
Перевод: Инна Талай
Контрольные точки
Критерии соответствия
Уровень
AF.12.1.7
Подробно ли записываются объёмы сертифицированных и
несертифицированных продуктов и суммируются ли?
Количество (включая информацию об объеме и весе)
сертифицированных, несертифицированных, поступающих,
отправляемых и заложенных в хранилища продуктов должно быть
записано и суммарно подсчитано для возможности проверки
количественного баланса.
Частота проверок количественного баланса должна быть
определена и соответствовать масштабу производимых работ,
при этом проверка должна производиться как минимум раз в год
на один продукт. Документы, подтверждающие количественный
баланс, должны быть четко идентифицированы.
N/A не допускается.
Обязательное
требование
AF.12.1.8
Рассчитаны и проверены ли коэффициенты преобразования и/или
потери (калькуляция входа-выхода для указанного
производственного процесса) при обработке продукции?
Коэффициенты преобразования должны быть рассчитаны и
представлены для каждого актуального процесса обработки. Все
объёмы полученных отходов продукции должны быть записаны.
N/A не допускается.
Обязательное
требование
130619_gg_ifa_cpcc_af_v4_0-2_ru
Nº
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: AF 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 19 из 103
Перевод: Инна Талай
ПРИЛОЖЕНИЕ AF.1 РУКОВОДСТВО GLOBALG.A.P. | ОЦЕНКА РИСКА – ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Оценка риска. Введение.
Стандарт IFA GLOBALG.A.P. предполагает определённое количество оценок риска, которые необходимо предпринять в целях содействия безопасности пищевых
продуктов, здоровья и безопасности работников и охране окружающей среды. Этот руководство предусматривает оказание помощи производителям.
Пять шагов к оценке рисков
Оценка рисков является важным шагом в деле защиты продукции, работников и предприятия, а также соблюдения требований GLOBALG.A.P. и законодательства.
Оценка рисков помогает вам сосредоточиться на тех рисках, которые действительно имеют значение на рабочем месте – т.е. потенциально способных принести
реальный вред. Во многих случаях простые, эффективные и недорогие меры могут легко контролировать риски (например, обеспечение своевременного устранения
утечек, с тем, чтобы продукт не был загрязнен).
От вас не требуется устранение всех рисков, но вам необходимо обеспечивать защиту вашей продукции и работников настолько, насколько это "осуществимо".
Это не единственный способ произвести оценку риска; есть другие методы, которые применимы, в частности, для более сложных рисков и/или обстоятельств. Однако мы
считаем, данный метод обеспечивает простой подход для большинства производителей. Работники и другие лица имеют право на защиту от вреда, причиненного
непринятием разумных мер контроля. Несчастные случаи и болезни могут также доставить серьёзные проблемы и повлиять на ведение бизнеса, если вы потеряли
продукцию или вам приходится участвовать в судебном разбирательстве. Производители по закону обязаны проводить оценку рисков на рабочем месте, так чтобы
можно было разработать план управления рисками.
Что такое оценка рисков?
Оценка рисков – это простое тщательное изучение того, что, в вашей работе может причинить вред продукции, окружающей среды и/или рабочих, чтобы вы могли
определить, приняты ли достаточные меры предосторожности или для предотвращения вреда необходимо сделать больше.
130619_gg_ifa_cpcc_af_v4_0-2_ru
Не усложняйте процесс. На многих предприятиях риски хорошо известны, и необходимые меры контроля просты в применении. Убедитесь, что вы приняли разумные
меры предосторожности, чтобы избежать загрязнения и/или травмы.
Обдумывая свою оценку рисков, помните:
•
•
опасность/угроза - это все, что может причинить вред, например, химикаты, электричество, работа с лестниц и т.д.;
риск - высокая или низкая вероятность того, что кто-то может пострадать от этих и других угроз, а также указание на то, насколько серьезным может быть ущерб.
Как оценить риски на вашем предприятии
Шаг 1: Определите угрозы.
Шаг 2: Решите, кому/чему может быть причинен вред и каким образом.
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: AF 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 20 из 103
Перевод: Инна Талай
Шаг 3: Оцените риски и примите решение по поводу мер предосторожности.
Шаг 4: Задокументируйте план работы/выводы и реализуйте их.
Шаг 5: Пересматривайте оценку и обновляйте её по мере необходимости.
Шаг 1. Определите угрозы
Во-первых, вы должны определить, каким образом продукции, окружающей среде и/или работникам может быть нанесён ущерб. Вот несколько советов, которые помогут
определить наиболее существенные угрозы:
•
Обойдите рабочее помещение и посмотрите, что могло бы нанести ущерб (например, условия, оборудование, продукция, технологии и т.д.).
•
Спросите у работников (если это возможно) или их представителей о том, что они думают. Они могли заметить вещи, которые не очевидны для вас.
•
Изучите инструкции или паспорта производителей для химикатов и оборудования, поскольку они могут быть очень полезны в выявлении угроз в их истинном
свете.
•
Сделайте обзор сведений о прошлых авариях, так как это часто помогает выявить менее очевидные угрозы. Не забывайте о долгосрочных рисках для здоровья
(например, высокий уровень шума или воздействие вредных веществ), а также угрозах безопасности (продуктов питания).
Шаг 2. Установите, кому/чему может быть причинен вред и каким образом
Относительно каждой угрозы, вы должны иметь четкую информацию о том, кому или чему может быть причинен вред; это поможет определить лучший способ
управления рисками.
Помните:
•
•
Некоторые виды деятельности имеют специфические требования (например, сбор урожая).
Дополнительные усилия будут необходимы для некоторых видов рисков, особенно в ситуациях, когда отдельные лица (например, уборщики, посетители,
подрядчики, разнорабочие и т.п.) не могут быть на рабочем месте все время.
Шаг 3. Оцените риски и примите решение по поводу мер предосторожности
Выявив угрозы, вы должны решить, что с ними делать. Закон требует от вас сделать «все возможное», чтобы защитить людей от вреда. Вы можете сами решить, каким
образом это сделать, но самый простой способ состоит в сравнении того, что делается с определенным положительным опытом.
130619_gg_ifa_cpcc_af_v4_0-2_ru
Итак, сначала оцените то, что вы уже предпринимаете, подумайте о том, какие меры контроля применяются на месте, и как организована работа. Затем сравните это с
передовым опытом и определите, есть ли что-то еще, что можете сделать, чтобы соответствовать стандарту. При оценке, необходимо учитывать следующее:
•
•
Можно ли избавиться от угрозы в целом?
Если нет, то, как можно управлять рисками так, чтобы избежать вреда?
При управлении рисками, по возможности, применяйте нижеследующие принципы в следующем порядке:
•
Попробуйте менее рискованный вариант (например, перейти на использование менее опасных химических веществ);
•
Запретите доступ к угрозе (например, при помощи охраны);
•
Организуйте работу/поставьте задачи по снижению воздействия угрозы;
•
Выдайте средства индивидуальной защиты (например, одежду, обувь, очки и т.д.), а также
•
Предоставьте бытовое обслуживание (например, для оказания первой помощи и для удаления загрязнений).
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: AF 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 21 из 103
Перевод: Инна Талай
Улучшение здоровья и безопасности не требует больших затрат. Например, размещение зеркала на опасном слепом угле для предотвращения дорожно-транспортных
происшествий является недорогой мерой предосторожности с учетом рисков. Неспособность принять простые меры предосторожности может стоить вам гораздо
больше, если авария всё же случится.
Привлеките персонал (если возможно), чтобы быть уверенным, что предлагаемые вами меры будут работать на практике, и не будут предполагать никаких новых угроз.
Шаг 4. Запишите полученные результаты и реализуйте их
Применение результатов оценки риска на практике будет иметь значение, если вы будете следить за безопасностью пищевых продуктов, здоровьем и безопасностью
работников и вашего предприятия.
Запись результатов оценки риска, и распространение их среди ваших сотрудников, способствует их полной реализации.
Записывая результаты, делайте это в простой форме, (например, загрязнение во время сбора урожая; средства для мытья рук на площадке).
Не ожидается, что оценка риска будет совершенной, но она должно быть пригодной и достаточной. Вы должны быть в состоянии показать, что:
•
Была произведена соответствующая проверка;
•
Вы узнали, кто или что может быть затронуто;
•
Вы рассмотрели все существенные угрозы,
•
Меры предосторожности являются разумными, а остающийся риск является низким, и
•
Вы привлекли ваших сотрудников или их представителей (при необходимости) к процессу.
Хороший план действий часто включает в себя сочетание различных мер, таких как:
•
Может быть принято временное решение до того, как будут применены более надежные меры контроля;
•
Долгосрочные решения используются для тех рисков, которое, скорее всего, могут стать причиной несчастного случая или болезни;
•
Долгосрочные решения используются для тех рисков, которые имеют худшие потенциальные последствия;
•
Необходима организация обучения сотрудников в области первичных оставшихся рисков и способов контроля этих рисков;
•
Проводятся регулярные проверки, чтобы убедиться, что применяются меры контроля,
•
Четко определены обязанности – кто, каким действием и как долго будет руководить.
Помните, расставляйте приоритеты и решайте наиболее важные проблемы в первую очередь. По окончании каждого мероприятия, отмечайте это в вашем плане
работы.
130619_gg_ifa_cpcc_af_v4_0-2_ru
Шаг 5. Пересматривайте оценку и обновляйте её по мере необходимости
Немногие предприятия никогда не меняются. Рано или поздно, вы будете внедрять новое оборудование, вещества и/или технологии, что может привести к новым
угрозам. Следовательно, имеет смысл, пересматривать то, что вы делаете на постоянной основе. Каждый год, осуществляйте официальный критический обзор ваших
мероприятий и их соответствия признанному позитивному опыту, чтобы убедиться, что вы улучшаете свою систему безопасности или, по крайней мере, не ухудшаете её.
Изучите вашу оценку рисков еще раз:
•
•
•
•
Были ли какие-либо изменения?
Есть ли улучшения, которые вы все еще должны сделать?
Выявили ли ваши работники проблемы?
Извлекли ли вы уроки из инцидентов или аварийных ситуаций?
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: AF 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 22 из 103
Перевод: Инна Талай
•
Убедитесь, что ваша оценка риска остается актуальной.
Когда вы занимаетесь бизнесом, то слишком легко забыть о пересмотре вашей оценки рисков - пока что-то не пойдет не так, и не будет слишком поздно. Почему бы не
установить дату пересмотра для оценки риска сразу? Запишите ее и отмечайте ее в своем дневнике, как ежегодное мероприятие.
В течение года, если есть значительные изменения, не ждите. Проверьте оценки риска и, при необходимости, внесите в документ поправки. Если возможно, то лучше
подумать об оценке рисков, когда вы планируете изменения – это обеспечивает большую гибкость.
130619_gg_ifa_cpcc_af_v4_0-2_ru
Источник: Five Steps to Risk Assessment, Health and Safety Executive; www.hse.gov.uk/pubns/indg163.pdf
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: AF 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 23 из 103
Перевод: Инна Талай
ПРИЛОЖЕНИЕ AF.2 РУКОВОДСТВО GLOBALG.A.P. | ОЦЕНКА РИСКА – УПРАВЛЕНИЕ УЧАСТКОМ
Контрольная точка AF 1.2.1
Выполнена ли оценка риска для всех зарегистрированных для сертификации участков к моменту первой проверки? Имеется ли при последующих проверках оценка
риска для новых или существующих производственных участков, где риски изменились (включая арендованные земли)? Показывает ли оценка риска, что участок
пригоден для производства с учетом требований к безопасности пищевых продуктов, охране окружающей среды и здоровью животных, где это применимо?
Критерий соответствия AF 1.2.1
К моменту первой проверки оценка рисков необходима для того, чтобы установить пригодность участка для соответствующего производства. Оценка риска должна
ежегодно перепроверяться с учетом изменения рисков или при использовании новых участков. Оценка риска должна учитывать историю участка и влияние
предложенных мероприятий на скот/ культуры/ окружающую среду прилегающих участков (см. AF-Приложение 1 «Оценка риска» с базовой информацией и AFПриложение 2 со специальной информацией о том, что должна содержать эта оценка).
Если ответ на любой из 3 вопросов в блок-схеме, изображенной на рисунке ниже, - да, требуется оценка риска.
Факторы, которые следует принять во внимание (примечание: это далеко не полный перечень факторов):
Законодательство:
Сначала должны быть проверены местные нормативные акты на предмет их соответствия законодательству.
130619_gg_ifa_cpcc_af_v4_0-2_ru
Предыдущее использование земель:
1. Предшествующие культуры: Например, производство хлопка обычно предполагает интенсивное использование последействующих гербицидов, которые могут
оказывать длительное воздействие на последующие злаковые и другие овощные культуры.
2. Промышленное или военное использование: Например, территории бывших машинных парков могут быть значительно загрязнены отходами нефтепродуктов.
3. Места захоронения мусора или шахтные площадки: Могут содержать недопустимые отходы в подпочве, которыми могут быть загрязнены последующие культуры,
или из-за внезапного оседания почвы могут представлять внезапную угрозу для работающих на участке людей.
4. Естественная растительность: Может скрывать в себе множество вредителей, болезней и/или сорняков.
Почва:
Оценка рисков должна охватывать структурную пригодность для предполагаемого использования, структурную подверженность эрозии и пригодность для
предполагаемых культур по химическому составу.
Эрозия: Оценка риска должна установить наличие или возможность потери верхнего слоя почвы из-за воды/ветра, что может повлиять на урожайность культур и/или на
почву и воду ниже по течению.
Система дренажа: Подверженность затоплениям и/или эрозии
Воздействие ветра: Сильные ветры могут привести к потерям урожая
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: AF 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 24 из 103
Перевод: Инна Талай
1. Это новый
сельскохозяйственный
участок в соответствии с тем,
что понимается под «новым
участком»?
Да
Нет
Риска для системы
производства не существует;
в оценке риска нет
необходимости
Нет
2. Возможно ли, что прежние
технологические процессы
могут стать фактором риска
для текущего производства?
Да
Риск существует; необходимо
выполнить оценку риска
согласно Приложению 1
Да
Нет
130619_gg_ifa_cpcc_af_v4_0-2_ru
3. Изменились ли факторы
окружающей среды, которые
могут стать причиной риска
для текущего производства?
Вода:
Качество воды: 1. Местными полномочными органами должна быть определена пригодность для целевого использования. Если местных стандартов нет, то должны
быть представлены результаты компетентных лабораторий, производящих химический и/или микробиологический анализ согласно стандарту ISO 17025 или
эквивалентному стандарту, чтобы показать, что качество оросительной воды соответствует критериям, указанным в Таблице 3 стр. 39 Рекомендаций ВОЗ по
использованию сточных вод в сельском хозяйстве и аквакультуре (см. Серию технических докладов ВОЗ 778, 1989, Таблицу 3 в конце документа). 2. Качество питьевой
воды: Руководство ВОЗ по контролю качества питьевой воды; 3-е изд., вкл. первое и второе дополнения, Т. 1 2008 г. (см. Таблицу 7.7 «Нормативные значения для
проверки микробиологического качества», в конце документа).
Наличие: Достаточность в течение всего года или, хотя бы, во время запланированного вегетационного периода.
Разрешение на использование: Обеспечение прогнозируемого количества, необходимого для культур; права других пользователей; Местные законы или обычаи
могут иногда признавать права на преимущественное сельскохозяйственное использование за другими пользователями; воздействие на окружающую среду; будучи
законными, некоторые объемы забранной воды могли оказать негативное влияние на флору и фауну, которые тесно связаны или зависимы от водотоков.
Затопление: непредусмотренное затопление/заводнение – микробиологическое и химическое загрязнение.
Иные воздействия:
1. Проблемы с пылью, дымом и шумом, вызванные эксплуатацией сельскохозяйственной техники
2. Загрязнение участков, находящихся ниже по течению, стоками, насыщенными наносами и химическими веществами
3. Снос ядохимикатов при опрыскивании;
4. Насекомые, привлечённые культурами, отходами производства и/или работами с использованием навоза
5. Нанесение ущерба вредителями из близлежащих природных или охраняемых территорий
6. Дым, пары и/или пыль соседних промышленных установок и транспортного оборудования, включая дороги с интенсивным движением
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: AF 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 25 из 103
Перевод: Инна Талай
7. Воровство жителями близлежащих населенных пунктов
8. Смежная сельскохозяйственная деятельность
9. Наличие транспорта, пригодного для осуществления доставок на рынки
10. Наличие соответствующей рабочей силы
11. Наличие средств производства
Серия технических докладов ВОЗ 778, 1989. Санитарные нормы для использования сточных вод в сельском хозяйстве и аквакультуре.
a
Таблица 3. Рекомендованные нормы микробиологического качества сточных вод для использования их в сельском хозяйстве
Категория Условия повторного
использования
Группы,
подверженные
риску
Кишечные нематоды
(средн. арифметическое
значение или кол-во яиц
c
на литр )
Фекальные Колибактерии (средн.
геометрическое
c
значение на 100 мл )
Предполагаемая очистка сточных вод для
достижения требуемого
микробиологического качества
Система отстойных резервуаров, способная
обеспечить указанное микробиологическое
качество или подобного рода очистка.
b
A
Полив культур, которые могут
употребляться в пищу в сыром
виде, спортивных площадок,
d
общественных парков
Работники,
потребители,
общественность
≤1
≤ 1000
B
Полив зерновых, технических,
кормовых культур, пастбищ и
e
деревьев
Работники
≤1
Нет рекомендованной
нормы
Отстаивание воды 8-10 дней в отстойных
резервуарах или эквивалентные меры по
уничтожению гельминтов и фекальных колибактерий
C
Локальный полив культур
категории B, если работники и
общественность не
подвергаются опасности.
нет
Не применимо
Не применимо
Предварительная очистка, требуемая для
технологии полива, как минимум первичная
седиментация.
d
В особых случаях должны быть учтены местные эпидемиологические, социально-культурные и экологические факторы и соответственно скорректированы нормы
Различные аскариды (Ascaris) и власоглавы (Trichuris) и анкилостомы
c
Во время ирригационного/оросительного периода
d
Более жесткие нормы (≤ 200 фекальных коли-бактерий в 100 мл) применяются для общественных газонов, таких, как гостиничные, где есть прямой контакт с
человеком
e
Если деревья плодовые, то полив следует прекратить за две недели до сбора плодов, не должны подбираться плоды с земли. Дождевание НЕ должно применяться.
a
130619_gg_ifa_cpcc_af_v4_0-2_ru
b
Руководство ВОЗ по качеству питьевой воды, 2008.
Таблица 7.7 содержит нормы для проверки микробиологического качества питьевой воды. Отдельные нормативные значения не должны использоваться
непосредственно из таблиц. Нормы следует использовать и толковать в сочетании с информацией, содержащейся в данном Руководстве и других сопутствующих
документах. Воздействие питьевой воды определенного качества из-за переменной чувствительности к патогенным организмам может привести к различным
последствиям для здоровья в различных популяциях. Для выведения нормы необходимо определить характерные группы населения или, в некоторых случаях,
сосредоточить внимание на конкретных чувствительных подгруппах. Государственные или местные власти могут применять конкретные характеристики их населения
при установлении национальных норм.
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: AF 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 26 из 103
Перевод: Инна Талай
Таблица 7.7 Нормативные значения для проверки микробиологического качества (см. также Таблицу 5.2) (стр. 142-144)
Организмы
Нормы
a
Любая вода, предназначенная непосредственно для питья
bc
E.coli или термоустойчивые колиформные бактерии
Не должны быть обнаружены ни в одной пробе объемом 100 мл
Очищенная вода, прошедшая через распределительную систему
b
E.coli или термоустойчивые колиформные бактерии
Не должны быть обнаружены ни в одной пробе объемом 100 мл
Очищенная вода в распределительной системе
b
E.coli или термоустойчивые колиформные бактерии
Не должны быть обнаружены ни в одной пробе объемом 100 мл
a
При обнаружении E.coli должны быть предприняты немедленные меры по их уничтожению
Хотя наличие E.coli является наиболее явным индикатором фекального загрязнения, количество термоустойчивых бактерий кишечной палочки является приемлемой
альтернативой для проверки. В случае необходимости, должны быть выполнены надлежащие подтверждающие тесты. Все виды бактерий кишечной палочки являются
показателями неприемлемого санитарного состояния системы водоснабжения, особенно в тропических районах, где многие небезопасные бактерии встречаются в
большинстве неочищенных систем водоснабжения.
c
Общепризнано, что в большинстве систем водоснабжения в сельской местности, особенно в развивающихся странах, фекальное загрязнение широко распространено,
и особенно в подобных условиях должны быть поставлены среднесрочные задачи для постепенного улучшения систем водоснабжения.
130619_gg_ifa_cpcc_af_v4_0-2_ru
b
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: AF 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 27 из 103
Перевод: Инна Талай
сводная таблица измений
новый документ
замененный документ
дата публикации
описание изменений
130619_gg_ifa_cpcc_af_v4_0-2_ru
120327_gg_ifa_cpcc_af_v4_0-1_ru
19 июня 2013
Контрольные точки AF 12.1.4 и Критерии соответствия
AF 10.1,10.2, 11.1, 12.1.2, 12.1.4, 12.1.7 - редакция текста
для того чтобы получить дополнительную информацию, касающуюся изменений в этом документе, обращайтесь с вопросами в GLOBALG.A.P. секретариат:
translation_support@globalgap.org.
Eсли изменения не касаются аккредитации стандарта, то в этом случае название версии не изменяется -“4.0.” , a изменения версии должны быть обозначены как
“4.0-x”.
130619_gg_ifa_cpcc_af_v4_0-2_ru
Eсли изменения касаются аккредитации стандарта, то в этом случае название версии изменяется -“4.x.” .
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: AF 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 28 из 103
ИНТЕГРИРОВАННАЯ СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫМ ПРОИЗВОДСТВОМ
БАЗОВЫЙ МОДУЛЬ: РАСТЕНИЕВОДСТВО
КОНТРОЛЬНЫЕ ТОЧКИ И КРИТЕРИИ СООТВЕТСТВИЯ
РУССКАЯ ВЕРСИЯ 4.0 (В СЛУЧАЕ СОМНЕНИЙ ОБРАЩАТЬСЯ К АНГЛИЙСКОЙ ВЕРСИИ.)
ОКОНЧАТЕЛЬНАЯ РЕДАКЦИЯ 4.0-2_MAR2013
ДЕЙСТВУЕТ С: МАРТА 2013
ОБЯЗАТЕЛЬНА С: ИЮНЯ 2013
Перевод: Инна Талай
СОДЕРЖАНИЕ
РАЗДЕЛ
CB
БАЗОВЫЙ МОДУЛЬ: РАСТЕНИЕВОДСТВО
CB.1
ПРОСЛЕЖИВАЕМОСТЬ
CB.2
МАТЕРИАЛ ДЛЯ РАЗВЕДЕНИЯ / РАЗМНОЖЕНИЯ
CB.3
ИСТОРИЯ УЧАСТКА И УПРАВЛЕНИЕ УЧАСТКОМ
CB.4
ЗЕМЛЕПОЛЬЗОВАНИЕ
CB.5
ПРИМЕНЕНИЕ УДОБРЕНИЙ
CB.6
ОРОШЕНИЕ / УДОБРИТЕЛЬНЫЕ ПОЛИВЫ
CB.7
КОМПЛЕКСНАЯ ЗАЩИТА РАСТЕНИЙ ОТ ВРЕДИТЕЛЕЙ
CB.8
СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ РАСТЕНИЙ
CB.9
ОСНАЩЕНИЕ
ANNEX CB.1 GLOBALG.A.P. GUIDELINE – MICROBIOLOGICAL HAZARDS*
ANNEX CB.2 GLOBALG.A.P. GUIDELINE – RESPONSIBLE WATER USE*
ANNEX CB.3 GLOBALG.A.P. INTEGRATED PEST MANAGEMENT TOOLKIT*
ANNEX CB.4 GLOBALG.A.P. GUIDELINE – PPP USE IN COUNTRIES THAT ALLOW EXTRAPOLATION*
ANNEX CB.5 GLOBALG.A.P. GUIDELINE – RESIDUE ANALYSIS*
ANNEX CB.6 GLOBALG.A.P. GUIDELINE – MRL EXCEEDANCE RISK ASSESSMENT*
ANNEX CB.7 GLOBALG.A.P. GUIDELINE – VISUAL INSPECTION AND FUNCTIONAL TESTS OF APPLICATION EQUIPMENT*
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
*Перевод пока ещё выполняется
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 30 из 103
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольная точка
CB
БАЗОВЫЙ МОДУЛЬ: РАСТЕНИЕВОДСТВО
CB.1
ПРОСЛЕЖИВАЕМОСТЬ
Критерии соответствия
Уровень
Прослеживаемость облегчает возврат / отзыв пищевых продуктов и дает возможность предоставления покупателям и клиентам
целенаправленной и точной информации относительно соответствующих продуктов.
CB. 1.1
Прослеживается ли зарегистрированный в GLOBALG.A.P. продукт
обратно до зарегистрированного сельскохозяйственного предприятия
и далее от этого предприятия (и других, имеющих к нему отношение
зарегистрированных участков), где он был произведен и, если
применимо, обработан?
CB. 2
МАТЕРИАЛ ДЛЯ РАЗВЕДЕНИЯ / РАЗМНОЖЕНИЯ
Имеется документальная система идентификации и
прослеживаемости, позволяющая проследить продукт,
зарегистрированный по GLOBALG.A.P. до зарегистрированного
предприятия или до зарегистрированного фермерского
хозяйства из группы фермеров и далее - до прямого клиента
(один этап вперед, один этап назад). Информация об урожае
должна привязывать партию товара к учетной документации или
предприятиям определенных производителей. (См. также
Общие положения, часть III, информацию о разделении
продуктов в Варианте 2). Обработка продукции, если это
применимо, также должна быть включена. N/A не допускается.
Обязательное
требование
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
Выбор материала для размножения играет важную роль в производственном процессе и - при использовании подходящих сортов может помочь сократить количество применений удобрений и средств защиты растений. Выбор семенного/посадочного
материала является предпосылкой хорошего роста растений и качества продукта.
CB. 2.1
Качество и здоровье
CB. 2.1.1
Имеется ли документ, гарантирующий качество семян (отсутствие
вредных организмов, болезней, вирусов и т.п.)?
Документы/сертификаты качества семян с данными о сортовой
чистоте, названии сорта, номере партии и о
продавце/поставщике хранятся и доступны.
Рекоменд.
CB. 2.1.2
Подтверждена ли документами гарантия качества или гарантия
сертифицированного производства приобретенного
посевного/посадочного материала?
Имеются документы, указывающие на то, что материал для
размножения соответствует предписаниям отраслевых
организаций и пригодны для применения (напр., сертификат
качества, договоры на поставку, письменные подтверждения,
документы о поставке из питомника / рассадника, имеющего
сертификат GLOBALG.A.P. или сертификат, признаваемый
GLOBALG.A.P.).
Второстепенное
требование
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 31 из 103
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольная точка
Критерии соответствия
Уровень
CB. 2.1.3
Имеется ли система контроля качества здоровья растений,
размножаемых в собственных питомниках/рассадниках?
Существует система контроля качества, включающая систему
мониторинга видимых признаков вредителей и болезней.
Текущая документация по мониторингу должна иметься в
наличии. Как питомник/рассадник рассматриваются все места,
где производится материал для размножения (включая
селекцию собственного прививочного материла). "Система
мониторинга" должна включать ведение документации,
позволяющей идентифицировать, насколько это применимо,
маточное растение или поле происхождения культуры. Записи
должны делаться через регулярные промежутки времени. Если
выращенные деревья или растения предназначены только для
собственного использования (т.е. не для продажи), то этого
достаточно. При использовании вегетативного материала для
размножения, особое внимание должно уделяться его
происхождению и отражаться в документах.
Второстепенное
требование
CB. 2.2
Химическая обработка (протравливание) и дезинфекция
CB. 2.2.1
Документируются ли данные о химической обработке всего
приобретенного материала для размножения (семян, корневых
побегов, саженцев, ростков, черенков)?
Имеются письменные данные о названии(-ях) применявшегося/шихся продукта/-ов (накладные, упаковки семян и т.п.) и о
причине/-ах применения (вредители и/или болезни). Если
семена для консервации были обработаны поставщиком,
должен также храниться документ, подтверждающий
использование химикатов.
Второстепенное
требование
CB. 2.2.2
Документировалось ли применение средств защиты растений во
время выращивания материала для размножения в собственных
питомниках/рассадниках предприятия?
Документация о применении СЗР в питомниках/рассадниках
предприятия в период выращивания растений для получения
собственного материала для размножения, имеется в наличии и
включает место, дату, торговое название и действующее
вещество, имя оператора, ответственного лица, обоснование,
количество и применяемое оборудование.
Второстепенное
требование
CB. 2.3
Генетически модифицированные организмы, ГМО (не применяется, если генетически модифицированные сорта
не используются)
CB. 2.3.1
Соответствуют ли выращивание ГМО или опыты с ГМО требованиям
соответствующего законодательства в стране производства?
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 32 из 103
Зарегистрированное сельхозпредприятие или группа
зарегистрированных предприятий имеет копию
соответствующего закона страны-производителя и исполняет
его требования. Документация по специфической модификации
и/или с уникальным идентификатором должна храниться.
Должны быть получены консультации по специфике
возделывания и управлению процессом.
Обязательное
требование
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольная точка
Критерии соответствия
Уровень
CB. 2.3.2
Имеется ли в наличии документация, если производитель
выращивает генетически модифицированные организмы?
Если применяются культурные сорта растений с ГМО и/или
продукты из генетически модифицированных сортов, то ведется
документация о высеве/посадке, использовании или
производстве ГМ-сортов и/или о генетически
модифицированных продуктах.
Второстепенное
требование
CB. 2.3.3
Проинформированы ли непосредственные клиенты производителя о
ГМО-статусе продукта?
Должно быть представлено документальное свидетельство
предоставления информации.
Обязательное
требование
CB. 2.3.4
Существует ли методика обращения с ГМ-материалом (т.е.
культурами и опытными сортами), определяющая стратегию
минимизации рисков контаминации (как напр., случайное смешение с
соседними растениями, не являющимися ГМ-культурами) и
сохранения чистоты продукта?
Письменно сформулирована методика, разъясняющая, как
обрабатывается и хранится ГМ-материал (культуры и опытные
сорта), чтобы минимизировать риск контаминации с
традиционными продуктами и сохранить чистоту / цельность
продукта.
Второстепенное
требование
CB. 2.3.5
Хранятся ли ГМ-культуры отдельно от других культур во избежание
случайного смешения?
При хранении генетически модифицированных (ГМ) культур
должна проводиться визуальная оценка того, обеспечена ли
сохранность и идентификация.
Обязательное
требование
CB. 3
ИСТОРИЯ УЧАСТКА И УПРАВЛЕНИЕ УЧАСТКОМ
CB. 3.1
Хранит ли производитель документацию о количестве посевного /
посадочного материала и о датах высева/посадки?
Должна вестись и быть доступной документация о количестве
посевного / посадочного материала и о датах высева/посадки?
Второстепенное
требование
CB. 3.2
Существует ли севооборот, где это возможно, для однолетних
культур?
Севообороты могут быть проверены по датам посадки и/или
записям о применении средств защиты растений.
Второстепенное
требование
CB. 4
ЗЕМЛЕПОЛЬЗОВАНИЕ
Почва является основой всего сельскохозяйственного производства; сохранение и улучшение этого ценного ресурса имеет
существенное значение и является необходимым. Правильное землепользование обеспечивает длительное плодородие почвы,
повышает урожайность и способствует рентабельности.
CB. 4.1
Были ли составлены почвенные карты для сельскохозяйственного
предприятия?
CB. 4.2
Применялись ли приемы (технологии) для улучшения или сохранения Применяемые агротехнические приемы являются подходящими
структуры почвы и во избежание уплотнения почвы?
для данного почвенного комплекса (участка). Не должно быть
визуальных признаков уплотнения почвы.
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 33 из 103
Типы почвы каждого участка определены на основании
почвенного разреза, анализа почвы или локальной
(региональной) карты типов почв.
Рекоменд.
Второстепенное
требование
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольная точка
Критерии соответствия
Уровень
CB. 4.3
Применялись ли технологии обработки почвы, позволяющие
уменьшить вероятность эрозии почвы?
Имеются свидетельства применения регулирующих приемов и
поддерживающих мер (напр., мульчирование, поперечная
обработка склонов, дренирование, засевание травами или
зелеными удобрениями, посадка деревьев и кустарников на
границе участка и т.п.) для минимизации эрозии почвы (напр.,
ветер, вода).
Второстепенное
требование
CB. 5
ПРИМЕНЕНИЕ УДОБРЕНИЙ
Процесс принятия решений включает в себя вопросы потребности культур в удобрениях, запасов, имеющихся в почве, а также
доступных питательных веществ из органических удобрений сельскохозяйственного предприятия и растительных остатков.
Необходимо обеспечить правильное применение для оптимизации использования и способы хранения, предотвращающие потери и
загрязнение.
Потребность в питательных веществах
CB. 5.1.1
Все ли удобрения вносились в соответствии со специфическими
потребностями культур и состоянием почвы?
CB. 5.2
Рекомендации по количеству и виду удобрений
CB. 5.2.1
Даются ли рекомендации по применению удобрений (органических и
неорганических) компетентными, квалифицированными лицами?
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
CB. 5.1
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 34 из 103
Производитель должен продемонстрировать, что потребность
культур в питательных веществах и плодородие почвы
учитывались предприятием. В подтверждение должна быть
представлена документация о проведенном анализе и/или иная
специальная литература по растениеводству. N/A не
допускается.
Второстепенное
требование
Если записи о применении удобрений показывают, что лицом,
Второстепенное
формально отвечающим за выбор удобрений (органических и
требование
неорганических), является приглашенный консультант, его
компетентность должны подтверждать официальные документы
о квалификации, прохождении специального обучения и т.п.,
если только он не состоит в данной должности на службе в
компетентной организации (напр., официальной
консультационной службе).
Если записи показывают, что технически за определение
количества и вида применяемых удобрений (органических и
неорганических) отвечает производитель, опыт должен быть
дополнен техническими знаниями из специальных источников
(напр., техническая литература, относящаяся к продукту,
прохождение специального обучения и т.п.) или использованием
вспомогательных средств (программного обеспечения, других
внутренних методов и т.п.).
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольная точка
CB. 5.3
Документация о применении удобрений
Критерии соответствия
Уровень
5.3.1 по 5.3.6: Включает ли документация по всем случаям внесения удобрений в почву и внекорневых подкормок
(органических и неорганических) следующие критерии:
Справочные данные о поле, фруктовом саде или теплице?
О всех случаях применения удобрений хранится документация с Второстепенное
подробной информацией о географической зоне и названием
требование
или справочными данными о поле, фруктовом саде или теплице,
где находится зарегистрированная культура. Также должна
храниться документация, касающаяся гидропонных культур и
применения удобрительных поливов. N/A не допускается.
CB. 5.3.2
Даты применения?
В документации зафиксированы точные даты (день/месяц/год)
всех случаев применения удобрений. N/A не допускается.
Второстепенное
требование
CB. 5.3.3
Виды применявшихся удобрений?
В документации по применению удобрений подробно указаны
торговое название, вид удобрений (напр., N, P, K) и
концентрация (напр., 17-17-17). N/A не допускается.
Второстепенное
требование
CB. 5.3.4
Количество внесенных удобрений?
В документации по применению удобрений содержатся
подробные данные о количестве (массе или объеме)
применявшихся удобрений. Должно быть зафиксировано
фактическое количество удобрений, т.к. оно не обязательно
совпадает с рекомендуемым. N/A не допускается.
Второстепенное
требование
CB. 5.3.5
Метод применения?
В документации по внесению удобрений указаны метод (напр.,
полив/орошение или механическое распределение) и
использовавшаяся техника, если применимо. N/A не
допускается.
Второстепенное
требование
CB. 5.3.6
Данные об операторе?
В документации по внесению удобрений указано имя
исполнителя, применявшего удобрения. Если все операции
выполняются одним человеком, достаточно указать данные об
операторе только один раз. N/A не допускается.
Второстепенное
требование
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
CB. 5.3.1
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 35 из 103
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольная точка
CB. 5.4
Хранение удобрений
Критерии соответствия
Уровень
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
5.4.1 по 5.4.7: Все ли удобрения хранятся следующим образом:
CB. 5.4.1
Отдельно от средств защиты растений?
Минимальным требованием является предотвращение
физической перекрестной контаминации между удобрениями
(органическими и минеральными) и средствами защиты
растений, путем установления физического барьера (стены,
пленки и т.п.). Если удобрения, применяемые одновременно с
СЗР (напр., микроэлементы или вещества для внекорневой
подкормки), упакованы в герметичную тару, то они могут
храниться вместе с СЗР.
Второстепенное
требование
CB. 5.4.2
В защищенном (укрытом) месте?
Укрытая площадка пригодна для того, чтобы защитить все
неорганические удобрения (порошки, гранулы или жидкости) от
атмосферных воздействий (напр., солнечного света, мороза и
дождя). На основании выполненной оценки рисков (с учетом
вида удобрений, погодных условий, временного хранения)
приемлемыми могут быть пластиковые покрытия. Не
допускается хранение прямо на земле/полу. Разрешается
хранить известковые и сульфатные удобрения на поле.
Большинство жидких удобрений может храниться на открытом
месте в контейнерах/ёмкостях, если хранение производится
согласно требованиям инструкций безопасности.
Второстепенное
требование
CB. 5.4.3
В чистом месте?
Неорганические удобрения (порошки, гранулы, жидкости)
хранятся в местах, где нет отходов/мусора, где не водятся
грызуны, и где рассыпанные или вытекшие удобрения можно
затем убрать.
Второстепенное
требование
CB. 5.4.4
В сухом месте?
Склад для хранения неорганических удобрений (порошков,
гранул, жидкостей) хорошо вентилируется и защищен от
попадания дождевой воды или образования значительного
конденсата. Хранение непосредственно на земле не
допускается. Жидкие удобрения можно хранить на открытом
месте в контейнерах, если хранение производится согласно
требованиям инструкций безопасности.
Второстепенное
требование
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 36 из 103
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольная точка
Критерии соответствия
Уровень
CB. 5.4.5
Надлежащим образом, при котором уменьшается риск загрязнения
водотоков?
Все удобрения хранятся надлежащим образом, позволяющим
свести до минимума риск загрязнения водотоков. Площадки для
хранения жидких удобрений должны быть снабжены
непроницаемым барьером, объем которого составляет 110% от
объема наибольшего контейнера, а также близость к водотоком,
риск затопления и т.п. должны быть приняты во внимание.
Второстепенное
требование
CB. 5.4.6
Отдельно от собранного урожая продуктов?
Удобрения не должны храниться вместе с собранным урожаем
продуктов.
Обязательное
требование
CB. 5.4.7
Имеется ли на сельскохозяйственном предприятии актуальная
инвентарная ведомость запасов удобрений или документация об их
расходовании?
Инвентарная ведомость с указанием данных о запасах (вид и
количество) имеется в наличии и актуализируется, как минимум,
раз в 3 месяца.
Второстепенное
требование
CB. 5.5
Органические удобрения
CB. 5.5.1
Запрещено ли в сельскохозяйственном предприятии использование
шлама из отстойников сточных вод жилых поселков?
Шлам из отстойников сточных вод жилых поселков не
используется на предприятии для производства культур,
зарегистрированных по стандарту GLOBALG.A.P. N/A не
допускается.
Обязательное
требование
CB. 5.5.2
Был ли перед применением органических удобрений выполнен
анализ рисков в отношении их происхождения, свойств и
планируемого использования?
Имеются документальные доказательства того, что, как
минимум, следующие потенциальные риски были учтены: тип
органических удобрений, метод компостирования, содержание
сорных трав/ семян, содержание тяжелых металлов, время
внесения и способ (напр., прямой контакт со съедобной частью
растения, площадь между растениями и т.д.). Это касается
также субстратов из биогазовых установок. Смотри Приложение
CB.1: Микробиологические опасности.
Второстепенное
требование
CB. 5.5.3
Было ли учтено обеспечение питательными веществами за счет
органических удобрений?
Был выполнен анализ или использовались признанные
стандартные значения для учета содержания питательных
веществ комплекса N, P, K в применяемых органических
удобрениях.
Второстепенное
требование
CB. 5.5.4
Хранятся ли органические удобрения надлежащим образом, при
котором уменьшается риск негативного воздействия на окружающую
среду?
Органические удобрения должны храниться на
Второстепенное
предусмотренных для этого площадках. Предприняты
требование
надлежащие меры (напр., бетонные фундаменты и стены или
специально сооруженные непротекаемые резервуары) для
предотвращения загрязнения поверхностных вод, или удобрения
должны храниться на расстоянии, как минимум 25 м, от
поверхностных вод.
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 37 из 103
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольная точка
Критерии соответствия
Уровень
CB. 5.6
Содержание питательных веществ
CB. 5.6.1
Имеются ли на купленные удобрения сопроводительные документы с
данными о содержании питательных веществ (N,P,K)?
Имеются документы, подтверждающие точное содержание
питательных веществ N, P, K (или признанные стандартные
значения) для всех удобрений, применяемых для
выращиваемых в течение последних 12 месяцев по стандарту
GLOBALG.A.P. культур.
Второстепенное
требование
CB. 5.6.2
Имеются ли на купленные неорганические удобрения
сопроводительные документы, подтверждающие химический
состав, включая содержание тяжелых металлов?
Документы, подтверждающие химический состав, включая
содержание тяжелых металлов, имеются в наличии для всех
неорганических удобрений, применяемых для культур,
выращиваемых в течение последних 12 месяцев по стандарту
GLOBALG.A.P.
Рекоменд.
CB. 6
ОРОШЕНИЕ / УДОБРИТЕЛЬНЫЕ ПОЛИВЫ
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
Вода является ограниченным природным ресурсом, и орошение должно проводиться с применением соответствующего
прогнозирования и/или технического оборудования, позволяющего эффективно использовать оросительную воду. Информацию по
ответственному использованию воды смотри также в Приложении CB.2.
CB. 6.1
Прогнозирование потребности в орошении
CB. 6.1.1
Использовались ли систематически методы прогнозирования для
расчета потребности культурных растений в воде?
CB. 6.2
Метод орошения/удобрительных поливов
CB. 6.2.1
CB. 6.2.2
Расчеты имеются в наличии и опираются на регистрацию
данных (напр., дождемеров, водоотводящих лотков для
субстратов, измерителей испарений, тензиометров (влажность
почвы в %), почвенные карты). Данные могут собираться на
региональном уровне.
Рекоменд.
Может ли производитель обосновать применение выбранных
методов орошения с точки зрения рационального использования
воды?
Идея заключается в предотвращении непроизводительного
расхода воды. Применяемая система орошения является
эффективной. Производитель использует наиболее
эффективную систему орошения настолько, насколько она
применима в техническом и посильна в финансовом отношении,
а также соответствует законным требованиям местных
ограничений на потребление воды.
Обязательное
требование
Разработана ли программа использования водных ресурсов, чтобы
оптимизировать использование воды и уменьшить потери?
Имеется письменный план мероприятий по оптимизации
потребления воды на предприятии. Это может быть как
индивидуальный план, так и региональная программа, если
предприятие является ее участником и/или в ней учтено.
Рекоменд.
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 38 из 103
Перевод: Инна Талай
Контрольная точка
Критерии соответствия
CB. 6.2.3
Ведется ли документация по использованию воды для
орошения/удобрительных поливов?
Хранится документация, где указаны дата и объем для каждого Рекоменд.
водомера или каждой оросительной системы. Если
производитель использует программы для орошения, то
рассчитанные объемы оросительной воды и фактическое
количество забора воды должны быть записаны в документации.
CB. 6.3
Качество оросительной воды
CB. 6.3.1
Был ли наложен запрет на использование необработанных сточных
вод для орошения/удобрительных поливов?
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
Nº
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 39 из 103
Необработанные сточные воды не используются для орошения/
удобрительных поливов. Если используются обработанные или
регенерированные сточные воды, то качество воды
соответствует опубликованным ВОЗ Руководящим принципам
безопасного использования сточных вод и экскрементов в
сельском и водном хозяйстве, 1989 г. Если есть подозрения, что
вода поступает из возможно загрязненных источников (из
деревни, расположенной выше по течению и т.п.), фермер
должен провести анализ и подтвердить, что вода соответствует
требованиям директивы ВОЗ или местного законодательства к
оросительной воде. См. Таблицу 3 в Приложениии AF.1 для
оценки риска. N/A не допускается.
Уровень
Обязательное
требование
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольная точка
Критерии соответствия
CB. 6.3.2
Выполнялась ли ежегодно оценка риска загрязнения воды для
орошения и удобрительных поливов?
Оценка рисков должна учитывать возможное
Второстепенное
микробиологическое, химическое и физическое загрязнение всех требование
источников воды для орошения и удобрительных поливов.
Анализ рисков должен, как минимум, содержать:
- идентификацию источников воды
- методы орошения
- срок орошения (во время стадии роста)
- контакт воды для орошения с культурой
Вид культуры:
-культуры, употребляемые в пищу в сыром виде и не имеющие
защитной кожуры, которая удаляется перед принятием в пищу
- культуры, употребляемые в пищу в сыром виде и, либо не
имеющие защитной кожуры, которую удаляют перед принятием
в пищу, либо имеют / имели в прошлом опасность патогенного
загрязнения
- культуры, употребляемые в пищу в сыром виде и, либо
имеющие защитную кожуру, которую удаляют перед принятием
пищи, либо произрастающие целиком над землей, либо не
имевшие ранее явных патогенных загрязнений
- культуры, которые всегда требуют варки.
См. приложение СВ.1, Микробиологические опасности.
CB. 6.3.3
Выполняется ли анализ оросительной воды с той частотой/
периодичностью, которая установлена в оценке риска (CB.6.3.2)?
Анализ воды выполняется с частотой, соответствующей
результатам оценки риска, где учтены особенности
определенной культуры. Забор проб производится в точке
выхода оросительной системы или в ближайшем возможном
месте взятия проб
Второстепенное
требование
CB. 6.3.4
Учтены ли в лабораторных анализах микробиологические
загрязнения согласно оценке рисков по пункту CB.6.3.2?
Согласно оценке рисков (если есть опасность
микробиологического заражения) в протоколах лабораторных
анализов делаются отметки об объёме микробиологического
загрязнения.
Второстепенное
требование
CB. 6.3.5
Выполняется ли анализ в соответствующей лаборатории?
Результаты анализов соответствующей лаборатории,
выполняющей микробиологический анализ по стандарту ISO
17025 или эквивалентному стандарту, должны иметься в
наличии.
Рекоменд.
CB 6.3.6
Были ли, если это предусмотрено в анализе рисков, в случае
неудовлетворительных результатов предприняты какие-либо меры
перед следующим циклом уборки урожая?
В наличии имеется документация о предпринятых мерах и/или
принятых решениях.
Второстепенное
требование
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 40 из 103
Уровень
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольная точка
Критерии соответствия
Уровень
CB. 6.4
Обеспечение водой для орошения/удобрительных поливов
CB. 6.4.1
Из устойчивых ли источников, в целях охраны окружающей среды,
производится забор воды?
Устойчивые источники - это источники, которые в нормальных
(средних) условиях поставляют достаточное количество воды.
Второстепенное
требование
CB. 6.4.2
Была ли, где это требуется, получена консультация/рекомендация
компетентных органов по вопросу забора воды?
Где это необходимо, должна быть представлена документация
касательно этого вопроса (напр., письма, лицензии и т.п.).
Второстепенное
требование
CB. 7
КОМПЛЕКСНАЯ ЗАЩИТА РАСТЕНИЙ ОТ ВРЕДИТЕЛЕЙ
Комплексная защита растений от вредителей (IPM) включает в себя тщательное рассмотрение всех имеющихся методов борьбы
с вредителями и последовательное интегрирование подходящих мероприятий, препятствующих развитию популяции вредителей
и сохраняющих применение средств защиты растений и другое воздействие на том уровне, который оправдан экономически и
минимизирует опасность для здоровья человека и окружающей среды. Инструменты IPM (приложение СВ.3) разработаны для того,
чтобы представлять альтернативные мероприятия по использованию способов комплексной защиты растений в коммерческом
производстве сельскохозяйственных и садоводческих культур. Из-за естественного многообразия вредителей в различных
культурах и регионах, каждая система IPM должна осуществляться с учетом местных, физических (климатических,
топографических и т.п.), биологических (многообразие вредителей, природные враги и т.п.) и экономических условий.
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
CB. 7.1
Была ли получена помощь по вопросам реализации системы
мероприятий по комплексной защите растений от вредителей (IPM) в
виде обучения или консультации?
Если консультирование проводит приглашенный консультант,
его образование и компетентность должны подтверждать
официальные документы о квалификации, специальном
обучении и т.п., если только он не работает в данной должности
в компетентной организации (напр., официальной
консультационной службе).
Если за технические вопросы отвечает производитель, опыт
должен быть дополнен техническими знаниями из специальных
источников (напр., техническая литература по теме IPM,
прохождение специального обучения и т.п.) и/или
использованием вспомогательных средств (программного
обеспечения, методов наблюдения на производстве и т.п.).
Второстепенное
требование
Производитель может представить доказательства проведения,
как минимум, одного мероприятия по внедрению
агротехнических приемов, способных сократить масштабы и
интенсивность нападения вредителей, что уменьшает
необходимость воздействия.
Обязательное
требование
CB.7.2 по 7.4: Может ли производитель представить доказательства
проведения, как минимум, одного мероприятия, попадающего
категорию:
CB. 7.2
«Предупреждение»?
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 41 из 103
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольная точка
Критерии соответствия
Уровень
CB. 7.3
"Наблюдение и контроль"?
Производитель может представить доказательства: а)
проведения, как минимум, одного мероприятия, позволяющего
определить время и масштабы появления вредителей и их
естественных врагов, и б) что данная информация используется
для планирования необходимых методов комплексной защиты
от вредителей.
Обязательное
требование
CB. 7.4
"Воздействие"?
Производитель представляет доказательство, что на случай,
Обязательное
когда нападения вредителей негативно влияют на
требование
экономическую стоимость культуры, предусмотрено воздействие
специальными методами борьбы с вредителями. Когда это
возможно, должны быть рассмотрены и способы без
использования химических средств.
CB. 7.5
Выполнялись ли указанные на тарных этикетках и/или иные
Если степень распространения вредителей, болезней или
рекомендации, чтобы избежать появления устойчивости к препарату
сорняков требует повторной обработки культур, то имеется
и не снизить эффективность применяемых средств защиты растений? подтверждение выполнения рекомендаций (где они имеются)
для предотвращения появления устойчивости к препарату.
CB. 8
СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ РАСТЕНИЙ
Второстепенное
требование
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
В случаях, негативного влияния атаки вредителей на экономическую стоимость культуры, может возникнуть необходимость
воздействия специальными методами борьбы с сельскохозяйственными вредителями, включая применение средств защиты
растений (СЗР). Правильное использование, хранение средств защиты растений и обращение с ними является необходимым.
CB. 8.1
Выбор средств защиты растений
CB. 8.1.1
Имеется ли актуальный перечень СЗР, разрешенных в стране
производителя для выращиваемых культур?
В наличии имеется перечень промышленных торговых марок
СЗР (включая действующих вещества, состав или полезные
организмы), которые разрешены для применения на культурах,
выращиваемых на предприятии по стандарту GLOBALG.A.P.
сейчас или в течение последних 12 месяцев.
Второстепенное
требование
CB. 8.1.2
Используют ли производители только те средства защиты растений,
которые разрешены в настоящее время в стране применения для
целевой культуры (т.е., где существует такая официальная система
регистрации)?
Все применяемые СЗР официально разрешены в настоящее
время или допущены компетентным государственным органом в
стране применения. Если нет системы официальной
регистрации, делается ссылка на Руководство GLOBALG.A.P.
(Приложение CB.4) и Международный кодекс поведения в
области распределения и использования пестицидов (ФАО).
Если производитель участвует в проводимых местными
органами управления официальных полевых опытах для
окончательного допуска СЗР, также делается ссылка на
Приложение CB.4. N/A не допускается.
Обязательное
требование
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 42 из 103
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольная точка
Критерии соответствия
Уровень
CB. 8.1.3
Является ли применявшееся средство защиты растений подходящим
для целенаправленной борьбы с вредителем, как это рекомендовано
на тарной этикетке продукта?
Все применявшиеся на культурах СЗР подходят для борьбы с
Обязательное
вредителями, болезнями, сорняками и другими объектами
требование
воздействия, и их применение может быть обосновано
(рекомендациями к применению на этикетке, публикациями
официального органа регистрации). Если производитель
использует СЗР не по инструкции, должно иметься официальное
разрешение для применения этого СЗР для данной культуры в
данной стране. N/A не допускается.
CB. 8.1.4
Сохранены ли счета/накладные на зарегистрированные средства
защиты растений?
Счета/накладные на применявшиеся зарегистрированные СЗР
должны храниться в отчетной документации и быть доступны во
время проведения внешней проверки. N/A не допускается.
CB. 8.2
Информация о количестве и типе средств защиты растений
CB. 8.2.1
Компетентным ли лицом подбираются средства защиты растений?
CB. 8.3
Документация о применении СЗР
Второстепенное
требование
Если из документации по применению СЗР видно, что
Обязательное
формально ответственным лицом, осуществляющим выбор СЗР, требование
является квалифицированный консультант, то техническая
компетентность может быть подтверждена официальным
документом о квалификации или о прохождении специального
курса обучения. Факсы и электронные письма консультантов,
государственных органов и т.п. допускаются.
Если из документации по применению СЗР видно, что
формально ответственным лицом, осуществляющим выбор СЗР,
является сам производитель, опыт должен быть дополнен
техническими знаниями, доказательством чего может служить
специальная документация (напр., специальная техническая
литература или документ о посещении специализированных
курсов и т.п.).
8.3.1 по 8.3.10: Хранится ли документация по всем случаям применения СЗР и охватывает ли она следующие критерии:
CB. 8.3.1
Название культуры и/или сорт
Во всех записях о применении СЗР указаны обработанная
культура и/или сорт. N/A не допускается.
Обязательное
требование
CB. 8.3.2
Места применения?
Во всех записях о применении СЗР указаны географическая
зона, название или реквизиты сельскохозяйственного
предприятия, а также поле, фруктовый сад или теплица, где
растет культура. N/A не допускается.
Обязательное
требование
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 43 из 103
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольная точка
Критерии соответствия
Уровень
CB. 8.3.3
Даты применения?
Во всех записях о применении СЗР указаны точные даты
использования (день/месяц/год). Записана актуальная дата
применения (последняя дата, если обработка длилась дольше
одного дня). N/A не допускается.
Обязательное
требование
CB. 8.3.4
Торговое название средства и действующие вещества?
Во всех записях о применении СЗР должны быть указаны
торговые названия (включая состав) и действующие вещества
или полезные организмы с их научными обозначениями. Должна
иметься возможность связать торговое название с
действующими ингредиентами. N/A не допускается.
Обязательное
требование
CB. 8.3.5
Исполнитель (оператор)?
Оператор, применяющий СЗР, указан в документации. Если все
операции выполняются одним лицом, достаточно один раз
указать данные об операторе. N/A не допускается.
Второстепенное
требование
CB. 8.3.6
Обоснование применения?
Во всех записях о применении СЗР указаны названия целевых
вредителя/-ей, болезни/-ей или сорняка/-ов. Если используются
обычные названия, то должно быть возможно сопоставление их
с указанными на этикетках. N/A не допускается.
Второстепенное
требование
CB. 8.3.7
Формальное уполномочивание на применение?
Во всех записях указано формально ответственное лицо,
принимающее решение о применении и дозировках средств(-а)
защиты растений. N/A не допускается.
Второстепенное
требование
CB. 8.3.8
Количество применяемых средств?
Во всех записях о применении СЗР указаны количество средства Второстепенное
в весе или объеме или общее количество воды (или другой
требование
несущей среды), а также дозировка в г/л или в общепринятых
интернациональных единицах измерения для СЗР. N/A не
допускается.
CB. 8.3.9
Используемое оборудование и техника?
Во всех записях о применении СЗР подробно указаны тип
Второстепенное
оборудования или используемой техники (напр., ранцевый
требование
опрыскиватель, использование максимального количества воды,
микрообъемный опрыскиватель, системы орошения, опыление,
аэрозольное опрыскивание, авиационная обработка или др.
метод) для каждого случая обработки (если используется
несколько агрегатов, каждый идентифицирован отдельно). N/A
не допускается.
CB. 8.3.10
Время ожидания до уборки урожая?
Во всех записях о применении средств защиты растений указано Обязательное
время ожидания до уборки урожая, где данный период
требование
установлен инструкцией по применению. N/A не допускается,
исключение: сертификация цветов и декоративных растений.
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 44 из 103
Перевод: Инна Талай
Контрольная точка
CB. 8.4
Время ожидания до уборки урожая (не применяется для цветов и декоративных растений)
CB. 8.4.1
Соблюдалось ли предписываемое время ожидания до уборки
урожая?
CB. 8.5
Удаление остатков раствора для опрыскивания
CB. 8.5.1
Удаляются ли остатки раствора для опрыскивания или вода после
мытья бака таким образом, чтобы не подвергать риску безопасность
пищевых продуктов и состояние окружающей среды?
CB. 8.6
Анализ остатков средств защиты растений (не применяется для цветов и декоративных растений)
CB. 8.6.1
Может ли производитель продемонстрировать наличие у него
информации о максимально допустимых уровнях остатков (МДУ) в
стране/-ах предназначения (т.е. тот рынок, где производитель
предполагает продавать продукцию?
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
Nº
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 45 из 103
Критерии соответствия
Уровень
Соблюдение всех сроков ожидания для применявшихся на
Обязательное
культурах средствах защиты растений производитель может
требование
доказать с помощью четко ведущейся документации, такой
например, как отчетная документация о применениях СЗР и
датах сбора урожая. В частности, для ситуации с непрерывным
сбором урожая в поле, фруктовом саду или теплице внедрена
специальная система (т.е. предупреждающие таблички, время
применения и т.п.), чтобы обеспечить соблюдение всех сроков
ожидания до уборки урожая. См. также 8.6.2. N/A не допускается,
исключение: сертификации цветов и декоративных растений.
Остатки раствора для опрыскивания или вода после мытья бака, Второстепенное
используемые в первую очередь на культурах, применяются
требование
таким образом, чтобы не был превышен предельный уровень
дозы, указанный на этикетке. Остатки раствора или воды после
промывки бака удалены без негативного воздействия на
безопасность пищевых продуктов и окружающую среду.
Документация хранится. N/A не допускается.
Производитель или его клиент должны иметь доступный
Обязательное
перечень действующих МДУ для всех рынков (внутреннего и/или требование
международных), где планируется продавать продукцию. МДУ
определяется: посредством обмена информации с клиентами и
подтверждения ими одного или нескольких целевых рынков;
либо, в специфической стране (группе стран), куда
предполагается экспортировать продукт, путем подтверждения
соблюдения МДУ в целевой стране/целевых странах. Таким
подтверждением является контроль остатков, учитывающий
один или несколько МДУ для данной конкретной страны. Если
для продажи намечена одновременно группа стран, система
контроля остатков должна удовлетворять самым строгим из
действующих на данный момент требований к МДУ в этой группе
стран. См. Приложение CB.5: Анализ остатков
Перевод: Инна Талай
Контрольная точка
Критерии соответствия
Уровень
CB. 8.6.2
Были ли предприняты меры для соблюдения требований к МДУ того
рынка, где производитель планирует продавать свою продукцию?
Если требования к МДУ того рынка, где производитель
планирует продавать свою продукцию, являются более
строгими, чем в стране производства, производитель или его
клиенты могут доказать, что в процессе производств эти МДУ
учитывались (напр., необходимые изменения в порядке
применения СЗР и/или использование данных результата
проверки на наличие остатков в продукции).
Обязательное
требование
CB. 8.6.3
Выполнил ли производитель оценку риска для определения того,
будут ли продукты в отношении МДУ соответствовать требованиям
страны предназначения?
Оценка рисков, анализирующая использование СЗР и
возможный риск превышения МДУ, должна базироваться на
критериях, приведенных в Приложении СВ.6: Руководство по
превышениям МДУ.
Обязательное
требование
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
Nº
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 46 из 103
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольная точка
Критерии соответствия
Уровень
CB. 8.6.4
Имеется ли доказательство проведения анализа остатков по
результатам оценки риска?
По итогам оценки рисков должны быть представлены
Обязательное
актуальные документальные доказательства или записи
требование
результатов анализа остатков СЗР для зарегистрированных по
стандарту GLOBALG.A.P. культур/продуктов или доказательства
участия в проводимой третьей стороной программе мониторинга
остатков СЗР и обеспечивающей возможность
прослеживаемости до предприятия. Если анализ остатков
необходим по результатам оценки рисков, должны быть
соблюдены требования к процедуре отбора, аккредитованной
лаборатории и т.д.
Обычно в оценках рисков делается заключение о необходимости
выполнения анализа остатков и указания их количества, даты и
места отбора проб, метода исследования согласно Приложению
CB.6: Оценка риска максимально допустимого уровня.
Оценка риска с заключением об отсутствии необходимости
проведения анализа остатков должна показывать, что:
- отслеживаемые за 4 года и более данные аналитических
проверок не обнаруживают наличия опасностей (напр.,
превышений, использование неразрешенных СЗР и т.п.) и
- СЗР не применялись или применялись минимально и
- СЗР не применяются вплотную ко времени сбора урожая
(опрыскивание длится значительно дольше, чем время
выжидания) и
- оценка риска утверждена независимой третьей стороной
(напр., инспектором по растениеводству, экспертом и т.п.) или
клиентом.
Исключением для данных условий могут быть культуры, на
которых не применялись СЗР, произрастающие там, где
состояние окружающей среды строго контролируется и по этой
причине промышленность не проводит обычно анализ остатков
СЗР (примером здесь могут служить грибы).
8.6.5 по 8.6.7 Если проводился анализ остатков, выполнялись ли следующие требования:
CB 8.6.5
Отбор проб выполнялся надлежащим образом?
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 47 из 103
Документы подтверждают соблюдение процедуры отбора проб.
Смотри также Приложение СВ.5: Анализ остатков.
Второстепенное
требование
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольная точка
Критерии соответствия
CB 8.6.6
Лаборатория, выполняющая проверки на наличие остатков,
Имеются явные документальные подтверждения (шапки писем
аккредитована компетентным государственным органом по стандарту или копии свидетельств аккредитации и т.п.) того, что
ISO 17025 или по эквивалентному стандарту?
лаборатории, выполняющие анализ остатков СЗР,
аккредитованы компетентным государственным органом по
стандарту ISO 17025 или по эквивалентному стандарту, или
находятся в процессе получения аккредитации в
соответствующей сфере компетенции. В любом случае
лаборатории должны продемонстрировать доказательства
участия в профессиональных тестированиях (напр., в системе
FAPAS). См. Приложение CB.5: Анализ остатков
CB 8.6.7
Существует план мероприятий на случай, превышения МДУ?
CB. 8.7
Хранение средств защиты растений
Уровень
Второстепенное
требование
Имеется четкая документированная процедура, состоящая из
Обязательное
корректирующих шагов и мероприятий, (что включает в себя
требование
информирование клиентов, прослеживание продукта и т.д.) на
тот случай, когда анализ остатков СЗР показывает превышение
МДУ (в стране производства или в странах, планируемых для
реализации собранной продукции, если МДУ в них различается).
См. Приложение CB.5: Анализ остатков
Склад для храненения СЗР должен отвечать основным требованиям, обеспечивающим безопасное хранение и использование.
CB. 8.7.1
Хранятся ли средства защиты растений в соответствии с местными
положениями/постановлениями?
Склады для средств защиты растений соответствуют всем
действующим в этой сфере национальным, региональным и
местным законам и постановлениям.
Обязательное
требование
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
8.7.2 по 8.7.8: Хранятся ли средства защиты растений в складских сооружениях, которые:
CB. 8.7.2
Построены основательно?
Склады для средств защиты растений являются по своей
конструкции основательными и прочными. N/A не допускается.
Второстепенное
требование
CB. 8.7.3
Являются надежными?
Средства защиты растений надежно хранятся под замком. N/A
не допускается.
Обязательное
требование
CB. 8.7.4
Имеют подходящий температурный режим?
Средства защиты растений хранятся согласно требованиям к
хранению, указанным на этикетках. N/A не допускается.
Второстепенное
требование
CB. 8.7.5
Безопасны в пожарном отношении?
Склады для средств защиты растений построены из огнестойких Второстепенное
материалов (Минимальное требование: предел огнестойкости 30 требование
минут). N/A не допускается.
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 48 из 103
Перевод: Инна Талай
Контрольная точка
Критерии соответствия
Уровень
CB. 8.7.6
Хорошо вентилируются (в случае с хранилищами, позволяющими
входить внутрь)?
Склады для средств защиты растений достаточно и постоянно
проветриваются/вентилируются, чтобы избежать образования
вредных испарений. N/A не допускается.
Второстепенное
требование
CB. 8.7.7
Имеют хорошее освещение?
Склады для средств защиты растений достаточно освещены или Второстепенное
размещены на территории с достаточным естественным или
требование
искусственным освещением, чтобы гарантировать, что все
этикетки размещенных на полках продуктов могут быть легко
прочитаны. N/A не применяется.
CB. 8.7.8
Находятся на удалении от других материалов?
Минимальным требованием является предотвращение
перекрестного загрязнения СЗР и других материалов путем
использования физических барьеров (стен, накрывающей
пленки и т.п.). N/A не допускается.
Второстепенное
требование
CB. 8.7.9
Все ли полки складских сооружений для средств защиты растений
изготовлены из негигроскопичного материала?
Склады для средств защиты растений оборудованы полками из
негигроскопичного материала на случай пролива (напр.,
металла, твердого пластика или покрыты не пропускающим
материалом).
Второстепенное
требование
CB. 8.7.10
Приспособлено ли сооружение для хранения СЗР для того, чтобы
задержать просыпавшийся/пролившийся материал?
Склады для средств защиты растений имеют задерживающие
ванны, или их вместительность составляет 110% объема самой
большой емкости для хранения жидкости, чтобы гарантировать,
что любые утечки, просачивания или загрязнения за пределами
складских сооружений невозможны. N/A не допускается.
Второстепенное
требование
CB. 8.7.11
Имеется ли оборудование для измерения количества (дозировки) и
приготовления растворов средств защиты растений?
Склады для средств защиты растений или площадки для
заправки/приготовления раствора, если они расположены
отдельно, имеют дозировочное оборудование. Калибровка
дозировочных емкостей и весов производится у производителя
ежегодно, чтобы обеспечить точность состава раствора.
Площадки соответственно оснащены (напр., ведрами,
подключением к сети водоснабжения и т.п.) для надежной и
эффективной работы со всеми средствами защиты растений,
которые могут применяться. N/A не допускается.
Обязательное
требование
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
Nº
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 49 из 103
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольная точка
Критерии соответствия
CB. 8.7.12
Созданы ли условия для обращения с просыпавшимися или
пролившимися СЗР?
Склад для средств защиты растений и все предназначенные для Второстепенное
заправки/приготовления раствора площадки снабжены
требование
контейнером с абсорбирующим нейтральным материалом
(песок, опилки), метлой и совком для мусора, пластиковыми
пакетами, которые должны находиться в установленном
обозначенном месте и использоваться в случае просыпки/утечки
СЗР. N/A не допускается.
CB. 8.7.13
Ограничивается ли доступ в складские помещения только теми
работниками, которые прошли формальное обучение обращению со
средствами защиты растений?
Складские помещения для СЗР закрываются на замок. Доступ
разрешен только в присутствии лиц, которые могут подтвердить
прохождение специального обучения обращению со средствами
защиты растений и их применению. N/A не допускается.
Второстепенное
требование
CB. 8.7.14
Хранятся ли средства защиты растений в оригинальной упаковке?
Все СЗР, находящиеся в данный момент на складе, хранятся в
оригинальных емкостях и упаковках. В случае их повреждения,
вся информация с оригинальной тарной этикетки должна быть
перенесена на новую тару (упаковку). См. CB.8.9.1. N/A не
допускается.
Обязательное
требование
CB. 8.7.15
Хранятся ли СЗР, применяемые на сертифицированных по стандарту
GLOBALG.A.P. культурах, на складе отдельно от СЗР, используемых
для других целей?
Средства защиты растений, предназначенные для иных целей,
нежели применение на зарегистрированных и/или
сертифицированных культурах (напр., для использования в
саду), четко обозначены и хранятся на складе отдельно.
Второстепенное
требование
CB. 8.7.16
Не хранятся ли жидкие СЗР на полках, расположенных над полками с
СЗР в виде порошка?
Все средства защиты растений, имеющие жидкую консистенцию, Второстепенное
никогда не хранятся на полках, расположенных над теми, на
требование
которых хранятся порошковые и гранулированные СЗР. N/A не
допускается.
CB. 8.7.17
Ведется ли на предприятии инвентарная ведомость хранящихся СЗР
или имеются соответствующие записи?
Инвентарная ведомость, содержащая перечень складских
запасов (вид и количество материала) имеется в наличии и
актуализируется, как минимум раз в 3 месяца.
CB. 8.8
Обращение со средствами защиты растений (не применяется, если обработка средствами защиты растений не проводится)
CB. 8.8.1
Проходят ли все работники, контактирующие со средствами защиты
растений, добровольный ежегодный медицинский осмотр?
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 50 из 103
Уровень
Второстепенное
требование
Все работники, контактирующие со средствами защиты
Рекоменд.
растений, ежегодно проходят добровольный медицинский
осмотр. Эти осмотры должны соответствовать государственным,
региональным и местным нормам и правилам, а результаты
использоваться с соблюдением закона о раскрытии
персональной информации.
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольная точка
CB. 8.8.2
Имеются ли на сельскохозяйственном предприятии правила в
Имеется четкий документированный порядок действий,
Обязательное
отношении сроков возобновления работ (повторных обработок) после регламентирующий интервалы между применением на культурах требование
СЗР и повторными обработками согласно инструкциям на
применения на культурах средств защиты растений?
тарных этикетках. При отсутствии на этикетках информации о
длительности интервалов не имеется никаких специальных
требований, но перед возобновлением работ средство на
растениях должно все же высохнуть.
CB. 8.8.3
Имеется ли в пределах 10 метров от склада для хранения средств
защиты растений наглядный план действий во время несчастного
случая?
План действий во время несчастного случая, содержащий всю
информацию, подробно указанную в пункте AF.3.4.1, должен
наглядно показывать основные шаги по оказанию неотложной
помощи при несчастном случае и быть доступен всем
работникам для обзора в пределах 10 метров от склада со
средствами защиты растений/химикатов и площадок, для
приготовления раствора. N/A не допускается.
Второстепенное
требование
CB. 8.8.4
Имеются ли условия для оказания помощи работнику в случае
нанесения вреда его здоровью?
Возле всех складов СЗР / химикатов и площадок для
приготовления раствора, имеющихся на предприятии, созданы
условия для промывки глаз, имеется источник чистой воды на
расстоянии не далее 10 м, аптечка первой помощи и план
действий при несчастных случаях, где указаны номера
телефонов контактных служб при чрезвычайных ситуациях или
основные действия по оказанию неотложной помощи. Все это
имеется в наличии постоянно и четко обозначено. N/A не
допускается.
Второстепенное
требование
CB 8.8.5
Точно ли соблюдаются при приготовлении раствора СЗР указания на
этикетках по процедуре обработки и заправки?
Устройства, включая смесительные установки должны быть
пригодны для приготовления раствора СЗР, чтобы можно было
выполнить указанные на этикетках требования к обработке и
заправке. N/A не допускается.
Второстепенное
требование
CB. 8.9
Пустые емкости и контейнеры от средств защиты растений
CB. 8.9.1
Запрещено ли повторное использование пустых контейнеров /
емкостей от средств защиты растений для иных целей, нежели
содержание и транспортировка в них идентичных средств?
Имеются доказательства, что пустые контейнеры / емкости от
средств защиты растений повторно не использовались и не
используются ни для каких целей, кроме как для содержания в
них и транспортировки тех же средств, указанных на тарной
этикетке. N/A не допускается.
Второстепенное
требование
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 51 из 103
Критерии соответствия
Уровень
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольная точка
Критерии соответствия
CB. 8.9.2
Утилизируются ли пустые контейнеры / емкости от средств защиты
растений таким образом, чтобы избежать причинения вреда
человеку?
Благодаря надежному месту хранения, безопасному способу
Второстепенное
обработки перед утилизацией и методу утилизации пустых
требование
контейнеров, который предотвращает воздействие вредных
веществ на людей, существующий порядок утилизации пустых
контейнеров / емкостей от средств защиты растений гарантирует
невозможность физического контакта с ними людей.. N/A не
допускается.
CB. 8.9.3
Утилизируются ли пустые контейнеры / емкости от средств защиты
растений таким образом, чтобы избежать загрязнения окружающей
среды?
Благодаря надежному месту хранения, безопасному способу
обработки перед утилизацией и методу, не наносящему вреда
окружающей среде, существующий порядок утилизации пустых
контейнеров / емкостей от средств защиты растений
минимизирует риск загрязнения окружающей среды, водотоков,
а также нанесения вреда флоре и фауне. N/A не допускается.
Второстепенное
требование
CB. 8.9.4
Используется ли официально принятая система сбора и утилизации,
если таковая имеется?
Если существует официально принятая система сбора и
удаления контейнеров, то имеется документальное
подтверждение участия в ней производителя.
Второстепенное
требование
CB. 8.9.5
Если существует система сбора пустых контейнеров, то в
соответствии ли с правилами этой системы они хранятся,
маркируются и обрабатываются?
Все пустые контейнеры / емкости от средств защиты растений не Второстепенное
используются повторно. Они надлежащим образом хранились,
требование
маркировались и обрабатывались, в соответствии с
требованиями официальной системы их сбора и утилизации,
если она имеется.
CB. 8.9.6
Промываются ли пустые контейнеры либо с помощью
присоединенного к полевому опрыскивателю устройства для
промывки под давлением, либо, как минимум, три раза водой?
Оборудование для применения средств защиты растений
Обязательное
оснащено устройством для промывки под давлением контейнера требование
для СЗР, или имеются четкие письменные инструкции о
трехкратном промывании каждого пустого контейнера перед его
утилизацией. N/A не допускается.
CB. 8.9.7
Заливается ли промывочная вода из пустых контейнеров снова в бак
оборудования для опрыскивания?
Промывочная вода из пустых контейнеров для СЗР всегда
Второстепенное
возвращается в бак опрыскивателя, когда смешивается раствор. требование
Это обеспечивается либо использованием устройства для
промывки контейнеров, либо письменными инструкциями
операторам, применяющим опрыскиватели.
CB. 8.9.8
Надежно ли хранятся пустые контейнеры из-под СЗР до их
утилизации?
Имеется определенное надежное место для хранения всех
Второстепенное
пустых контейнеров / емкостей из-под СЗР до их утилизации,
требование
которое изолировано от продукции и упаковочного материала
(напр., оно всегда обозначено, и свободный доступ туда людей и
животных ограничен).
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 52 из 103
Уровень
Перевод: Инна Талай
Контрольная точка
Критерии соответствия
Уровень
CB. 8.9.9
Всегда ли соблюдаются все местные предписания, касающиеся
утилизации или уничтожения контейнеров?
Все национальные, региональные или местные правила и
предписания законодательных актов, если таковые существуют
в отношении утилизации пустых контейнеров / емкостей из-под
СЗР, соблюдены и выполнены.
Обязательное
требование
CB. 8.10
Неиспользованные средства защиты растений
CB. 8.10.1.
Надежно ли хранятся непригодные уже к использованию СЗР,
обозначены ли они, и удаляются ли они законными или
разрешенными способами?
Имеются документальное подтверждение того, что непригодные
к использованию СЗР утилизировались официально
разрешенным путем. Если это невозможно, непригодные СЗР
надежно хранятся, и их можно идентифицировать.
Второстепенное
требование
CB 8.11
Применение иных средств, не относящихся к удобрениям и средствам защиты растений
CB 8.11.1
Имеется ли документация, в случае применения на культурах и/или
для почвы средств/веществ, не охваченные разделами об
удобрениях и средствах защиты растений?
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
Nº
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 53 из 103
Если разработанные на предприятии генераторы роста
растений, средства для улучшения состава почвы применяются
на сертифицированных культурах, по ним должна иметься
документация. Она должна содержать название вещества
(напр., культуру, из которой оно произведено), торговое
название (если средство покупалось), поле, дату и количество.
Если в стране происхождения существует система регистрации
этого вещества/веществ, оно должно быть одобрено.
Второстепенное
требование
Перевод: Инна Талай
Контрольная точка
CB 9
ОСНАЩЕНИЕ
CB 9.1
Все ли приборы/агрегаты, влияющие на безопасность пищевых
продуктов и окружающую среду (напр., разбрасыватели удобрений,
опрыскиватели для СЗР, оросительные системы, весовые
устройства, приборы измерения температуры) постоянно
проверяются и, где это применимо, как минимум, ежегодно
калибруются.
Приборы находятся в хорошем состоянии, имеются
Второстепенное
документальные подтверждения всех произведенных
требование
техосмотров/ремонтов, замены масла и т.п.
Например: тукоразбрасыватель: существует, как минимум,
документ, из которого следует, что в течение последних 12
месяцев специализированной фирмой, торговцем техникой для
внесения удобрений или технически ответственным
представителем сельскохозяйственного предприятия проведена
перепроверка калибровки прибора.
Опрыскиватели для СЗР: см. Приложение СВ.7 как руководство
для исполнения предписаний по визуальной перепроверке и к
функциональным тестам оснащения для применения СЗР.
Оборудование для применения СЗР (автоматическое и
неавтоматическое) проверялось в течение последних 12
месяцев. Это подтверждено участием в официальной программе
(если такая имеется) или сертифицированной системе, или
проводилось лицом, имеющим подтверждение своей
компетентности.
CB. 9.2
Участвует ли производитель в независимой системе сертификации
калибровки?
Участие производителя в независимой системе сертификации
калибровки подтверждено документами
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
Nº
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 54 из 103
Критерии соответствия
Уровень
Рекоменд.
Перевод: Инна Талай
ANNEX CB.1 GLOBALG.A.P. GUIDELINE | MICROBIOLOGICAL HAZARDS
1. INTRODUCTION
The scope of this Guideline is to facilitate the identification of the hygiene hazards during the harvest of fresh fruit and vegetables and the comprehension of the measures to consider
avoidance of those hazards. Chemical and physical hazards are addressed in several sections of the GLOBALG.A.P. Standard.
When hygiene is not taken into consideration, conditions for the presence of microorganisms (including human pathogenic) in produce are increased, originating a biological hazard
that may cause food-borne illness in consumers.
Hygiene hazards are variable depending on several conditions that are specific to every farm, so it is not possible to explain in just a document all the mitigation procedures to be established in every case. Accordingly, this Guideline is not extensive and should not be considered that reflects all the hygiene hazards on a specific farm.
2. THE BASIC HAZARDS ON HYGIENE
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
It is recognized that there are five main probable sources of microbial contamination that a grower need to know and evaluate in his farm. Once identified the risk, also must be considered that cross-contamination can happen at any point of the production cycle:
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 55 из 103
Перевод: Инна Талай
3. IDENTIFICATION OF HAZARDS
The best way to avoid hazards, and therefore, risks in harvest is to take preventive measures. But the prevention is not a generic issue: it must be focused on risks associated to the
specific farm conditions. This section provides guidance to growers in order to identify and avoid hygiene related hazards.
Continuous monitoring of conditions is advised even if the hazards are determined to have a low probability.
3.1 GENERAL:
3.2 CROP CHARACTERISTICS
The first factor to consider is the essential characteristics of the crop. Some of these conditions increase the base for hazards, and growers need to think about that. A simple tool
known as the “decision tree” can be used as it is shown next:
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
Decision tree to ascertain hazards inherent to the characteristics of a crop.
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 56 из 103
Перевод: Инна Талай
In those crops where due to its characteristics the hazards are identified as higher, more careful measures must be taken and probably a mix of measures must be considered to
avoid the specific hazards.
3.3. SPECIFIC HAZARDS
3.3.1. Water
3.3.1.1. Water used shortly before harvest
Depending on the source and distribution system, water can be contaminated from people and animals. There are some hazards because of water that carry pathogenic microorganisms and can survive to reach the consumer, especially in those products that according to their characteristics are of higher hazards. (See previous section).
In some crops water is used near or in a short period before harvest for purposes such as:



Irrigation, including fertigation (hydroponics) (CB.6.3)
Control of sun damage to the produce
Last plant protection products applications (CB.8)
In case of irrigation, the water must comply with the local irrigation standards, but also it must be considered that if the water is used near harvest and gets into direct contact with the
edible part of the produce, then the hazards are higher and measures must be taken to avoid water contamination from sewages, animals and birds.
In case of water use for control of sun damage or plant protection products near harvest, then the water to be used should be from origins that are free of contamination from animal,
birds and sewage.
3.3.1.2 Water for washing of harvested produce and materials (FV.3)
Water used to wash produce must be from safe sources, preferably potable water or water that has been treated to eliminate bacteria. Basically there are four aspects to consider for
establish the best hygienic practices related with the water for washing produce:
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
a) Always use fresh, potable water. In case of water from wells, the extraction system must be designed, constructed and maintained as to protect potential contamination
from water.
b) In case the water is recirculated it must be treated by using a sanitizer agent. The weak points of the water treatment are generally controls and supervision to maintain
their effect. Often they are forgotten or loosely made, so special emphasis should be given to records and the frequency of monitoring and corrective actions.
c) Cleaning of the tank, piping and pumps used for the washing. The equipment should be cleaned and sanitized every day and maintained dry up to the next day.
d) The frequency of the change of water. It should be determined in every specific case according to the type of produce, design of the washing equipment and information
from the controls. The supplier of sanitizer should give guidance for that determination.
e) Refills of water must be made only by using potable or clean treated water.
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 57 из 103
Перевод: Инна Талай
f) Never use irrigation water (unless of potable quality) for wash or to “refresh” produce.
3.3.1.3 Water and ice for cooling harvested produce
The same decision tree can be used to assess the hazards in case of water and ice used in cooling process, but there are some additional considerations related to the storage of
the ice:
•
•
•
Source of ice:
o Ice must always be obtained from drinking water (potable quality water). The grower must inform himself about the origin of the ice, by visiting the supplier and
checking that it has been produced with controlled potable water.
Storage of ice:
o Ice must always be separated from soil.
o Ice must be stored inside a covered tank or similar structure in order to avoid accidental contamination from animals or birds.
Handling of ice
o All tools used to handle or triturate the ice must be clean and stored in cabinets.
o Never add non-potable water to wash or maintain ice.
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
Decision guideline for assessing the hazards of post harvest microbial contamination from water.
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 58 из 103
Перевод: Инна Талай
Washing /cooling equipments are
cleaned every day?
Washing /cooling equipments
must be cleaned every day
NO
Yes
Water/Ice is supplied from a source
that delivers/use drinking water
(potable standard).?
No
Yes
The water source, storage tanks,
distribution systems can be
contaminated with animal or bird
faeces?
Test the water for E coli bacteria .
Are detectable levels of E coli in
the analysis ?
Yes
No
Isolate or close all the
contamination points in
the system
Water is changed for every
washing?
NO
YES
Water is recirculated with adition of
sanitizer
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
NO
Low hazard probability
YES
Are there frequent control
measures, corrective actions and
records
Water need to be treated before
use or change source of water
NO
Control measures for sanitizer
concentration and records must be
implemented
YES
Low hazard probability
Based on “Guidelines for on farm food safety for fresh produce. Australian Government.” Dept. of Agriculture, fisheries and forestry
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 59 из 103
Перевод: Инна Талай
In products where parts of the roots or stems are also harvested, a pre washing must take place in order to clean the product from soil and reduce the possibility of contamination before the washing/cooling.
3.3.1.4 Water from non-controllable conditions, like flooding and heavy rains in harvest season
Hazardous contaminants can be deposited at the crop site by heavy flooding (e.g. toxic waste, fecal material, dead animals). Prevent cross-contamination by cleaning or sanitizing
any equipment that may have been in contact with previously flooded soil.
FDA considers any crop that has come into contact with floodwater to be an “adulterated” commodity that cannot be sold for human consumption.
Areas that have been flooded in any time of the season must not be used to store produce or packing material.
3.3.2. Presence of animals, birds and reptile
Animals, birds and reptiles can contaminate produce and materials with microorganisms that can cause diseases to consumers and workers. It is necessary to take all measures to
avoid their contact with the produce on farm, during harvest and post farm handling including transportation.
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
The next is a basic decision tree focused on the presence of animals during harvesting.
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 60 из 103
Перевод: Инна Талай
Decision tree to ascertain hazards due to presence of animals during harvest
Is there animal husbandry in adjacent
fields
Yes :High hazard probability
Physical barriers and mneasures to
avoid leaking of wastes from
animals must be implemented
No
Is there livestock husbandry in the
farm
Yes
Livestock is confined
No
Domestic animals are forbidden
in the farm and there are
measures to avoid their presence
at the farm
Yes
No: High hazard probability
NO
Measures must be took to avoid
domestic animals in the farm
specially at harvest. Work animals
must be controlled
NO
Yes
Work animals are controlled in
their displacement in the farm
and their wastes are inmediatly
recovered
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
YES
Wildlife (birds, etc) is non
abundant or may be managed
No: High hazard probability
YES
The farm has a lower risk from
animals
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 61 из 103
Перевод: Инна Талай
Attraction points to animals, rodents and birds must be avoided. For that purpose, all the produce discarded must be covered or taken out of the sector in harvest. Any produce that is
suspected to have been in direct contact with rodents, animals, birds or reptile, must be discarded for fresh consumption. A pest control system must be in place in those areas used
to store/maintain harvested produce.
3.3.3. Use of manure in the crop and the conditions in which manure is stored in the farm (CB.5.5)
Manure and other natural fertilizers, because of their origin, are a potential source of microbial contamination. For that reason the use of this type of natural fertilizers should be managed to avoid the possibilities for microbial contamination. During harvest special care must be taken in the next aspects:
1.Crops growing in or near the soil are most vulnerable to pathogens, which may survive in the soil. Low growing crops that may be splashed with soil during irrigation or
heavy rainfall are also at risk because pathogens in manure can persist in the soil. Produce where the edible portion of the crop generally does not contact soil has less probability of contamination provided that produce that has had contact with the ground (e.g., windfalls) is not harvested.
2. The time lapse between manure application and harvest of fresh fruits and vegetables must be maximized. Untreated organic fertilizers should not be used from 60 days
previous to the harvest season.
3. Avoid possible contamination from manure from neighbor land. Look for leachates or contamination through irrigation channels. Heavy rainfalls onto a manure pile can result in leachate to areas in harvest.
4. Do not locate manure storage or treatment sites in proximity to fresh fruit and vegetable production areas or area used for storage of harvest tools and materials.
5. Equipment used in harvest such as tractors, trucks and transporters must not traffic through areas having manure before entering a produce field. All equipment that has
been in contact with untreated manure (e.g. tractors, tools) must be cleaned prior to access to harvest areas.
3.3.4. People (workers) Health and Hygiene
Proper hygiene in employees is a crucial element of food safety in every fresh produce production operation.
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
The compliance with proper hygiene measures by employees can be facilitated if they have access to:
•
•
•
Sanitary infrastructure for employees
Information and training in hygiene and health is given to all employees
Supervision of the compliance of the instructions
3.3.4.1 Infrastructure for employees
To comply with the basic aspects of hygiene, employees need to have access to the use of specific installations and equipments.
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 62 из 103
Перевод: Инна Талай
a) Sanitary field stations. Workers in the field should have access to proper sanitary facilities in order to prevent hazards. The location and system of sanitary toilets to use on field will
depend on local legislation, but basic recommendations for sanitary field stations are:




The facility must be easily accessible to all workers and permit to use of toilets whenever necessary must be given
Sanitary stations need to be in good and clean condition to avoid a threat to contamination of soil, water, crops and the workers themselves
Signs indicating that hands must be washed after the use of the sanitary must be in place
The elimination of residues must be done in such a way that does not contaminate the crop, land, produce or materials
b) Hand washing




Clean water must be in place for the workers to wash their hands, as well as soap
The water can be maintained in closed tanks with a faucet and maintained in a shadowed area
The water must be changed every day
The tank must be thoroughly washed frequently, according to the specific conditions in the farm
3.3.4.2. Information and training in hygiene and health for all employees.
Instruction and training on basic hygiene must be given to all the employees and supervisors.
a) The basic set of instructions must include:







How to wash the hands
When to wash hands
How to handle cuts and injuries
What to do in case of blooding
Post signs prohibiting eating, smoking, chewing gum and spit in the field
Use of sanitary
How to detect un-sanitary conditions in the field (birds, rodents, and evidence of their presence, domestic animals, how to handle garbage)
Supervisors also should be trained to recognize symptoms of diseases and how to handle that condition.
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
b) Training must include, at least, the handling of the specific produce and packaging in terms of hygiene. The follow up of the application of the hygiene principles and instructions
must be included in the tasks of the supervisors.
4. Materials
4.1 Harvest containers and tools
•
Must be maintained clean and in good condition so they cannot contaminate nor damage the produce
•
Workers should be trained to use only those containers and tools that are clean and in good condition. Remove all dirt as practicable from trailers and boxes between harvest
uses
•
Any container or tool suspected to have been in contact with animals manure or animal/human faeces, blood or having bird droppings, must be washed and disinfected before
re use
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 63 из 103
Перевод: Инна Талай
•
Harvesting containers should not be used for carrying any material or substance other than harvested fruits and vegetables. Agricultural workers should be trained in this aspect
•
Containers for waste, by-products and inedible or dangerous substances, should be specifically identified. They should not be used for maintain fresh fruits or vegetables or
packaging material that is used for fresh fruits and vegetables
4.2. Harvest machinery and equipment
•
When harvest machinery is used, it should be properly calibrated and handled to prevent physical damage to produce
•
Every day the machinery should be revised to assure that no produce is left inside the equipment
•
Harvest machinery should be cleaned and washed according to the manufacturer’s recommendations and the specific working condition
4.3. Transport
•
•
•
Vehicles used for transport of fresh and packed fruit and vegetables should not be used for the transport of hygienically hazardous substances
Any vehicle should be adequately cleaned, and where necessary disinfected, to avoid cross-contamination
A dirty vehicle or one having remnants of produce shall never be used
4.4. Temporary storage of harvested produce
•
•
•
Harvested produce must be maintained always in clean area
Harvested produce must be protected from heat, animals or any source of possible contamination
A pest control must be in place
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
5. BIBLIOGRAPHY
1. Department of Agriculture, Fisheries and Forestry, Australia: Guidelines for On-Farm Food Safety for Fresh Produce, Second Edition, 2004
2. EEC: Regulation (EC) No 852/2004 on the hygiene of foodstuff, of the European parliament and the council of 29 April 2004.
3. FAO: Code of hygiene practice for fresh fruit and vegetables CAC/RCP 53-2003, Codex Alimentarius, 2003.
4. Fundación para el Desarrollo Frutícola: Guía de Buenas Prácticas de higiene en frutas y vegetales, 2000 Chile.
5. U.S. Department of Health and Human Services, FDA, Center for Food Safety and Applied Nutrition: Guide to Minimize Microbial Food Safety Hazards for Fresh Fruits and Vegetables, October, 1998.
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 64 из 103
Перевод: Инна Талай
ANNEX CB. 2 GLOBALG.A.P. GUIDELINE | RESPONSIBLE WATER USE
Risk
Issue
Water scarcity
Drought events
Flood events
Physical
Water pollution
Alternative water sources
Water allocation and
management scheme
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
Water usage permit
Regulatory
Non-authorized water
usage
Priority usage
Does the river basin or area face water scarcity due to the overexploitation of water resources? Can water scarcity affect the current or planned
water usage by the producer? Does the producer contribute significantly
to water scarcity in the river basin or area or might he do so in future?
Does the river basin or area face droughts due to irregular rainfalls? Can
this phenomenon affect the water usage of the producer? How flexible is
the farm's water usage? Can this phenomenon affect the environment,
social and/or cultural issues?
Does the river basin or area face floods due to irregular rainfalls or water
management? Can this phenomenon affect the producer? Can this phenomenon affect the environment, social and/or cultural issues?
Does the river basin or area face water pollution? Are current or potential
pollution sources upstream or located in the same groundwater area as
the producer? Can the pollution affect the producer? Can this pollution
affect the environment, social and/or cultural issues?
Do alternative non-overexploited and/or non-polluted water sources exist? Can this water be allocated to the producer on a regular basis? Can
this water be allocated to the producer under extreme situations (drought,
pollution, etc.)? Are there (new) storage mechanisms in order to address
temporary extreme situations? What are the environmental effects of the
alternative sources or water storage systems?
Is the river basin or area managed according to a plan or scheme? Has
this plan or scheme been consulted to the public and interested parties
and approved by the corresponding water authority? Is the plan being
implemented and updated on a regular basis? Is the water usage of the
producer included in the plan or scheme? If not, is the water usage of the
producer coherent with the plan's allocation and management scheme?
Does this plan consider adequately the environment, social and/or cultural issues?
Does a procedure exist to hold a water usage permit? Does the producer
hold a water usage permit adequate to its water usage? Does this permit
interact with other (water usage) permits?
Does the producer use water (partially) without the correspondent permit?
Do other users use water without the corresponding permit? Can this
non-authorized water usage affect the producer's water usage permit or
the water usage itself? Can this non-authorized water usage affect the
environment, social and/or cultural issues?
Is the usage of water prioritized in the river basin or area? What is the
ranking of the producer in relation to other water users? Are specific regulations foreseen for extreme situations (drought, pollution, etc.)? Is there
a risk for the producer's water usage taking into account the trend scenar-
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 65 из 103
Status
Action
Перевод: Инна Талай
Water conflict
Environmental issues
Reputational
Social issues
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
Cultural issues
Farm’s water management
Financial
Financing
ios of priority water users and extreme situations? Can the permit be
derogated in order to supply water to priority water users?
Does the river basin or groundwater area cross national, regional, local or
cultural/ethnical borders? Are there conflicts about water in the river basin
or area? What are their reasons? Are these conflicts addressed by conflict-resolution dialogue-processes? Is the producer involved in water
conflicts in this particular area or in any other geographical area he operates? Are similar water users involved in water conflicts in the river basin
or area or adjacent areas?
What is the current situation of the freshwater environment in the river
basin or area? What are the environmental and biodiversity trends for the
river basin or area? Can these environmental trends affect negatively the
farm's operations? Does the farm's water usage impact significantly in
direct or indirect form on the key environmental or biodiversity features?
Has the producer developed a (public) environmental statement and/or
plan? Does this plan respond to any water-related environmental conflicts
or concerns arisen? Is this plan implemented, audited and updated on a
regular basis? Is this plan publicly accessible?
What is the current social situation regarding water issues (access to
drinking water and adequate sanitation, etc.) in the river basin or area?
What are the social trends for those aspects? Can social requirements or
claims affect negatively the farm's operations? Does the farm's water
usage impact significantly in direct or indirect form on the access to drinking water and sanitation for the inhabitants of the river basin or area? Has
the producer developed a (public) statement and/or plan in this regard?
Does this plan respond to any conflicts or concerns arisen on the water
usage? Is this plan implemented, audited and updated on a regular basis? Is this plan publicly accessible?
What are the key cultural issues related to water in the river basin or
area? What has been their evolution? Can cultural trends, requirements
or claims affect negatively the farm's operations? Does the farm's water
usage impact significantly in direct or indirect form on the cultural heritage
of the river basin or area? Has the producer developed a (public)
statement and/or plan in this regard? Does this plan respond to any conflicts or concerns arisen on the water usage? Is this plan implemented,
audited and updated on a regular basis? Is this plan publicly accessible?
Is the water in the farm managed according to a plan? Does this plan
include registers for historical, current and future water usage? Does this
plan include provisions for the sustainable and efficient water usage?
Does this plan respond to any conflicts or concerns arisen regarding the
farm's water management? Is this plan implemented, audited and updated on a regular basis? Is this plan publicly accessible?
Does the producer require regular or irregular external financing? Do the
(current and potential) investors consider water-related criteria in their
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 66 из 103
Перевод: Инна Талай
Insurance
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
Water pricing
funding evaluation? Are there any specific aspects (e.g. water management plan, water usage permits) required by the investors? Do the investors establish thresholds for compliance with its water-related criteria?
Does the producer subscribe insurances for its operations? Do the (current and potential) insurance operators consider water-related criteria in
their evaluation? Are there any specific aspects (e.g. water management
plan, water usage permits) required by the insurance operators? Do they
establish risk thresholds for compliance with its water-related criteria?
Does the producer pay for the water usage? How is this price/tax/tariff
fixed? Does it include operational costs and (environmental) externalities? Is the pricing system stable, foreseeable and transparent? How
likely is it that water prices will be increased on a regular or irregular basis?
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 67 из 103
Перевод: Инна Талай
ANNEX CB.3 GLOBALG.A.P. GUIDELINE | INTEGRATED PEST MANAGEMENT TOOLKIT
1.
INTRODUCTION
This document is a toolbox of alternative actions for the application of IPM techniques in to the commercial production of agricultural and horticultural crops. It has been elaborated to
provide possible actions for the IPM implementation. Given the natural variation on pest development for the different crops and areas, a specific model for every situation involved in
IPM cannot be developed, and therefore, the considerations analyzed, and examples given in this document are not all inclusive, but are directed towards the implementation of IPM
in the local industry. This is an important consideration because any IPM system must be implemented in the context of local physical (climatic, topographical etc), biological (pest
complex; natural enemy complex etc) and economical (access to subsidies or lack thereof; requirements of all importing countries etc) conditions.
1.1
Definition
Integrated Pest Management (IPM) is the careful consideration of all available pest control techniques and subsequent integration of appropriate measures that discourage the development of pest populations and keep pesticides and other interventions to levels that are economically justified and reduce or minimize risks to human health and the environment.
IPM emphasizes the growth of a healthy crop with the least possible disruption to agro-ecosystems and encourages natural pest control mechanisms. (International Code of Conduct on the Distribution and Use of Pesticides, FAO 2002).
1.2
Goal
The goal of applying IPM in to the framework of GLOBALG.A.P. is to ensure sustainable production that includes crop protection. This can be achieved by integrating and applying all
available pest control and suppression tactics, including the responsible application of chemicals.
The last word in “IPM” is management. This is of cardinal importance, because it implies that there must be a knowledge of what the problem(s) is/are and the intensity of the problem(s). In the case of pest management this information can only be obtained by applying standardized pest monitoring systems.
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
1.3
Framework
This document lists potential approaches that can be used to implement the three basic pillars of IPM, which are the, prevention, monitoring and control, of diseases, weeds and arthropod pests in fruit and vegetable crops. This toolbox is designed to supply examples of the different approaches that producers can consider for developing their own IPM programmes. It is not intended as an exhaustive and final text on IPM tools and will be updated regularly.
Different crops in different areas of the world require different combinations of IPM methods. However, the overall IPM philosophy is generic and universal. IPM must be considered
as a flexible system that must be suited to the local conditions (physical, biological and economical) under which a particular crop is produced in a particular area. Therefore a generic
IPM model that could be used for every situation cannot be developed. Therefore, the list of examples given here is a guideline. It is not and cannot be complete, but is sufficient as a
guide for local Producers to design and implement an IPM Program.
Producers should critically evaluate, at least every year, their current crop protection practices and systematically evaluate the potential of different IPM practices for their crop. Local
or regional technical specialists will be able to analyse the IPM-plans by area-crop-pest, disease or weed and to verify which IPM practices or their combinations are successful. Such
information will be very useful to help producers in the same area as well as in other, similar areas of the world to improve their IPM practices.
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 68 из 103
Перевод: Инна Талай
1.4
The three pillars of IPM
GLOBALG.A.P. has identified three chronological steps in the IPM technique, which are in accordance with the IOBC principles:
(1) PREVENTION
Maximum efforts should be made to prevent problems with pests, diseases and weeds to avoid the need for intervention. This includes the adoption of cultivation techniques and
management actions at farm level to prevent or reduce the incidence and intensity of pests, diseases and weed. In the case of some chronic pests, (Stern et al. 1959; Pringle 2006)
this may include preventative pest management options, including spraying.
(2) MONITORING AND EVALUATION.
Monitoring is the systematic inspection of the crop, and its surroundings for the presence, stage (eggs larvae etc) and intensity (population level; infestation level) of development,
and location of pests, diseases and weeds. It is one of the most critical activities of IPM, as it will alert the grower about the presence and level of pests, diseases and weeds in his
crop. This will allow the grower to make a decision on the most appropriate intervention, highlighting how essential the part of monitoring and record keeping is to an IPM programme.
(3) INTERVENTION
Different IPM techniques can be used when monitoring indicates that an action threshold has been reached and that intervention is required to prevent economic impacts on the
crops value or the disease/pest will spread in other crops. Within an IPM program, priority is given to non-chemical methods that reduce the risk to people and the environment as
long as these effectively control pest, disease or weed. However, most of these at present are preventative, such as placing mating disruption dispensers, conserving natural enemy
populations etc. If further monitoring, indicates that control is insufficient, then the use of chemical plant protection products can be considered. In such cases selective pesticides that
are compatible with an IPM approach should be selected and the products should be applied in a selective way.
In order to implement IPM on a farm, Producers must acquire basic knowledge on the IPM aspects related to their crop and location. This basic knowledge is described in section 2.
2
DEVELOPMENT OF BASIC KNOWLEDGE
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
In order to be successful with IPM, it is important to have a basic knowledge of:
• The key pests, diseases and weeds that can affect a crop
• The potential strategies, methods and products to control them
For this purpose, Producers should gather information on:
2.1
Pests, diseases and weeds
Producers should have the following basic information:
2.1.1 List of relevant pests, diseases and weeds in the target crop for that specific area, regional or country.
2.1.2 Basic information (fact sheets) about the biology of the relevant pests, diseases and weeds and about their natural enemies, such as:
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 69 из 103
Перевод: Инна Талай
•
•
•
•
•
Information about their life cycle:
o Different life stages and their approximate dates of appearance
o Development requirements (minimum temperature threshold for development, number of flights per season, season of the year when they attack or develop, etc.)
o Over-wintering places (in case of pests)
Photo-guides of relevant pests (different stages), diseases and weeds and of their typical damage
Photo-guides of relevant natural enemies (different stages)
Economic Injury Levels (EIL’s) and Action Thresholds
Knowledge about organisms, which have a quarantine status in target, export markets
2.2 Plant Protection Products
Producers should have the following basic information:
2.2.1 List of pesticides that can be legally applied against the relevant pests, diseases and weeds in the target crop.
2.2.2 Basic information (fact sheets) about their:
•
Chemical family
•
“Contact route” (systemic, translaminar, vapour activity, contact, stomach)
•
Dose rates
•
Maximum Residue Levels (in own country and in target export countries)
•
Persistence:
o Re-entry interval
o Harvest interval
•
Optimal application technique
•
Optimal timing of application
•
Maximum number of applications per season
•
Selectivity for natural enemies and for pollinators
•
Mode of action
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
Other protection methods
•
Similar information should be available for other protection methods
2.3 Training:
Training of relevant personnel (own personnel or specialised consultant) in the following topics:
•
•
•
•
Recognition of pest, diseases, weeds and relevant natural enemies
Scouting and monitoring techniques, including record keeping
IPM principles, techniques, methods and strategies
Knowledge about crop protection products and application techniques
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 70 из 103
Перевод: Инна Талай
3
POTENTIAL IPM MEASUES BEFORE PLANTING
Preventive and hygienic measures are an essential part of an IPM approach. Many preventive measures can be taken before planting the crop, in order to prevent or reduce future
problems with pests, diseases and weeds during the cropping period.
3.1 Risk assessment
Make a risk assessment of the plot:
3.1.1 History of the plot
•
Which crops has been previously grown on this plot for the last three years?
•
What were the main problems with pests, diseases and weeds on this plot during the past?
•
Although it is not always possible, it could be advisable to gather information on previous usage of plant protection products:
•
Which plant protection products have been used on this plot in the past?
•
Could the pesticide usage on this plot in the past:
•
Create problems with residues on your crop? (e.g. because of pesticide accumulation in the soil)
•
Cause pest or disease outbreaks during the next cropping season? (e.g. because all natural enemies have been exterminated in perennial crops such as
trees and vines).
3.1.2 Surrounding crops and vegetation
Evaluate the potential influence of the surrounding crops and vegetation on your crop:
•
What are the IPM practices on neighbouring crops?
•
What is the pesticide usage on neighbouring crops and the risk for pesticide drift?
•
What are the potential of pest or disease problems, created by surrounding crops and vegetation?
3.1.3 Soil and water samples
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
Take and analyse soil and water samples in order to check for:
•
•
•
3.1.4
The presence of diseases and pests (including nematodes)
The presence of pesticide residues, heavy metals, or other toxins
The nutritional level of the soil
Analysis and Evaluation of the Risk Assessment
Based on an analysis of this risk assessment, and of the monitoring records of the previous years (see 4.2.) (If such records exist for this new plot), identify the measures
that should be taken in order to prevent or to reduce problems with specific and relevant pests, diseases and weeds in this particular crop.
3.2 Prevention
Where relevant, the following preventive measures should be considered for new plots:
3.2.1 Soil
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 71 из 103
Перевод: Инна Талай
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
3.2.2
For the prevention of (soil) pests, nematodes, (root) diseases and weeds the following measures could be taken:
•
Crop rotation according to a crop rotation program, and depending on the crop
•
Year of rest, fallow, depending on the crop
•
Disinfection of the soil, or of the growing substrate (e.g., solarisation, fumigation, inundation, steaming, hot water)
•
Promotion and/or augmentation of beneficial macrobial and microbial soil organisms
•
Clean tillage or sanitation of crop residues (including fruits in case of tree crops) to reduce overwintering populations of certain pests or diseases
Water
Preventive measures should be taken in order to ensure:
•
Clean water (meeting local regulations about pests, diseases and chemical residues, or reduce their content if applicable)
•
Optimal irrigation methods and/or use of fertigation
3.2.3
Plants
Preventive measures that can be taken to reduce problems with pests, nematodes and diseases are:
•
Choice of optimal, resistant varieties
•
Use of resistant rootstock (grafting)
•
Pest and disease free starting material (seeds or plants). This may include testing for pests and pathogens in the rhizosphere
•
Optimal plant spacing or plant density
3.2.4
Climate
Climatic conditions can have a big influence on the development of diseases, as well as on pests and weeds. Therefore consider:
•
Cultural measures to prevent, or reduce the development of pests and/or diseases
•
The establishment of an agro-climatological monitoring station or subscription to an information or warning service
3.2.5
Timing
With respect to the (first) appearance of key pests, diseases and weeds during the cropping season consider:
•
The possibility of choosing an optimal planting date to reduce (avoid) problems with key pest, diseases and weeds
•
The choice of early maturing varieties, or short-season varieties, in order to avoid periods with high infestation pressure from certain pests or diseases
3.2.6
Location and plot selection.
Analyse if neighbouring crops could be a source of especially problematic harmful pests or diseases.
4
POTENTIAL MEASURES FOR IPM DURING CROPPING
4.1 Prevention
Preventive measures are an essential part of an IPM approach. Their goal is to keep pest, disease and weed populations below the action threshold. In any case, producers
must consider the most suitable preventive measures, according to their particular situation, and to the relevant pests, diseases and weeds for their crop and location.
4.1.1 Cleanliness of the farm (Hygiene and Sanitation)
Hygienic measures are aimed at preventing pest, diseases and weeds from entering the field and from further spreading or dispersing in the crop.
4.1.1.1
Prevent transmission of pests, diseases and weeds by vectors by:
•
Identifying vectors, such as insects, animals, pets, rodents
•
Identifying actions to keep these vectors out of the crop
•
Identifying if weeds in the borders or adjacent areas can be hosting pests
4.1.1.2
Prevent transmission of pests, diseases and weeds by people by:
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 72 из 103
Перевод: Инна Талай
4.1.1.3
4.1.1.4
4.1.1.5
•
Working from healthy to diseased plants and areas
•
Wearing suitable clothing, gloves, shoes, hairnets (depending on the crop)
•
Disinfecting hands, shoes, clothes before entering the field, especially after visiting plots from other Producers (depending on the crop)
Prevent transmission of pests, disease and weeds by equipment or materials by:
•
Cleaning all equipment (incl. machines) and materials after working and before entering a new field
•
Using different, dedicated equipment and materials in different fields (if possible), depending on the crops
•
Using clean harvesting boxes and crates
Prevent transmission of pests, diseases and weeds by managing crop residues:
•
Clean the orchard after pruning, harvest, leaf picking or any other task that has produced organic residues
•
Don’t keep any crop residues near the field
Prevent pesticide drift from neighbouring plots.
Make agreements and organise communication with Producers from neighbouring plots in order to eliminate the risk for undesired pesticide drift.
4.1.2 Cultural and Technical Measures
4.1.2.1 Optimal crop care (fertilization, irrigation, etc.). Remember too much fertilisation can be as detrimental to pest management as too little, because over fertilisation can
result in free amino acids in the phloem and xylem, resulting in increased breeding potential of pests such as aphids.
Optimal crop care results in a healthier crop, which is better able to resist pests and disease attack.
4.1.2.2
Canopy management and micro-climate
Use cultural measures, such as pruning, canopy management and leaf picking, in order to assure an optimal micro-climate (humidity, temperature, light, air)
in the crop canopy to prevent or reduce the development of pests and/or diseases.
4.1.2.3
Cropping systems
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
Different cropping systems can be used to prevent or reduce problems with pests, diseases and weeds:
4.1.2.4
•
Cover crops to prevent weeds and to stimulate natural enemies
•
Special types of cropping systems: mixed crops, strip cropping, strip harvesting, permaculture
•
Other practices related to the cropping system (e.g. fallow field margins to prevent immigration of pests such as slugs and snails)
Exclusion techniques (in protected crops)
Especially in protected crops, different techniques can be used to exclude harmful pests from the crop, such as insect proof netting or UV-cut foils in plastic
tunnels to reduce immigration of certain pests, air locks and double entry doors.
4.1.2.5
Mulching
Evaluate if mulches could help to minimise problems with certain pests, diseases or weeds (plastic mulches, reflective mulches, straw mulches, etc.).
4.1.2.6
Other technical measures
•
Analyse which other preventive technical measures could be undertaken
•
Prevent mechanical plant and product damage
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 73 из 103
Перевод: Инна Талай
4.1.3 Conservation Biological Control
4.1.3.1
Measures to increase populations of natural enemies and pollinators in and around the crop:
•
Use of different cropping systems (strip cropping, strip harvesting, mixed crops, permaculture, other)
•
Use of border crops (including hedgerows) (pollen producing plants, nectar producing plants, plants which harbour alternative hosts for natural enemies (banker plants))
•
Use cover crops inside the field (pollen producing plants, nectar producing plants, plants which harbour alternative hosts for natural enemies (banker plants))
•
Use of attractants for natural enemies
•
Providing hiding and nesting places for natural enemies and pollinators
•
Providing food sources when the crop is dormant in the case of deciduous fruits
•
Use of selective chemicals, selective placement and/or timing of sprays where and when chemical control is necessary
•
Use of push-pull technology (attract and kill; use of repellents)
4.1.3.2
Provide nesting places for predatory birds to control rodents.
4.1.3.3
Prevent population reduction of natural enemies by using pesticides.
•
Use of selective pesticides, which are compatible with natural enemies
•
Use of selective application techniques (spot treatments, soil application of systemic products, bait sprays on the tree skirt, attract-and-kill, etc.)
4.2 Monitoring and Decision Support Tools
Monitoring is a major tool for reducing the number of interventions with chemical plant protection products and is fundamental for a reliable and sustainable IPM program.
Monitoring is preferably used in combination with the decision support tools.
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
4.2.1 Organisation
•
Nominate a responsible person for scouting and monitoring
•
This person must receive training in:
o Recognising pests, diseases and weeds
o Scouting and monitoring techniques
o Record keeping
This training should be refreshed on a regular basis.
4.2.2 Observation
Organise a monitoring and scouting program for the farm:
•
•
•
•
•
•
•
Identify which pests, diseases and weeds should be monitored and why
Establish how they should be monitored (direct observation in the crop on key plant parts, traps, indicator plants, etc.)
Establish during which period of the year, and at which life stages of the pest, monitoring should occur
Participate in existing area-wide monitoring/warning systems
Identify the monitoring frequency
Establish the area that constitutes a monitoring unit
Establish the amount of sampling points per unit area
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 74 из 103
Перевод: Инна Талай
4.2.3 Record keeping
•
Establish record sheets (computer or paper based), which include:
o Identification of the plot and crop being monitored
o Name of the monitor
o Date of monitoring
o Name of the pest, disease or weed being monitored
o Number of samples
o Number of findings
o Life cycle stage of the findings (in case of pests)
o Comparison with thresholds
o Location inside the plot
o Decision taken
•
Record sheets should be archived in order to allow comparison of records from different years and different plots
4.2.4 Warning Systems and Decision Tools
•
Use of predictive models and decision support systems (e.g. temperature-driven phenological computer models, degree-day models) in combination with information from
monitoring and weather forecasts
•
Use of area-wide warning systems
4.2.5 Evaluation / Decision making
•
Use action thresholds for the relevant pests, diseases and weeds to decide whether or not an intervention is needed
•
Document the decisions that were taken to perform a certain intervention
•
Make an analysis of the records at the end of the season, draw conclusions and plan adaptations of the IPM program for the following season
4.3 Intervention
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
In case interventions have to be made, there are several non-chemical methods that can be applied. In case pesticides have to be applied, their use can be minimised by using
optimal application techniques and by preventing the development of pesticide resistance.
In some cases, such as the need to obtain pest quarantine compliance for a quarantine pest, disease or weed, a phytosanitary requirement is made by third countries. In such
cases the use of plant protection products often cannot be avoided. If the farmer is forced to use chemical plant protection products because of specific quarantine issues, he
must use and supply information about prevention and monitoring methods to support the necessity of such application.
4.3.1 Mechanical / Physical Control
Before resorting to chemical methods, a farmer should evaluate mechanical or physical techniques to kill or remove harmful pests, diseases or weeds, such as
•
•
•
Pests:
o
Rouging and isolating infested leaves, fruits or plants (sanitation)
o
Vacuuming of pests (e.g. Lygus spp.)
o
Other
Diseases:
o
Rouging and isolating damaged and infected leaves, fruits or plants (sanitation)
Weeds:
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 75 из 103
Перевод: Инна Талай
o
o
o
o
Mowing
Hand removal of weeds
Mechanical weeding
Etc
4.3.2 Semiochemicals
Semiochemicals can be used in different ways to control pests:
•
•
•
•
Attract-and-Kill (a.k.a. Lure-and-Kill), including:
o
Mass-trapping with semiochemicals
o
Trap crops
o
Bait spraying techniques
Chemosterilisation (this technique can be an alternative to the SIT technique): the males of a wild population of a pest are attracted to a bait which is laced with a
chemosterilant
Repellents
Mating disruption (mating confusion)
4.3.3 Augmentative Biological control
Different natural enemies and microbial products can be released or applied to manage populations of pests and also of diseases:
•
•
•
Seasonal inoculative or inundative releases of mass-reared natural enemies to control harmful insects and mites
Use of insect-pathogenic viruses (NPV or baculo viruses), fungi, bacteria or nematodes to control harmful insects and mites
Use of antagonistic fungi and bacteria to control root and leaf diseases
4.3.4 Sterile Insect Technique (SIT)
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
This area-wide technique is successfully used in many areas of the world to manage populations, for example; fruitflies (Tephritidae, such as the Mediterranean Fruitfly:
Ceratitis capitata), certain species of Lepidoptera (e.g. Cotton Bollworm: Pectinophora gossypiella; codling moth, Cydia pomonella) and certain species of flies of veterinary
importance (e.g. Screwworm Fly: Cochliomyia hominivorax) by frequently releasing mass-reared sterile insects (NOTE: In the case of screwworm and others both sexes are
released) of the target pest.
4.3.5 Use of natural products.
Different natural products can be used to control pest, diseases and weeds. Also in this case diligent care should be taken to make sure that they are compatible with an
IPM approach and do not pose any health or food safety issues.
•
•
•
•
•
Oils (mineral oils and vegetable oils)
Botanicals (e.g. natural pyrethrum, azadirachtine, etc.)
Soaps
Diatomaceous earth
Etc
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 76 из 103
Перевод: Инна Талай
Note: Care should be taken that these products are properly registered as PPP in the country of production, where applicable.
4.3.6 Chemical Plant Protection Products
In case an intervention where a chemical plant protection products is needed, the products must be selected in advance. The requirement of CB 8.1.1 is useful for this purpose. The next considerations should be included:
4.3.6.1. Warning Systems and Decision making
In order to make an optimal decision on timing and targeting the following information is needed:
•
•
•
•
•
What is the optimal timing of application in order to obtain the maximum effect on the target pest, disease or weed?
Information about the re-entry interval and about the harvest interval
Information about the correct application frequency
A weather forecast with information about:
o Wind and temperature conditions in order to avoid problems during the applications
o The possibility for rain during the post intervention period
The use of predictive models and of field observations in order to determine if the pest is in a sensitive stage of its life cycle. This can be important for
optimising applications so as to avoid additional applications
4.3.6.2. Action Threshold
Document the action threshold for the relevant pests, diseases and weeds.
4.3.6.3. Product Selection (see 2.2. Plant Protection Products)
•
•
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
4.3.6.4
Before applying a chemical product, determine what is the goal: total clean-up, spot treatments, population correction, compatibility with natural enemies, etc.
and select a product according to your goal
In the case of applying tank mixes, identify whether or not there are any known negative cocktail effects that should be avoided
Anti-resistance management
Development of pesticide resistance (1) reduces the number of available pesticides and (2) often leads to more frequent application of higher dosages and
therefore increased risk of exceeding the MRL. Therefore it is very important to have an anti-resistance management plan so as to prevent the development
of resistance against chemical pesticides.
4.3.6.5
Application
Optimal application of pesticides can drastically reduce pesticide usage while maximising the effect of a pesticide application.
•
Identify, and use, the optimal spraying equipment (including type and size of nozzles) and technique :
o Pressure
o Driving speed
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 77 из 103
Перевод: Инна Талай
•
•
•
•
o Amount of water
o pH of the water, if relevant to the plant protection product
o Use of adjuvants (effective stickers and spreaders)
Periodic calibration of the spraying equipment
Keep records of calibration
Use of application techniques that are selective for natural enemies.
NOTE: See 4.1.3.1 and 4.1.3.3, “Use of selective chemicals, selective placement and/or timing of sprays where and when chemical control is necessary.”
Evaluate the possibility of using selective ways, by which a chemical plant protection product could be applied, without disturbing the populations of natural
enemies in the crop and to integrate it into an IPM program, such as:
o
o
o
o
o
o
o
4.3.6.6
Nominate a person who is responsible for the application of crop protection products. Such a person must have:
•
•
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
Low rate, electrostatic application
Spot treatments
Strip applications
Treatment of only a part of the plants
Timing of applications when the pest and natural enemy(ies) are not active in the crop
Bait spraying
Use of baits and traps (e.g. against fruit flies (Tephritidae))
Periodic training in pesticide application
Knowledge in calibration of the equipment
4.3.6.7
Obsolete plant protection Products
•
Obsolete plant protection products have to be securely maintained, identified and disposed of, by an authorised or approved channel
4.3.6.8
Empty Plant Protection Containers
•
No re-use of empty plant protection containers
•
Three times rinsing before disposal
•
Safe and secure storage of empty containers
•
Disposal according to legal requirements/good practise
5
POTENTIAL MEASURES FOR IPM POST-HARVEST
5.1 Post-harvest treatments
When post-harvest intervention is needed, the following factors should be taken into account
5.1.1 Selection of techniques and products
When selecting an intervention technique or product:
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 78 из 103
Перевод: Инна Талай
•
•
Priority must be given to the use of non-chemical techniques, such as the use of heating, freezing, irradiation, washing, CO2 etc.
In case chemical plant protection products have to be used, they must be selected in advance while giving priority to products with short persistence
5.1.2. Application technique
In order to minimise the amount of chemical plant protection products to be applied, the following points should be taken care of:
•
•
The application equipment has to be calibrated (volume applied to volumes of produce in the packing line)
The dose has to be prepared by using calibrated measuring equipment
5.1.3. Record of applications
Records of the applications should be kept according to GLOBALG.A.P. CPCCs
5.2 Storage and Transportation
5.2.1 Monitoring
•
•
•
Look for sheltering sites for rodents, birds and insects
Look for evidence of their presence (faeces, hairs, feathers)
Revise the conditions of the cargo area and transport media such as lorries and boats
5.2.2 Prevention
Different measures can be taken to eliminate pests and diseases during storage and transportation:
•
•
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
•
•
Optimal storage and transport packaging
Optimal storage and transport conditions
o
Optimal climatic conditions (temperature, relative humidity, air movement, ventilation, etc.)
o
Atmosphere (e.g. ULO, …)
Clean boxes, crates, climate rooms, trucks...
Prevention of stored product pests and diseases (including rodents) by for example exclusion techniques
5.2.3 Intervention
Different intervention techniques can be used to control pests and diseases during storage and transportation:
•
•
•
•
•
•
•
Trapping techniques
Semiochemicals
Biological pest control
Chemical control
Freezing or heating
Controlled atmosphere
Other
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 79 из 103
Перевод: Инна Талай
REFERENCES:
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
Fundacion para el Desarrollo Frutícola (2ª Ed. 2004): Guia para el Monitoreo de plagas. Santiago de Chile 50pp.
rd
IOBC-OILB, 2004, Guidelines for Integrated Production. Principles and technical guidelines. 3 edition, Switzerland.
Pimentel, D. (ed.), 1997, Techniques for reducing pesticide use, economic and environmental benefits. John Wiley & Sons. 444 p.
nd
Pimentel, D. (ed.), 1991, Handbook of Pest Management in Agriculture. Vol. II. 2 edn. CRC Press, Boca Raton.
PRINGLE, K.L. 2006. The use of economic thresholds in pest management: apples in South Africa. South African Journal of Science 102: 201-204.
Stern, V.M., Smith, R.F., Van Den Bosch, R. & Hagen, K.S. (1959). The integrated control concept. Hilgardia 29, 81-101.
FAO, International Code of Conduct on the Distribution and Use of Pesticides, 2002
EISA: Code on Integrated Farming
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 80 из 103
Перевод: Инна Талай
ANNEX CB.4 GLOBALG.A.P. GUIDELINE | PLANT PROTECTION PRODUCT USE IN COUNTRIES THAT ALLOW EXTRAPOLATION
Registration Scheme in Country of Use
Safe Use Criteria (Operator and Environment)
Authorization of PPP for Use on Individual
Crops
No Registration scheme exists: some control over
PPP imports may be in place
PPs that are used must have clear guidance for the user to
allow for the safe use of the product in line with the "International Code of Conduct on the Distribution and use of
Pesticides" (FAO Rome 2002).
The user of the PPP, which is a direct import, must be
provided with clear guidance to allow for the safe use of
the product. This guidance could be in the form of label
translations or notes provided by the distributor.
Extrapolated Uses are permitted
A Registration scheme exists: imported PPPs are
permitted for sale with the label of the country of origin.
This may be in addition to the national labels for the
PPPs
1. The imported PPP carries a label that matches the
national approval.
2. The imported PPP carries a label, which is different to
the current national approval. In this case this PPP can be
used on the crop where the national approval is valid.
3. The crop is not covered on the national label. Extrapolated uses are permitted, if the national scheme explicitly
allows this practice.
EXCEPTION:
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
Where field trials are performed by producers in cooperation with the government as the final trials before approval of plant protection products (PPP), the producer can still receive GLOBALG.A.P. Certification, even though part of the product will be destroyed or used for further analyses. There must be clear traceability and information on the area
(size) used for the trials. The producer must also have available meaningful documents indicating that the producer is taking part in a legal field trial in full conformity with the legislation of the country of production. Furthermore, clear procedures must exist on the management of these trials. The PPPs that are being trialed are not allowed for use on the
product to be certified and the residue testing must not show residues of this product.
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 81 из 103
Перевод: Инна Талай
ANNEX CB.5 GLOBALG.A.P. INTERPRETATION GUIDELINE | CB.8.6 - RESIDUE ANALYSIS
Control
Point
Interpretation
CB.8.6.1
CB.8.6.2
CB.8.6.5
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
CB.8.6.6
CB.8.6.7
1. In all cases evidence of the list of the current applicable MRLs for the country(ies)/region (even if it is the country of production itself) where produce is intended to
be traded in must be available, or any other documentation that shows that the producer (or his direct customer) has incorporated this information.
2. Where communication with clients is presented by the producer it can be in the form of letters or other verifiable evidence. These can be present or future clients.
3. As an alternative to 2., where for example the producer does not yet know with whom trading will take place, the producer can participate in a residue screening
system that meets the strictest MRLs (or import tolerances if they exist and are different) in the country or region where produce is intended to be traded in. Where
there is a harmonized MRL for that region, it must be conformed with. If the producer sells product on the market of the country of production, the current applicable
(national) MRL list must still be available as in 1. above.
4. Internal segregation and traceability of certified produce is needed if trying to meet MRLs of different markets for different batches of produce (i.e. simultaneous
production for US, EU, Country of Production).
5. This control point must be cross referenced with the information given at registration of the producer and any updates sent to the CB since registration, i.e. to verify if
the producer sells his product exclusively on the market of the country of production and he declares this at registration.
1. Guidance must be sought from PPP industries/Grower Organizations or technically responsible advisors on how to adapt production methods (e.g. to increase Preharvest interval) that are necessary to take the stricter MRLs into account.
2. If the producer sells his product exclusively on the national market of the country of production and he declares this at registration, this control point is considered
complied with (since legislation on GAP such as Pre-harvest interval, dosage, etc. in the country of production covers this point already).
3. This control point must be cross-referenced with the information given at registration of the producer and any updates sent since registration.
1. According to a risk evaluation, a sampling plan is available with at least the following minimum requirements:
o sample frequency is defined (e.g. 1 sample per x kg / pieces, package, or sample per week/month/year, etc.)
o description of the sample method (GCMS-MS, LCMS-MS, specific methods, …)
The risk evaluation is done at least annually.
2. Sampling plan devised according to a risk-based procedure
3. Standardized Operating Procedure for Sampling – based on CODEX or EU regulations
4. Considerations: cross-contamination, traceability of samples (to the lab and the residue analysis results back to the samples source) process, sample / courier practices.
1. Proficiency testing is part of ISO 17025 accreditation. It is, however, important for the labs that are in the process of accreditation to ISO 17025 or labs accredited to
an equivalent standard (e.g. GLP) to prove participation in proficiency testing.
2. Techniques should be able to detect to the appropriate performance limits (e.g. LOD 0,01 ppm, etc
3. Maintenance of traceability.
1. See Burden of Proof in GLOBALG.A.P. General Regulations
2. Verify the traceability of the results; identify the nature and source of the MRL exceedance.
3. Interpret laboratory results and agree appropriate action (involve relevant reference group – e.g. Expert, industry, grower, laboratory, etc.)
4. Implement corrective actions (where required) amendments of relevant controls and procedure, sanctions where required in case of an MRL exceedance.
5. Communication to relevant parties regarding an MRL exceedance.
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 82 из 103
Перевод: Инна Талай
ANNEX CB.6 GLOBALG.A.P. GUIDELINE | CB.8.6.4 MRL EXCEEDANCE RISK ASSESSMENT
Background
Today consumers are used to choosing, year-round, from a diverse variety of fresh and processed food products of high quality, at affordable prices. To satisfy this demand, in many
cases, plants have to be protected during growth against pest and diseases through the application of plant protection products (PPP) according to the principle, “as little as possible,
as much as necessary”.
In order to have a set of standards on PPP residues on food and feed to enable trade in food commodities to take place, to check compliance with Good Agricultural Practice (G.A.P.)
and to ensure that human health is protected, legally applicable Maximum Residue Limits (MRLs) are set.
It is in the interest of all persons working in primary agricultural production and the food chain, including GLOBALG.A.P., to ensure that practical measures are taken to ensure compliance with these trading standards. For GLOBALG.A.P., a key tool is the GLOBALG.A.P. Standards and their correct implementation.
However, despite many due diligence measures in place at producer level it is not always possible to achieve 100% compliance to MRLs; yet it is the responsibility of all in the food
production chain to avoid exceedances of MRLs.
In order to deliver improved compliance to GLOBALG.A.P. Protocols, producers must assess the risk associated with use of PPPs. The enclosed document provides examples of
how MRL exceedances can occur so producers can modify their production procedures on farm during production.
Key Reasons why MRL exceedances may occur
•
•
•
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
•
Non-compliance with good agricultural practices and label instructions, including improper or illegal use of PPPs
No proper quality assurance standard applied to check production methods
Differences in MRLs between the country of production (COP) and country of destination (COD), and other legal challenges in the application and communication of MRLs,
such as occasional changes to MRLs midway through the growing season which fail to allow a producer to change his G.A.P. to ensure the final product complies with the
modified MRL
Exceptional circumstances, where abnormal crop conditions, climatic or agronomic conditions are experienced
I. PRODUCER LEVEL (FIELD Level)
Cases that can be controlled by producers
•
•
•
Failure to observe and comply with the on-label use instructions of PPPs:
o Application method
o Pre harvest interval
o Handling and mixing
o Errors in calculating concentration or spray volumes
o Growing practices (covered vs. open production)
Application of non-registered PPPs (e.g. on minor crops)
No proper use of additives or oils
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 83 из 103
Перевод: Инна Талай
•
•
•
•
•
•
Application of illegal PPPs or use of formulation from non-authentic sources
Failure to comply with general good agricultural practices (e.g. cleaning of equipment, discharge of spray mixture, management practices, including water management) and
PHI
Wrong delivery system, improper use of the application equipment or poor condition of the equipment (e.g. calibration, wrong nozzles)
Use of compost produced from treated plants
Residues in the following (rotational) crops
Sampling methods (by producer):
o Cross contamination during sampling in field / pack-house
o Incorrect sample taken due to human error in field / pack-house
Cases where control by Producer is minimal
•
•
Rapid plant growth after application, leading to earlier harvest than foreseen and hence reduced PHI
Spray drift from very closely planted neighbouring crops
II. OFF FARM LEVEL (Post farm gate)
Cases that can be controlled by producers
•
•
Non-compliance with label instructions for post harvest-treatment used in downstream processing (e.g. pack houses) (see above).
Poor management practices (e.g. failure to follow instructions and rules regarding hygiene/sanitation, safe storage and transport of PPPs which are designed to avoid direct
contact of produce and PPPs).
No direct control by producer
•
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
•
•
Lack of a complete set of globally harmonised MRLs
o PHI not applicable to COD MRL (not relevant for produce of EU origin)
o Lowering of MRL or withdrawal of a.i. – combined with insufficient communication of changes
o Different MRLs in COP and COD
o Confusion regarding which MRL to comply with, given use of many several legal and private standards each with various MRL requirements
Sampling methods (by third parties):
o Cross contamination during sampling
In field
At depot
In store
o Incorrect sample taken due to human error
In field
At depot
In store
o Dry matter not divided homogenously in soil and in plant material
o Sample size too small
o No harmonised sampling methods
Testing and laboratory
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 84 из 103
Перевод: Инна Талай
•
o Inherently large error margin to residue analyses
o Wrong analytical method used
o False positives (interference from plant-made actives or poor labs procedure or matrix effect
o Contrasting ability of certified and approved labs
Statistical methods used, and conservatism in the way MRLs are set
o According to EU Regulations MRLs are set based on a limited number of field trials using specified statistical methods, and in this context the ALARA (As Low As
Reasonably Achievable) principle is employed
o Due to the conservative way in which MRLs are set, and the statistical procedures that are in place, it is a mathematical inevitability that there will be a certain small
percentage of MRL exceedances. The statistical possibility of such exceedances could only be eliminated by revising the legislation
TO HELP YOU ASSESS YOUR RISKS THE “GLOBALG.A.P. TOOLKIT FOR PRODUCERS” (available on the website) WILL GUIDE YOU THROUGH THE PROCEDURE
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
GUIDELINES TO UNDERTAKE A RISK ASSESSMENT TO DEFINE A SAMPLING PLAN TO ENSURE COMPLIANCE WITH THE MRLs
1. Background and principles
•
This risk assessment should conclude:
o If PPP analyses are needed or not and how many
o Where and when to take the samples
o What type of analysis to perform
•
The usual output of this risk assessment is a sampling plan that indicates how many, where and when samples are taken and what analysis to perform. The risk assessment
is the process followed to reach these conclusions and should include the reasoning and considerations done
•
Producers shall have systems to verify the correct implementation of the GAPs and the compliance of the product with the legal MRLs. PPP residue analysis is a very efficient
verification system
•
The sampling program should:
o Be a robust verification system of the GAPs implementation at farm and produce handling level
o Be a robust verification system that the residues in the product comply with the legal MRLs and customer specifications if applicable
o Control there are no cross-contamination from neighbors, adjacent fields or though the environment (water, soil, application equipment, etc.)
o Control that only authorized products are used (i.e. Only products registered for the crop are used in case the country of product has a PPP registration scheme; For
organic product that only products allowed in organic farming are used)
•
The risk assessment should be done per crop (or group of similar crops, as can be the case of herbs), since the type of crop normally has a major impact on the risk
•
The risk assessment shall be documented and reviewed annually
2. Number of samples
Factors to take into account to define the number of samples should include at least the following:
•
Crop. The type of crop can have a major impact on the risk. It is very different the risk in a mushroom production, a chestnut tree plantation or a table grape crop. In mushroom or chestnut tree plantation the risk assessment could conclude no residue analysis or minimal number of analyses is needed while in the grape it would be expected a
much higher number of samples
•
Country of production: The country where the area of production is located can have an impact. It should be know the historical data for each crop and country to assess the
risk
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 85 из 103
Перевод: Инна Талай
•
Size: surface or tons of production. The bigger the size the bigger the risk
•
Number of PMUs: The higher the number of PMUs the bigger the risk
•
PPP use intensity: This factor is normally related to the type of crop (some crops require more PPP use than other), the location of the production are (in some areas there
are more advanced IPM techniques, in other more pest pressure, etc.) and the skills and know-how of each individual producer
•
Producer historical data: The historical data on PPP issues related to each individual producer should be taken into account
•
For producer groups, in addition to the factors above, it should be taken as a main factor the number of producers. The bigger the number of producers the bigger the risk
The number of samples needs to be decides on a case per case scenario.
Note: A thumb rule that could serve as a guideline: in many cases the value of the sampling + analysis is around 0.1- 0.5% of the value of the crop.
3. When and where to take the samples
Once the number of samples is defined, it is important to decide when and where to take the samples.
•
When: For each crop the most risky periods should be identified. To identify these periods’ historical data for that crop and area should be considered. Also is important to
have a good understanding of the crop agronomy and PPP use. In some cases it is useful to identify in which moments of the cycle there are more problems to comply with
the pre-harvest intervals.
•
Where to take the samples: this includes varieties and also locations
o
o
o
Crop varieties: Probably the risk of the different varieties is not the same. Some varieties tend to have more spraying than others; or PPP are applied closer to harvest; or are more sensible to pest or diseases
Sampling point: Should be considered if samples should be taken in the field, in the pack-houses, in transit, in destination, etc.
Origin of product: Also should be considered if some fields have bigger risks than others. Possible cross-contaminations from adjacent fields, previous crops, etc.
Field with more pest pressure; etc.
4. Type of analysis
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
There are multiple analyses available in the market and it is important to select those that are most appropriate and economically affordable. Considerations that should be made are:
•
If post-harvest treatments are used, these should also be covered by the analysis
•
The analysis should cover all (or at least most) of the active ingredients used as well as other active ingredients not used but that could be present in the environment
(sprayed by the neighbor in another crop, cross-contamination, etc.).
•
Active ingredients used that are not covered by the analysis due to technical or economical reasons should be identified and the risk of each one of these active ingredients
should be assessed.
o It could be considered a low risk those active ingredients used at the beginning of the season, far away from harvest, that are not persistent and for which there has
been no problems detected by the industry (laboratories, customers). In these cases the risk assessment could conclude that it is not needed to include the active ingredients in the analysis scope.
Other active ingredients with higher risks should be included in the analysis screening wherever possible. This could be done at origin in other laboratories, at destination by the customers, or in specific analysis undertaken not on a routine basis but just spot validation of the use of this PPP.
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 86 из 103
Перевод: Инна Талай
ANNEX CB.7 GLOBALG.A.P. GUIDELINE | GUIDELINE FOR VISUAL INSPECTION AND FUNCTIONAL TESTS OF APPLICATION EQUIPMENT
1. There shall be no leakages from the pump, spray liquid tank (when the cover is closed), pipes, hoses and filters.
2. All devices for measuring, switching on and off, adjusting pressure and/or flow rate shall work reliably and there shall be no leakages.
3. The nozzle equipment shall be suitable for appropriate application of the plant protection products. All nozzles shall be identical (type, size, material and origin), form a uniform
spray jet (e.g. uniform shape, homogeneous spray) and there shall be no dripping after switching off the nozzles.
4. All the different parts of the equipment (sprayer), e.g. nozzle holder/carrier, filters, blower, etc. shall be in good condition and work reliably.
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
Source: Base document: DIN EN 13790-1:2004. Agricultural machinery - Sprayers; Inspection of sprayers in use - Part 1: Field crop sprayers
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 87 из 103
Перевод: Инна Талай
сводная таблица измений
новый документ
замененный документ
дата публикации
описание изменений
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
120327_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-1_ru
19 июня 2013
Критерии соответствия CB 8.6.4 - редакция текста
для того чтобы получить дополнительную информацию, касающуюся изменений в этом документе, обращайтесь с вопросами в GLOBALG.A.P. секретариат: translation_support@globalgap.org.
Eсли изменения не касаются аккредитации стандарта, то в этом случае название версии не изменяется -“4.0.” , a изменения версии должны быть обозначены как “4.0x”.
130619_gg_ifa_cpcc_cb_v4_0-2_ru
Eсли изменения касаются аккредитации стандарта, то в этом случае название версии изменяется -“4.x.” .
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: CB 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 88 из 103
ИНТЕГРИРОВАННАЯ СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫМ ПРОИЗВОДСТВОМ
ФРУКТЫ И ОВОЩИ
КОНТРОЛЬНЫЕ ТОЧКИ И КРИТЕРИИ СООТВЕТСТВИЯ
РУССКАЯ ВЕРСИЯ 4.0 (В СЛУЧАЕ СОМНЕНИЙ ОБРАЩАТЬСЯ К АНГЛИЙСКОЙ ВЕРСИИ.)
ОКОНЧАТЕЛЬНАЯ РЕДАКЦИЯ 4.0-2_MAR2013
ДЕЙСТВУЕТ С: МАРТА 2013
ОБЯЗАТЕЛЬНА С: ИЮНЯ 2013
Перевод: Инна Талай
СОДЕРЖАНИЕ
FV
ФРУКТЫ И ОВОЩИ
FV.1
ОБРАБОТКА ПОЧВЫ (N/A, если фумигация не проводится)
FV.2
СУБСТРАТЫ (N/A, если субстраты не используются)
FV.3
ПРЕДУБОРОЧНЫЙ ПЕРИОД
FV.4
УБОРКА УРОЖАЯ
FV.5
ОБРАБОТКА ПРОДУКЦИИ (применяется, пока обработка осуществляется производителем на его предприятии)
130619_gg_ifa_cpcc_fv_v4_0-2_ru
РАЗДЕЛ
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: FV 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 90 из 103
130619_gg_ifa_cpcc_fv_v4_0-2_ru
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольные точки
FV.
ФРУКТЫ И ОВОЩИ
FV. 1
ОБРАБОТКА ПОЧВЫ (N/A, если фумигация не проводится)
FV. 1.1
Фумигация / Газация грунта (N/A, если газация грунта не производится)
FV. 1.1.1
Представлено ли письменное обоснование применения фумигантов?
Имеется письменное подтверждение и обоснование применения Второстепенное
фумигантов для почвы, включающее место, дату, действующее
требование
вещество, дозы, метод и имя исполнителя. Использование
метилбромида в качестве фумиганта для почвы не разрешается.
FV. 1.1.2
Соблюдены ли сроки выжидания перед высевом/посадкой?
Сроки выжидания должны быть зафиксированы документально.
FV. 2
СУБСТРАТЫ (N/A, если субстраты не используются)
FV. 2.1
Участвует ли производитель в программах повторного использования Производитель документирует количество повторно
(рециклинга) субстрата, где это возможно?
используемого материала и даты. Для этого достаточно счетов
или товарных накладных. Если производитель не принимает
участия в программе рециклинга, то причины должны быть
обоснованы.
Рекоменд.
FV. 2.2
Если при стерилизации субстрата для повторного использования
применялись химикаты, были ли письменно зафиксированы место,
дата стерилизации, тип химического вещества, метод стерилизации,
имя исполнителя и время выжидания до высева/посадки?
Если субстрат стерилизуется в хозяйстве, то записаны имя
исполнителя или справочные данные о поле, фруктовом саде
или теплице. Если субстрат стерилизуется не в хозяйстве, то
есть записи о названии и местонахождении предприятия,
производящего стерилизацию. Должным образом
зафиксировано: дата стерилизации (день/месяц/год); название и
действующее вещество; оборудование (напр., бак на 1000 л и
т.п.); метод (напр., пропитывание, затуманивание); имя
исполнителя (лица, фактически применявшего химикаты и
выполнявшего стерилизацию); время выжидания.
Обязательное
требование
FV. 2.3
Может ли при использовании субстратов естественного
происхождения быть подтверждено то, что они взяты не в местах,
имеющих статус заповедника?
Имеется документация, подтверждающая естественное
происхождение используемых субстратов. Записи показывают,
что субстраты происходят не из мест, имеющих статус
заповедника.
Рекоменд.
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: FV 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 91 из 103
Критерии соответствия
Уровень
Второстепенное
требование
130619_gg_ifa_cpcc_fv_v4_0-2_ru
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольные точки
FV. 3
ПРЕДУБОРОЧНЫЙ ПЕРИОД (см. Приложение CB 1. Руководство GLOBALG.A.P. – Микробиологические опасности)
FV. 3.1
Качество воды, используемой при применении средств защиты растений
FV. 3.1.1
Включает ли оценка рисков анализ качества воды, используемой для
приготовления жидкой смеси СЗР?
FV. 3.2
Применение органических удобрений
FV. 3.2.1
Органические удобрения вносятся в почву перед высевом/посадкой
или перед началом цветения (напр., у деревьев), и не применяются
во время вегетативного периода?
FV. 3.3
Контроль в предуборочный период
FV. 3.3.1
Отсутствуют ли свидетельства чрезмерной активности животных в
местах возделывания культур, являющиеся потенциальной угрозой
безопасности продукта?
FV. 4
УБОРКА УРОЖАЯ
FV. 4.1
Общее (см. Приложение CB 1. Руководство GLOBALG.A.P. – Микробиологические опасности)
FV. 4.1.1
Выполнен ли анализ санитарно-гигиенических факторов риска в
отношении урожая и его транспортировки в пределах
сельскохозяйственного предприятия?
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: FV 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 92 из 103
Критерии соответствия
Уровень
Оценка рисков проведена и документирована. Она включает в
себя происхождение воды, вид СЗР (гербициды, инсектициды и
пр.), момент применения (стадия развития культуры), место
применения (съедобная часть растения, другие части растения,
почва между растениями и .п.) и проч. Корректировочные
мероприятия, в случае необходимости проводились.
Обязательное
требование
Промежуток между применением и сбором урожая не наносит
вреда безопасности продукта (см. СВ 5.5.2). Документация по
применению удобрений и по сбору урожая должны это
показывать.
Обязательное
требование
Для уменьшения возможного загрязнения возделываемых
участков, следует проводить надлежащие мероприятия.
Например, к тому, что следует принять во внимание, относится:
содержание животных вблизи полей, высокая плотность диких
животных на поле, грызуны, домашние животные (ручные
животные, прогулки с собаками и т.п.). Где требуется, следует
установить буферные зоны, физические препятствия, ограды.
Второстепенное
требование
Имеется документированная актуальная (т.е. проверявшиеся
ежегодно) оценка рисков для продуктов, содержащая данные о
физическом, химическом и микробиологическом загрязнении, а
также о заразных человеческих заболеваниях. Также должны
быть учтены пункты с FV.4.1.2 по FV.4.1.12.. Оценку рисков
следует выполнять с учетом культур, масштабов
сельскохозяйственного предприятия и уровня его технического
оснащения. N/A не допускается.
Обязательное
требование
130619_gg_ifa_cpcc_fv_v4_0-2_ru
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольные точки
Критерии соответствия
Уровень
FV. 4.1.2
Имеется ли документация по санитарно-гигиеническим процедурам
во время сбора урожая?
На основе оценки рисков составлена документация по
санитарно-гигиеническим процедурам во время сбора урожая.
Обязательное
требование
FV. 4.1.3
Обеспечено ли выполнение документированных санитарногигиенических процедур перед уборкой урожая?
Управляющий хозяйством или другое назначенное лицо
является ответственным за выполнение санитарногигиенических процедур. N/A не допускается.
Обязательное
требование
FV. 4.1.4
Прошли ли работники прежде, чем иметь дело с продукцией,
специальное обучение, касающееся санитарно-гигиенических
требований?
При наличии санитарных требований, превышающих названные Обязательное
в п. AF3.2.2, должны иметься доказательства прохождения
требование
работниками специального обучения, касающегося санитарногигиенических процедур во время уборочного процесса.
Работниками должны быть изучены письменные (на подходящих
языках) и/или наглядные инструкции по предотвращению
физических (напр., улитками, камнями, насекомыми, ножами,
остатками плодов, часами, моб. телефонами и т.п.),
микробиологических и химических загрязнений / засорений
продуктов во время уборки урожая.
FV. 4.1.5
Выполнены ли документированные санитарно-гигиенические
инструкции и процедуры для предотвращения загрязнения продукции
при работе с ней?
Имеются очевидные свидетельства того, что работники
выполняют изученные инструкции и процедуры.
Обязательное
требование
FV. 4.1.6
Очищаются ли контейнеры и инструменты, используемые в процессе
уборки урожая? Содержатся ли они в исправном состоянии и
предохраняются ли от загрязнения?
Многоразовые контейнеры, инструменты для уборки урожая
(напр., ножницы, ножи, секаторы и т.п.) и уборочное
оборудование (напр., техника) очищено и поддерживаются в
исправном состоянии. Составлен план проведения чисток и
дезинфекций для предотвращения загрязнения продукции.
Имеется надлежащая документация.
Обязательное
требование
FV. 4.1.7
Очищаются ли транспортные средства, используемые для перевозки
собранного урожая, и поддерживаются ли они в исправном
состоянии, где это необходимо согласно оценке риска?
Транспортные средства, используемые для перевозки
собранного урожая, а также и для других целей, очищаются и
поддерживаются в исправном состоянии согласно плану для
предотвращения загрязнения продукции (напр., землёй, грязью,
органическими удобрениями, пролитой жидкостью и т.п.).
Обязательное
требование
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: FV 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 93 из 103
130619_gg_ifa_cpcc_fv_v4_0-2_ru
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольные точки
Критерии соответствия
Уровень
FV. 4.1.8
Имеют ли работники, занятые на уборке урожая и непосредственно
контактирующие с культурами, доступ к чистому оборудованию для
мытья рук?
Моечные устройства должны поддерживаться в чистом и
надлежащем санитарном состоянии, чтобы работники могли
помыть и продезинфицировать руки. Персонал должен мыть
руки или использовать спиртосодержащие дезинфицирующие
средства перед началом работы, после посещения туалета,
после использования носовых платков / салфеток, после
контакта с загрязнённым материалом, после курения, приема
пищи, питья, после перерыва перед возвращением к работе и в
любое другое время, когда их руки могли загрязниться. N/A не
допускается.
Обязательное
требование
FV. 4.1.9
Имеют ли работники, занятые на уборке урожая, доступ к чистым
туалетам вблизи того места, где они работают?
Полевые туалеты должны быть устроены, сконструированы и
установлены так, чтобы минимизировать потенциальный риск
загрязнения и иметь прямой удобный доступ для их
эксплуатации и чистки. Стационарные и передвижные туалеты
(включая уборные с выгребом) изготовлены из легко чистящихся
материалов, имеют хорошее санитарное состояние. Туалеты
следует размещать в приемлемой близости от места работ
(напр., в пределах 500 м или 7 мин.). Невыполнение =
отсутствие или недостаточность туалетов в доступной близости
от места работ. Не применяется, если только работники во
время уборки не контактируют с товарными продуктами (напр.,
при механизированной уборке урожая).
Второстепенное
требование
FV. 4.1.10
Контейнеры для сельскохозяйственной продукции используются
исключительно по их прямому назначению?
Контейнеры для продуктов используются только для содержания Обязательное
в них собранного урожая (т.е. не для сельскохозяйственных
требование
химикатов, смазочных материалов, масел, чистящих средств,
растительных и других отходов, пищевых пакетов, инструмента
и т.п.). Если универсальные прицепы, тачки и т.п. используются
как ёмкости для продукции, они должны быть перед
использованием очищены.
FV. 4.1.11
Имеется ли письменная инструкция по обращению со стеклом и
прозрачным твердым пластиком для теплиц?
Имеется письменная инструкция по обращению с битым /
треснувшим стеклом или прозрачным твердым пластиком в
теплицах.
Второстепенное
требование
FV. 4.1.12
Если для каких-либо работ, связанных с уборкой урожая
используется лед (или вода), то питьевая ли вода применяется и
проходит ли обработка в надлежащих санитарных условиях во
избежание загрязнения продукции?
Любые лед или вода, используемые в месте сбора урожая,
имеют качество питьевой воды, и обработка ведется в
надлежащих санитарных условиях во избежание загрязнения
продукции.
Обязательное
требование
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: FV 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 94 из 103
130619_gg_ifa_cpcc_fv_v4_0-2_ru
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольные точки
FV. 4.2
Конечная упаковка продукции в месте сбора урожая (Применяется, если во время уборки урожая и/или конечной упаковки
последний контакт человека с продуктом происходят на поле)
FV. 4.2.1
Учитывают ли предусмотренные в процессе сбора урожая санитарногигиенические процедуры обработку и упаковку собранного урожая,
производимые непосредственно в поле, саду или теплице, включая
временное хранение на предприятии?
Вся продукция, которая упаковывается и обрабатывается
непосредственно в поле, фруктовом саду или теплице, на ночь
должна быть увезена с поля, в соответствии с результатами
оценки санитарно-гигиенических факторов риска для урожая.
Если продукция находится во временном хранилище на
предприятии, должны быть выполнены требования к
безопасности пищевых продуктов.
Обязательное
требование
FV. 4.2.2
Защищена ли упакованная продукция от загрязнения?
Вся продукция, упакованная в поле, должна быть защищена от
загрязнения.
Обязательное
требование
FV. 4.2.3
Поддерживается ли во всех пунктах сбора/хранения/сбыта
упакованной на поле продукции чистота и надлежащее санитарногигиеническое состояние?
Если упакованная продукция хранится на сельскохозяйственном
предприятии, территория мест хранения должна быть убранной
и чистой.
Обязательное
требование
FV. 4.2.4
Защищен ли хранящийся упаковочный материал, применяемый для
упаковки в поле, от загрязнения?
Упаковочный материал должен храниться в таких условиях,
которые обеспечивают ему защиту от загрязнения.
Обязательное
требование
FV. 4.2.5
Увозятся (убираются) ли с поля остатки упаковочного материала и
другие отходы, не связанные с продукцией?
Остатки упаковочного материала и другие отходы, не связанные
с продукцией, должны быть увезены (убраны) с поля.
Второстепенное
требование
FV. 4.2.6
Если упакованная продукция хранится на сельскохозяйственном
предприятии, поддерживаются и регулируются ли (где это
применимо) необходимые температура и влажность,
документируется ли это?
Если упакованная продукция хранится на предприятии,
температура и влажность (где это применимо) должны
поддерживаться и документироваться согласно результатам
анализа санитарно-гигиенических факторов риска и
требованиями качества.
Обязательное
требование
FV. 5
ОБРАБОТКА ПРОДУКЦИИ (применяется, пока обработка производится самим производителем на его предприятии)
FV. 5.1
Принципы санитарии и гигиены
FV 5.1.1
Была ли выполнена оценка санитарно-гигиенических факторов риска
в отношении процесса обработки собранного урожая ? Учтены ли при
этом санитарно-гигиенические аспекты процесса обработки
продукции?
Имеется документированная и актуальная (ежегодно
перепроверявшаяся) оценка рисков в отношении продуктов и
процесса обработки продукции, охватывающая физические,
химические, микробиологические загрязнения и заразные
человеческие болезни.
Обязательное
требование
FV. 5.1.2
Имеется ли документ с указанием санитарно-гигиенических
мероприятий, необходимых при обработке продуктов?
На основе проведенной оценки рисков составлен документ с
указанием мероприятий и процедур, которые необходимо
выполнять при обработке продуктов.
Обязательное
требование
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: FV 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 95 из 103
Критерии соответствия
Уровень
Перевод: Инна Талай
Контрольные точки
Критерии соответствия
Уровень
FV. 5.1.3
Обеспечено ли выполнение и документирование санитарногигиенических процедур в процессе обработки собранного урожая
продуктов?
Управляющий предприятием или другое назначенное лицо
является ответственным за выполнение санитарногигиенических процедур, предусмотренных в результате оценки
санитарно-гигиенических факторов риска, касающихся
обработки продукции.
Обязательное
требование
FV. 5.2
Личная гигиена
FV. 5.2.1
Прошли ли работники специальное обучение правилам личной
гигиены перед тем, как приступить к работе с продукцией?
Должны быть представлены доказательства, что работники
изучили правила гигиены, охваченные в оценке рисков для
обработки продукции.
Обязательное
требование
FV. 5.2.2
Выполняют ли работники требования инструкций, касающихся
работы с продукцией?
Имеются свидетельства того, что работники действуют в
соответствии с инструкциями по гигиене.
Второстепенное
требование
FV. 5.2.3
Все ли работники носят чистую и пригодную для выполняемой/-ых
задачи/- одежду, способную защитить продукцию от загрязнения?
Все работники носят чистую верхнюю одежду (напр., рабочие
халаты, фартуки, нарукавники, перчатки), подходящую для
выполнения задачи/задач согласно анализу рисков. Она
специально подобрана в зависимости от культуры и
технического уровня производства.
Рекоменд.
FV. 5.2.4
Отведены ли для курения, приема пищи, жевания жевательной
резинки и питья определенные места, отделенные (изолированные)
от территории, где находится продукция?
Курение, прием пищи, жевание жевательной резинки и питье
ограничено определенными местами и никогда не разрешается
на территориях обработки или хранения продукции.
(Исключением является питьевая вода).
Второстепенное
требование
FV. 5.2.5
Показаны ли в виде наглядных знаков в упаковочных помещениях
основные указания инструкций по гигиене для работников и
посетителей?
Основные указания инструкций по гигиене должны быть
наглядно представлены в упаковочных помещениях в виде
символов/знаков.
Второстепенное
требование
130619_gg_ifa_cpcc_fv_v4_0-2_ru
Nº
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: FV 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 96 из 103
130619_gg_ifa_cpcc_fv_v4_0-2_ru
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольные точки
Критерии соответствия
Уровень
FV. 5.3
Санитарное оборудование
FV. 5.3.1
Имеют ли работники упаковочных цехов доступ к чистым туалетам и
оборудованию для мытья рук вблизи места их работы?
Туалеты должны быть в хорошем санитарном состоянии, их
двери не должны открываться в сторону того места, где
обрабатывается продукция, за исключением автоматически
закрывающихся дверей. Недалеко от туалетов (насколько
возможно близко и без потенциальной угрозы перекрестного
загрязнения) должны быть доступны оборудование для мытья,
чистки и дезинфицирования рук, непарфюмированное мыло и
приспособление для сушки рук. Работники должны мыть руки
перед началом работы, после посещения туалета, после
использования носовых платков / салфеток, после контакта с
загрязнённым материалом, после курения, приема пищи, питья,
после перерыва перед возвращением к работе и в любое другое
время, когда их руки могли загрязниться.
Обязательное
требование
FV. 5.3.2
Имеются ли чёткие наглядные указания о том, чтобы работники мыли
руки, прежде чем снова приступить к своей работе?
Символы/надписи должны быть заметными и ясно
Обязательное
указывающими на необходимость мыть руки перед обработкой
требование
продукции. Работники должны мыть руки перед началом работы,
после посещения туалета, после использования носовых
платков / салфеток, после контакта с загрязнённым материалом,
после курения, приема пищи, питья, после перерыва перед
возвращением к работе и в любое другое время, когда их руки
могли загрязниться.
FV. 5.3.3
Имеются ли надлежащие условия для переодевания работников?
Помещения для переодевания должны использоваться для
смены одежды и надевания защитной верхней одежды.
FV. 5.3.4
Имеется ли закрывающееся оборудование для хранения собственных Для сохранности личных вещей работников в помещениях для
вещей работников?
переодевания должно быть предусмотрено надежное
оборудование для хранения.
FV. 5.4
Площадки/помещения для упаковки и хранения продукции
FV. 5.4.1
Содержатся ли помещения и оборудование для обработки и
хранения продукции в чистом и исправном состоянии во избежание
загрязнения?
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: FV 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 97 из 103
Для предотвращения загрязнения помещения для обработки и
хранения продукции, а также оборудование (напр., поточные
линии и механизмы для технологической обработки, стены,
полы, площадки для хранения, поддоны и т.п.) должны
убираться/чиститься и/или поддерживаться в исправном
состоянии согласно графику уборки и технического
обслуживания с установленной минимальной частотой их
проведения. Документация о проведении уборок/чисток и
технического обслуживания должна храниться.
Рекоменд.
Рекоменд.
Второстепенное
требование
130619_gg_ifa_cpcc_fv_v4_0-2_ru
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольные точки
Критерии соответствия
Уровень
FV. 5.4.2
Хранятся ли чистящие средства, смазочные материалы и т.п. таким
образом, чтобы избежать химического загрязнения продукции?
Во избежание химического загрязнения продуктов, чистящие
средства, смазочные материалы и т.п. хранятся в
установленном месте, отдаленном от того, где упаковывается
продукция.
Второстепенное
требование
FV. 5.4.3
Разрешены ли для применения в пищевой промышленности те
чистящие средства и смазочные материалы, которые могут
контактировать с продукцией? Строго ли соблюдаются инструкции на
этикетках?
Имеется документальное доказательство (напр., специальная
Второстепенное
памятка/инструкция на этикетке/упаковке или справочный листок требование
технических данных), разрешения на применение в пищевой
промышленности чистящих средств, смазочных материалов и
т.п., могущих контактировать с продукцией.
FV. 5.4.4
Являются ли все вилочные погрузчики и другие транспортные
средства с приводным устройством чистыми и исправными?
Позволяет ли их конструкция избежать выброса загрязняющих
веществ (токсичных выхлопов)?
Внутрипроизводственные транспортные средства должны
содержаться и эксплуатироваться таким образом, чтобы
избегать загрязнения продукции. Особого внимания требуют
выбросы отработанных газов. Вилочные погрузчики и другие
приводные транспортные средства должны работать на
электричестве или газе.
FV. 5.4.5
Собираются ли выбракованные продукты и отходы с мест, где
производится упаковка, на специально отведенной территории,
которая регулярно убирается и/или дезинфицируется?
Выбракованные продукты и отходы, чтобы избежать загрязнения Второстепенное
продукции, складируются отдельно, на четко определенной для требование
этих целей территории, где регулярно производится уборка
и/или дезинфекция согласно плану проведения уборок.
Допускаются только выбракованные продукты и отходы,
собирающиеся за день.
FV. 5.4.6
Используются ли в помещениях, где сортируется, взвешивается и
хранится продукция, безопасные (противоударные) лампы и/или
лампы с защитным кожухом?
На случай повреждения лампы накаливания (лампочки) и
крепежные детали, висящие над продукцией или материалами,
применяемыми для обработки, имеют безопасную конструкцию
или надежную защиту, чтобы предотвратить загрязнение
пищевых продуктов.
FV. 5.4.7
Имеются ли письменные инструкции в отношении того, как следует
обращаться со стеклом и изделиями из прозрачной твердой
пластмассы?
Имеются письменные правила обращения с разбитым стеклом
и/или сломанными изделиями из прозрачной твердой
пластмассы в местах обработки, подготовки и хранения
продукции.
FV. 5.4.8
Являются ли упаковочные материалы чистыми и хранятся ли они в
чистых и надлежащих санитарно-гигиенических условиях?
Во избежание загрязнения продуктов до их использования
упаковочные материалы (включая тару многократного
использования) хранятся в чистых местах (помещениях), с
соблюдением санитарно-гигиенических требований.
Второстепенное
требование
FV. 5.4.9
Ограничен ли доступ животных к производственным помещениям?
Принимаются меры, препятствующие доступу животных.
Второстепенное
требование
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: FV 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 98 из 103
Рекоменд.
Обязательное
требование
Второстепенное
требование
Перевод: Инна Талай
Контрольные точки
FV. 5.5
Контроль качества
FV. 5.5.1
Поддерживается ли и фиксируется ли документально температура и
влажность воздуха (где это применимо), если продукция
упаковывается и/или хранится на сельскохозяйственном
предприятии?
Если упакованная продукция хранится в хозяйстве, то
Обязательное
температура и влажность воздуха (где это применимо, также при требование
хранении в искусственной атмосфере регулируемого состава)
должны поддерживаться и фиксироваться документально в
соответствии с результатами оценки санитарно-гигиенических
факторов риска.
FV. 5.5.2
Существует ли технология (способ) проверки измерительных
приборов и оборудования для контроля температуры?
Оборудование для взвешивания и/или контроля температуры,
должно регулярно проверяться, чтобы видеть, что оно
откалиброваны согласно оценке санитарно-гигиенических
факторов риска.
Второстепенное
требование
FV. 5.6
Борьба с сельскохозяйственными вредителями
FV. 5.6.1
Существует ли технология контроля и сокращения популяций
вредителей в зонах упаковки и хранилищ?
Предоставление информации во время опроса. Визуальная
оценка. N/A не допускается.
Второстепенное
требование
FV. 5.6.2
Имеются ли видимые доказательства, демонстрирующие
эффективность технологии контроля и сокращения вредителей?
Визуальная оценка. N/A не допускается
Второстепенное
требование
FV. 5.6.3
Ведутся и хранятся ли детальные записи о контроле над
вредителями и о принятии необходимых мер?
Планомерно ведется мониторинг, и имеются записи о контроле
борьбы с вредителями и вытекающие отсюда планы
мероприятий.
Второстепенное
требование
FV. 5.7
Мытье продуктов после уборки урожая (не применяется, если продукты после уборки урожая не моются)
FV. 5.7.1
Для последнего мытья продуктов используется питьевая вода или
признанная пригодной для этих целей компетентными органами?
130619_gg_ifa_cpcc_fv_v4_0-2_ru
Nº
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: FV 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 99 из 103
Критерии соответствия
Вода признана компетентными органами пригодной и/или в
течение последних 12 месяцев проводился анализ воды в точке
подвода к моечному оборудованию. Значения анализируемых
параметров находятся в границах норм, признанных ВОЗ, или
компетентными органами считаются безопасными для пищевой
промышленности.
Уровень
Обязательное
требование
Перевод: Инна Талай
Контрольные точки
Критерии соответствия
FV. 5.7.2
Если для последнего мытья продуктов применяется оборотная вода,
то была ли она профильтрована и регулярно ли проверяются
значение pH, а также степень концентрации и опасности
дезинфекционных веществ?
Если для последнего мытья продуктов используется оборотная
Обязательное
вода, то она фильтруется и дезинфицируется. При этом
требование
регулярно проверяются значение pH, а также степень
концентрации и опасности дезинфекционных веществ. Данные
документируются и хранятся. Фильтрование должно
осуществляться с применением эффективной системы для
твердых и взвешенных частиц согласно документальному плану
проведения регулярных очисток в зависимости от использования
и объемов воды. Где ведение записей об автоматической
промывке фильтров и смене дозировки в автоматических
инжекторах дезинфицирующих средств невозможно, следует
письменно составить технологическое описание этого процесса.
FV. 5.7.3
Анализ воды выполняется в соответствующей лаборатории?
Анализ воды для мытья продуктов выполняется лабораторией,
аккредитованной по стандарту ISO 17025 или аналогичному
национальному стандарту, или может быть подтверждено
документами, что она находится в процессе получения
аккредитации.
FV. 5.8
Послеуборочная обработка (не применяется, если нет послеуборочной обработки)
FV. 5.8.1
Соблюдаются ли все инструкции, приведенные на этикетках?
Четко определены процедуры и в наличии имеется
документация (напр., записи о применении послеуборочных
биоцидов, воска, средств защиты растений), которые
показывают, что приведенные на этикетках инструкции для
применяемых химикатов выполняются.
Обязательное
требование
FV. 5.8.2
Все ли биоциды, восковые средства и средства защиты растений,
используемые для послеуборочной защитной обработки собранных
культур, официально зарегистрированы в стране их применения?
Все биоциды, восковые средства и средства защиты растений,
используемые для послеуборочной защитной обработки
собранных культур, официально зарегистрированы или
допущены компетентным государственным органом в стране их
применения. Они одобрены для использования в стране
применения и разрешены для обработки собранных культур,
выполняемой, как указано в инструкциях на этикетках для
биоцидов, воска и СЗР. Если нет официальной системы
регистрации, то имеется ссылка на Руководство GLOBALG.A.P.
(Приложение 4: Применение СЗР в странах, где разрешена
экстраполяция) и на Международный кодекс поведения в
области распределения и использования пестицидов (ФАО).
Обязательное
требование
130619_gg_ifa_cpcc_fv_v4_0-2_ru
Nº
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: FV 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 100 из 103
Уровень
Рекоменд.
Перевод: Инна Талай
Nº
Контрольные точки
Критерии соответствия
Уровень
FV. 5.8.3
Сохраняется ли актуальный список всех средств защиты растений
для послеуборочной обработки, которые используются и разрешены
для возделываемых культур?
Имеется актуальный документированный перечень,
учитывающий все изменения в местном или национальном
законодательстве, касающиеся биоцидов, воска и СЗР и
содержащий торговые названия средств для послеуборочной
обработки (включая все активные вещества), которые
применяются или применялись в течение последних 12 месяцев
для культур, возделываемых в хозяйстве по стандарту GLOBALG.A.P. N/A не допускается.
Второстепенное
требование
FV. 5.8.4
В состоянии ли человек, технически ответственный за применение
средств послеуборочной обработки продуктов, продемонстрировать
свои компетентность и знания в сфере применения биоцидов, воска и
СЗР?
Человек, ответственный за техническое применение
послеуборочных биоцидов, воска и средств защиты растений
может подтвердить достаточный уровень технической
подготовки наличием у него национального признанного
свидетельства или официального документа об обучении.
Обязательное
требование
FV. 5.8.5
Имеет ли вода, применяемая для послеуборочной обработки
качество питьевой воды, или она признана пригодной для этих целей
компетентными органами?
Вода признана компетентными органами пригодной и/или в
течение последних 12 месяцев проводился анализ воды в точке
подвода к моечному оборудованию. Значения анализируемых
параметров находятся в границах норм, признанных ВОЗ, или
компетентными органами считаются безопасными для пищевой
промышленности.
Обязательное
требование
FV. 5.8.6
Хранятся ли биоциды, воски, СЗР, применяемые для послеуборочной Во избежание химического загрязнения продуктов биоциды,
обработки отдельно от продуктов и других материалов?
воски, СЗР и т.п. хранятся в отведенном для них месте,
отдельно от продуктов.
Обязательное
требование
130619_gg_ifa_cpcc_fv_v4_0-2_ru
Вся документация по послеуборочной обработке сохраняется и включает следующие критерии:
FV. 5.8.7
Обозначение/маркировку культур собранного урожая (напр., номер
партии или группы продукции)?
Номер партии или группы обработанных продуктов указан во
всех документах о применении биоцидов, воска и средств
защиты растений для послеуборочной обработки.
Обязательное
требование
FV. 5.8.8
Место применения?
Любая документация о послеуборочной обработке биоцидами,
воском и средствами защиты растений содержит записи о
географическом положении, название или координаты
сельскохозяйственного предприятия или участка, где
производилась обработка продукции.
Обязательное
требование
FV. 5.8.9
Даты применения?
Точные даты (день/месяц/год) обработок зафиксированы в
Обязательное
документации по послеуборочному применению биоцидов, воска требование
и средств защиты растений.
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: FV 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 101 из 103
Перевод: Инна Талай
Контрольные точки
Критерии соответствия
Уровень
FV. 5.8.10
Тип / вид обработки?
Способ, применяемый для обработки продукции (напр.,
опрыскивание, пропитывание, газовая дезинфекция и т.п.)
записаны во всей документации по послеуборочной обработке
биоцидами, воском и средствами защиты растений.
Обязательное
требование
FV. 5.8.11
Торговое название средства?
Торговые названия применяемых средств записаны во всей
документации по послеуборочной обработке биоцидами, воском
и средствами защиты растений.
Обязательное
требование
FV. 5.8.12
Количество применяемых средств?
Количество применяемых средств, приведенное в весе или
объеме на литр воды или выраженное другим способом,
записано во всей документации по послеуборочной обработке
биоцидами, воском и средствами защиты растений.
Обязательное
требование
FV. 5.8.13
Имя исполнителя?
Имя исполнителя, применявшего средства защиты растений на
собранной продукции, указано в документации по
послеуборочной обработке биоцидами, воском и средствами
защиты растений.
Второстепенное
требование
FV. 5.8.14
Обоснование применения послеуборочной обработки?
Обычные названия вредителя/болезни, требующие обработки,
записаны во всей документации по послеуборочной обработке
биоцидами, воском и средствами защиты растений.
Второстепенное
требование
FV. 5.8.15
Всегда ли при применении СЗР для послеуборочной обработки
учитывались условия пункта CB.8.6?
Имеется документальное доказательство, демонстрирующее,
что производитель при послеуборочном применении биоцидов и
средств защиты растений учитывает условия Контрольной точки
CB.8.6 и действует соответственно.
Обязательное
требование
130619_gg_ifa_cpcc_fv_v4_0-2_ru
Nº
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: FV 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 102 из 103
Перевод: Инна Талай
сводная таблица измений
новый документ
замененный документ
дата публикации
описание изменений
130619_gg_ifa_cpcc_fv_v4_0-2_ru
120327_gg_ifa_cpcc_fv_v4_0-1_ru
19 июня 2013
никаких изменений
для того чтобы получить дополнительную информацию, касающуюся изменений в этом документе, обращайтесь с вопросами в GLOBALG.A.P. секретариат:
translation_support@globalgap.org.
Eсли изменения не касаются аккредитации стандарта, то в этом случае название версии не изменяется -“4.0.” , a изменения версии должны быть обозначены как
“4.0-x”.
130619_gg_ifa_cpcc_fv_v4_0-2_ru
Eсли изменения касаются аккредитации стандарта, то в этом случае название версии изменяется -“4.x.” .
Код ссылки: IFA V4.0_March11 - CPCC; Редакция: FV 4.0-2, Русская версия
в случае сомнений обращаться к английской версии
Стр.: 103 из 103
Download