В – ветераны

advertisement
70 лет
Обращение начальника Военного
Университета
Дорогие друзья, Факультету
иностранных языков и зарубежной
информации 70 лет. Исторические
корни факультета берут свое начало
1-го февраля 1940, когда решением
Советского
правительства
был
создан Военный факультет западных
языков со статусом ВВУЗа при 2-м
Московском
государственном
педагогическом
институте
иностранных языков.
Со дня своего рождения
факультет был воюющем, его
питомцы участвовали с начала
боевых
действий
Великой
Отечественной
войны.
Они
сражались на фронтах, как на
западе, так и на востоке, работали с
военнопленными
Германии
и
Японии. Вместе с военными переводчиками политическую работу среди войск и
населения противника вели спецпропагандисты. Они внесли немалый и, безусловно
бесценный вклад, в Великую Победу над врагом. Были участниками Парада Победы. Его
выпускники воевали в Китае и Корее, в Египте и Ливане, во Вьетнаме и жаркой Африке, в
центральной Америке и горах Афганистана, в Таджикистане и под балканским небом: в
Боснии и Герцеговине и Косово. В горячих точках на территории России и за её
пределами. Отсюда главное – на факультете учили и учат тому, что необходимо на войне.
При этом всегда учитывали, что для любого государства войну лучше предотвратить, а
если она развязана – остановить. Именно поэтому на факультете основными всегда были и
будут гуманитарные науки: иностранные языки, специальная журналистика, политология,
психология, философия, риторика, информатика… - всё, что связанно с живым человеком.
Факультет подарил Родине дипломатов и учёных, писателей и военачальников,
депутатов Государственной Думы, генералов и офицеров Генерального штаба. Наших
выпускников знают в большинстве стран мира. Факультету есть чем гордиться! Сегодня
здесь куется интеллектуальная элита новой Российской Армии.
Великолепный научный потенциал в лице академиков, профессоров, доцентов,
докторов и кандидатов наук, обеспечивающий сплав богатейшего опыта и новейших
достижений отечественных и зарубежных наук создает уникальность получаемого
выпускниками образования. Именно поэтому учеба на этом факультете престижна у
молодежи России.
Желаю Вам приумножения славных традиций, и новых успехов в деле подготовки
высококвалифицированных офицеров для Вооруженных Сил России.
генерал-полковник
Начальник Военного университета
В.И. Марченков
Приветствие начальника
факультета
Уважаемые товарищи! Дорогие
друзья!
В феврале 2010 года факультету
иностранных языков и зарубежной
военной информации исполняется 70
лет со дня образования. Факультет
считается правопреемником Военного
института иностранных языков. Мне
была оказана честь с 2009 года
возглавлять
славный
факультет
Военного Университета. Горжусь тем,
что
тружусь
в
коллективе
высокопрофессиональных
специалистов, которых по праву
считают одним из авторитетных
коллективов нашего университета.
Сегодня на факультете создана
атмосфера
доброжелательности,
творчества,
коллективизма,
уважительного отношения друг к
другу, и, прежде всего, к курсантам. Коллектив факультета отличается сплоченностью,
высоким профессионализмом, добросовестным выполнением возложенных на него задач.
В условиях реформирования Вооруженных Сил
Российской Федерации, задачи,
возлагаемые на факультет, значительно усложняются, происходят коренные
преобразования, изменения ораганизационно-штатной структуры. Осознавая всю полноту
ответственности, надеюсь, что накопленный опыт учебно-воспитательной работы,
мощный научный потенциал позволит решать эти задачи на высоком уровне современных
требований.
Этому способствуют славные традиции, заложенные нашими
предшественниками, которые нам надлежит преумножить.
В день знаменательного юбилея поздравляю ветеранов, профессорскопреподавательский и инженерно-технический состав факультета и всех курсантов. Желаю
Вам доброго здоровья, благополучия и новых достижений в подготовке элитных кадров
офицерского корпуса Вооруженных Сил России!
Начальник факультета иностранных языков и зарубежной военной информации
полковник
Е.Г.Парамонов
Командование
факультета
А.Абитуриенты
Комплектование курсантских подразделений факультета иностранных
языков и зарубежной военной информации курсантами производится на
конкурсной основе по результатам профессионального отбора кандидатов.
Условия конкурса обеспечивают зачисление на учебу кандидатов,
соответствующих требованиям военно-профессиональной деятельности,
наиболее способных и подготовленных к освоению военных
образовательных программ.
В качестве кандидатов для зачисления в Военный университет
курсантами рассматриваются граждане Российской Федерации, отвечающие
требованиям, установленным для граждан, поступающих на военную службу
по контракту, имеющие среднее (полное) общее или
среднее
профессиональное образование.
Первое, что отличает абитуриента, поступающего на факультет
иностранных языков и зарубежной военной информации – это желание
посвятить свою жизнь военной службе, защите Отечества.
Второе – желание изучать иностранные языки, с тем, чтобы в полной
мере познать страну изучаемого языка и использовать полученные знания по
своему профессиональному предназначению.
Третье – воспитывать в себе характерные черты настоящего офицераспециалиста, способного в любой ситуации правильно оценивать обстановку
и принимать соответствующие решения.
Среднестатистический абитуриент имеет рост 175 см, вес 71,5 кг,
размер головного убора 57, размер обуви 42.
Б. Будни
Жизнедеятельность факультета иностранных языков и зарубежной
военной информации – это повседневная учеба, жизнь и быт, определяемые
воинскими уставами. Они подчинены главной задаче – качественному
выполнению кадрового заказа по подготовке офицеров с высшим военнопрофессиональным образованием с учетом новых требований модернизации
Российских Вооруженных Сил.
Исходя из коренных преобразований военной науки, руководящих
документов строительства Вооруженных Сил, изменения их организационноштатной структуры, оснащения новыми видами вооружения и боевой
техники, совершенствования системы военного образования, приоритетной
задачей жизнедеятельности факультета является формирование в стенах
университета личности будущего офицера современной Российской Армии.
Именно это воплощается в повседневных буднях курсантов.
В. Военная подготовка
Военная подготовка - основа военно-профессиональной подготовки
будущих офицеров. Она неразрывно связана с историей Военного
Института Иностранных Языков. Военная составляющая в образовании
курсантов позволило им успешно выполнять задачи в ходе региональных
войн и военных конфликтов. В разное время кафедру военной подготовки
возглавляли полковники Ганичев Д.В., Дружинин Л. М., Логинов Д.Г.,
Архипов С.В. За время существования кафедры ее преподаватели вносили
и вносят достойный вклад в подготовку военных переводчиков и
специалистов по психологической борьбе для Вооруженных Сил нашего
государства. На различных этапах истории кафедра имела различную
структуру, что позволяло ей решать поставленные задачи по подготовке
высоко квалифицированных военных специалистов. В настоящее время
кафедра
является
основным
учебно-научным
подразделением
университета, осуществляющим преподавание оперативно-тактических,
военно-специальных и общевоенных дисциплин курсантам нашего
факультета. Значительный вклад кафедры в дело подготовки военных
специалистов подтверждается тем, что в разные годы по итогам конкурса
на звание "Лучший преподаватель Военного университета" полковники
Лагутеев С.Н., Артеменко В.В., Желтов И.Г., Улыбин С.В., Павлусик Д.И.,
Петушков И.А., Чернышев М.В., Черненко В.Л., Рудаков Д.П., Терещенко
Ю.В., Фатов П.В., Живаго В.И. удостоены этого высокого звания.
Сегодня кафедра военной подготовки ведет преподавание по восьми
учебным дисциплин. Возглавляет кафедру
полковник Киреев С.С.
Полковник Киреев С.С. Имеет преподавательский стаж более 15 лет,
является автором пяти учебных пособий.
Большой вклад в организацию и проведение учебной, научной и
методической работы кафедры вносит заместитель начальника кафедры
полковник Петушков И.А., кавалер Ордена «Мужества», который в 2006
учебном году признан лучшим преподавателем Военного университета.
На основе стоящих перед кафедрой задач, а также для
совершенствования методики преподавания учебных дисциплин, в ее
составе сформировано семь предметно-методических комиссий, которые
возглавляют наиболее опытные преподаватели кафедры – полковники
Чернышев М.В., Рудаков Д.П., Панкратов В.Н., профессор Логинов Д.Г.,
подполковники Сычев Э.А., Фатов П.В., Туловский В.В.
Сегодняшнее время предъявляет высокие требования к знаниям,
умениям и навыкам военных юристов, переводчиков и специалистов по
психологической борьбе, основой подготовки которых является
оперативно-тактическая подготовка. На кафедре накоплен значительный
опыт преподавания тактики и оперативно-тактической подготовки,
который передается прибывающим преподавателям. Длительное время
оперативно-тактическую подготовку и тактику на кафедре преподавали
офицеры, которые приобрели педагогический опыт в академиях и
училищах Министерства обороны. Среди них: полковники М.М. Ермохин,
А.И. Шурыгин, Н.А. Жаров, Н.В. Дугин, С.П. Чеканов, В.В. Ласый, С.Н.
Лагутеев, С.В. Улыбин. Это позволило аккумулировать и привнести в
подготовку военных переводчиков и юристов последние достижения
военной научной школы. Преподавание оперативно-тактической
подготовки и тактики на кафедре всегда осуществлялось на основе анализа
происходящих событий (это боевые действия во Вьетнаме, Африке,
Афганистане, Чечне, Южной Осетии и других регионах планеты), что
обеспечивало выполнение требований предъявляемых к уровню
обученности выпускников. Всего в этом коллективе за время
существования кафедры преподавало свыше ста офицеров, которые внесли
достойный вклад в подготовку военных юристов и переводчиков.
Необходимо отметить труд таких преподавателей, как полковники
Куроцапов В.И., Аманов В.Х, Чеканов С.П., Небольсин И.Н., Яремко А.В.,
Тимофеев А.М., Зубанов Л.А., Левин В.Д, Сотников А.М., Лапаев А.А.,
Новожилов Е.М., Орлов С.П., Надворный В.П., Протасов А.Д., Иванов
П.М., Ионченко Н.В., Тушев Г.Т. и многих других.
В настоящее время оперативно-тактическую подготовку и тактику
преподают опытные преподаватели, имеющие большой жизненный и
служебный опыт. Это полковники С.С. Киреев, Д.С. Оздоев, В.В.
Артеменко, В.И. Живаго, С.П. Чеканов, М.В. Прищепов, подполковники
Э.А. Сычев, А.В. Поляков, С.Н. Сафронов, А.А. Сиянский, Л.М.
Гомельский. Особенно настойчиво ведут работу по поиску
инновационнных приемов при проведении занятий и повышению своего
методического мастерства полковники С.С. Киреев, В.В. Артеменко, В.И.
Живаго, подполковники Э.А. Сычев, А.В. Поляков, С.Н. Сафронов.
Важное место при подготовке будущих офицеров отводится их
знаниям и умениям действовать в условиях применения противником
оружия массового поражения. Длительное время предметно-методическую
комиссию по дисциплине "Радиационная, химическая и биологическая
защита" возглавляли полковники С.Д. Дмитриев, А.А. Кокин, Л.Г. Малков,
Д.И. Павлусик, которые основные усилия в своей работе сосредоточивали
на повышении качества подготовки и проведения занятий. Полковник
Кокин А.А. участвовал в испытаниях первых ядерных боеприпасах.
Преподаватели предметно-методической комиссии подполковник А.А.
Чеботарев, Е.П. Безрук, полковники Д.И. Павлусик, и полковник Д.П.
Рудаков активно участвовали в совершенствовании учебно-материальной
базы кафедры, прежде всего специализированного класса и городка
радиационной химической и биологической защиты в учебном центре.
Кроме того, преподавателями предметно-методической комиссии были
разработаны учебные, учебно-методические и методические пособия и
материалы обеспечивающие высокоэффективное и качественное
проведение занятий. Большую организационную, методическую и
научную работу по введению новой дисциплины "Медицинское
обеспечение" осуществил подполковник медицинской службы А.В.
Бельченко. В настоящее время председателями предметно-методических
комиссий по дисциплинам "Радиационная, химическая и биологическая
защита" и "Медицинское обеспечение" являются полковник Д.П. Рудаков
и подполковник медицинской службы П.В. Фатов. В этих коллективах
преподают полковник запаса Н.В. Комиссар, имеющий большой войсковой
опыт в должности начальника химической службы ракетной армии. За
свой ратный труд он награжден Орденом «За службу Родине в
Вооруженных Силах» III степени и медалью «За трудовую доблесть»,
полковник медицинской службы Ю.В. Терещенко. И сегодня, продолжая
традиции, они совершенствуют методику организации и проведения
занятий по преподаваемым дисциплинам, а кроме того ведут активные
исследования по внедрению в учебный процесс вычислительной техники,
что в значительной степени повышает качество проводимых занятий. По
результатам учебной, методической и научной работы эти коллективы
признаются одними из лучших на кафедре. Кроме того полковник Д.П.
Рудаков оценен грантом Благотворительного фонда Потанина за успехи в
преподавательской и научной деятельности.
Неотъемлемой частью подготовки военных юристов и переводчиков
является обучение их по дисциплине "Вооружение и военная техника". В
разное время в этом коллективе служили полковники В.Н. Николенко, В.И.
Константинов, В.Е. Кирилов, А.И. Клименко, А.А. Медведев, В.П. Князев,
В.Г. Пархоменко, С.М. Свищук, Ю.В. Ипатов, В.П. Тихонов, С.И. Наумов,
И.Г. Желтов, И.И. Буторин, подполковники В.А. Константинов, В.Г.
Нестеров, В.Ф. Колесников, М.А. Глушенков, Ф.В. Громов. В настоящее
время обучение дисциплине ведется по пяти разделам, а предметно
методическую комиссию возглавляет доцент
кафедры, кандидат
технических наук, профессор академии Военных наук
полковник
Панкратов В.Н., который ведет преподавание раздела "Вооружение и
военную технику РВ и А". Занятия, проводимые полковником
Панкратовым В.Н., всегда отличаются высоким качеством и вызывают
живой интерес у курсантов. Он является автором целого ряда научноисторических материалов и публикаций. Полковник Черненко В.Л. "Вооружение и военную технику ПВО и ВВС", полковник Петушков И.А. "Вооружение и военную технику инженерных войск", Чернов Е.Н. - войск
связи., майор Левов Н.Н. –"Вооружение и военную технику бронетанковых
войск". Майор Левов Н.Н. кроме преподавания, активно работает над
диссертацией, является соискателем ученой степени кандидат технических
наук. Этот коллектив активно развивает и совершенствует методику
преподавания своей дисциплины. Целенаправленная и творческая работа
позволила ему в условиях значительного сокращения бюджета учебного
времени не снизить качество преподавания дисциплины. Предметнометодическую комиссию «Военная топография» возглавляет доцент
кафедры полковник Чернышев М.В., который с первых дней пребывания
на кафедре активно включился в работу. До прибытия на кафедру
полковника Чернышева М.В. военную топографию преподавали и активно
участвовали в методической, научной и рационализаторской работе
кафедры кандидат технических наук полковник Гречко В.И., полковники
Медведев В.М., Наумкин М.К., Акопов В.Р., подполковник Жевнеров В.В.
В этом коллективе преподает и подполковник Титов Г.В., имеющий
большой войсковой опыт, соискатель ученой степени кандидат
экономических наук.
Умелое владение личным оружием является одним из показателей
профессионального уровня каждого офицера, это убедительно
подтверждает анализ опыта прошедших войн и вооруженных конфликтов.
Для решения этой задачи на кафедре в 1974 году была создана предметнометодическая комиссия по дисциплине "Огневая подготовка из
стрелкового оружия", которую возглавил полковник Шульга В.П.
Коллективу предметно-методической комиссии с первых дней пришлось
решать целый ряд сложных и ответственных задач: разработка учебных
программ и тематических планов по дисциплине, создание тира и огневого
городка в учебном центре, а также разработка для курсантов юридического
и филологического профилей целого ряда учебных пособий и
методических материалов, обеспечивающих преподавание дисциплины.
Все задачи были успешно решены. В разное время в этом коллективе
трудились полковники Садовой В.Е., Кондратьев Е. Н., Акулич И.Н.,
Пискарев А.В., Галкин А.Н., Баннов В.Т., Черненко В.Л., подполковники
Нестеров В. Г., Кнырков В.А., Гайнулин Р.М., Жуков М.Е., Лаптев А.В.,
майор Гавриленко И.А. Каждый из этих офицеров внес свой вклад в
развитие и совершенствование методики преподавания дисциплины и
учебно-материальной базы. В настоящее время, на кафедре ведется
настойчивая работа по совершенствованию огневой выучки курсантов.
Особенно активно совершенствует методику преподавания огневой
подготовки и ее материальную базу старший преподаватель кафедры
подполковник Туловский В.В. Кроме него на высоком методическом
уровне занятия по огневой подготовке организуют и проводят
подполковник Колесниченко Е.А. и майор Дидык Б.В.
В связи с постоянным ростом и усложнением требований к
деятельности
военного переводчика
и
юриста
профессорскопреподавательский
состав
кафедры
постоянно
работает
над
совершенствованием методического мастерства. Активно ведется работа
по поиску новых, более совершенных приемов и способов проведения
учебных занятий. Наиболее плодотворно работают в этом направлении
ветераны кафедры: председатель предметно-методической комиссии
дисциплины «Управление подразделениями в мирное время» кандидат
военных наук, профессор Логинов Д.Г., кандидаты военных наук, доценты
Живаго В.И., Артеменко В.В.
Профессор кафедры Логинов Д.Г. более двадцати семи лет
прослужил на кафедре, из них шестнадцать лет являлся ее руководителем.
За кропотливый труд и достигнутые успехи полковник Логинов Д.Г.
награжден орденом "За службу Родине в Вооруженных Силах" III степени
и медалью ордена "За заслуги перед Отечеством".
Доцент кафедры Живаго В.И. не только длительное время служит на
кафедре, но и является выпускником Краснознаменного Военного
института. Высокая личная подготовка, большой войсковой и
педагогический опыт, а также знание особенностей работы переводчика референта позволяют полковнику запаса Живаго В.И. проводить занятия
на высоком методическом уровне.
Доцент кафедры Артеменко В.В. более пятнадцати лет служит на
кафедре. Он является автором более десяти учебных пособий. Имея опыт
командования частью, а также службы в оперативно-стратегических
штабах, в настоящее время продолжает успешно передавать свои опыт и
знания не только курсантам, но и преподавателям кафедры и Военного
университета.
В тесной взаимосвязи с дисциплиной «УПМВ» работает
председатель межкафедральной предметно-методической комиссии «
Безопасность жизнедеятельности» подполковник Колесник С.В. Несмотря
на то, что подполковник Колесник С.В. на кафедре служит недавно, однако
зарекомендовал себя как вдумчивый и ответственный офицер.
Кафедра имеет высокий научный потенциал, в ее составе служат и
трудятся шесть кандидатов наук и пять доцентов, а кавалер ордена
"Мужества" заместитель начальника кафедры полковник Петушков И. А.
является соискателем ученой степени кандидата военных наук.
Преподаватели кафедры активно участвуют в научной работе, ими
ежегодно разрабатывается три-четыре учебных пособия и научноисследовательских работы, направленных на совершенствование учебного
процесса. Особенно активно в научной работе кафедры участвуют доцент
кафедры полковник Чернышев М.В., доцент кафедры кандидат военных
наук, доцент полковник Артеменко В.В., доцент кафедры кандидат
технических наук, полковник Панкратов В.Н., старший преподаватель
кафедры подполковник Туловский В.В. Преподаватели кафедры активно
участвую в разработке инновационных способов проведения занятий, в
том числе и с использованием вычислительной техники в учебном
процессе. Особенно настойчиво и плодотворно над информатизацией
учебного процесса работают начальник кафедры полковник Киреев С.С.,
старший преподаватель кафедры подполковник м/с Фатов П.В., старший
преподаватель кафедры Туловский В.В., преподаватель кафедры
подполковник Поляков А.В., преподаватель кафедры майор Левов Н.Н.
Большое значение преподаватели кафедры придают обучению курсантов
навыкам проведения научных исследований. С этой целью на кафедре
создан кружок военно-научного общества, работой которого руководит
доцент кафедры, кандидат технических наук, доцент полковник Панкратов
В.Н., активная и целеустремленная работа которого подтверждена
наградами и поощрениями за выполненные научные работы его
учениками. Активное участие в организации работы кружка принимает
старший преподаватель кафедры подполковники Оздоев Д.С., Туловский
В.В.
В целях совершенствования учебного процесса, его интенсификации
и оптимизации на кафедре настойчиво ведется рационализаторская работа.
Только в 2008 году преподавателями кафедры было внедрено шесть
рационализаторских предложений, а подполковник Туловский В.В. был
признан "Лучшим рационализатором Военного университета". Ведущими
рационализаторами кафедры являются полковники Титов Г.В., полковники
Чернышев М.В., Рудаков Д.П. и полковник запаса Комиссар Н.В.
На кафедре ведется настойчивая работа по обучению и
совершенствованию
методических
навыков
вновь
прибывших
преподавателей. Так заместитель начальника
кафедры полковник
Петушков И.А. является наставником у преподавателя кафедры майора
Левова Н.Н., который настойчиво работает над повышением своих знаний
и совершенствованием педагогических навыков.
Г. Гимны
Гимн ВИИЯ
Где б ты ни скитался, где б ты ни шатался,
По какой дороге не пройдешь.
В Дели, Ленинграде, в Лондоне, Белграде Всюду ты виияковца найдешь.
Поздно или рано, встретишь как ни странно,
Всюду ты родимые глаза.
Вспомнишь у фонтана парня с чемоданом,
Где текла Джелалова слеза.
Вспомнишь шум столичный, вспомнишь дом кирпичный,
Вспомнишь торф, дрова и кирпичи,
Как в наряд ходили, как асфальт варили,
Как столы и стулья жгли в печи.
За столом сидели, кутаясь в шинели,
Вместо стула верный чемодан.
Пусть мороз жестокий, мысли на Востоке,
Под палящим солнцем жарких стран.
Были мы в Китае и на Гималаях,
По пескам Аравии брели,
Много прочитали, многое узнали
И чернил озера извели.
Скучные предметы омрачали лето.
Солнце закрывали горы книг.
День и ночь зубрежки, день и ночь иерошки,
Не давали отдохнуть и миг.
Мы страдали много, поминая Бога
По Москве скитаясь без угла.
По чужим порогам обивали ноги,
Но Москва была для нас мила.
Но от книг и стужи мы не стали хуже
И ответим тем кто упрекнет:
"С наше посдавайте, с наше посдирайте,
С наше пострадайте хоть бы год."
А.Т. Аксенов, выпускник 1949 года,
доктор филологических наук, профессор
Гимн факультета
История войн всех давно убедила,
Что знанье врага - важный фактор побед,
Ведь в знанье всегда заключается сила,
А знанья курсантам дает факультет.
Готовят войскам мастеров перевода
Со всех языков зарубежных держав,
Для вскрытия сведений важного рода,
Любых континентах, на всех рубежах.
Припев:
Мы армии русской живая частица,
Свой воинский долг выполняем сполна.
Готовы всегда лишь к успехам стремиться,
Чтоб нашею службой гордилась страна!
Чтоб Русь не страдала от недругов разных,
О планах агрессора следует знать.
Готовим мы здесь аналитиков классных,
Способных секреты врагов разгадать.
Чтоб лже-пропагандой народ не смущали
И в бездне тонули потуги лжецов,
Мы учим усердно, в стенах воспитали
Достойных для армии психобойцов.
Припев :
И педагоги науки военной,
Курсантам свой опыт сполна отдают:
Наукой и техникой сверхсовременной,
Из них мастеров в Альма-матер куют.
Чтоб Родина ими достойно гордилась,
Бойцов закаляет как сталь факультет
И много уже их в боях отличилось,
Оставив потомкам немеркнущий след.
Припев:
В. Ловчиков. Доцент кафедры ЗВИ.
Д. Диплом
По окончанию Военного Университета (обучение проходит в течение 5
лет) выпускник получает диплом государственного образца, где
указываются:
•
•
•
Наименование
специальности:
референт-переводчик (с
указанием иностранных языков).
Наименование гражданского направления, специальности,
специализации и соответствующий код: «Лингвистика и
межкультурная коммуникация» (620100), «Перевод и
переводоведение» (022900).
Квалификация выпускника: «Лингвист, переводчик».
Е. Единство обучения и воспитания
Воспитательная работа является составной частью образовательной
деятельности на факультете иностранных языков и зарубежной военной
информации. Воспитательные задачи решаются в ходе образовательного
процесса, повседневной военной службы, совместной учебной, научной
работы и других видов деятельности постоянного и переменного состава
факультета.
Основными задачами воспитательной работы являются формирование
и развитие у курсантов:
- государственно-патриотического
сознания,
верности
России,
конституционному долгу, гордости за принадлежность к Вооруженным
Силам и их офицерскому корпусу;
- дисциплинированности и исполнительности, чувства воинского
долга, офицерской чести и достоинства;
- профессионально важных качеств, необходимых обучающимся
как офицерам-переводчикам и военным специалистам по зарубежной
военной информации;
- трудолюбия, добросовестного отношения к учебе и стремления в
совершенстве овладеть воинской специальностью;
- общей культуры и высоких морально-нравственных качеств.
Организация воспитательной работы на факультете адаптирована к
специфике курсантских коллективов, а ее эффективность достигается
поддержанием на факультете образцовой воинской дисциплины и
внутреннего порядка, высокой степенью организации службы войск,
созданием необходимых условий для успешной учебы, жизни и быта курсантов.
Центрами повседневной воспитательной работы являются подразделения курсантов. Непосредственная организация и проведение
воспитательной работы возлагается на заместителя начальника факультета по
воспитательной работе (в настоящее время на подполковника Вишнякова
Д.А.).
В воспитательной работе с курсантами участвуют все кафедры
факультета.
Преподавательский
состав
обеспечивает
решение
воспитательных задач, прежде всего, личной примерностью в ходе
образовательного процесса и повседневной военной службы, высокой
дисциплинированностью и требовательностью к себе и обучающимся,
привитием им практических навыков воспитательной работы с будущими
подчиненными, а также участием в проведении мероприятий
воспитательного характера.
Ж. Журналистика (специальная журналистика)
Журналистика как средство массовой коммуникации – посредник в
общении. Именно с этой стороны происходит подготовка курсантов по
специальной журналистике, способных не только собирать, обрабатывать и
распространять актуальную социальную информацию (через СМИ), но и
воздействовать на иностранную аудиторию.
Главной целью является обучение курсантов теоретическим основам
отечественной и зарубежной журналистики, формирование у них первичных
навыков журналистского мастерства, необходимых для дальнейшего освоения
специальных дисциплин, отработки информационных документов, организации
и ведения психологических операций.
В ходе обучения предполагается достичь следующих учебных целей:
- вооружить курсантов прочными теоретическими знаниями, ознакомить
с методикой подготовки
материалов информационно-публицистических
жанров;
- привить первичные навыки написания журналистских текстов,
ознакомить с особенностями творческой деятельности в различных видах
СМИ;
формировать
стройное
научное
мировоззрение,
высокие
профессиональные и морально-деловые качества, гражданской ответственности
и патриотизма.
З. Зарубежная военная информация
Знать своего потенциального противника – одна из профессиональных
задач офицера. Это знание включает в себя сведения о стране (коалиции
стран), ее языке, народе, истории, экономике, вооруженных силах,
политических партиях и общественных организациях.
Подготовка
специалистов в рамках факультета предполагает умение обобщать,
анализировать и выбирать нужную информацию, характеризующую новые
тенденции во внутренней и внешней политике страны. развитии ее
вооруженных сил. Это подразумевает отличные знания иностранных языков,
гибкость мышления и наличие прочных навыков выявлять главное в добытой
информации.
И. История
Исторические корни факультета берут свое начало 1 февраля 1940
года, когда решением Советского правительства был создан Военный
факультет (западных языков) со статусом ввуза при 2-м Московском
педагогическом институте иностранных языков.
5 июля 1999г. Приказом начальника Военного университета
факультеты восточных и западных языков были объединены в единый
факультет иностранных языков. Главной задачей факультета является
качественная подготовка военных переводчиков для обеспечения
международной деятельности Министерства Оброны и Правительства
России. Результат пятилетнего срока обучения – подготовка офицера с
квалификацией лингвист, переводчик по специальности лингвистика и
международная коммуникация, свободно владеющего двумя иностранными
языками, способного осуществлять реферирование и аннотирование
иноязычных источников и обеспечить перевод на официальном и
неофициальном уровнях в интересах МО РФ и государства, как на
территории РФ, так и зарубежном. Кроме этого
факультет готовит
специалистов для Главного Управления Генерального Штаба по
квалификации «лингвист-переводчик» со знанием двух иностранных языков
по специализациям «организация зарубежной военной информации и
коммуникации», «добывание и обработка зарубежной военной информации»,
«анализ зарубежной военной информации». Структурно факультет состоит
из кафедр : английского языка (основного), английского языка (второго),
французского
языка,
германских
языков,
романских
языков,
ближневосточных языков, средневосточных языков, дальневосточных
языков,
зарубежной
военной
информации.
Учебными
планами
предусмотрено обучение по 31 иностранному языку, в том числе по 17
западным языкам и 14 восточным. Каждая кафедра имеет свои славные
традиции и историю. (см. Кафедры)
При обучении большое внимание уделяется организации и
практической работы с носителями языков по широкому спектру тем и
лингвистических направлений. Только за последние десятилетия
преподователи и курсанты привлекались к выполнению служебных заданий в
Афганистане, Эфиопии, Анголе, Чаде, Ливии и Чеченской республике,
Таджикистане, Боснии и Герцеговине, Косово и т.д., направляясь в
командировки за пределы России для приобретения языковой практики в
военных институтах иностранных государств, обеспечения зарубежных
конференции МО РФ, НГШ, Правительства РФ.
Личный состав факультета постоянно участвует в выполнении
правительственных заданий в вооруженных конфликтах и миротворческих
операциях. С 1998 году курсанты факультета осуществляли миротворческие
операции в Боснии и Герцеговине, Косово. Многие принимали участие в
контртеррористической операции на Северном Кавказе.
К. Кафедры
Центром научной, учебной и воспитательной работы на факультете
являются кафедры.
Кафедра английского языка (основного)
Бесспорно, на небосклоне факультета иностранных языков кафедра
английского (основного) сияет яркой звездочкой, обогревшей своим
приветливым теплом так много талантливых методистов, блистательных
переводчиков, выдающихся деятелей науки. Кафедра АЯ-1- не просто
кузница мастеров английской словесности, это в первую очередь
сплоченный, дружный коллектив, объединенный высокой целью, целью
дарить знания и воспитывать в человеке духовность, любовь и уважение не
только к иностранному, но и родному, великому и могучему русскому языку.
Кафедру в разное время возглавляли или являлись ее членами ученые,
широко известные не только у нас в стране, но и за рубежом (многие из них
выпускники Университета) - Кофф, Рубальский, Бархударов, Кузнецов,
Швейцер, Комиссаров, Ярошевский, Штеллинг, Арбекова, Нелюбин,
Шевчук, Мурзин, Шевцова, Войтова (Абрамова), Рецкер, Томахин, Авербах.
За последние несколько лет защищено 9 диссертаций (докторских - 2,
кандидатских -7, в том числе в 2000 г. 2 диссертации (докторская и кандидатская), в
2002 г. 2 диссертации (кандидатские), в 2004 г. 1 диссертация (докторская), в 2005 г.
2 диссертации (кандидатские), в 2005 г. 2 диссертации (кандидатские), в 2006 г. 1
диссертация (кандидатская). В 2008 г. адъюнкт кафедры Хайрутдинов Загид
Радикович блестяще защитил диссертацию на соискание ученой степени
кандидата филологических наук.
В настоящее время кафедру возглавляет доктор филологических наук,
профессор полковник Елена Георгиевна Князева. Она – автор монографии,
многих научных статей, учебных пособий, участник учений «миротворец95», имеет большой опыт переводческой работы в США, Англии, Малайзии,
Бразилии, Бельгии, Италии, где принимала участие в обеспечении
переводами во время визитов военных делегаций на уровне министерства
обороны РФ.
Значительная часть преподавателей имеет большой опыт
педагогической и переводческой работы в стране и за рубежом. Среди них
заместитель начальника кафедры, кандидат филологических наук
подполковник А.С. Макаренко (выполнял задания командования по
обеспечению переводов в США, Германии, Финляндии, Чехии, Венгрии,
Хорватии), полковник О.В. Кулаков, участник боевых действий в
Афганистане, кандидат филологических наук майор Е.Н. Ожогин, доктор
филологических наук В.Н. Шевчук, профессор О.Н. Приймак, доктор
филологических наук, профессор, академик РАЕН, крупнейший специалист
по переводоведению Л.Л. Нелюбин, кандидат филологических наук,
профессор М.Н. Мурзин, кандидат филологических наук, доцент И.А.
Михалкова, кандидат филологических наук, доцент Т.И. Кармазина,
кандидаты филологических наук Кощкин Р.К., Владимов Н.В., старший
преподаватель кафедры Т.В. Круглова, и др. Научный потенциал кафедры
позволяет успешно решать задачи образовательного процесса. На кафедре работают
3 доктора наук, 9 кандидатов филологических наук, 1 кандидат педагогических
наук, 1 кандидат исторических наук (в том числе 3 профессора и 7 доцентов).
Кафедра не ограничивается в своей научной деятельности написанием диссертаций.
Также преподаватели принимают активное участие как во внутривузовских, так и
внешних научных конференциях. География участия также весьма обширная.
Помимо мероприятий московских ВУЗов, таких как Академия ФСБ и РОСНОУ,
ученые кафедры принимали участие в конференциях, организованных Минским
государственным университетом и Саратовской государственной академией права.
Особо активное участие в них принимали профессор Шевчук В.Н., Макаренко А.С.,
Владимов Н.В., Балаганов Д.В., Ельцов К.А., Кошкин Р.К. По их результатам
преподавателями опубликовано 19 докладов и 3 статьи.
На кафедре также трудится молодое поколение военных
переводчиков, зарекомендовавших себя исключительно с положительной
стороны, показав высокий уровень профессиональных навыков в работе с
представителями самых различных государственных структур. Это
адъюнкты Погосов А.А., Степанов Е.В. лейтенанты Прохоров С.С, Романов
А.С. Применение своему яркому преподавательскому таланту нашли такие
молодые, но уже состоявшееся преподаватели, как Бурняшева Е.В., Лычева
О.В., Корниевская Т.К.
****
Начальник кафедры английского языка
(основного)
полковник
Макаренко
Александр Сергеевич родился 29 октября
1973 г. в городе Барановичи, Белоруссия.
В 1991 г. поступил в Военный
Краснознаменный Институт Министерства
Обороны и в 1996 г. закончил его с отличием.
После выпуска проходил службу на
должностях старшего переводчика отделения
переводов Военного университета (1996 –
1997 гг.) преподавателя кафедры английского
(основного) (2002 – 2003 гг.).
С 1999 – 2002 гг. обучался в очной адъюнктуре Военного
Университета. Досрочно защитил диссертацию на соискание ученой степени
кандидата филологических наук.
С 1997 – 1998 гг. принимал участие в миротворческой миссии ООН,
работая офицером штаба и офицером военной полиции в миссии ООН в
Восточной Словении (Хорватия). Награжден медалью ООН.
С 1998 – 1999 гг. направлялся в служебные командировки в
Германию, Чехию, Венгрию, Финляндию.
****
Заместитель начальника кафедры английского
языка
(основного)
майор
Владимов
Николай
Владимирович родился 6 августа 1978 г. в г. Троицке,
Челябинской области.
В 1996 г. поступил в Военный университет МО РФ,
который закончил с золотой медалью в 2001 г.
В 2003 г., успешно окончив очную адъюнктуру ВУ
МО РФ, защитил диссертацию на соискание ученой
степени кандидата филологических наук.
Николай Владимирович неоднократно принимал
участие в визитах высокопоставленных военных делегаций
за рубеж, работал в качестве переводчика с Министром обороны, НГШ и
начальником Военного университета.
Майор Владимов проводит практические занятия по военному,
общему переводу и теоретической дисциплине «История языка и введение в
спецфилологию» на высоком педагогическом уровне, за что был назван
«Лучшим преподавателем 2008 г.». Принимает активное участие в развитии
обеспечении научного руководства дипломными работами курсантов и
студентов, является соавтором нового учебного пособия по военному
переводу английского языка.
****
Нелюбин Лев Львович (род. 31 янв.
1927 г.), заслуженный деятель науки
Российской
Федерации,
доктор
филологических наук (с 1975 г.), профессор
(с
1978
г.),
действительный
член
Международной академии информатизации,
вице-президент отделения Информатизации
педагогической
деятельности
МАИ,
ассоциативный
член
Международной
академии наук Сан-Марино.
Служит в Вооруженных силах с 1946 г. по
1984 г. В 1953 г. закончил Военный институт
иностранных языков.
На научно-педагогической работе в
военно-учебных заведениях с 1953 г.: 19531956 гг. – преподаватель Свердловского
суворовского военного училища, 1956-1984 гг. – адъюнкт, преподаватель, ст.
преподаватель, заместитель начальника кафедры, ст. научный сотрудник,
начальник кафедры Военного института иностранных языков, 1984-1994 гг. –
профессор кафедры английского языка Военного института, Военной
академии экономики, финансов и права.
С 1994 г. по настоящее время – профессор кафедры английского
языка Военного университета.
Известный в России и за ее пределами крупный специалист в области
лингвистики, истории и теории общего и машинного перевода,
информационных технологий, терминографин. Защитил докторскую
диссертацию по теме «Информационно- статистические и инженернолингвистические особенности языка и текста в условиях спец
коммуникаций».
Защитил
докторскую
диссертацию
по
теме:
Информационно–статистические
и
инженернолингвистические
особенности языка и текста в условиях спецкоммуникации.
Автор (соавтор) более 200 научных, учебных и методических
пособий, в том числе на иностранных языках общим объемом свыше 550
печатных листов. Имеет многочисленную школу ученных- лингвистов,
подготовил 51 кандидата и 8 докторов наук. Основные научные работы и
публикации:
- Толковый переводческий словарь. Изд. 2-е, переработан. и дополн.- М.,
2001.
- Нелюбин Л.Л. Учебное пособие по военному и военно-техническому
переводу (учебник для 2-го языка). - М., 1964.
- Частотный англо-русский словарь-минимум (подъязыка штабных
документов армии США). – М., 1974.
- Частотный русско-английский военный словарь-минимум (подъязыка
штабных документов). – М., 1977.
Является председателем, заместителем председателя, членом ряда
диссертационных советов в ведущих вузах Москвы, членом международной
организации унификации терминов- неологизмов при ООН, Международной
биологической ассоциации, почетным членом Совещательного совета
Международного биографического института.
Принимает активное участие в Комитете памяти Маршала Советского
Союза Г.К. Жукова при Московском Доме ученых.
За личный вклад в подготовку военных кадров награжден орденом «Знак
Почета», медалями «За боевые заслуги», «За трудовую доблесть», 13
другими государственными наградами Российской Федерации, СССР, а так
же ряда зарубежных стран.
Шевчук Валентин Никитич (род. 25 сент.
1939 г.), заслуженный работник высшей школы,
доктор филологических наук с 1986 г., профессор с
1987 г., автор англо – русского военного словаря и
ряда учебных пособий военному переводу.
Служит в Вооруженных силах с 1967 г. по 1993 г. В
1961 г. окончил Дальневосточный государственный
университет.
На научно- педагогической работе с 1961 г., в
том числе в высших военных учебных заведениях – с
1973 г.: 1973-1984 гг. – преподаватель, старший преподаватель; 1984-1993 гг.
– начальник кафедры Военного института, Военной академии экономики,
финансов и права.
С 1994 г. по настоящее время – профессор кафедры английского
языка (основного) Военного университета.
Специалист в области истории и гносеологии английского языка,
словообразования, военной терминологии, теории перевода, когнитивной
лингвистики, а также по проблемам когнитивных особенностей перевода,
психологических особенностей и методики обучения военному переводу.
Защитил докторскую диссертацию по теме «Военная терминология в статике
и динамике».
Автор (соавтор) более 100 научных трудов, учебных и методических пособий
общим объемом свыше 120 печатных листов. Имеет собственную школу
ученых- лингвистов, подготовил 9 кандидатов наук. Основные научные
работы и публикации:
Англо-русский военный
словарь. Изд-е 3-е, переработанное и
дополненное. Т. 1-2. М., Воениздат, 1987 (в соавторстве);
Тематический англо-русский словарь новой военной терминологии.
М., Военный институт, 1983;
Учебное пособие по военному переводу для 3-го курса. Английский
язык. Ч. 1. Книги 1-4. М., Военный институт, 1991-94 (в соавторстве);
Производные военные термины в английском языке: Аффиксальное
словопроизводство. М., Воениздат, 1983;
Относительно инкорпорации в английских военных терминах //
Семантико-синтаксические проблемы теории языка и перевода. М., Изд-во
Москов.университета, 1986;
Семантическая неопределенность в переводе // Сб. науч. трудов, № 3,
часть 1. М.: Военный университет, 1999;
Исследование процесса перевода с помощью метода фиксации
«мыслей вслух» // Вестник МГЛУ, вып. 480. М., МГЛУ, 2003
Член диссертационного совета по филологическим наукам в Военном
университете. За личный вклад в подготовку кадров военных переводчиков
награжден орденом «За службу Родине в Вооруженных Силах СССР» III
степени и 12 медалями Российского Федерации, СССР.
Приймак Ольга Николаевна родилась в
семье военнослужащего, мать преподаватель
русского языка, окончила Куйбышевский
педагогический институт. С 1966 года работает
в Военном университете (бывший ВИИЯ)
сначала на кафедре английского языка
(второго), а с 1979 года на кафедре английского
языка (основного).
За годы работы на кафедре Приймак О.Н.
преподавала речевую практику на 2-5 курсах, в
настоящее время работает на 3 курсе и ведет
курс лекции по дисциплине « Теоретическая
фонетика английского языка».
Являясь опытным педагогам, которого отличают высокий
профессионализм, требовательность и принципиальность, Приймак О.Н.
проводит занятия на высоком научно-методическом уровне, а также
продолжает
с
увлечением
и
последовательно
работать
над
совершенствованием методики преподавания ПК на среднем этапе обучения.
Приймак О.Н. является автором более 70 печатных работ, как научных
статей, так и учебных материалов, учебных пособий и учебников. За
последние годы наиболее значимыми работами являются монография
«Частная методика преподавания учебной дисциплины «Практический курс
английского языка» (1999 г.), и учебник для третьего курса «Практический
курс английского языка» (2000 г.), который удостоен первого места на
конкурсе учебных пособий Военного университета в 2000 году и диплома
первой степени.
Будучи одним из лучших методистов кафедры, Приймак О.Н. передает свой
педагогический опыт молодым преподавателям кафедры, является
консультантом и руководителем ряда диссертационных исследований,
руководит научным кружком по лексикологии и пользуется заслуженной
любовью и авторитетом у обучаемых и коллег.
Приймак О.Н. обладает хорошими организаторскими способностями
За время работы на кафедре руководила профсоюзной организацией
кафедры, стояла во главе предметно-методической комиссии по ПК и была
председателем комиссии «Лучший преподаватель Военного университета
2000 года».
За высокие результаты в педагогической деятельности, за активное участие в
научной работе, проявленные творчество и инициативу, за успехи в
организации образовательного процесса Приймак О.Н. многократно
отмечалась командованием университета и награждалась почётными
грамотами, денежными премиями, ценными подарками и дипломом первой
степени.
Михалкова Ирина Александровна после
окончания в 1972 г. (с отличием) Московского
государственного педагогического института имени
М. Тореза поступила в августе того же года на
работу в Военный университет (ВИИЯ) на
должность преподавателя кафедры английского
языка (основного). После успешного окончания
аспирантуры, защиты кандидатской диссертации и
присвоение ей учёного звания доцента, переведена
на должность старшего преподавателя и затем
доцента кафедры английского языка (основного).
За время работы в университете Михалкова Ирина
Александровна накопила большой опыт преподавания практического курса
английского языка на всех курсах и чтения теоретических курсов
(теоретической фонетики и теоретической грамматики). В настоящее время
Михалкова И.А. является ведущим преподавателем 4 курса, обеспечивая
курс учебными материалами и постоянно обновляя их.
Михалкова И.А. активно участвует в работе ВИО, является руководителем
кружка теоретической и практической грамматики, члены кружка регулярно
выступают с докладами на ежегодных конференциях ВИО и участвуют во
всероссийском конкурсе студенческих работ.
Михалкова И.А. является автором учебного пособия для 1 курса, автором
ряда научных статей, выступает на кафедре и на научно-методических
конференциях Военного университета с докладами и научными
сообщениями.
****
За более чем 21 год работы на кафедре
английского
языка
(основного)
Елена
Владимировна Саушева зарекомендовала себя
только с положительной стороны. Учебные занятия с
курсантами проводит на высоком профессиональном
уровне и методически грамотно. Читает курсы
лекций по «Теоретической фонетике английского
языка» и «Теоретической грамматике английского
языка» на высоком методическом и научном уровне.
Постоянно работает над повышением своих
профессиональных знаний. Целеустремленно изучает
новинки учебной и научной литературы по
специальности. Принимает активное участие в
деятельности предметно-методических комиссии
«Практический курс основного иностранного языка» и «Практикум по
культуре речевого общения», разрабатывает и добивается внедрения
передовых методик обучения в педагогическую деятельность профессорскопреподавательского состава кафедры. В основе профессионального
мастерства Е.В. Саушевой лежит виртуозное владение английским языком,
огромное трудолюбие, постоянный поиск новых и эффективных форм и
методов преподавания иностранного языка. Настойчивый и неустанный
поиск
путей интенсификации учебного процесса позволил Е.В. Саушевой создать
уникальную методику преподавания, способствующую максимальной
оптимизации профессионального обучения. Методист - новатор
Саушева Е.В., не раз отстаивавшая честь кафедры и факультета во время
смотров профессиональной подготовки разных уровней, бесспорно является
гордостью кафедры английского языка (основного), и известность о ней как
о высококлассном профессионале давно вышла далеко за пределы кафедры.
Педагогическая и воспитательная деятельность Е.В. Саушевой была
неоднократно высоко оценена командованием кафедры, факультета
и Военного университета.
Е.В. Саушева имеет 19 публикаций общим объемом 30,4 печатных
листа, большое внимание уделяет научной работе. Постоянно выступает с
научными и методическими докладами на заседаниях кафедры,
межкафедральных семинарах, а также принимает деятельное участие в
организации, подготовке и работе научных конференций.
Ведущий методист кафедры, прекрасный воспитатель и наставник
молодых специалистов, опытный педагог, искренно болеющий за успех
порученного ей дела, она неизменно пользуется любовью и уважением
курсантов и коллег. В 2002 году Е.В. Саушева была признана лучшим
преподавателем Военного университета, а в 2005 году она стала
победителем «Конкурса курсантских симпатий».
Е.В. Саушева неизменно тактична, уравновешена, доброжелательна.
Морально устойчива.
****
Туганова Елена Дмитриевна окончила в
1972г. (с отличием) Московский государственный
педагогический институт имени М. Тереза (ныне
МГЛУ). В феврале 1973г. поступила на должность
преподавателя
английского
языка
(второго)
Военного института (ныне университета), где
проработала до 1998г., а затем в 1998г. перешла на
кафедру английского языка (основного), где
работает в должности доцента кафедры.
За время работы в университете Туганова
Елена Дмитриевна накопила большой опыт
преподавания практического курса английского
языка на всех курсах. В настоящее время Туганова преподает на 4 и 5 курсах,
постоянно совершенствуя методику преподавания на старшем этапе
обучения.
Туганова Е.Д. является автором учебного пособия для 4 курса (для
изучающих английский язык как второй), выступает с докладами и
сообщениями на кафедре.
****
Евсеева Надежда Петровна преподает в университете с 23 октября
1968 года на должностях – преподаватель, старший преподаватель, на
сегодняшний момент занимает должность доцента. За это время написано 17
работ, в настоящее время пишет пособие по речевой практике для 1-го курса
10 факультета.
Общественная работа – несколько лет входила в профсоюзный комитет
института, затем избиралась профоргом кафедры, теперь исполняет
обязанности профорга кафедры.
Основные принципы работы:
1. прежде всего, учить и научить;
2. искреннее уважение по отношению к курсантам и слушателям;
3. стремление понять причины неусвоения и непонимания учебного
материала и устранение этих причин совместно с усилиями самих курсантов
и слушателей;
4. поощрять каждый, даже очень маленький, успех. Обращать на него
внимание учащегося и таким образом показывая ему его потенциальные
возможности;
5. регулярный анализ того, что сделано и того, что предстоит сделать;
6. приучать обучаемого к четкому и аккуратному выполнению всех заданий и
к намеченному сроку;
7. индивидуализация работы над учебным материалом, что позволяет
обучаемому усваивать материал со своим индивидуальным темпом. С этой
целью ведется учет выполнения заданий и, в конце концов, вся группа
усваивает материал к намеченному сроку;
8. регулярный опрос слов; ведение note-books; обильное (самостоятельное)
чтение художественной литературы (адаптированной и оригинальной).
9. самостоятельное аудирование оригинальных записей на английском языке,
запись прослушанного, выучивание его наизусть и воспроизведение
выученного или беседа по теме прослушанного;
10. воспитание заинтересованности в хорошем результате своего труда,
демонстрируя преимущества хорошего усвоения материала.
11. воспитание смелости при выступлении перед большей аудиторией чем
группе. С этой целью проводятся фонетические конкурсы
Это основное, но работа идет ежеминутная (на уроке), так как
состояние и настроение человека меняется постоянно, и это необходимо
замечать и все время направлять усилия обучаемых и преподавателя в
нужное русло. Это иногда приводит к откровенным разговорам в отношение
учебного процесса, требований к обучаемым и преподавателям, условиям
работы. И все необходимо объяснить так, чтобы обучаемый увидел свой
прогресс, преимущество именно той формы работы, которая ему
рекомендуется.
Наши курсанты и слушатели дают огромный материал, анализируя который
преподаватель может постоянно прогрессировать.
За годы работы в университете поощрялась грамотами за работу и
общественную деятельность; награждалась медалями 850-летия Москвы; за
плодотворную работу. Ветеран труда. Награждалась памятными подарками.
****
Кандидат филологических наук, доцент
Мурзин Михаил Николаевич
является одним из ветеранов нашей кафедры.
Пройдя путь от слушателя до начальника
кафедры, он и сейчас, перейдя в категорию
служащих ВС, активно передает свой богатый
накопленный опыт молодым преподавателям и
проводит занятия с курсантами на самом
высоком методическом и профессиональном
уровнях.
****
Дмитрий Валерьевич Тренин родился в 1955 г. В 1977 г. окончил
Военный институт иностранных языков (ВИИЯ). С 1978 по 1983 гг. - офицер
связи Отдела внешних сношений штаба Группы Советских войск в
Германии. С 1983 по 1993 гг. проходил службу в должностях преподавателя
и старшего преподавателя кафедры английского языка (основного) ВИИЯ. С
1984 г. кандидат исторических наук (Институт США и Канады АН СССР). В
1993 г. Дмитрий Валерьевич стажировался в качестве научного сотрудника в
Военном колледже НАТО в Риме. С 1993 по 1997 г. – старший научный
сотрудник института Европы РАН. В настоящее время заместитель
директора Московского Центра Карнеги. Дмитрий Валерьевич автор
большого количества публикаций по военно-политической тематике.
****
Полковник Кулаков Олег
Вячеславович – участник
боевых
действий
в
Афганистане. С 2000 г. –
кандидат
исторических
наук. Олег Вячеславович –
признанный специалист по
Ближнему
Востоку,
научный
сотрудник
Академикоисследовательского отдела
Оборонного
колледжа
НАТО (NATO Defense
College),
постоянный
комментатор «Независимой
газеты»
и
«Новых
известий» по военным вопросам.
на фото – справа
****
Евгений Николаевич
Ожогин (на фото
слева)
окончил
факультет
западных
языков
Военного
университета в 1996
году. В июне 1999 г.
защитил диссертацию
на соискание ученой
степени
«кандидат
филологических наук».
С ноябрь 1999 г. преподаватель кафедры
английского
языка
(основного) ВУМО РФ.
С июня 2000 г. по 2008
г. – доцент кафедры, а в настоящее время - старший преподаватель кафедры
английского языка (основного) ВУМО РФ.
Евгений Николаевич неоднократно был в зарубежных командировках.
- 1997-98 гг. находился в служебной командировке в составе штаба Миссии
ООН в Восточной Славонии (UNTAES), Хорватия.
- 2002-02 гг. военный наблюдатель миссии ООН в Эритрее и Эфиопии
(UNMEE).
- 2003 г. осуществлял лингвистическое обеспечение совместной российскоамериканской программы для генералов в Школе государственного
управления им. Кеннеди, США.
- 2004 г. Осуществлял лингвистическое
обеспечение
совместной
российскоамериканской программы для полковников
в Межвидовом военном колледже в г.
Норфолк, США
- 2005-06 гг. находился в командировке в
составе штаба миссии ООН в Кот-Д’Ивуар
(ONUCI).
****
В 1998 г. Дмитрий Владимирович
Балаганов окончил Военный университет.
В 2002 г. защитил диссертацию на соискание ученой степени «кандидат
филологических наук». С 2000 г. – преподаватель кафедры английского
языка (основного). Дмитрий Владимирович неоднократно был в
командировках и осуществлял перевод на самом высоком уровне.
- 1996-97 г. переводчик миссии ООН в Восточной Славонии (UNTAES),
Хорватия.
- 2001 г. осуществлял лингвистическое обеспечение совместных российскоамериканских учений по ПРО на ТВД, США.
- 2005-08 гг. находился в командировке в качестве переводчика Группы
планирования высокого уровня ОБСЕ в Вене, Австрия.
****
Кокряшкин Егор Викторович окончил Военный университет в 2001
г. С 2001 г. – преподаватель кафедры английского языка (основного). Егор
Викторович имеет огромный опыт переводческой деятельности на самом
высоком уровне. Неоднократно переводил Начальника генерального штаба и
Министра обороны ВС РФ.
Кафедра английского языка (второго)
События 1956 года на Ближнем востоке и в Венгрии
продемонстрировали ошибочность решения по закрытию Военного
института иностранных языков Красной Армии. Вот почему уже в 1958 году
при военно-дипломатической академии был создан факультет иностранных
языков, который возглавил полковник Аортамонов,а его заместителями стали
полковники: МИ. Кабанов и . На должность начальника кафедры
английского языка ими была подобрана кандидатура выпускника ВИИЯ
майора Васильченко Александра Алексеевича. Спустя несколько лет, на базе
факультета был воссоздан Военный институт иностранных языков.
Естественно, воссоздание института привело к увеличению набора курсантов
и слушателей и усложнению задач, стоявших перед кафедрой. По инициативе
начальника кафедры она была разделена на две: кафедру английского языка
(основного), которую возглавил заместитель А.А. Васильченко Павел
Трофимович Кузнецов, и кафедру английского языка (вторых языков),
профессорско-преподавательский состав которой продолжил свою работу
под руководством А.А. Васильченко.
Основными задачами кафедры в тот период были, прежде всего,
организация самой кафедры, подбор квалифицированных кадров и создание
материально-технической базы. За короткий срок руководству кафедры
удалось собрать вокруг себя блестящую плеяду педагогов, многие из
которых были выпускниками ВИИЯ. Достаточно упомянуть фамилии таких
преподавателей как Людмила Павловна Пушкарева, Ирина Григорьевна
Дынай, Майя Георгиевна Шадрина, Татьяна Ивановна Арбекова, полковники
Померанцев Юрий Константинович (заместитель начальника кафедры),
Кузнецов Николай Яковлевич, Карташов Николай Тимофеевич, Предславич
Виталий Леонидович, Панова Евгения Павловна, фонетист Баннова Галина
Ивановна. Десятилетия своей педагогической деятельности посвятила работе
на кафедре кпн Нина Степановна Попова. Многие годы на кафедре работал
автор всемирно известного военного словаря английского языка Георгий
Александрович Судзиловский (последний раз данный словарь был переиздан
в 1987 году в соавторстве с дфн, профессором Валентином Никитовичем
Шевчуком – бывшим начальником кафедры английского языка (основного) и
кфн Вячеславом Михайловичем Полюхиным, также бывшим преподавателем
кафедры).
Необходимо отметить, что тесная связь в работе двух кафедр
английского языка сохранилась и до сих пор. Достаточно упомянуть учебник
военного перевода английского языка, ставший бестселлером 70-х и 80-х
годов, и написанный начальниками кафедр Л.Л. Нелюбиным, А.А.
Васильченко и начальником военного цикла МГИМО Дормидонтовым
Алексеем Анатольевичем. В работе над переизданием этого учебника в 80-х
годах участвовали два заместителя данной кафедры: кфн Гридин Владимир
Николаевич и кфн Апухтин Вадим Борисович. Очень часто преподаватели
одной кафедры переходили на работу с повышением на другую кафедру. В
частности, преподаватели кафедры английского языка (основного) Вадим
Борисович Апухтин и Сергей Викторович Куликов были назначены
заместителями начальника кафедры английского языка (вторых языков). В
свою очередь преподаватели кафедры английского языка (второго) Сергей
Григорьевич Чулков и Юрий Геннадьевич Белостоцкий уже в 90-е годы
участвовали в руководстве кафедрой английского языка (основного) в
качестве заместителей полковника дфн, профессора Елены Георгиевны
Князевой. На обеих кафедрах работали авторы известных не только в
военном институте, но и во всей стране учебника английского языка Лев
Сергеевич Поваренных и Татьяна Ивановна Арбекова. На кафедре
английского языка (основного) полностью раскрыл свой талант
преподаватель КАЯ (второго), профессор Ольга Николаевна Примак. В
настоящее время начальники обеих кафедр: дфн Князева Е.Г., кфн Степанов
Сергей Анатольевич (выпускники 1980 года факультета западных языков),
заместитель начальника кафедры, кфн, подполковник Стёпкин Игорь
Радиевич, а также преподаватель кафедры майор Телушкин Юрий
Александрович совместно с представителями НАТО работают над созданием
терминологической базы по военному сотрудничеству между Российской
Федерацией и странами Альянса.
Однако вернемся в 60-е – 70-е годы. Перед кафедрой также как и перед
всем ВИИЯ (с 1973 года - Военный институт) была поставлена главная
задача – подготовка высоко квалифицированных переводчиков для участия в
оказании интернациональной военной помощи развивающимся странам. Для
кафедры задача осложнялась тем, что выпускники и курсанты института,
которые выполняли обязанности переводчика по линии кафедры, должны
были демонстрировать свои знания второго иностранного языка на уровне не
ниже знаний тех курсантов, у которых английский язык был первым. На
Ближнем востоке, в Эфиопии, в юго-восточной Азии, Анголе, на Кубе – вот
неполный список мест, где бывали курсанты, которые изучали английский
язык на кафедре. Образно говоря, согласно названию известного детектива
Чейза, которым зачитывались в 70-х и 80-х годах, весь мир был у них в
кармане. В сложнейших условиях военных конфликтов они с честью
демонстрировали свои профессиональные и человеческие качества
представителей великой страны. Естественно, преподаватели кафедры даже
за границей были рядом с курсантами и выпускниками. Во время войны 1973
года старшим переводчиком в Египте был один из самых ярких
ВИИЯковцев, старший преподаватель кафедры полковник Игорь
Владимирович Квасюк, который не мыслил, как и многие другие
преподаватели кафедры, своей жизни без Военного института. Он уволился
из Вооруженных сил и ушел с кафедры в 1986 году в возрасте 64 лет. После
увольнения он много лет проработал доцентом на кафедре перевода
английского языка МГЛУ. Во время войны между Эфиопией и Сомали
действия переводчиков координировали преподаватели кафедры Вячеслав
Иванович Филатов и Борис Петрович Базылев, в 1985 году сменивший А.А.
Васильченко на должности начальника кафедры. Следует сказать, что многие
нынешние преподаватели участвовали в тех справедливых войнах. В Египте
приобретали навыки переводчиков дфн Анатолий Николаевич Крюков, кфн
Сергей Владимирович Лысенко, в Эфиопии учил военную терминологию
полковник С.А. Степанов, в Боснии и Герцеговине приобретал опыт
международного военного сотрудничества полковник Ковалев Леонид
Николаевич, а в небе над Афганистаном вел радиотелефонный обмен
полковник Владимир Владимирович Плотников.
В 70-е годы кафедру пополнили преподаватели, которые сейчас по
праву являются ее профессиональной гордостью и основой: Галина
Григорьевна Жаркова, Ева Константиновна Григорова, Ксения Николаевна
Виноградская, Людмила Ивановна Мирошниченко, Ирина Николаевна
Дорохина. Вместе с ними на кафедру пришли Вера Алексеевна Тарасова,
многие годы являвшаяся одним из руководителей профсоюзной организации
Военного института, и полковник Боряк Владимир Иванович, автор одного
из первых пособий по бортпереводу. Его фамилия известна выпускникам 70х годов обеих кафедр английского языка, т.к. впоследствии он перешел
работать на КАЯ (один). Также выпускникам обеих кафедр на всю жизнь
запомнилась колоритная манера преподавания Ревмиры Александровны
Жалейко.
Благодаря самоотверженным усилиям сплоченного педагогического
коллектива под руководством А.А. Васильченко и успехам выпускников
кафедры второй иностранный язык наряду с первым стал записываться в
диплом в качестве специальности выпускника Военного института.
В начале 80-х годов целый ряд наиболее профессионально
подготовленных военных преподавателей кафедры были прикомандированы
к КГБ СССР, где впоследствии завершили свою карьеру: полковники
Маслихов Николай Дмитриевич, Алферов Николай Павлович, Полюхин
В.М., Барынин В.А. и Страхов И.В. Начальником кафедры языкознания был
назначен заместитель А.А. Васильченко – кфн В.Н. Гридин.
На кафедре произошла частичная смена поколений. Заместителем
начальника кафедры был назначен В.Б. Апухтин, а ряды кафедры пополнили
молодые преподаватели: Анатолий Николаевич Крюков, С.В. Лысенко, С.А.
Степанов, доцент Ольга Васильевна Хромочкина, Николай Юрьевич
Ситников, Маргарита Евгеньевна Пономарева. Некоторые из них до сих пор
продолжают работать на кафедре. К середине 80-х годов кафедра
практически полностью обеспечивала себя своими учебниками и учебными
пособиями. Курсанты учились по «Васильченко», «Пушкаревой», «Дынай»,
«Шленкиной», «и многим другим преподавателям кафедры». В тот период на
кафедре создалось ядро выдающихся методистов. К ним без преувеличения
можно отнести таких преподавателей как профессора Веру Ивановну
Шлёнкину, профессора Людмилу Павловну Пушкареву, доцента Ирину
Григорьевну Дынай, полковника Игоря Владимировича Квасюка, полковника
Вячеслава Дмитриевича Гусева. Полковник Гусев В.Д. был блестящим
знатоком военного перевода и прекрасно осознавать тот факт, что его знания
материализовались в учебник, который он написал, работая уже на кафедре
АЯ (основного) вместе с Валентином Никитовичем Шевчуком. Уникальность
методики преподавания на кафедре заключалась еще и в том, что каждый год
кафедра подготавливала новые кадры бортпереводчиков. За это направление
учебно-методической работы отвечал, в тот период один из немногих
ООНовцев, подполковник Сергей Владимирович Любин. Вместе с Б.П.
Базылевым и С.В. Лысенко он написал оригинальный учебник
радиотелефонного обмена в авиации, который до сих пор не утратил своей
актуальности. Впоследствии радиообмен преподавали полковник Плотников
В.В., подполковники: Ждаркин И.А., Кондрашкин Д.Б., Воробьев А.Е. и
другие.
Огромную роль в жизни кафедры играет заведующая методическим
(учебным) кабинетом. По характеру выполняемой работы, решаемым
задачам, она по существу, является еще одним заместителем начальника
кафедры. В разные годы данную должность занимали ставшие в последствии
ведущими преподавателями факультета иностранных языков Григорова Е.
К., Мирошниченко Л. И., Ольга Петровна Пермякова, Хромочкина О. В.,
Сергиенко Елена Анатольевна. Свой, знакомый многим ВИИЯковцам,
организационный талант, дарила кафедре Элла Евгеньевна Игумецева, ныне
руководитель МИДовских курсов. В последние 15 лет бремя
организационно-методических забот лежит на плечах вездесущей Ольги
Геральдовны
Белоусовой.
Под
непостредственным
контролем
завметодкабинета усердно работали лаборантки кафедры: Маргарита
Уйбикова, Наталья Пагудина, Наталья Назарова, Светлана Дрюк, Настя
Сивкович, Светлана Карагодина (будущий преподаватель кафедры),
Вероника Никульшина. Сейчас быстро и ответственно эту работу выполняют
будущий психолог – Александра Дмитриевна Галкина. Вокруг лаборанток
всегда клубилось облако курсантов. Кафедральная атмосфера насыщалась
ароматом легкого флирта и больших ожиданий в молодости. Вчерашние
школьницы, они старательно выполняли свои обязанности, учились в
вечерних институтах, взрослели, выходили замуж (многие за курсантов) и
упархивали с кафедры в большую жизнь.
В 1985 году новым начальником кафедры вместо возглавлявшего её
почти четверть века А.А. Васильченко был назначен один из его ближайших
помощников кфн, доцент полковник Б. П. Базылев. Следует отметить, что
кадровая политика, проводимая первым начальником кафедры, привела к
тому, что многие его подчиненные стали заместителями и даже
начальниками других кафедр. Например, кафедру языкознания возглавляли
бывшие заместители начальника данной кафедры Н.Я. Кузнецов и В.Н.
Гридин.
Перед новым руководством кафедры к уже имевшимся и успешно
решаемым задачам прибавилась новая – увеличение научного потенциала
кафедры. Огромная роль в развитии науки на кафедре и в целом
психолингвистики принадлежала без преувеличения выдающемуся ученому,
заместителю начальника кафедры Апухтину Вадиму Борисовичу, к
сожалению рано покинувшему нас. Сменивший его на должности
заместителя начальника кафедры кфн Сергей Викторович Куликов вместе с
начальником кафедры создали научно-творческую атмосферу, которая
позволила целому ряду преподавателей стать учеными. В тот период
кандидатские диссертации защитили хорошо известные и нынешним
курсантам преподаватели К.Н. Виноградская, Г.Г. Жаркова, С.В. Лысенко,
С.А. Степанов. Преподаватели кафедры защищали диссертации не только в
стенах родного института. Блестящую диссертацию подготовил и защитил на
факультете журналистики МГУ подполковник Юрий Михайлович Носов.
Усилиями руководства кафедры положительно решился вопрос с учебой
профессорско-преподавательского состава за границей. Курсы при
Джорджтаунском университете (США) закончили С.А. Степанов, кфн Ирина
Александровна Григорьева, Татьяна Ивановна Волович. Курсы при
Саррейском университете (Великобритания) закончил С.В. Лысенко. Учеба в
престижных университетах сказалась не только на повышении уровня знаний
английского языка отдельными преподавателями, но и на общем
методическом уровне кафедры. Новые методические идеи, почерпнутые за
границей, стали частью основы для написания учебных пособий по общему
переводу и речевой практике И.А. Григорьевой и Т.И. Волович. В конце 80-х
годов кафедра пополнилась многими преподавателями, перешедшими на
работу в престижный ВУЗ из других учебных заведений. Среди них следует
отметить Наталью Николаевну Говорову и Юлию Борисовну Васильеву, в
последствие награждённых медалью «За трудовую доблесть». Начальник
кафедры полковник В.П. Базылев обращал внимание и на пополнение
профессорско-преподавательского состава кафедры лучшими выпускниками
родного института. Так в 1990 году на кафедру пришла буквально с
«курсантской скамьи» Мария Анатольевна Ангалева, ставшая впоследствии
одним из наиболее профессиональных преподавателей кафедры. В начале 90х годов для учебы военных преподавателей из Советского Союза и в
частности Военного института открылись двери военных образовательных
учреждений США. В течение целого года обучался военному аспекту
английского языка старший преподаватель кафедры кфн полковник
Алейников А.Г. В 1995 году курсы лингвистической переподготовки в СанАнтонио в США закончил начальник кафедры полковник Геннадий
Иванович Гладков. В начале 90-х сложилась уникальная возможность для
гражданских преподавателей кафедры попробовать себя в роли переводчика.
Такой случай не упустили, и достигли переводческого мастерства М. Е.
Пономарева, О. В. Хромочкина, К. Н. Виноградская, И. А. Григорьева, Г. Г.
Жаркова.
Распад Советского Союза естественным негативным образом сказался
на деятельности всего Военного института, и в частности кафедры. Процесс
общественной дезориентации и дезорганизации привел к тому, что большая
часть профессорско-преподавательского состава кафедры вместе с ее
руководством вынуждена была искать другие способы обеспечения жизни.
В 1993 году начальником кафедры был назначен выпускник Военного
института иностранных языков кпн, профессор, полковник Геннадий
Иванович Гладков. Перед новым начальником кафедры встала сложнейшая
задача – создание условий для выживания кафедры. Достаточно сказать, что
через кафедру и места в отделении переводов, закрепленные за кафедрой, с
1993 по 2003 год прошло почти 160 человек. В таких условиях руководство
кафедры смогло не только организовать процесс выживания, но и расширить
штат кафедры, а также подобрать таких кандидатов, которые на многие годы
закрепились на кафедре и стали в настоящее время определять учебную,
методическую и научную политику кафедры. Именно в 90-е годы на кафедру
пришли полковники: Наталья Николаевна Ежова, Наталья Николаевна
Захарова, кфн, доцент Марина Владимировна Полубоярова, дфн Егоршина
Нина Владимировна, ныне возглавляющая кафедру языкознания, полковник
Курбаков Александр Викторович, Яков Владимирович Фоменко, кфн, доцент
Плотников Владимир Владмирович, кфн, доцент Ковалев Леонид
Николаевич Владимир Александрович Климчук, полковник Пронина
Евгения Дмитриевна, подполковники: дфн, доцент Светлана Николаевна
Курбакова, Якуб Константин Петрович, Ждаркин Игорь Анатольевич,
Педченко Андрей Валерьевич, кфн, доцент Курочкина Елена Владимировна,
кфн Белая Наталья Викторовна, кфн Ангалёва Мария Анатольевна, кфн
Молявина Елена Алексеевна.
В середине 90-х командованием Университета перед кафедрой была
поставлена ещё одна задача – подготовить учебные программы и планы для
углубленного изучения английского языка юрист-консультами. Под
энергичным руководством начальника кафедры кпн, профессора, полковника
Гладкова Г.И., написавшего учебник по военно-юридическому переводу,
такие материалы были созданы, и в течение целого ряда лет из стен Военного
университета выходили юрист-консульты со знанием английского языка.
Лучшие выпускники в данный момент работают на кафедре и передают свои
знания английского языка курсантам (подполковник кфн Ковалёва Мария
Петровна, подполковник кюн Федулова Мария Николаевна).
Благодаря усилиям руководства кафедры в конце 90-х годов
возобновилась работа над созданием учебников и учебных пособий.
Коллективом авторов под руководством полковника Гладкова Г.И. была
создана первая часть учебника по практическому курсу военного перевода. К
работе над оригинальным учебником по общему переводу приступила
профессор Л.П. Пушкарёва.
В 1994 году Военный институт стал частью Военного университета,
что наряду с изменением общей международной обстановки привело к
изменению характера задач, решаемых кафедрой. На первый план вышла
задача подготовки высоко квалифицированных переводчиков, а
впоследствии и специалистов для участия в миротворческих операциях под
эгидой ООН и совместно со странами НАТО. Если до начала 90-х годов в
качестве наблюдателей ООН работало всего за всю историю кафедры три
преподавателя: полковник Г.И. Гладков, подполковник С.В. Любин и
погибший при исполнении служебных обязанностей капитан Ситников
Николай Юрьевич (1985 г.), то в 90-е годы в разных точках земного шара в
голубых беретах ООН несли миротворческую миссию полковники: Я.В.
Фоменко (Ирак, Мозамбик, Югославия Л.Н. Ковалев (Югославия),
Плотников В.В. (Западная Сахара), Щербань Валерий Валентинович (Босния
и Герцеговина, Западная Сахара, Эритрея), Климчук Владимир
Александрович (Западная Сахара), Ковалев Сергей Иванович (Западная
Сахара), Долженков Валерий Николаевич (Западная Сахара, Конго); Гирин
Сергей Алесандрович, подполковники Румянцев Николай Васильевич
(Югославия), К.П. Якуб (Ирак, Израиль, Египет), Иванов Михаил
Александрович, Юсупов Шамиль
Соболевский Дмитрий Анатольевич
(Конго), Воробьев Александр Евгеньевич (БСК), Кондрашкин Дмитрий
Борисович (Сьерра-Леоне) и другие.
Необходимо отметить, что офицеры кафедры не только сами участвуют
в миссиях ООН, но и активно участвуют в языковой подготовке будущих
наблюдателей. Многие выпускники трёхмесячных курсов лингвистической
подготовки офицеров МО РФ, обучаемые наиболее подготовленными
курсантами, под руководством полковника М.В. Полубояровой, поступают
на курсы ООН, где получают знания по военному переводу на занятиях
признанных ооновских авторитетов, таких как В.Н. Долженков, С.А.Гирин.
В 1995 году открылась новая страница во внешнеполитической
деятельности Министерства обороны – сотрудничество с блоком НАТО по
обеспечению мира в горячих точках планеты. Ряд преподавателей кафедры,
демонстрируя высокую профессиональную подготовку, находились по
несколько лет в штаб-квартире НАТО, обеспечивая контакты руководства
ВС РФ с зарубежными коллегами. С 1995 по 2005 год данную работу
обеспечивали полковники С.А Степанов, А.В. Курбаков, подполковники:
И.Р.Стёпкин, Фёдоров Евгений Александрович. В настоящее время в
Брюсселе высокий авторитет кафедры поддерживает старший лейтенант
Овсянников Даниил Борисович. Многие офицеры кафедры служили вместе с
представителями НАТО и в полевых условиях (Л.Н.Ковалёв, И.Р Стёпкин,
В.В. Щербань – в Боснии и Герцоговине; капитан, кфн Сергей
Александрович Гнилорыбов – в Косово.
В 90-е годы перед офицерами кафедры встала ещё одна необычная
задача – обеспечение переговоров Министра обороны и Начальника
Генерального штаба с их иностранными визави. В разное время обязанности
личного переводчика Министра обороны исполняли полковники: Г.И.
Гладков, А.Н. Крюков, Я.В Фоменко, С.А. Степанов, майоры: Ю.А.
Тёлушкин, Пересадин Михаил Александрович. В настоящее время данную
сложнейшую задачу с честью выполняет заместитель начальника кафедры
подполковник И.Р. Стёпкин
В 1999-2000 годах произошла внутренняя реорганизация Военного
университета МО РФ, что привело к смене руководства кафедры (в
настоящее время к.п.н., профессор Г.И.Гладков является одним из
руководителей МГИМО МИД РФ). В МГИМО также ушла преподавать
проработавшая не один десяток лет на кафедре доцент Ирина Юрьевна
Панкова. Кафедру покинули и другие преподаватели, что не могло не
сказаться на деятельности всего преподавательского коллектива. В 2000 году
кафедру возглавил заместитель профессора Г.И. Гладкова к.ф.н., доцент,
полковник С.А. Степанов.
Основными задачами, которые решает ППС
кафедры в течение последних лет стали стабилизация кадрового состава,
превращение кафедры из методического в научно-методический центр,
обеспечение учебного процесса своими высококачественными учебниками,
участие в международном военном сотрудничестве. В 2005 и в 2009 годах
преподаватели кафедры вместе со всем Университетом с честью прошли
процесс аккредитации.
В 2006-2007 учебном году кафедре удалось выйти из затяжного кадрового
кризиса (за 10 лет – с 1994 по 2004 год вместе с прикомандированными
офицерами через неё прошло более 160 преподавателей). Впервые за
последние 15 лет кафедра оказалась полностью укомплектованной
профессорско-преподавательским составом. В состав ППС кафедры влилась
талантливая молодёжь: кфн Богачёва Елена Вячеславовна, кфн Бабайкина
Юлия Анатольевна, кпн Эфиндиева Мадлена Валерьевна, кфн Хвастова
Валерия Владимировна, Савкова Елена Анатольевна, Шубина Анна
Олеговна, старшие лейтенанты: Огнев Сергей Сергеевич, Коробова
Екатерина Андреевна, кфн Кремнёва Мария Геннадиевна. Значительно
усилили педагогический потенциал коллектива опытные преподаватели: кфн.
Косарева Т.Н., кфн Павлова Инна Владимировна, кфн, доцент Сидорова
Наталья Анатольевна, кфн Субачева Елена Глебовна, Глинская Любовь
Альбертовна, Данилина Лариса Юрьевна, Саркисян Валерий Арменакович,
Харченко Владимир Анатольевич, Осадчая Светлана Васильевна,
Загребельная Марина Павловна. В настоящее время у нас трудится четверо
докторов наук А.Н., (Крюков, С.Н. Курбакова, А.П. Миньяр-Белоручева., Т.Г
Попова.), двадцать семь кандидатов наук (десять из них защитились в 2009
году).
Наряду с научным ростом преподавателей в центре внимания
руководства кафедры находится и их языковая подготовка. За последние
несколько лет представители кафедры прошли обучение на лингвистических
курсах в США (Н.Н. Захарова, Н.Н. Ежова), Великобритании (М.П. Ковалёва,
С.С.Огнев), Германии (М.В.Полубоярова, Е.Д. Пронина), Канаде (Е.А.
Молявина, Е.В. Курочкина, Л.Н. Ковалёв, М.Н. Федулова).
Рост языкового и научно-методического потенциалов кафедры отразился
на количестве и качестве учебной литературы. Учебники и учебные пособия,
созданные лучшими учеными и методистами кафедры, такими как Л. П.
Пушкарёва, Е. В. Курочкина, О. В. Хромочкина, Н. Н. Говорова, Е. Д.
Туганова, С. Н. Курбакова, К. Н. Виноградская, Е. К. Григорова, И. Н.
Дорохина, Г. Г. Жаркова, И. Ю. Панкова, С. А. Степанов, Л. Н. Ковалев, А. В.
Курбаков, М. В. Полубоярова, И. Р. Стёпкин, Ю. А. Телушкин, Я. В.
Фоменко, В.В. Плотников, С.В. Лысенко, В.А. Харченко, С.С. Огнев
полностью перекрывают учебный процесс по всем преподаваемым на
кафедре дисциплинам.
Впервые за 25 лет создан учебник военного перевода английского языка
(3-5 курсы), авторы которого, используя новейшие материалы военнотехнического
сотрудничества,
учли
бесценный
опыт
своих
предшественников. Учебник закуплен целым рядом других военно-учебных
заведений и стал всероссийским. Завершена работа над тематическими
учебными пособиями по радиотелефонному обмену в авиации, военнополитическим договорам, сотрудничеству между Россией и НАТО,
миротворческой деятельности ООН. Майором М.А. Пересадиным создан
электронный вариант учебного пособия по миротворчеству. Широкую
известность приобрёл учебник Л.П.Пушкарёвой по общему переводу
английского языка для 3- 5курсов.
На кафедре имеется класс радиообмена в авиации, оснащенный 15
современными компьютерами, объединенными в локальную сеть с
преподавателем, средствами аудиовизуального восприятия, в том числе
мультимедийным проектором. Кафедра также располагает возможностью
проведения занятий в лингафонном кабинете, который, помимо,
традиционных средств обучения оснащен спутниковым телевидением,
позволяющим обучаемым получать оперативную информацию о текущих
событиях в стране и мире на иностранном языке от ведущих
информационных агентств.
Учебно-методическая база кафедры располагает возможностью
проведения занятий в учебном кабинете, оснащенным DVD-проигрывателем
и видеомагнитофоном, где обучаемые имеют возможность просмотра и
дальнейшего анализа фильмов на иностранном языке. Для этого на кафедре
имеется достаточно большой выбор (более 300) различных фильмов на
кассетах и DVD-дисках
Развитие структуры по спирали привело к тому, что в 2009 году факультет
иностранных языков столкнулся с ситуацией 1956 года. Он оказался на грани
исчезновения. Однако энергичные меры руководства Военного университета,
его начальника генерал-полковника Марченкова Валерия Ивановича,
поддержанные всем ППС факультета, позволили не только отстоять
подготовку военных переводчиков, но и привело руководство вооруженных
сил к решению принять концепцию языковой подготовки российских
военнослужащих, в разработке которой приняли участие и преподаватели
кафедры. К сожалению, процесс реорганизации затянулся, что вынудило
целый ряд офицеров расстаться с погонами и продолжить работу на кафедре
гражданскими преподавателями. Так на доцентские должности перешли
работавшие более семи лет заместителями начальника кафедры и внёсшие
большой вклад в её развитие Л.Н.Ковалёв и В.В.Плотников. Стали
гражданскими преподавателями М.В. Полубоярова и С.Н. Курбакова.
Кафедру впервые в её истории возглавил гражданский руководитель –
уволившийся из Вооружённых сил С.А. Степанов. В процессе увольнения
находятся и другие офицеры. Вместо двадцати на кафедре осталось только
восемь военных должностей.
Однако кафедра выстояла и продолжает жить, не смотря ни на какие
трудности, связанные с реформами последнего времени. Новым
заместителем начальника кафедры назначен имеющий большой опыт
административной работы, кфн подполковник И.Р. Стёпкин. Руководство
кафедры ведёт интенсивную работу по мобилизации огромного потенциала
кафедры для решения поставленных перед ней в этом учебном году задач.
Идут годы. К сожалению, не сможет ворваться как ураган в класс к
курсантам Игорь Владимирович Квасюк, не вымажется мелом, исписывая
доску
терминологическими
синонимами,
Георгий
Александрович
Судзиловский, ученики не будут прятать шпоры от внимательного взгляда
Ирины Григорьевны Дынай, не одарит преподавательниц и курсисток своей
чарующей женщин улыбкой Вадим Борисович Апухтин. Уходят годы, уходят
люди…Но как и 40, 30 и 20 лет назад, каждый день, уже другие
преподаватели кафедры заходят в классы к новым курсантам, чтобы
поделиться с ними своим опытом и знаниями. И сейчас, как и раньше
курсанты со вторым английским, работают в учебных центрах. Оденьте
наушники, и вы услышите, как где-то в небе над Африкой голос на
английском языке с «волочаевским» акцентом посылает запрос: «Request
clearance to take off» и ответ вышки: «You are cleared to take off». И опять весь
мир в кармане…
Кафедра ближневосточных языков
Преподавание арабского языка начало осуществляться в рамках
созданного по приказу Народного комиссара обороны Военного факультета
восточных языков при Московском институте востоковедения. В 1940 году
там было создано отделение арабского языка. Тогда преподаватели
приступили к разработке научно-методических основ подготовки военных
переводчиков и преподавателей по арабскому языку, созданию фонда
учебной литературы. В 1942 году был создан Военный
институт иностранных языков (ВИИЯ), в состав которого и
вошёл вышеупомянутый факультет.
На отделении арабского языка преподавали тогда такие
выдающиеся востоковеды, как профессор В.А. Гордлевский,
в то время уже член-корреспондент АН СССР, профессор
Э.В. Севортян. После возвращения из эвакуации в 1943
году в ВИИЯ была создана кафедра персидского и
арабского языков, которой до 1946 года руководил
полковник С.Н. Смирнов, а заместителями были: по В.А. Гордлевский
персидскому языку – Л.С. Пейсиков, а по арабскому –
Н.С. Каменский. Кафедра турецкого языка существовала тогда отдельно. Это
диктовалось условиями военного времени, когда существовала реальная
угроза вступления Турции в войну против СССР на стороне Германии и
потребность в военных переводчиках турецкого языка могла стать весьма
актуальной. В 40-е годы кафедру турецкого языка возглавлял доцент
Д.А. Магазаник. В 1945 году в числе первых выпускников, зачисленных в
адъюнктуру непосредственно после окончания ВИИЯ, был П.И. Кузнецов –
впоследствии преподаватель кафедры, автор нескольких учебников
турецкого языка, доктор филологических наук, профессор.
Надо сказать, что к началу 40-х годов отечественные
арабисты-филологи уже располагали рядом учебников и
учебных пособий, с помощью которых были подготовлены
многие поколения специалистов в этой области. Имелись и
отдельные двуязычные арабско-русские и русско-арабские
словари, изданные еще в дореволюционной России. Однако
они не давали полного представления о лексике
современного арабского языка. Эта задача была выполнена
профессором ВИИЯ Х.К. Барановым, большой арабскорусский словарь которого – плод более чем
Х.К. Баранов
двадцатилетнего труда – знакомил с лексическим составом
арабской прессы, литературы и частично диалектов. Он начал выходить в
1940 году в виде отдельных выпусков, впоследствии переиздавался семь раз
и не без основания до сих пор считается одним из лучших в мире арабоиноязычных словарей.
В учебном процессе поначалу использовались рукописные материалы и
разработки самих преподавателей. Особенностью учебно-методической
работы было то обстоятельство, что к подготовке военных переводчиков в
силу объективных причин приступили преподаватели-филологи, сами не
обладавшие достаточными знаниями в военном деле. Но благодаря
достижениям всей отечественной школы арабистики в области научной и
практической деятельности успешная подготовка военных переводчиков по
арабскому языку оказалась возможной.
В послевоенный период, когда Институт постепенно стал превращаться
в ведущий научно-методический центр преподавания
иностранных языков в Вооруженных Силах, начали
создаваться фонды специальной учебной литературы,
разработанные преподавателями ВИИЯ. Среди новинок тех
лет в области арабистики следует упомянуть «Воднофонетических курс арабского языка» М.С. Каменского,
«Учебник арабского литературного языка» (авторы
И.С. Данилов, С.А. Тимофеев, В.Э. Шагаль) под редакцией
А.А. Ковалева, который положил начало разработке целой
серии учебников и учебных пособий по арабскому языку.
А.А. Ковалёв
Использовался в учебном процессе и учебник арабского
языка А.А. Ковалева и Г.Ш. Шарбатова, предназначенный в основном для
гражданских вузов.
В эти годы активно пополняла фонд учебной и учебно-методической
литературы и кафедра турецкого языка. Были изданы: «Вводный курс
турецкого языка» Л.Н. Старостова под редакцией члена-корреспондента
АН СССР Н.К. Дмитриева и профессора З.М. Цветковой (1951 г.);
«Литературная хрестоматия на турецком языке» Л.Н. Старостова и
Е.В. Сумина (1954 г.); четырехтомный «Учебник турецкого языка для 1-го
курса» П.И. Кузнецова, Л.Н. Старостова, Е.В. Сумина, Е.Н. Травкина
(1954 г.); «Пособие по военному переводу (турецкий язык)» Е.В. Сумина
(1954 г.) и др.
В этот период времени шла активная подготовка научно-педагогических
кадров. Был защищён ряд кандидатских диссертаций, наиболее значимыми
среди которых были работы А.А. Ковалева «Выражение категории времени в
современном арабском литературном языке» (1950 г.) и В.М. Борисова
«Модальные слова в современном арабском литературном языке» (1956 г.).
Кандидатскую диссертацию на тему: «Образование, значение и употребление
времен в турецком языке» защитил преподаватель кафедры К.М. Любимов (1949 г.).
В следующем году состоялась защита кандидатской диссертации капитаном
П.И. Кузнецовым «Условный период в турецком языке». В 1952 году
кандидатскую диссертацию «О некоторых отглагольных именах в турецком
языке» защитил капитан С.А. Соколов, а в 1953 году диссертацию на
соискание ученой степени кандидата педагогических наук на тему:
«Методика преподавания турецкого языка на начальном этапе обучения»
защитил Л.Н. Старостов.
К середине 50-х годов ВИИЯ превратился в авторитетный военный вуз,
успешно решавший сложные задачи по подготовке военных переводчиков и
преподавателей иностранных языков самой высокой квалификации на
различных факультетах. Не случайно многие выпускники тех лет стали
известными учеными, военачальниками. Среди них такие арабисты, как
кандидат
философских
наук
генерал-майор
В.Д. Кучин,
доктор
педагогических
наук,
профессор,
член-корреспондент
Академии
педагогических наук М.И. Махмутов, доктор филологических наук,
профессор Г.Ш. Шарбатов и др.
В 1956 г. кафедра персидского и арабского языков, а также кафедра
турецкого языка прекратили свою деятельность в связи с расформированием
ВИИЯ, однако уже в 1958 году были созданы двухгодичные курсы военных
переводчиков. Эти курсы окончили, а затем успешно трудились как на
практической работе, так и на педагогическом поприще в стенах
восстановленного ВИИЯ доктор филологических наук К.И. Поляков,
кандидат филологических наук Н.А. Майбуров. Позднее, в 1960 г., был
образован факультет иностранных языков при Военно-дипломатической
академии. В марте 1963 г. на базе этого факультета был воссоздан ВИИЯ и
восстановлена кафедра восточных языков, на которой преподавались
арабский, турецкий и персидский языки. Первый выпуск после воссоздания
состоялся в 1965 г., и часть выпускников после практической работы выбрала
педагогическую деятельность. Среди них арабисты Ю.П. Губанов – будущий
начальник кафедры ближневосточных языков, а ныне проректор МГЛУ,
А.Н. Матвиенко и некоторые другие.
В 1963 – 1965 гг. обязанности начальника кафедры восточных языков
исполнял специалист в области турецкого языка кандидат филологических
наук, доцент подполковник М.Х. Зиннатуллин. В 1965 г. в рамках
организационно-штатных мероприятий в ВИИЯ на основании Директивы
Генерального штаба от 8 июня 1965 г. на базе кафедры восточных языков
была образована кафедра ближневосточных языков. Его первым
начальником был назначен кандидат филологических наук, доцент
подполковник С.А. Тимофеев, а М.Х. Зиннатуллин стал его заместителем.
В 60-е годы значительно изменилась военнополитическая обстановка в мире. На карте Азии и Африки к
этому времени появилась большая группа молодых
независимых арабских государств, с которыми началось
военно-техническое сотрудничество, что послужило
толчком к бурному развитию отечественной военной
арабистики. Опыт ускоренной подготовки военных
переводчиков в годы войны и послевоенные годы
способствовал тому, что в кратчайшие сроки была
разработана и внедрена в практику преподавания методика
Е.А. Чухланцев
интенсивной подготовки по арабскому языку.
В эти годы на кафедру пришли майоры П.В. Мигалев, А.М. Астахов,
Е.А. Чухланцев, А.В. Борисов, которые своим практическим опытом
значительно помогли развитию частной методики преподавания арабского
языка. В определенной степени коллектив кафедры обрел в их лице тот
«костяк», который со временем пригодился для выполнения сложных задач,
и, в первую очередь, ускоренной подготовки военных переводчиков со
знанием арабского языка. Большую методическую и практическую помощь в
этом деле сыграл педагогический коллектив 1-х и 2-х курсов, который
возглавляли И.М. Юсупов, В.Г. Лебедев, А.В. Борисов,
В.Л. Куценко. Основную часть этих коллективов составляли
выпускники ВИИЯ, которые получили хороший опыт в
качестве переводчиков в арабских странах. Это
А.С. Шаталов, В.А. Шишаков, В.И. Казаков, Ю.И. Шевцов,
В.К. Чумаченко,
Н.П. Лукашонок,
С.Б. Медведев,
А.Н. Матвиенко, В.И. Турчин, Н.Н. Вашкевич, А.В. Удам,
В.В. Ковтонюк, В.Н. Аношкин, А.Л. Спиркин.
Ввиду нехватки педагогических кадров кафедра
использовала возможность призыва на два года офицеров
А.Л. Спиркин
запаса – выпускников гражданских вузов. Плодотворно в
этом качестве трудились на младших курсах В.В. Наумкин, И.В. Румянцев,
Л.Р. Сюкияйнен,
И.В. Тимофеев,
В.А. Шерченков,
В.И. Парсаев,
А.Н. Макаренко, А.П. Ренжин, Ю.М. Корниенко. В дальнейшем многие из
них убыли в служебные командировки, другие же занялись научными
исследованиями (В.В. Наумкин, В.А. Шерченков, Л.Р. Сюкияйнен), а
некоторые – остались на кафедре.
На старших курсах трудились П.В. Мигалев, обладавший удивительным
тактом,
прекрасными
речевыми
навыками
и
организаторскими
способностями, позволившими ему впоследствии стать начальником
кафедры, а также Н.А. Майбуров, Г.П. Крапива, Е.А. Чухланцев, С.С. Пегов,
Н.М. Антонов.
Условия практической работы военных переводчиковарабистов требовали от них хорошего знания разговорных
языков арабских стран. В 60-е годы в ВИИЯ начала
выходить, а в последующие года продолжала издаваться
серия учебников и учебных пособий по диалектам таких
стран, как Египет авторов Г.П. Крапивы (1964 г.),
Н.Н. Вашкевича и В.Н. Турчина (1975 г.); Ирак –
Н.М. Антонова (1971 г.); Алжир – Э.Н. Мишкурова
(1972 г.); Сирия – Г.П. Крапивы (1972 г.); Ливия –
Ю.И. Малярова и Э.Н. Мишкурова (1980 г.); Йемен –
В.Н. Ионченко (1985 г.); Объединенные Арабские Эмираты –
С.М. Молякова (1991 г.) и др. Изданию учебной литературы по диалектам
арабского языка предшествовала огромная научно-исследовательская работа
в области арабской диалектологии. Под научным руководством
Э.Н. Мишкурова были защищены кандидатские диссертации В.Н. Ионченко
«Морфонологическая характеристика арабского диалектного языка Сирии»
(1978 г.) и В.М. Чернова «Структурно-семантическая характеристика
сложноподчиненного предложения в арабских диалектных языках Машрика
и Магриба» (1986 г.) Сам Э.Н. Мишкуров в 1985 году защитил докторскую
диссертацию на тему: «Типология диалектного и литературного
грамматического строя современного арабского языка». В результате к
настоящему времени на кафедре ближневосточных языков сложился
ведущий в стране диалектологический центр по теоретическому и
практическому изучению арабских разговорных языков.
Одновременно на кафедре ближневосточных языков шло формирование
собственной научной школы. Был разработан уникальный комплекс
теоретических курсов по фонетике арабского языка (В.Г. Лебедев),
лексикологии (Ю.П. Губанов), теоретической грамматике (Э.Н. Мишкуров),
стилистике
(А.Л. Спиркин),
истории языка (А.Г. Белова),
теории
перевода
(Н.Д. Финкельберг).
Особенностью
развития
отечественного востоковедения
в 60 – 70-е годы явилось то, что
исследованию
были
подвергнуты
терминологические
системы
ряда восточных языков, в том
А.А. Костюхин
Учебное занятие проводит А. Л. Спиркин
числе арабского. Изучение военной лексики стало традиционно ведущей
тематикой научной деятельности преподавателей. Эти исследования
составили целое направление в лексикологии – военное терминоведение. В
лингвоарабистике можно указать в этой связи на статьи И.С. Данилова «О
военной терминологии в арабских странах» (1965 г.) и Г.П. Крапивы «К
вопросу о терминологической синонимии в арабском языке» (1967 г.),
кандидатскую диссертацию Ю.П. Губанова «Структурно-семантическая
характеристика арабской военной терминологии (на материале военной
терминологии Сирии и Египта)» (1973 г.) Одной из характерных черт
научных исследований данного направления явилась их тесная связь с
практической направленностью подготовки военных переводчиков. На
кафедре ближневосточных языков в те годы развернулась исследовательская
работа по сопоставительному и типологическому языкознанию, стилистике,
лингвострановедению,
социолингвистике
и
другим
актуальным
направлениям.
Для обеспечения эффективного преподавания профилирующей учебной
дисциплины нашего вуза – военного перевода – был создан комплект
учебной литературы. В конце 60-х годов вышло в свет учебное пособие по
научно-техническому переводу арабского языка Л.Л. Тхоржевского и
Н.А. Майбурова. В 70-е годы появились учебники по военному переводу
арабского языка С.С. Пегова и Е.А. Чухланцева. Для подготовки
специалистов
на
военно-политическом
факультете
преподавателями кафедры были изданы учебные пособия по
военно-политической журналистике (авторы А.С. Игнатьев,
А.Л. Спиркин, Ю.А. Стаценко).
На кафедре ближневосточных языков сложилась и
уникальная в своем роде школа общественно-политического
перевода. В 80-е годы Н.А. Майбуровым и Н.Д. Финкельберг
был разработан учебник по общественно-политическому
переводу в двух частях. В конце 80-х годов вышел в свет
учебник по общественно-политическому переводу арабского
С.А. Орлов
языка для 5-го курса Ю.А. Стаценко и В.И. Ионченко.
Преподавателями кафедры ближневосточных языков в 70 – 80-е годы
был создан целый комплекс учебников и учебных пособий по различным
аспектам турецкого языка. Среди них учебные пособия по речевой практике:
С.А. Орлов, А.З. Трофимов, В.А. Шанин «Учебное пособие по речевой
практике для 3 курса. Турецкий язык.» (1974 г.); С.А. Орлов, А.З. Трофимов,
В.А. Шанин Учебное пособие по речевой практике для 4 курса. Турецкий
язык.» (1975 г.); С.А. Орлов, В.А. Шанин «Учебное пособие по речевой
практике для 5 курса. Турецкий язык.» (1983 г.); С.А. Орлов, А.А. Костюхин
«Дидактические материалы к вводному курсу турецкого языка» (1987 г.). В
1974 году вышел учебник П.И. Кузнецова «Курс общего перевода. Турецкий
язык», который по сей день остается единственным учебником по этой
дисциплине. Уникальным в своем роде является учебное пособие по
военному переводу турецкого языка, подготовленное кандидатом
филологических наук, доцентом полковником С.А. Орловым: «Военный
перевод. Турецкий язык. Учебное пособие. Ч.2, в двух книгах» (1990 г.).
С 1970 года на кафедре ближневосточных языков ведется преподавание
амхарского языка и языка иврит. Особенностью преподавания редких языков
в том время была нехватка специализированных учебников и учебных
пособий. Поэтому основное внимание амхаристов и гебраистов на кафедре
уделялось разработке учебной литературы. В 1979 г. вышло пособие
Ю.М. Корниенко «Лексикология и фразеология языка иврит. Курс лекций».
Им же было подготовлено уникальное учебное пособие по военному
переводу языка иврит в двух частях (1990 г.) и совместно с
А.М. Новгородовым «Учебное пособие по речевой
практике Язык иврит. Часть 2» (1987 г.). Два пособия
подготовила Н.Ю. Васильева: «Речевая практика. Язык
иврит. Часть 1» (1990 г.) и «Практический курс языка
иврит. Часть 3» (1994 г.).
Преподавание амхарского языка на кафедре
ближневосточных языков связано прежде всего с именем
А.П. Ренжина. Коллективом преподавателей под его
руководством была подготовлена целая плеяда военных
специалистов амхарского языка, успешно решавших
Ю.М. Корниенко
поставленные перед ними ответственные задачи.
А.П. Ренжин разработал ряд учебных пособий: «Речевая практика. Вводнофонетический курс. Амхарский язык.» (1978 г.), «Речевая практика. Учебное
пособие для 1-го курса. Амхарский язык.» (1983 г.), «Общественнополитический перевод. Учебное пособие. Амхарский язык. Часть 1» (1984 г.),
а также в соавторстве с Е.Д. Ереминым «Практический курс амхарского
языка. Военный перевод. Учебное пособие для 4-го курса». Учебное пособие
по военному переводу амхарского языка в 1984 г. выпустил А.П. Петров.
В этот же период успешно защитили кандидатские диссертации
преподаватели кафедры Н.Н. Вашкевич, В.Г. Лебедев, И.М. Юсупов,
Н.А. Майбуров,
В.Д. Осипов,
В.А. Рахтеенко,
Ю.М. Корниенко,
А.С. Игнатьев, С.А. Орлов, А.Л. Спиркин, Б.А. Шитов.
Долгие годы на кафедре ближневосточных языков работал дружный
коллектив преподавателей персидского языка. Но в 1984 г. преподавание
персидского языка было переведено на кафедру дальневосточных языков, а в
1986 г. была образована кафедра средневосточных языков, где и по сей день
трудятся бывшие сотрудники кафедры ближневосточных языков
Г.А. Восканян,
А.И. Арсланбеков,
М.Н. Колабин,
В.Д. Дегнера,
В.И. Миколайчик, К.А. Поляков, А.Ф. Барышников.
Девяностые годы были непростым периодом в истории кафедры. Он
характеризовался неопределенностью перспектив, став для кафедры
настоящим испытанием на прочность. В результате кардинальных
геополитических изменений в мире, нарастания тенденций к установлению
однополярного
мирового
порядка,
резко
сократилось
военнотехническое
сотрудничество
СССР, а затем и
России
с
традиционными
партнерами
в
странах
Азии,
Африки
и
Латинской
Америки. Стал
Кафедра ближневосточных языков. 1990 год
сокращаться
набор
курсантов, изучающих иностранные языки в ВКИМО. Существенной
реорганизации подвергся и сам Военный Краснознаменный институт.
Сначала в 1994 г. он был преобразован в Военную академию экономики
финансов и права, а в 1995 г. на базе этой академии и Гуманитарной
академий ВС РФ был создан Военный университет Минобороны РФ.
Для коллектива кафедры, как и в целом для военнофилологической школы, на повестку дня встал вопрос
"Быть или не быть?" Начался поиск путей для сохранения
номенклатуры
языков,
научно-педагогического
потенциала, развития учебно-библиотечного фонда. В
начале 90-х годов в Военном институте была предпринята
попытка введения новых специализаций для выпускников
филологического профиля. В результате, на кафедре были
разработаны учебные пособия по арабскому языку по
О.Е. Чухланцев
"Практическому переводу экономических документов" (авт. Ю.А. Стаценко),
" Практическому переводу правовых документов" (авт. В.И. Облог,
Ю.А. Стаценко, А.П. Мигалев, Б.А. Шитов), "Практическому переводу
военно-правовых документов (выпуск 2, выпуск 4)" (Б.А. Шитов). В начале
90-х годов был выпущен учебник военного перевода арабского языка
Б.А. Шитова.
Несмотря на высокую текучесть кадров, тяжелое финансовое положение
преподавательского состава, особенно в середине 90-х годов, удалось
сохранить научно-педагогический потенциал кафедры. Профессор кафедры
Н.Д. Финкельберг защитила докторскую диссертацию на тему: «Теория
семантических доминант (на материале арабского литературного языка)»
(1994 г.), кандидатские диссертации защитили: преподаватель кафедры
О.Е. Чухланцев
«Функционально-стилистическая
стратификация
и
экспрессивно-стилистические ресурсы арабского языка» (1994 г.) адъюнкты
кафедры Н.А. Шамраев – «Лингвострановедческие основы классификации и
лексикографического описания реалий арабского языка (в сопоставлении с
русским языком)» (1997 г.), А.В. Штанов «Когнитивная основа выбора
лексических средств в переводе с турецкого языка на русский» (1998 г.).
Осуществлялась разработка учебной литературы по практическим и
теоретическим аспектам преподаваемых языков, таких как: арабский,
амхарский, турецкий языки, язык иврит. Данная работа стала продуктивной
благодаря умелому и зачастую самоотверженному руководству кафедрой
такими ее начальниками, как Ю.П. Губанов (1983-1992 г.г.), Э.Н. Мишкуров
(1992-1995 г.г.), Б.А. Шитов (1995-1998 г.г.), А.П. Ренжин (1998-2001 г.г.).
Первые годы нового тысячелетия стали свидетелями определенной
стабильности в стране в целом и нашем учебном заведении в частности. В
начале XXI века Военный университет возглавил генерал-полковник
В.И. Марченков. Благодаря его усилиям и усилиям его
заместителей по учебной работе генерал-лейтенанта
А.Б. Макушкина и по научной работе генерал-майора
Р.М. Тимошева, были созданы благоприятные условия для
эффективного функционирования кафедр и факультетов.
Свою положительную роль сыграло и подчинение кафедры
факультету иностранных языков, который возглавляет
полковник Д.З. Джамалов. Безусловно, это благоприятно
отразилось на деятельности кафедры по выполнению задач
Д.З. Джамалов
учебной, методической, научной и воспитательной работы.
Стабилизировался кадровый состав, на кафедру пришли
молодые талантливые преподаватели, решившие связать свою судьбу с
преподавательской деятельностью. И сегодня коллектив кафедры – это сплав
молодости и опыта.
Благодаря усилиям преподавательского состава кафедры под
руководством ее начальника кандидата филологических наук, доцента
полковника Н.А. Шамраева была решена важная задача по полному переходу
в обучении на Государственные образовательные стандарты второго
поколения. По каждой дисциплине были разработаны тематические планы и
необходимые учебные материалы. По всем теоретическим курсам созданы
фондовые лекции.
На кафедре имеется уникальная библиотека учебной литературы и
литературы различной тематики на изучаемых по кафедре языках.
В ноябре 2004 г. начальником кафедры назначен доктор политических
наук,
член-корреспондент
Академии
военных наук РФ полковник Я.В. Волков –
арабист,
выпускник
Военного
Краснознаменного института 1985 г. Он
имеет богатый опыт практической работы в
качестве референта-переводчика арабского
языка, военного наблюдателя ООН и
офицера научно-исследовательского отдела
Военного университета. И этот опыт
позволяет ему успешно возглавлять коллектив кафедры,
руководить
учебной,
методической,
научной
и
воспитательной
работой
этого
учебно-научного
подразделения Военного университета. Кафедра проводит
все виды занятий по очной форме обучения в 19 языковых
группах на факультетах иностранных языков, зарубежной
военной информации и специальном факультете. За
кафедрой закреплены 11 учебных дисциплин (по трем
иностранным языкам – арабский, иврит, турецкий):
Я.В. Волков
практический курс первого иностранного языка;
теоретическая фонетика первого иностранного языка;
история языка и введение в спецфилологию первого иностранного языка;
лексикология первого иностранного языка; теоретическая грамматика
первого иностранного языка; стилистика первого иностранного языка;
информационная обработка текстов первого иностранного
языка; теория перевода первого иностранного языка;
практический курс общего перевода первого иностранного
языка; практический курс военного перевода первого
иностранного языка; практикум по культуре речевого
общения первого иностранного языка. С 2005 г. вновь
после долгого перерыва изучается язык иврит в качестве
второго.
В. В. Терещенко
В последние годы ряды ученых-лингвистов пополнили
арабисты – адъюнкты кафедры ближневосточных языков.
М. Х. Галиев
Кандидатские диссертации защитили В.В. Терещенко
«Особенности формирования и функционирования многокомпонентных
терминов в арабском и русском языках (на материале военной и военнотехнической терминологии)» (2001 г.), М.Х. Галиев «Функциональносемантическое поле чувств в арабском тезауресе» (2005 г.), В.В Дехтярёв
«Лингвостилистическая характеристика современных арабских письменных
научных текстов» (2008 г.).
Продолжает пополняться фонд учебной литературы учебниками,
подготовленными преподавателями кафедры. Так, в 2004 и 2006 г г. вышел
учебник «Практический курс первого иностранного языка.
Арабский язык. Часть 1, Часть 2.» (Авторы А.Л. Спиркин,
Н.А. Шамраев). В 2004 году изданы единственный в своем
роде учебник «Теоретический курс арабского языка» под
редакцией профессора кафедры ближневосточных языков,
доктора филологических наук, заслуженного работника
высшей школы Э. Н. Мишкурова и «Курс теории перевода.
Арабский язык. Курс лекций» доктора филологических
наук, профессора Н. Д. Финкельберг.
Относительно новым направлением научной работы в
области лингвистики стало проведение на кафедрах
инициативных научных исследований. В частности, на кафедре
ближневосточных языков в первые годы XXI века выполнялись такие
научно-исследовательские работы, как «Концепция обучения теоретическим
аспектам арабского языка», «Пути сохранения и повышения мотивации у
курсантов старших курсов, обучающихся по специальности «Перевод и
переводоведение» и «Методика формирования инокультурной языковой
картины мира в процессе преподавания теоретических и практических
курсов арабского языка», «Разработка понятийно-категориального аппарата
специальности «Перевод и переводоведение».
В традициях кафедры всегда была и остается забота об обучаемых, о
курсантах и слушателях, поскольку именно профессионализм и успешное
выполнение должностных обязанностей выпускниками вуза определяют
качество работы кафедрального коллектива. Практически каждый год среди
выпускников факультета иностранных языков, завершивших обучение с
золотой медалью, имеются курсанты, обучавшиеся по кафедре
ближневосточных языков.
На кафедре работают военнонаучные кружки теории перевода
(научный руководитель – доктор
филологических наук, профессор
Н.Д. Финкельберг) и арабской
стилистики (научный руководитель
кандидат филологических наук,
доцент А.Л. Спиркин). Курсанты,
выполнявшие
научные
исследования
на
кафедре,
В. В. Дехтярёв
неоднократно
становились
лауреатами
всероссийских
конкурсов на лучшую научную
работу студентов.
Кружок теории перевода.
Научный руководитель - Н. Д. Финкельберг
Кафедра играет важную роль в межкафедральных и межвузовских
научных связях. При непосредственном участии руководства кафедры в
2004 - 2008 гг. на факультете иностранных языков были проведены
межвузовские научные конференции курсантов и студентов более чем из
десяти родственных вузов. В период с 7 по 12 апреля 2008 г. кафедра
ближневосточных языков Военного университета проводила очередную
(четвертую) межвузовскую олимпиаду студентов г. Москвы, изучающих
арабский язык в качестве иностранного. В четырех предложенных
номинациях приняли участие 52 курсанта и студента, представлявших
Военный университет, МГИМО (У), ИСАА МГУ, РУДН, Восточный
университет, МГЛУ, факультет мировой политики МГУ. Успешно
выступили на олимпиаде курсанты факультета иностранных языков. Курсант
5
курса
старший
сержант
Меркулов Д. С. занял 1 место в
номинации «Устная презентация
прослушанного сюжета», 2 место в
переводческой номинации, 3 место в
номинации
«Письменное
реферирование на слух» и стал
абсолютным победителем олимпиады.
Курсант 5 курса Марьенко Д. В. занял
1 место в переводческой номинации,
курсант 4 курса Малярчук М. А. занял
3 место в номинации «Устная
Перевод обеспечивает В. В. Быковцев
презентация прослушанного сюжета».
Команда Военного университета в составе: старшего сержанта
Меркулова Д. С., сержанта Волкова И. Я., курсантов Марьенко Д. В.,
Паненко А. А., Малярчука М. А. одержала победу в командном турнире.
Олимпиада была проведена на высоком организационном уровне. Оценки
участникам выставлялись объективно, что было отмечено представителями
вузов-участников. Преподаватели кафедры ближневосточных языков
провели большую подготовительную работу, связанную с разработкой
конкурсных заданий, а также обеспечили организованное проведение самих
конкурных испытаний.
В учебный процесс активно внедряются современные технические
средства обучения для интенсификации аудиторных занятий по
преподаваемым языкам и дисциплинам кафедры. На кафедре имеются
7 компьютеров, мультимедийный класс, установлена антенна спутникового
телевидения. Преподаватели кафедры широко используют в учебных целях
возможности информационных ресурсов глобальной компьютерной сети
Интернет.
Офицеры и служащие кафедры, а также отдельные курсанты регулярно
привлекаются к выполнению переводческих задач по обеспечения визитов
высокопоставленных делегаций арабских стран и Турции, военнотехнического сотрудничества с зарубежными странами. Так, только в 2007-
2008 учебном году преподаватели кафедры провели в таких командировках
более 70 дней. Чаще других к практической работе привлекались
подполковник В.В. Быковцев, подполковник В.В. Дехтярёв, подполковник
Галиев М. Х., капитан Зезюля Р. А.
Сегодня кафедра смотрит в будущее с оптимизмом. Следуя лучшим
традициям, сложившимся в кафедральном коллективе за минувшие 40 с
лишним лет, учитывая в своей повседневной деятельности новейшие
тенденции развития высшего военно-профессионального образования,
преподаватели кафедры готовы и впредь отдавать все силы для выполнения
задач, связанных с подготовкой квалифицированных специалистов для
Вооруженных Сил Российской Федерации.
Кафедра ближневосточных языков. 2009 год
НАЧАЛЬНИКИ КАФЕДРЫ
полковник С.А. Тимофеев
1965 – 1974 гг.
полковник П.В. Мигалев
1974 – 1983 гг.
полковник Ю.П. Губанов
1983 – 1992 гг.
полковник Э.Н. Мишкуров
1992 – 1995 гг.
полковник Б.А. Шитов
1995 – 1998 гг.
полковник А.П. Ренжин
1998 – 2001гг.
полковник Н.А. Шамраев
2001 – 2004 гг.
полковник Я.В. Волков
2004 г. – н/вр
Кафедра германских языков
Кафедра германских языков - уникальное учебно-методическое и
научное подразделение Военного университета, осуществляющее подготовку
военных специалистов по германским, угро-финским и славянским языкам.
Кафедра сотрудничает с научными организациями Академии наук
Российской Федерации и московскими вузами. Преподаватели кафедры
выступают с докладами на международных и межвузовских научных
конференциях в Москве и других городах страны. Преподавателей кафедры
приглашают зарубежные вузы для участия в международных конференциях,
семинарах и симпозиумах (профессор Бойко Б.Л., доценты А.Р. Багдасаров,
Г.К. Орлова). А.Р. Багдасаров – один из редакторов хорватского
филологического журнала «Речь» («Riječ»).
Нынешний состав кафедры бережно хранит и продолжает традиции
Военного института иностранных языков и Военного университета в
организации и проведении учебных занятий, научных и методических
исследований, имеющих непосредственный выход в теорию и практику языка,
речи и перевода. Все свои силы и богатый научный, педагогический и
практический опыт преподаватели кафедры отдают делу подготовки
офицерских кадров Вооруженных Сил Российский Федерации.
В годы войны преподавательский состав кафедры немецкого языка вел
огромную работу по подготовке военных переводчиков, занимался обработкой
и переводом большого количества трофейных документов для Генерального
штаба Красной Армии, готовил учебную, справочную и словарную
литературу. В течение короткого времени были подготовлены и изданы
«Учебник немецкого языка для военнослужащих Красной Армии», «Немецкорусский военный словарь», «Краткий русско-немецкий военный разговорник
для бойца и командира Красной Армии».
В послевоенное время ученые кафедры ведут большую научную работу
по вопросам терминологии, лексикографии, теории перевода, коммуникации,
сопоставительной лингвистики. Плодотворная работы ученых кафедры была
прервана в 1956 году в связи с расформированием Военного Института
иностранных языков. В 1963 году была создана кафедра германских языков в
составе вновь созданного Военного института иностранных языков (начальник
кафедры полковник Федоренко Н.А.). На кафедре изучались немецкий язык,
скандинавские, финно-угорские и славянские языки.
Большой вклад в создание и развитие учебно-методической базы
кафедры внесли: Ветлов Н.П., Стрелковский Г.М., Бойко Б.Л., Баумгартен
Л.С., Гавриленков С.И., Зеленов Ю.С., Кукин В.В., Лушева Е.П. В 80-е годы
кафедра становится центральным звеном педагогической, методической и
научной работы. В эти годы были подготовлены учебные пособия по
изучаемым языкам на кафедре. Ученые кафедры публикуют работы по теории
речевой деятельности (Е.Ф. Тарасов, Л.Н. Дзекиревская), разрабатывают
систему упражнений для обучения устной речи (Л.П. Коблова). Создаются
учебные пособия, аналогов которых нет ни в одном родственном учебном
заведении: "Военный перевод. Венгерский язык", "Общий перевод.
Венгерский язык" (Светлов А.Ф.), "Военный перевод. Болгарский язык"
(Каржавина Н.Н.),"Речевая практика. Чешский язык" (Жилкин В.Н.), "Речевая
практика (грамматический аспект). Сербохорватский язык", "Учебное пособие
по военному переводу" (Багдасаров А.Р.), "Военный перевод. Польский язык"
(Рыболовлев Н.Р.), "Учебник военного перевода. Немецкий язык." (Ефимов
Р.В., Бойко Б.Л., Латышев Л.К., Баумгартен Л.С., Хавронюк И.Д. Родионов
А.А.), "Военный перевод. Албанский язык" (Переходченко А.К.).
Преподаватели кафедры проводили большую научноисследовательскую работу: Л.К. Латышев (теория перевода), Г.М.
Стрелковский (теория военного перевода), А.И. Ионов (теория машинного
перевода), Б.Л. Бойко (теория социально-групповых диалектов). На кафедре
изданы словари: «Русско-шведский военный словарь» (В.А. Рыжков), «Русскохорватско-сербский словарь» (А.Р. Багдасаров), «Чешско-русский словарь»
(В.Н. Жилкин, Ю.Н. Ратозий).
Деятельность кафедры германских языков характеризуется еще и тем,
что преподаватели кафедры вели и ведут непосредственную активную
переводческую деятельность на различных уровнях. Хавронюк И.Д., Родионов
А.А., Гавриленков С.И. обеспечивали переговоры по разоружению в Вене, с
Министрами Обороны стран Варшавского Договора работали С.И..
Гавриленков, А.И. Галичев, В.Н. Жилкин, Ю.С. Зеленов, Н.И. Кузьмин, М.В.
Медведев, А.А. Родионов, Н.Р. Рыболовлев, А.Ф. Светлов, В.В. Кукин, Ю.Н.
Ратозий, Мамистов А.В., Анпилогов М.И., синхронный перевод во время
работы партийных и комсомольских съездов осуществляли Н.Н. Каржавина,
А.И. Ионов, В.А. Рыжков, А.И. Белов.
В настоящее время преподаватели кафедры Лушева Е.П., Багдасаров
А.Р., Анпилогов М.И., Нечаевский В.О., Винник Р.А., Гусаров Д.А..
Посадский М.В. обеспечивают осуществление международных контактов по
линии Министерства Обороны РФ, Министерства внутренних дел и других
государственных структур.
Конец 90-х - 2000-е гг. характеризуются очередной сменой поколений
научно-педагогических кадров. Под руководством опытных преподавателей и
доцентов молодые преподаватели кафедры осваивают азы преподавания.
Повышается научный потенциал кафедры. Кафедра ведет разработку нового
поколения учебных пособий, отражающих современное состояние развития
филологической науки и методики обучения языку и переводу. Издаются
учебные пособия по немецкому языку и по редким языкам. В эти годы
созданы: практический курс немецкого языка (коллектив авторов),
практические курсы общего перевода польского и эстонского языков
(Нечаевский В.О.), литовского языка (Сукарявичус Р.В.), датского языка
(Орлова Г.К.), военный перевод болгарского языка (Каржавина Н.Н.),
сербскохорватского языка (Ращектаев И.А.), польского языка (Нечаевский
В.О.), практикум по культуре речевого общения немецкого языка (Ястребова
Л.П.), чешского языка (Суржанинова Н.В.), болгарского языка (Каржавина
Н.Н.), грамматика хорватского языка (Багдасаров А.Р.), лексикология
немецкого языка (Медведева Е.В.) и др..
На кафедре работают две предметно-методические комиссии по
проблемам преподавания теоретических дисциплин и по проблемам перевода,
на заседаниях которых обсуждаются научные, методические вопросы,
разрабатываются структуры новых учебных пособий. Ежегодно проводится
межкафедральный семинар «Проблемы преподавания теоретических
дисциплин иностранного языка».
Кафедра германских языков сотрудничает с научными организациями
Академии наук Российской Федерации и московскими вузами. Преподаватели
кафедры выступают с докладами на международных и межвузовских научных
конференциях в Москве и других городах страны. Преподавателей кафедры
приглашают зарубежные вузы для участия в международных конференциях,
семинарах и симпозиумах (доценты А.Р. Багдасаров, Г.К. Орлова). А.Р.
Багдасаров – один из редакторов хорватского филологического журнала
«Речь» («Riječ»).
Постоянную заботу кафедра проявляет по отношению к военнонаучному обществу. На ежегодных конференциях ВНО заслушиваются
доклады курсантов, подготовленные под непосредственным руководством
преподавателей и ученых кафедры. Секции по вопросам германской
филологии, которыми руководят профессор Б.Л. Бойко и заместитель
начальника кафедры доцент В.О. Нечаевский, наиболее многочисленны и
активны. Ежегодно курсанты, изучающие иностранные языки по кафедре
германских языков, под руководством профессора Б.Л. Бойко участвуют в
конкурсе творческих работ. В 2005 году курсант Д.А. Гусаров – в
последующем преподаватель кафедры – за работу «Уровни эквивалентности:
типы лексических трансформаций» получил диплом Министерства
образования и науки, в 2008 году сержант А.А. Орешин за работу «Типология
переводческих ошибок» – денежную премию Президента РФ.
В различные годы кафедрой руководили полковник Федоренко Н.А.,
кандидаты филологических наук, полковники Ветлов Н.П. (1971-1978), Бойко
Б.Л. (1978-1993), Зеленов Ю.С. (1993-2002), полковник Кукин В.В. (20022008). С 2008 года кафедру германских языков возглавляет кандидат
филологических наук, полковник Лушева Е.П.
Нынешний состав кафедры бережно хранит и продолжает традиции
Военного института иностранных языков и Военного университета в
организации и проведении учебных занятий, научных и методических
исследований, имеющих непосредственный выход в теорию и практику языка,
речи и перевода. Все свои силы и богатый научный, педагогический и
практический опыт преподаватели кафедры отдают делу подготовки
офицерских кадров Вооруженных Сил Российский Федерации
Петрова Людмила Александровна
Кандидат филологических наук, доцент. На кафедре германских
языков работает с 1969 года. Общий стаж педагогической работы в высшей
школе 49 лет, из них в Военном университете 40 лет.
Много сил и энергии отдает учебно-воспитательной работе с
обучаемыми, знает их индивидуальные особенности и творческий потенциал.
Курсанты знают Петрову Л.А. как очень строгого, требовательного, но всегда
справедливого педагога.
Доцент Петрова Л.А. читает курс «История немецкого языка и
введение в спецфилологию», проводит занятия по дисциплине «Практикум
по культуре речевого общения немецкого языка». Под ее руководством
методически обработано значительное количество кинофильмов на немецком
языке, пополнена фонотека.
В списке трудов Л.А. Петровой более 30 публикаций научнометодического и научного характера. Наиболее значимыми являются
«Лексикология и фразеология немецкого языка. Курс лекций» (Военный
институт, 1978), «История языка: введение в спецфилологию. Немецкий
язык. Курс лекций» (Военный университет, 2009 – второе, переработанное
издание).
Л.А. Петрова пользуется заслуженным
кафедральном коллективе, так и среди обучаемых.
авторитетом,
как
в
Бойко Борис Леонидович
Высококвалифицированный специалист в области теории и практики
немецкого языка, Бойко Б.Л. в совершенстве владеет всеми формами и
методами учебно-педагогической деятельности. На высоком научном и
методическом уровне читает теоретические лекционные курсы и проводит
занятия по практическому курсу военного перевода немецкого языка на всех
этапах обучения. За годы многолетней и плодотворной педагогической
деятельности подготовил и воспитал десятки переводчиков-референтов
немецкого языка для Вооруженных Сил Российской Федерации. В 2004 году
профессору Бойко Б.Л. было присвоено почётное звание «Заслуженный
работник высшей школы».
Профессор Бойко Б.Л является одним из авторов «Учебника военного
перевода немецкого языка» в двух книгах (М.: Воениздат, 1985), автором
монографии «Основы теории социально-групповых диалектов», которая
составила
основу одноименной докторской диссертации, успешно
защищённой в 2009 году. Активно участвует в работе межвузовских,
международных лингвистических конференций, его статьи публикуются в
центральных российских научных изданиях.
Принимает активное участие в научно-методической работе кафедры,
возглавляет предметно-методическую комиссию кафедры по теоретическим
курсам языковых дисциплин, выступает на заседаниях комиссии с обзором
новейших публикаций по теоретическим дисциплинам. В течение многих лет
руководит написанием большинства курсовых и дипломных работ курсантов
и студентов.
Профессор Бойко Б.Л. пользуется заслуженным авторитетом у
курсантов, в коллективе кафедры германских языков, среди ученых
родственных кафедр.
Ястребова Лариса Петровна
Доцент Ястребова Л.П., кандидат филологических наук, доцент,
работает на кафедре германских языков с 1972 года. Общий стаж
педагогической работы в высшей школе 46 лет, из них в Военном
университете 37 лет.
Доцент Ястребова Л.П. преподает практикум по культуре речевого
общения немецкого языка (как первого, так и второго) на старших курсах.
Высококвалифицированный специалист немецкого языка, опытный методист
и ученый. Её занятия отличаются глубоким профессионализмом и высоким
методическим уровнем. На практических занятиях доцент Ястребова Л.П.
большое внимание уделяет формированию и развитию у курсантов
практических навыков устной речи. За годы работы в Военном университете
ею подготовлено более 30 выпусков военных специалистов со знанием
немецкого языка на факультете западных языков и факультете зарубежной
военной информации, на внебюджетном факультете.
Много сил и энергии отдает воспитательной работе с обучаемыми,
знает их индивидуальные особенности и творческий потенциал. Своим
богатым педагогическим опытом охотно делится с молодыми
преподавателями на открытых и показных занятиях, ведет на кафедре
семинар «Молодого преподавателя».
За годы работы в Военном университете Л.П. Ястребовой были
написаны научные статьи по проблемам методики преподавания немецкого
языка, методические пособия по вопросам интенсификации учебного
процесса в преподавании иностранных языков с помощью ТСО. Она является
автором около 40 научных, учебных и учебно-методических публикаций. В
2008 году издано учебное пособие «Практикум по культуре речевого
общения 1-го иностранного языка. Немецкий язык. Материалы по
внеаудиторному чтению H.Kant „Die Aula“». В настоящее время находится в
печати учебное пособие «Практикум по культуре речевого общения
немецкого языка».
В течение многих лет доцент Ястребова Л.П. участвовала в проведении
квалификационных экзаменов по немецкому языку в АПН, МВД и других
структурах по линии Министерства Обороны.
Каржавина Нина Николаевна
Каржавина Нина Николаевна с 1975 года по настоящее время работает
на кафедре германских языков Военного университета, преподаватель,
старший преподаватель, доцент, профессор.
Классическое филологическое образование, полученное на славянском
отделении филологического факультета Московского государственного
университета им. М.В. Ломоносова, позволяет Н.Н. Каржавиной привлекать
для чтения лекций материалы других языков, в том числе древних, что
способствует развитию научного мышления обучаемых.
Большое внимание уделяет формированию у курсантов практических
навыков устной речи, максимально приближая ситуацию порождения
высказываний к реальной. Стремление приблизить аудиторные занятия к
реальной работе переводчика характерно и для занятий по военному и
общему переводу, в ходе которых Каржавина Н. Н. использует собственный
опыт переводческой работы в качестве переводчика болгарского языка в МО
РФ, МВД РФ и в других структурах.
Н.Н. Каржавина автор шести учебных и учебно-методических пособий,
в том числе серии пособий по военному переводу болгарского языка,
которые используются в родственных отечественных вузах. Опубликовала
ряд научных статей, учебно-тематических и методических разработок по
болгарскому языку.
Много времени уделяет индивидуальной учебно-воспитательной
работе, формируя у курсантов необходимые военно-профессиональные
качества. Вместе с курсантами участвует в работе Болгарского культурного
института.
В 2005 году награждена знаком «Лучший преподаватель Военного
университета».
Н.Н. Каржавина пользуется заслуженным уважением среди курсантов,
преподавателей кафедры германских языков и родственных кафедр
факультета.
Зеленов Юрий Серафимович
Профессор Зеленов Ю.С. на кафедре германских языков с октября 1978
года. Переводчик отделения переводов, преподаватель, старший
преподаватель, заместитель начальника кафедры, начальник кафедры. С
апреля 2002 года после увольнения в запас на должности профессора
кафедры.
Кандидат филологических наук, доцент. Общий педагогический стаж
30 лет. В течение длительного времени преподавал все аспекты польского
языка, читал курс лекций по теории перевода, общий перевод польского и
немецкого языков.
Научная и методическая квалификация профессора Зеленова Ю.С.
обеспечивает высокий уровень знаний выпускников, их подготовленность к
практической работе. Занятия с курсантами проводит на высоком
профессиональном и научно-теоретическом уровне. Наряду с учебной,
методической и научной работой умело и системно ведет воспитательную
работу с обучаемыми.
Список трудов профессора Зеленова Ю.С. включает работы общим
объемом более 30 печатных листов. Автор учебного пособия по теории
перевода, практического курса перевода польского языка, практического
курса перевода немецкого языка.
Пользуется заслуженным авторитетом в кафедральном коллективе и
среди обучаемых.
Лушева Елена Петровна
На кафедре германских языков работает непосредственно после
окончания Военного Краснознаменного Института в 1981 году. В 1991 году
успешно защитила кандидатскую диссертацию по проблемам синтаксиса
немецких
военно-политических
текстов.
Преподаватель,
старший
преподаватель, заместитель начальника кафедры. С 2008 года – начальник
кафедры германских языков. Общий педагогический стаж составляет 25 лет.
Е.П. Лушева читает курсы лекций по теоретической грамматике
немецкого языка и теории перевода. Преподает практический курс общего
перевода. На всех видах занятий умело использует достижения передовой
методики и современные технические средства обучения.
Много работает с молодыми преподавателями, передает им свой
богатый педагогический опыт. Ведет научно-исследовательскую работу.
Научные публикации Е. П. Лушевой имеют непосредственный выход в
теорию и практику перевода.
Принимала личное участие в
разработке учебных программ и
тематических планов, учебно-методических комплексов по направлениям
подготовки кафедры германских языков. Уделяет внимание организации
методической и научной работе на кафедре, оказывает активную помощь
молодым ученым, адъюнктам и соискателям, осуществляет руководство
курсовыми и дипломными работами.
Постоянно привлекается для работы в качестве переводчика немецкого
языка по обеспечению пребывания делегаций по линии Министерства
обороны Российской Федерации.
В коллективе кафедры и на факультете пользуется заслуженным
авторитетом и уважением.
Багдасаров Артур Рафаэлович
Кандидат филологических наук, доцент Багдасаров Артур Рафаэлович
в 1981 году окончил Ленинградский государственный университет.
На кафедре германских языков с 1983 года. Преподаватель, старший
преподаватель, доцент. Ведет большую учебно-воспитательную, научную и
методическую работу. Автором монографии «Хорватский литературный язык
второй половины XX века», пяти учебных пособий по сербскому языку, двух
разговорников, трех словарей. В списке трудов доцента Багдасарова А.Р. более
50 научных и учебно-методических работ. Неоднократно участвовал в работе
международных и межвузовских научных конференциях в Москве, в других
городах страны в вузах Хорватии. А.Р. Багдасаров – один из редакторов
хорватского филологического журнала «Речь» («Riječ»).
Багдасаров А.Р. неоднократно привлекался к выполнению заданий
командования в качестве переводчика сербского языка, в том числе на уровне
Министра обороны
Высокая требовательность к себе, творческое отношение к своей
деятельности снискали ему заслуженный авторитет и уважение у коллег и
обучаемых.
Кафедра дальневосточных языков
Кафедра дальневосточных языков – это учебное и научное
подразделение факультета иностранных языков и зарубежной военной
информации, обеспечивающее проведение учебной, воспитательной,
методической и научной работы по изучаемым дисциплинам.
Кафедра китайского языка при Восточном факультете ВИИЯ была
сформирована в 1942 году. В то сложное для страны военное и послевоенное
время кафедру возглавляли такие выдающиеся китаисты, как
д.ф.н. профессор И.М. Ошанин, д.ф.н. профессор В.И. Горелов, к.эк.н.
В.Я. Сидихменов и к.ист.н. Р.В. Вяткин; на кафедре читали авторские курсы
по китайскому языку д.ф.н. Н.Н. Коротков, к.ф.н. доцент Б.С. Исаенко,
к.ф.н. профессор В.С. Колоколов, д.ф.н. профессор Л.З. Эйдлин.
После реорганизации (закрытия ВИИЯ в 1956 году, восстановления в
1963 году) кафедру китайского языка (впоследствии – кафедру
дальневосточных языков) возглавил к.ф.н. профессор И.Д. Кленин, которому
фактически пришлось восстанавливать научно-педагогический потенциал
кафедры «с нуля». На кафедре целенаправленно изучались лексическая (И.Д.
Кленин, В.П. Захаров), грамматическая (В.Ф. Щичко, В.А. Курдюмов),
текстовая (А.М. Ефремов), стилистическая (А.М. Котов), фонологическая
(А.Н. Алексахин) системы китайского языка, исследовались актуальные
проблемы его преподавания (В. В. Ткачук, И.В. Кочергин).
На сегодняшний день
на кафедре дальневосточных
языков
на
высоком
методическом
уровне
преподаются
вьетнамский,
китайский,
корейский
и
японский
языки;
продолжаются изыскания в
области восточных языков –
успешно
защищен
ряд
диссертаций (на соискание
ученой
степени
доктора
филологических наук – В.А. Курдюмовым, А.Н. Гордеем, кандидата
филологических наук – Г.А. Баженовым, Г.Ю. Яковлевым, Д.А. Масловым);
изданы такие фундаментальные труды, как «Русско-китайский военный и
технический словарь» (И.Д. Кленин), «Китайский язык. Теория и практика
перевода» (В.Ф. Щичко), «Очерки методики обучения китайскому языку»
(И.В. Кочергин), «Курс китайского языка. Теоретическая грамматика» (В.А.
Курдюмов).
Кафедра дальневосточных языков гордится своими многочисленными
выпускниками,
добившимися
выдающихся
результатов
в
деле
профессионального перевода, а также – ставшими известными военными
экспертами, военными политиками, преподавателями высшей школы,
учеными общероссийского и мирового масштаба.
Отдельно нужно отметить, что после восстановления отношений
между СССР (РФ) и КНР контакты между представителями высшего
военного руководства обеих стран на постоянной основе обеспечиваются
переводчиками из числа преподавателей кафедры дальневосточных языков
Военного университета.
С 1993 года кафедра дальневосточных языков осуществляет
подготовку референтов-переводчиков китайского языка для министерств
обороны Казахстана, Киргизии и Таджикистана. С 2003 года коллектив
кафедры ведет практические и теоретические занятия по китайскому,
японскому языкам на внебюджетном факультете у гражданской молодежи.
На кафедре полноценно функционирует лингвистическая школа
динамического
структурализма
(экзистенциальной
лингвистики),
занимающаяся (по специальности 10.02.19) философскими проблемами
языкознания, онтологией языка в различных формах и проявлениях,
онтологией динамики языковых процессов, описанием того или иного
языкового процесса, вскрытием его сущности и аксиологии, описанием,
обобщением различных типологических закономерностей, описанием,
обобщением различных закономерностей, связанных с генеалогической
таксономией, (по специальности 10.02.20) изучением типологических
тенденций в различных языках, выработкой комплексной сравнительноисторической характеристики той или иной генеалогической общности,
разработкой комплексной типологической (контрастивной) характеристики
языка (группы языков), описанием общетеоретических проблем перевода,
моделированием переводческой деятельности.
Кафедра сотрудничает с ведущими институтами и кафедрами России и
стран СНГ, среди них – Институт языкознания РАН, Институт
востоковедения РАН, Институт стран Азии и Африки при МГУ, Институт
практического востоковедения, МГИМО, Академия ФСБ, Московский
городской педагогический университет; Дальневосточный государственный
университет, Казанский государственный университет, Сибирский
федеральный университет; Казахский национальный университет, Киевский
национальный университет, Минский государственный университет и др.
Иван
Дмитриевич Кленин
родился 5 ноября 1923 года в Сасово
Рязанской области. Начал трудовую
деятельность в 1940 году. Является
активным
участником
Великой
Отечественной войны (1941-1945гг.).
Боевое крещение принял в Эстонии.
В июле 1941 года (при обороне
Пскова)
подбил
свой
первый
немецкий танк. Потом была тяжелая
контузия, госпиталь, выздоровление
и отправка на Калининский фронт,
участие в боях за Ржев. Затем тяжелые бои на Западном фронте,
курсы младших лейтенантов. По
окончании войны участвовал в
Параде Победы на Красной площади
(24 июня 1945г.). Был награжден
следующими орденами и медалями:
орденом Отечественной войны 1-ой
степени, 3-я орденами Красной
звезды, орденом «За службу Родине в Вооруженных Силах СССР», орденом
Почета, орденом Знак почета; медалями «За отвагу», «За боевые заслуги».
После окончания курсов, в мае 1944 года, в судьбе Ивана Дмитриевича
наступил крутой поворот: по разнарядке он был направлен в Москву в
Военный институт иностранных языков, где по собственному желанию
выбрал китайский язык. Он окончил Военный институт иностранных языков
в 1949 году. В последствии – защитил диссертацию на соискание ученой
степени кандидата филологических наук (1970г.), получил звание «доцента»
(1972г.), «профессора» (1993г.). Имеет непрерывный педагогический стаж
более 60 лет: работал в должностях преподавателя, старшего преподавателя,
начальника кафедры китайского языка Военного института иностранных
языков (ныне – Военного университета МО РФ), после увольнения в запас
продолжает преподавать китайский язык в должности профессора кафедры
дальневосточных языков. За этот период он подготовил сотни
высококвалифицированных специалистов в области военного перевода
китайского языка. В 1973 году был награжден знаком «Отличник высшего
образования», в 2007 году за большой вклад в укрепление могущества и
славы России удостоен Высшим советом форума «Общественное признание»
звания лауреата данного форума.
Одновременно Иван Дмитриевич продолжает вести огромную научноисследовательскую работу, вовлекая в нее специалистов и ученых разных
уровней и возрастов, являя собой образец настоящего ученого-востоковеда.
Им написано огромное количество научных статей и трудов, учебников и
учебных пособий. Самый главный труд его жизни – китайско-русский и
русско-китайский словари военной и военно-технической тематики. Это
уникальные издания, вобравшие в себя специфическую военную лексику
китайского языка.
Жизнь Ивана Дмитриевича Кленина – жизнь человека, посвятившего
себя служению Отечеству и отечественному военному китаеведению.
Самарина Ирина Владимировна
Родилась 09 апреля 1949 г. в Москве. В 1971 году закончила
филологический факультет (отделение структурной и прикладной
лингвистики) МГУ им. Ломоносова, в 1975 году – механико-математический
факультет МГУ им. Ломоносова (специальное вечернее отделение).
С 1971 по 1975 гг. работала в Центральном научно-исследовательском
институте патентной информации (ЦНИИПИ) при Государственном
комитете по науке и технике, лаборатория машинного перевода с японского
языка, с 1975 по 1987 гг. – в Институте востоковедения АН СССР (отдел
языков), с 1987 г. – по н/вр. – в Институте языкознания РАН, Научноисследовательском центре по национально-языковым отношениям (НИЦ
НЯО).
С 1994 по 2004 гг. – преподавала русский язык студентам-вьетнамцам в
Высшем институте управления; с 2004 г. – по настоящее время читает
авторские курсы по теории вьетнамского языка в Военном университете (на
факультете иностранных языков); с 2007 г. – по настоящее время преподает
практический курс вьетнамского языка, читает ряд лингвистических
дисциплин («полевая лингвистика», «социолингвистика» и др.) в Российском
государственном гуманитарном университете (в Институте восточных
культур и античности).
Кочергин Игорь Васильевич
Родился 03.06.1948. В 1974 году с золотой
медалью окончил Военный институт МО СССР. С
1974 по 1999 гг. работал на кафедре дальневосточных
языков
Военного
института
в
качестве
преподавателя, старшего преподавателя, начальника
кафедры, доцента. Кандидат педагогических наук.
Доцент. Уникальный специалист по методике
преподавания китайского языка. Награжден медалью
«За боевые заслуги». С 1999 по 2004 гг. – первый
проректор Института практического востоковедения,
с 2005 по 2006 гг. – профессор Яньшаньского университета КНР, с 2006 по
2007 гг. – специалист в русскоязычной редакции отдела международных
новостей Информационного агентства Синьхуа (Пекин, КНР), с 2008 – по
наст.вр. – профессор кафедры дальневосточных языков Военного
университета.
Курдюмов Владимир Анатольевич
Родился 13 мая 1965 года. Окончил Военный институт МО СССР в
1987 году. В 1994 году защитил кандидатскую диссертацию на тему
«Предикация и предикативность в китайской и русской речи», в 1999 году –
диссертацию на соискание ученой степени доктора филологических наук
«Предикация и природа коммуникации». Профессор. Является специалистом
по китайскому языку, истории и теории языкознания, основоположником
предикационной концепции языка. Автор трех книг: «Идея и форма: основы
предикационной концепции языка» (1999), «Курс китайского языка:
Теоретическая
грамматика»
(2006),
«Курс
китайского
языка:
Дополнительные главы по теоретической грамматике» (2008).
Маслов Дмитрий Анатольевич
Окончил Военный институт иностранных языков
в 1989 году. В 2003 году окончил очную адъюнктуру
Военного
университета
МО
РФ.
Кандидат
филологических наук (2002). Автор уникальных учебнометодических комплексов по теоретическим и
практическим аспектам японского языка.
Щичко Владимир Федорович
Родился 02.01.1943 в городе Советская гавань
Хабаровского края. В 1970 г. окончил ВИИЯ по
специальности «китайский и английский языки».
Кандидат филологических наук (25.05.1979), тема
диссертации «Сопоставительный анализ древнего
и современного китайского литературного языка»
(К проблеме взаимосвязи грамматического и
семантического
аспектов).
Доцент
(1986).
Профессор кафедры дальневосточных языков
Военного университета МО РФ (2008). Издано
более 10 работ, общим объемом свыше 100 печ.
листов.
Профессор Щичко В.Ф. работает на кафедре дальневосточных языков
Военного Университета с 1970 года – по настоящее время. За это время он
подготовил большое количество выпускников со знанием китайского языка,
которые работают как в рядах российской армии, так и в гражданских
отраслях. За время работы на кафедре подготовил и издал большое
количество учебников и учебных пособий, в том числе только за последние
годы им изданы: «Учебник общего перевода китайского языка» (1993 г.),
«Перевод с русского языка на китайский» (1993г.), «Перевод с китайского
языка. Начальный курс» (первое издание 1998 г., переиздавался 2 раза в 2000
г. и в 2002 г.); «Китайский язык. Теория и практика перевода» (2004 г.),
«Справочник по лекарствам китайской медицины» (2003 г.).
С 1988 г и по настоящее время активно работает в качестве
переводчика во многих государственных организациях, в том числе на
высоком уровне. Например, в качестве синхронного переводчика работал на
6-ом пленарном заседании Российско-китайского комитета дружбы, мира и
развития (Москва, 25 мая 2005 г.), Российско-китайского финансовобанковского форума (29-30 августа 2005 г.), на Международной конференции
по энергетической безопасности стран восьмерки (13-15 марта 2006 г.), на
совместных российско-китайских военных учениях (Владивосток, Циндао,
август 2005 г.).
С сентября 2002 года по июль 2003 года преподавал русский язык в
Яньшаньском Университете г. Циньхуандао. С февраля по конец декабря
2007 г. работал преподавателем русского языка в Профессиональном
институте иностранных языков г. Циньхуандао.
Яковлев Григорий Юрьевич
Родился 28.06.1976 в городе
Тихвине Ленинградской области. В
1998 году с отличием окончил
Военный университет МО РФ. С 1999
по 2002 год – адъюнкт Военного
университета
(по
кафедре
дальневосточных языков). Кандидат
филологических наук (23.04.2002),
тема
диссертации
«Категория
модальности в свете представлений о
динамической природе языка» (на
материале китайского и русского
языков). С 2002 по 2005 год
преподаватель,
старший
преподаватель
кафедры
дальневосточных языков. С 2005 по
2008 гг. - докторант Военного университета. С августа 2008 года – начальник
кафедры дальневосточных языков. Издано более 50 работ: представляют
собой комплексное исследование структуры языковых процессов (в общем) и
возможности их системного моделирования (в частности).
Кафедра романских языков
Кафедра романских языков Военного университета имеет 40-летнюю
историю и была сформирована в сентябре 1967 года в составе Военного
института иностранных языков в результате разделения единой кафедры
иностранных языков на отдельные кафедры по языковым направлениям. С
первых дней перед кафедрой была поставлена задача всесторонней языковой
подготовки
офицеров-переводчиков
с
испанского,
итальянского,
португальского и румынского языков для Министерства обороны и других
ведомств СССР.
Первым начальником кафедры был назначен кандидат исторических
наук полковник В.И. Рычков (итальянский язык). В период с 1967 по 1978 г.
на кафедре было поставлено обучение языковых специалистов для
Вооруженных Сил по всем аспектам преподаваемых языков. Создаются
первые учебники и учебные пособия по речевой практике, военному
переводу, общественно-политическому переводу с испанского, итальянского,
португальского и румынского (в общей сложности около 20 изданий). В это
время на кафедре работало более 30 преподавателей.
В 1978 - 1988 гг. начальником кафедры являлся полковник И.Ф.
Мельцев. В течение этого периода на кафедре проводиться большая учебная,
методическая и научно-исследовательская работа. Создаются оригинальные
фундаментальные учебники по военному переводу с испанского,
португальского и румынского языков, учебники и учебные пособия по
речевой практике, общественно-политическому переводу и теоретическим
аспектам всех преподаваемых на кафедре романских языков(в общей
сложности более 50 изданий), защищаются кандидатские диссертации по
филологии и методике преподавания иностранных языков. В 1980-е гг. в
разное время на кафедре работало от 30 до 40 преподавателей. Основной
задачей кафедры в данный период являлась подготовка офицеровпереводчиков с португальского языка на одногодичных курсах для работы в
португалоговорящих странах Африки по линии международного военного
сотрудничества. В общей сложности за годы существования одногодичных
было подготовлено около 450 офицеров-переводчиков, которые
обеспечивали деятельность советских военных миссий в Анголе, Мозамбике,
Гвинее-Бисау, на островах Зеленого Мыса, островах Сан-Томе и Принсипи.
Многие из тех, кто находился в Республике Ангола и Республике Мозамбик,
принимали участие в боевых действиях на территории этих стран, получили
правительственные награды. Из ныне работающих на кафедре офицеровпреподавателей в советских военных миссиях в те годы несли службу
полковник запаса Н.В. Иванов. полковник А.А. Токарев, полковник запаса
Г.В. Дранишников. За годы существования одногодичных курсов
преподавателями кафедры была разработана и апробирована оригинальная
методика интенсивной языковой подготовки переводчиков.
В 1988 г. начальником кафедры был назначен кандидат педагогических
наук полковник А.В. Архипов (португальский, испанский языки). В эти годы
профессорско-преподавательский состав кафедры продолжил работу над
совершенствованием методики преподавания практических и теоретических
аспектов романских языков. Создается ряд учебных пособий по
практическим и теоретическим аспектам испанского, португальского,
итальянского и румынского языков, издаются научные и методические труды
(в общей сложности около 15 изданий). Защищаются докторские и
кандидатские диссертации по филологии, методике преподавания
иностранных языков, исторической тематике.
С конца 1990-х гг. в Военном университете начинается переход на
учебные программы нового поколения. Профессорско-преподавательский
состав кафедры активно включился в процесс разработки новых учебных
планов и программ, проводя большую работу по реформированию методики
подготовки специалистов со знанием иностранного языка для Министерства
обороны РФ.
С 2003 по январь 2007 г. кафедрой руководил доктор филологических
наук полковник Н.В. Иванов (португальский язык), а его заместителем был
полковник Г.В. Дранишников (португальский язык).
В настоящее время начальником кафедры является кандидат
филологических наук подполковник А.В. Пахарь (испанский язык), его
заместителем - майор А.Н. Гуров (испанский язык). На кафедре работают 23
человека, из них: 1 профессор, 3 доцента, 1 доктор филологических наук, 4
кандидата филологических наук, 1 кандидат исторических наук. В 2009 г.
языковая подготовка ведется в 20 языковых группах факультетов
иностранных языков и зарубежной военной информации
Кафедра французского языка
Научно-педагогический потенциал и замечательные традиции кафедры
были заложены доктором филологических наук Р.К. Миньяр-Белоручевым,
развиты доктором филологических наук А.Ф. Ширяевым и продолжены
педагогами Л.А. Гавриловым, А.А. Мигачевым, О.И. Арсеньевым, О.В.
Оришак, М.К. Огородовым, Е.В. Сидоровым, И.И. Седельниковым и
многими другими.
В настоящее время на кафедре трудятся педагоги-ветераны труда,
люди, влюбленные в свою профессию, щедро делящиеся своим богатейшим
педагогическим опытом с молодыми преподавателями – профессор Л.А.
Гавирлов, доцент Карсалова В.П., старший преподаватель Михайлова К.А.
Молодые преподаватели приняли эстафету славных традиций,
заложенных на кафедре, и с честью выполняют задачи по подготовке
высококвалифицированных специалистов для Вооруженных Сил Российской
Федерации. Среди них — подполковник Шабанин К.А., Ермакова Н.Н.,
Христич Ю.Н., Кургаев А.В. и другие.
Кафедра французского языка образовалась вскоре после создания в
феврале 1940 г. военного факультета при 2-м Московском государственном
педагогическом институте иностранных языков. Первым руководителем
кафедры был И.С.Маркович, после которого во главе коллектива встала
Е.Б.Ройзенблит. С 1952 г. по 1956 г., т.е. вплоть до расформирования
Военного института иностранных языков Красной Армии, кафедру
возглавлял В.И.Свистунов. В этот период на кафедре работала
замечательная плеяда преподавателей, ставших впоследствии выдающимися
учеными-лингвистами и педагогами, внесшими огромный вклад в развитие
отечественного языкознания, переводоведения и методики преподавания
иностранных языков: В.Г.Гак, Л.И.Илия, Л.Л.Потушанская, Т.Б.Ганцкая,
А.Н.Рапанович, Я.И.Рецкер, К.К.Барчевский. Важную роль в
формировании кафедры как научно-педагогического коллектива сыграло
активное взаимодействие с кафедрой военного перевода ВИИЯКА,
возглавляемой в то время профессором А.М.Таубе.
В 1963 г., после воссоздания ВИИЯ была образована кафедра
западных языков, руководителем которой стал Р.К.Миньяр-Белоручев. Он
же возглавил кафедру французского языка, которая, наряду с другими
языковыми педагогическими коллективами, была сформирована в 1964 г. на
базе кафедры западных языков. Доктору педагогических наук, профессору
Р.К.Миньяр-Белоручеву,
человеку
недюжинных
организаторских
способностей, талантливому ученому и педагогу, блестящему переводчику,
бессменно руководившему кафедрой французского языка с 1964 г. по 1978 г.,
принадлежит значительная заслуга в становлении кафедры и в создании
методологических основ подготовки военных переводчиков-референтов.
Научно-педагогический потенциал и традиции, заложенные
Р.К.Миньяр-Белоручевым, были Развиты доктором филологических наук,
профессором А.Ф.Ширяевым, возглавлявшим коллектив кафедры
французского языка с 1978 г. по 1981 г. Являясь разработчиком
теоретических основ синхронного перевода, А.Ф.Ширяев, кроме того,
организовал обучение этому виду
речевой
деятельности
в
специализированном классе, за
создание
которого
Военный
институт
был
награжден
серебряной медалью ВДНХ СССР.
В 1981 г. начальником
кафедры
стал
кандидат
филологических
наук
А.А.
Мигачев. С 1994 г. кафедрой
руководил к.ф.н. полковник О.И.
Арсеньев.
В июне 2005 г. кафедру
возглавила п-к Оришак Ольга
Валентиновна,
продолжающая
славные традиции КФЯ.
По настоящее время на
кафедре
трудятся
педагоги-
ветераны труда: кандидат филологических наук, профессор Л.А.Гаврилов (с
1963 г.), старший преподаватель К.А. Михайлова (с 1974 г.) – люди,
поистине влюбленные в свою профессию, щедро делящиеся своим
богатейшим педагогическим опытом с молодыми преподавателями и
воспитавшие не одно поколение переводчиков-референтов французского
языка.
С момента создания кафедры французского языка вся научная работа
сосредоточивалась вокруг перевода и была посвящена научному
обеспечению переводческой деятельности. Это, конечно, не значит, что на
кафедре пренебрегали другими лингвистическими проблемами. Достаточно
вспомнить прекрасные работы сестёр Соколовых, Георгины и Людмилы в
области лексикологии, Ирины Прониной – в области грамматики,
Светланы Семёновой – по литературоведению и философии, Игоря
Седельникова – по лексикографии, Анатолия Пименова и Льва
Гаврилова – по психолингвистике, Евгения Сидорова и Михаила
Огородова по теории текста. И всё-таки главным направлением в научной
работе кафедры всегда был и остаётся перевод и, прежде всего, его устные
аспекты. Возглавлял это направление более 15 лет начальник кафедры
полковник, доктор педагогических наук профессор Рюрик Константинович
Миньяр – Белоручев. В результате на кафедре сложилась научная школа
перевода, которая оставила заметный след в развитии переводоведения в
нашей стране.
Своеобразие
заключалось:
проводившихся
научных
исследований
- во-первых, в самом подходе к переводоведению, которое
рассматривалось не как один из разделов языкознания, а как самостоятельная
наука, объектом которой была коммуникация в двуязычной ситуации с
участием отправителя речи, переводчика и адресата;
- во-вторых, в разработке основных видов устного перевода,
наиболее значимых и востребованных обществом.
Непосредственно Р.К. Миньяр – Белоручевым разработана
стройная система упражнений, направленных на развитие навыков и умений
перевода на слух, система упражнений в последовательном переводе с
записями и двустороннему переводу. Большое внимание им уделялось и
методике обучения синхронному переводу. Позднее его ученик, доктор
филологических наук профессор Анатолий Фёдорович Ширяев разработал
теоретические основы синхронного перевода и организовал обучение этому
виду переводческой деятельности в специализированном классе, за создание
которого Военный институт был награждён серебряной медалью ВДНХ
СССР. Среди опубликованных работ в области теории и методики перевода
отметим такие работы Р.К. Миньяр – Белоручева, как «Последовательный
перевод», - М., 1969, «Теория и методы перевода», - М., 1996, «Общая теория
перевода и устный перевод». – М., 1980, «Записи в последовательном
переводе», - М., 1997. Среди работ А.Ф. Ширяева по синхронному переводу
отметим «Пособие по синхронному переводу», - М.,1982, и «Синхронный
перевод:
деятельность
синхронного
переводчика
и
методика
преподавания
синхронного перевода», - М.,
1979. Отметим также высокий
уровень учебников и учебных
пособий,
разработанных
учениками
Р.К. Миньяр –
Белоручева по общему переводу.
Над ними работали Ю.А. Герн,
А.А.Мигачёв, Е.В. Сидоров.
- в-третьих, на базе
системы
упражнений,
разработанных Р.К. Миньяр –
Белоручевым,
было
организовано обучение военному
переводу практически везде, где
такое обучение возможно, и
практически на всех иностранных
языках.
Непосредственно
на
кафедре внимание проблемам
военного перевода
связано, прежде всего, с ролью этой
учебной
дисциплины в подготовке высококвалифицированных военных переводчиков
– референтов со знанием двух иностранных языков. На кафедре создавались
и продолжают разрабатываться доброкачественные учебники и учебные
пособия по военному переводу. В их разработке принимали участие
А.М.Бучарский, В.П. Власов, Л.А. Гаврилов, И.М. Матюшин, А.А.
Мигачёв, О.В. Оришак, А.В. Пименов, О.В. Поликовский, И.И.
Седельников, А.Ф. Ширяев. Профессор Гаврилов Л.А. был награждён в
2004 году дипломом первой степени за подготовку учебного пособия по
военному переводу для 4-5-х курсов.
Интересной и плодотворной является лексикографическая
деятельность преподавателей кафедры. Наиболее значимы здесь достижения
Р.К. Миньяр – Белоручева, который в соавторстве с А.М. Таубе выпустил
первый военный французско-русский словарь. Большой честью для кафедры
французского языка было участие в лексикографической работе кафедры
начальника ВИИЯКА генерал-лейтенанта Н.Н. Биязи, который опубликовал
в 1944г. для слушателей, изучавших французский язык, «Словарь
французского военного арго». Активно участвовали в лексикографической
работе В.П. Остапенко, К.Н. Резодубов, В.А. Поляков (Французскорусский военный словарь, насчитывающий около 60 тыс. терминов), А.А.
Мигачёв (Автобронетанковый словарь). Отметим также участие А.А.
Мигачёва в составлении интересного лингвострановедческого словаря
«Франция».
Диссертационные работы преподавателей кафедры, прежде всего,
посвящены различным аспектам военного текста. В этой связи отметим
работу О.И.Арсеньева об асимметрии русских и французских военных
терминосистем, О.В. Поликовского о французских военных реалиях, И.М.
Матюшина о коммуникативной модели взаимодействия военно терминологических систем русского и французского военных подъязыков,
К.Н. Редозубова об особенностях французских военных сокращений, Е.М.
Москалёва о реферировании французских общественно-политических и
военных текстов, Ю.Т. Мартынова об устойчивых формулах общения
французских военнослужащих.
Из работ, которые не связаны напрямую с военной тематикой,
отметим исследования А.А. Мигачёва, посвящённые особенностям
французского ораторского выступления, и докторскую диссертацию
А.Ф.Ширяева,
посвящённую
психолингвистическому
описанию
деятельности синхронного переводчика и методике преподавания
синхронного перевода.
Из других работ отметим: учебные пособия Л.А. Гаврилова «Стилистика французского языка», «Реферирование и аннотирование»,
«Учебное пособие по реферированию французских общественнополитических и военных текстов», «Информационная обработка текстов»,
которые широко используются в учебном процессе; В.П. Карсаловой
«Лексикология. Французский язык»; Оришак О.В «Учебное пособие для 4- 5
курсов (2 ИЯ)», а также учебные пособия, которые были опубликованы в
издательстве Современного Гуманитарного Университета. В этом
издательстве вышли из печати рабочие учебники О.В.Оришак
«Практический курс французского языка. Бизнес - курс », «Практикум по
культуре речевого общения», М.К. Огородова «Практический курс общего
перевода», Л.А. Гаврилова «Реферирование и аннотирование», «Чтение
прессы».
В разные годы на кафедре работала замечательная плеяда
выдающихся ученых-лингвистов, внесших огромный вклад в развитие
отечественного языкознания, переводоведения и методики преподавания
иностранных языков: В.Г.Гак, Л.И.Илия, Л.Л.Потушанская, Т.Б.Ганцкая,
А.Н.Рапанович, Я.И.Рецкер, К.К.Барчевский, Р.К.Миньяр-Белоручев,
А.Ф. Ширяев, Ю.А. Герн, А.А.Мигачёв, Е.В. Сидоров.
В настоящее время ключевую роль в жизни коллектива кафедры
играют такие учёные, как профессор Гаврилов Лев Алексеевич, доцент
Карсалова Вера Петровна, кандидат филологических наук Ермакова
Наталья Николаевна.
Кафедра ЗВИ
ВОЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Факультет иностранных языков и зарубежной
военной информации
Кафедра зарубежной военной
информации
Москва – 2009
История кафедры
В 1947 г. образована кафедра
специальной пропаганды в составе
военно-политического факультета
Военного института иностранных языков
В 1955 г. кафедра расформирована
В 1991 г.
переформирована
в кафедру
зарубежной
военной
информации
В 1974 г. воссоздана
Специализации подготовки
Организация психологической борьбы
(до 1991 г. – специальная пропаганда)
Анализ зарубежной военной информации
(с 2002 г.)
Добывание и обработка информации
(с 1999 г.)
Перевод и переводоведение
(с 2009 г.)
Профессорскопреподавательский состав
По списку – 60 чел.,
из них военнослужащих
– 20 чел.
Докторов наук – 9
Кандидатов наук – 30
% ППС с учеными
степенями и
званиями – 61%
(аккредитационный
показатель – 60%)
Соискателей ученых степеней – 6 (из них докторских – 3)
Предметно-методические
комиссии
Организация
психологической борьбы
Председатель – доцент
кафедры, КИН, доцент
полковник
М.Ю.Федоткин
Добывание и обработка
информации
Председатель –
ст. преподаватель
подполковник
В.В. Нефедов
Анализ зарубежной
военной информации
Председатель – доцент
кафедры, КВН, доцент
Ю.М. Бондарь
Учебная работа
«Учебная
работа
является
важнейшей
составной
частью
образовательной
деятельности
высшего военно-учебного заведения»
Приказ МО РФ 2003 г. №80
Кафедра проводит занятия на
факультетах иностранных языков и
зарубежной военной информации;
специальном; переподготовки и
повышения квалификации; внебюджетном
по 19 учебным дисциплинам
по 29 языковым направлениям
Лучшие преподаватели
«Преподаватель – основа системы
военного образования»
Начальник Военного университета
В.И. Марченков
Ст. преподаватель подполковник
В.В. Нефедов - 2008
Ст. преподаватель, КПН
подполковник Т.А. Ганиев - 2007
Доцент кафедры, КФН, доцент
Е.Г. Торсуков - 2009
Научная работа (2005-2009 гг.)
Монографий - 14
Учебных пособий – 18
Публикаций в научных изданиях – 8
Тезисов выступлений на
международных и российских
научных конференциях – 24
Наград на
Всероссийском
конкурсе на лучшую
студенческую работу - 12
Ведущие ученые кафедры
«Нет более жалкого зрелища, чем
сборище разглагольствующих
ученых, лишенных военной жилки»
О. фон Бисмарк
Профессор кафедры,
ДИН, профессор,
засл. деятель науки РФ
В.П. Зимонин
Профессор кафедры,
ДИН, профессор
С.М. Небренчин
Преподаватель, ДТН, СНС
С.Н. Гриняев
Методическая работа
В 2008-2009 учебном
году разработано 18
учебно-методических
комплексов, более 80
фондовых лекций по
всем учебным
дисциплинам
Проведено:
Показных, открытых,
пробных занятий – 14
Контроль учебных
занятий – 141
Заседаний кафедры –
11
Заседаний ПМК - 22
Лучшие методисты
Профессор кафедры,
КВН, доцент
В.Д. Ловчиков
Ст. преподаватель
О.С. Миронова
Доцент кафедры,
КИН О.Г. Чернета
Воспитательная работа
В 2008-2009 учебном году
кафедра организовала и
приняла участие в 12 крупных
мероприятиях воспитательной
работы, в т.ч. 4 встречах
курсантов с ветеранами Великой
Отечественной войны, военной
разведки, специальной
пропаганды
Нам словом победить врага дано!
Кафедра средневосточнх языков
Преподавание восточных языков в Вооруженных Силах нашей
страны началось в 1940 году, когда был создан Военный факультет при
Московском институте востоковедения. В 1942 году был создан Военный
институт иностранных языков, в состав которого и вошел вышеупомянутый
факультет.
Среди кафедр ВИИЯ того времени была и кафедра языков Среднего
Востока. В дальнейшем в связи с введением курса новых иностранных
языков происходит реорганизация кафедры, и создаются кафедры:
персидского языка, афганского языка, индийских языков (урду, хинди,
пенджаби). В 1945 году создается самостоятельное отделение языка бенгали.
После победы с Великой Отечественной войне происходит
дальнейшее
совершенствование структуры института и конкретизация задач
кафедр. Создаются кафедры иранского языка (фарси), афганского языка
(пушту), индийских языков (урду, хинди, пенджаби, бенгали). В 1946-1947
учебном году проводится сокращение и объединение кафедр: кафедра
иранского, афганского и арабского языков и кафедра индийских языков
(хинди, пенджаби, бенгали, малайский) слились в одну кафедру восточных
языков.
Как известно, в 1956 году ВИИЯ был расформирован. Однако уже в
1959 году ввиду активизации международных связей на старой базе ВВИЯ
была возобновлена подготовка военных переводчиков сначала на факультете
иностранных языков Военной Академии Советской Армии, а в 1963 году был
воссоздан ВИИЯ, ставший вскоре авторитетным методическим центром по
подготовке военных переводчиков-референтов со знанием двух иностранных
языков.
С того времени вплоть до 1982 года кафедра называлась кафедрой
языков Ближнего и Среднего Востока. Дальнейшая история кафедры связана
с рядом сокращений, объединений с другими кафедрами, расширением и
выделением в отдельную кафедру, которые, в свою очередь, были связаны с
изменением названия кафедры: с 1982 по 1986 – кафедра ДВЯ, а с 1986 –
кафедра СВЯ.Ответственной и яркой главой в истории кафедры была
ускоренная подготовка военных переводчиков на одногодичных курсах,
которые функционировали с 1976 по 1989 год в штатной структуре
факультета западных языков. По нашей кафедре на курсах велась подготовка
военных переводчиков дари, пушту и кхмерского языков. Выпускники
курсов успешно справились с поставленными задачами в условиях боевых
действий, проявив высокий
патриотический дух, мужество и
профессионализм. Многие из них заслужили и получили высокие
правительственные награды, некоторые, к сожалению, посмертно.
К сожалению, не всем выпускникам института довелось вернуться на
Родину с той войны. Имена погибших останутся навечно в истории
института и памяти его выпускников:
В.звание
ФИО
Мл. лейтенант
Мл. лейтенант
Мл. лейтенант
Мл. лейтенант
Мл. лейтенант
Мл. лейтенант
Мл. лейтенант
Мл. лейтенант
Мл. лейтенант
Мл. лейтенант
Мл. лейтенант
Мл. лейтенант
Мл. лейтенант
Капитан
Капитан
Кашлаков Геннадий Анатольевич
Лепехин Андрей Павлович
Бессолов Артур Александрович
Лосев Виктор Семенович
Иванов Геннадий Ильич
Дорошенко Сергей Васильевич
Сенев Богдан Степанович
Кирюшкин Герман Васильевич
Стебунов Андрей Сергеевич
Ващенко Дмитрий Львович
Кудрин Александр Дорианович
Тимуршин Рашид Ахметович
Колпащиков Константин Николаевич
Шишкин Андрей Аркадьевич
Татур Георгий Анатольевич
Год
рождения
1958
1961
1961
1959
1959
1959
1959
1962
1963
1966
1963
1965
1966
1961
1951
Год
гибели
1980
1980
1981
1981
1981
1982
1983
1983
1983
1985
1986
1987
1988
1989
1981
В награждении
военного
института орденом Красного Знамени
– уникальном в своем роде случае
награждения
военно-учебного
заведения боевым орденом за боевые
заслуги
в
мирное
время
–
несомненной является также и заслуга
воспитанников нашей кафедры.
За годы своего существования
кафедра подготовила и выпустила
плеяду известных востоковедов, имена
которых хорошо известны как в России, так и за рубежом,
высокопоставленных сотрудников дипломатических представительств,
ведущих работников научно-исследовательских центров страны:
академик ЧЕЛЫШЕВ Е.П.
доктор филологических наук, профессор АКСЕНОВ А.Т.
доктор филологических наук, профессор РУБИНЧИК Ю.А.
доктор филологических наук, профессор ШОЙТОВ А.М.
кандидат филологических наук, профессор ВОСКАНЯН Г.А.
кандидат филологических наук, доцент АРСЛАНБЕКОВ А.И.
доктор филологических наук, профессор ПОЛЯКОВ К.И.
военный атташе, генерал-майор СЕНЬ В.Т.
чрезвычайный и полномочный посол БОЛДЫРЕВ В.К.
Долгие годы на кафедре работали такие видные ученые-иранисты как
ПОЛЯКОВ К. И. и АРСЛАНБЕКОВ А. И. – кавалеры Ордена Почета.
Сегодня на кафедре продолжают трудиться истинные энтузиасты
своего дела, педагоги с большой буквы, вся сознательная жизнь которых
посвящена воспитанию высококлассных специалистов для Вооруженных
Сил, прежде всего это:
доктор филологических наук, профессор МИКОЛАЙЧИК В. И.
доктор филологических наук, профессор ДОРРИ Д. Х.
кандидат филологических наук, доцент ПАШКОВСКАЯ Н.А.
кандидат филологических наук, доцент ЛОГУНОВ А.Н.
доцент БАРЫШНИКОВ А. Ф.
Они
воспитали
многие
поколения выпускников ВИИЯ, ВИМО,
ВКИ, ВАЭФП, ВУ, на долю которых
выпало
пройти
суровые
дороги
Афганистана.
Особой
гордостью
кафедры
является то, что на ней продолжает
плодотворную научно-педагогическую
деятельность
участник
Великой
Отечественной Войны, участник Парада
Победы 1945 года, кавалер Ордена Почета, кандидат филологических наук,
профессор ВОСКАНЯН Г.А.
В настоящее время на кафедре средневосточных языков проходят
обучение курсанты трех факультетов, которые изучают четыре языка:
персидский, дари, пушту и хинди.
По мнению профессорско-преподавательского состава кафедры,
одной из важнейших составляющих учебного процесса является
воспитательная работа. Воспитательная работа начинается с первых дней
пребывания курсанта в Военном университете, так как на младших курсах
она имеет особо важное значение. Проводится она в виде бесед и лекций по
теме “Введение в специальность”.
Большую работу по воспитанию курсантов на младших курсах
проводят преподаватели сл. РА Миколайчик В.И., сл. РА Брусницын В. Ф.,
сл. РА Восканян Г.А., сл. РА Колабин М. Н. К основным формам и методам,
которые использовались этими и другими преподавателями, можно отнести:
- предоставление знаний, т.е. преподаватель, приводя положительные
и отрицательные примеры, показывает, что стоит за такими понятиями, как
дисциплина, ответственность, честь и достоинство военнослужащего;
- беседы информационные, познавательные, разъяснительные (с
критикой и похвалой), а также персональные (по необходимости).
- внеаудиторная работа: проведение дополнительных занятий,
лекций, бесед о стране изучаемого языка, нравах, религии; посещение
музеев, выставок, театров; организация самодеятельности на языке и т.п.
-воздействие через родителей; кафедра старается поддерживать
отношения с родителями курсантов в целях своевременного принятия мер,
способствующих
повышению
эффективности
воспитательного
воздействия.
Преподаватели кафедры не только
стремятся
усилить
индивидуальную
работу, но и активно борются с
посредственностью, ленью, апатией в
учебе, что позволяет избавляться от
курсантов, допускающих безответственное
отношение к учебе. Причем вопрос об
отчислении решался строго индивидуально, только после многочисленных
бесед, дополнительных занятий и вызова на заседание Ученого совета.
В индивидуальной работе с подчиненными руководство кафедры
стремится глубже изучать их положительные черты, наклонности, условия
жизни и быта, семейное положение для того, чтобы на кафедре существовала
нормальная рабочая и человеческая обстановка, что приобретает особое
значение при нынешнем положении в обществе и стране.
Особое значение приобретает вопрос преемственности и передачи
опыта: в составе кафедры 3 профессора и 3 доцента, имеют степени —
доктор филологических наук — 2, кандидаты наук — 5, они накопили
уникальный многолетний опыт преподавания. Каждый из них имеет одногодвух учеников, которым и передает все сложности и секреты методического
мастерства.
Учебный процесс в основном обеспечен учебниками, как правило,
подготовленными
преподавателями
кафедры.
Наиболее
активно
работающими авторами учебников и
учебных пособий являются
профессоры Восканян Г.А. и Миколайчик В.И., доценты Барышников А.Ф.,
Логунов А.Н., Пашковская Н.А., Колабин М.Н., и другие.
В связи с переходом на новые учебные программы, введением
новых специализаций, а также происшедшими изменениями в общественнополитической жизни страны возникла необходимость обеспечения учебного
процесса качественно новыми учебниками и учебными пособиями. Особенно
заметны изменения в лучшую сторону в работе, направленной на подготовку
и издание новых учебных пособий, в которых учтены глубокие
преобразования, происходящие в системе высшего, в том числе и высшего
военного, образования.
На кафедре готовятся и издаются пособия, зачастую не имеющие
аналогов в других востоковедных вузах страны. К их числу с полным
основанием можно отнести, в частности, «Учебное пособие по речевой
практике языка пушту», часть II (автор – Логунов А.Н.), «Курс лекций по
стилистике персидского языка» (авторы – Восканян Г.А., Хитрик К. Н..) и
другие. Одновременно с этим изданы и готовятся к печати учебники и
учебные пособия нового поколения, призванные обеспечить успешное
решение учебно-воспитательных задач, сформулированных в новых учебных
программах Военного университета.
За последние годы были опубликованы следующие работы:
- Учебник по ПКРО персидского языка для 5-го курса (автор
Восканян Г. А.);
- Учебное пособие языка дари для 2-го курса (авторы – Миколайчик
В. И., Китаичев К. И.);
- Учебное пособие по ПКОП языка хинди (автор Пашковская Н. А.);
- Учебное пособие по ПКОП языка дари (автор Пимочкин А. А.);
- Учебное пособие по ПКОП языка пушту (автор Логунов А. Н.);
- Учебное пособие по истории языка и введению в спецфилологию
(персидский язык), автор Арсланбеков А. И.
- Учебное пособие по Практическому курсу общего перевода
персидского языка, часть 2, авторы Баранов Е. А., Арсланбеков А. И.;
Продолжается работа по подготовке к изданию:
- Учебника по Практическому курсу персидского языка для 1-го
курса, авторы Коляда П. В., Дегнера В. Д.;
- Учебного пособия по Практическому курсу военного перевода
персидского языка для выпускного курса, автор Колабин М. Н.;
Преподаватели кафедры являются авторами и членами авторских
коллективов, подготовивших словари, используемые во всех ВУЗах РФ и
ВУЗах стран СНГ, в которых преподаются соответствующие языки и
дисциплины, и которые неоднократно переиздавались такие как:
Персидско-русский словарь в 2-х томах. Один из авторов профессор
кафедры СВЯ,
д.ф.н. Дорри Д. Х.;
- Русско-персидский словарь. Автор профессор кафедры СВЯ, к.ф.н.
Восканян Г. А.;
- Дари-русский словарь. Один из авторов профессор кафедры СВЯ,
д.ф.н. Миколайчик В. И.
Большая работа ведется по скорейшему вводу в строй молодых и
вновь прибывших на кафедру преподавателей. Для них проводятся
специальные занятия, на которых молодые преподаватели изучают
различные методические приемы при проведении занятия. Каждый из
молодых преподавателей составляет план ввода в строй, рассчитанный на два
года, выполнение которого контролируется руководством кафедры. Ход
выполнения планов обсуждается непосредственно с самими молодыми
преподавателями и на заседаниях кафедры.
Осуществляя научную работу, руководство и коллектив кафедры
прилагают все усилия к тому, чтобы научно-исследовательская деятельность
преподавателей кафедры, во-первых, была максимально тесно связана с
практикой и имела свой непосредственный выход в практических учебных
пособиях, а, во-вторых, чтобы тематика выполняемых на кафедре научных
исследований соответствовала профилю ВУЗа и отражала практические
потребности научно-воспитательного процесса в университете.
Ряд преподавателей нашей кафедры участвуют в работе советов
университета : профессор Миколайчик В. И. – в работе диссертационного
совета ВУ; профессор Миколайчик В. И. и полковник Пимочкин А.
А.являются членами Ученого Совета ФИЯ и ФЗВИ.
Кафедра руководит работой военно-научного кружка иранских
языков (руководитель профессор Миколайчик В. И.).
В рамках работы кружка ВНО кафедры в этом учебном году
курсантом Гриневым А. П.
подготовлена конкурсная работа по теоретической грамматике языка
дари (научный руководитель профессор Миколайчик В. И.), которая
награждена Денежной премией.
Оставаясь верной традиционной методике преподавания
иностранных языков, кафедра активно включилась в освоение и внедрение в
учебный процесс передовых технических средств обучения. За два последних
года кафедра получила в свое распоряжение современные лингафонный и
мультимедийный классы, позволяющие использовать в учебном процессе
передовые педагогические достижения и разработки. Преподаватели
кафедры активно используют в учебном процессе оригинальные материалы,
полученные с использованием системы спутникового телевидения и сети
Интернет. Постоянно пополняются и обновляются фонды аудио- и видео
материалов кафедры на преподаваемых языках.
Успешная
плодотворная
деятельность
профессорскопреподавательского состава кафедры была достойно оценена руководством.
Профессор Восканян Г. А., профессор Поляков К. И., профессор
Арсланбеков А. И., доцент Барышников А. Ф. были награждены Орденами
Почета. Подполковник Баранов Е. А., капитан Белоконь В. В., капитан
Коляда П. В. были награждены медалями «За укрепление боевого
сотрудничества».
Л. Лингвистика, лингвистические школы.
Лингвистика-наука, изучающая различные языки и языковые группы
в целях выявления общечеловеческих свойств языкового процесса. Новыми
направлениями научной работы в области лингвистики стало проведение на
кафедрах инициативных научных исследований. Так, на кафедре
ближневосточных языков выполнялись такие научно-исследовательские как
«концепция обучения теоретическим аспектам арабского языка», «пути
сохранения и повышения мотивации у курсантов старших курсов,
обучающихся по специальности «перевод и переводоведение».
На кафедре французского языка Р.К. Миньяр – Белоручевым
разработана стройная система упражнений, направленных на развитие
навыков и умений перевода на слух, система упражнений в
последовательном переводе с записями и двустороннему переводу. Большое
внимание им уделялось и методике обучения синхронному переводу.
На кафедре Германских языков был нетрадиционно поставлен и решен
в
системно-динамическом
аспекте
ряд
существенных
вопросов
лингвистической теории коммуникации. Большой вклад в развитие
прикладной лингвистики внесли. Л.К. Латышев, Г.М. Стрелковский, Е.П.
Лушева, А.Р. Багдасаров, Б.Л. Бойко, Л.А. Петрова, Г.А. Кузнецова, Ю.С.
Зеленов, В.В. Кукин, А.Ф. Светлов, С.И. Говореленков, Н.Н Каржавина.
На кафедрах английского языка значительный вклад в развитие
лингвистических аспектов изучаемых языков внесли Л.Л. Нелюбин, В.Н.
Шевчук, Е.Г. Князева, Я.И. Рецкер, Е.И. Овербах, О.Н. Приймак, К.Н.
Виноградская, Г.Г. Жаркова, С.А. Степанов, Ю.М. Носов и др.
М. Материально-техническое обеспечение
Для качественной подготовки обучаемых на факультете создана и
активно применяется в учебном процессе локальная вычислительная сеть,
объединившая специализированные компьютерные классы (учебный
комплекс средств автоматизации, класс подготовки печатной продукции,
классы машинного перевода, класс подготовки видеоматериалов, класс
самостоятельной подготовки курсантов и т.д.) и учебные классы,
закрепленные за языковыми группами. Локальная вычислительная сеть как
средство обучения позволяет решать следующие основные задачи:
- вырабатывать умение у курсантов пользоваться данными
информационно-поисковых систем (на иностранных языках), использовать
прикладные программы для решения военно-специальных задач;
- формировать у курсантов представление о национальных и мировых
информационных ресурсах, системах искусственного интеллекта, базах
данных;
- уметь применять текстовые редакторы, системы машинного перевода,
системы управления базами данных.
На базе ЛВС развернуты информационные системы кафедр, которые
включают в себя учебные пособия, методические разработки преподавателей
и учебные материалы по специальностям.
Курсанты имеют доступ к учебной литературе и справочной
информации не только во время учебных занятий, но и в часы
самостоятельной подготовки.
Имеется возможность записи и последующей обработки учебных
видеофрагментов на изучаемых языках с помощью системы приема
спутникового телевидения, входящей в состав учебного комплекса средств
автоматизации. Данная система способна осуществлять непрерывную запись
четырех телеканалов одновременно в течение семидесяти двух часов.
Н. Научная работа является одним из основных видов деятельности
высшего военно-учебного заведения и служебной обязанностью
руководящего, преподавательского состава и научных работников вуза. Она
организуется и проводится в установленном порядке.
Научная работа в высшем военно-учебном заведении направлена
на:
исследование характера военных угроз безопасности России и
обеспечение упреждающей научно-практической проработки важнейших
проблем в области военной и военно-технической политики в интересах
повышения боевой мощи Вооруженных Сил;
разработку перспектив строительства и развития Вооруженных Сил,
решение проблем их подготовки и применения, развитие военной теории и
практики, повышение боеготовности и боеспособности войск (сил);
обоснование перспектив развития и совершенствование вооружения и
военной техники, разработку способов их боевого применения, эксплуатации
и ремонта;
исследование проблем морально-психологического обеспечения
деятельности войск (сил), обучения и воспитания личного состава;
исследование вопросов военной педагогики и психологии, содержания,
организации и методики образовательного процесса в военно-учебных
заведениях.
Направленность тематики научной работы должна соответствовать
профилю высшего военно-учебного заведения, его факультетов и кафедр и
отражать практические потребности войск (сил) и военно-учебных
заведений.
Военно-научная работа курсантов осуществляется в общей системе
научной работы высшего военно-учебного заведения и должна быть тесно
увязана с образовательным процессом и плановыми научными
исследованиями.
Основными задачами военно-научной работы слушателей и
курсантов являются:
формирование у слушателей и курсантов интереса к военно-научному
творчеству, обучение методике и способам самостоятельного решения
научно-технических задач и навыкам работы в научных коллективах;
развитие у слушателей и курсантов творческого мышления и
самостоятельности, углубление и закрепление полученных при обучении
знаний;
выявление наиболее одаренных и талантливых слушателей и
курсантов, использование их творческого и интеллектуального потенциала
для решения актуальных задач военной науки;
подготовка из числа наиболее способных и успевающих слушателей и
курсантов резерва научно-педагогических и научных кадров.
Основными формами военно-научной работы слушателей и
курсантов являются:
участие в выполнении плановых научных работ вуза, в том числе по
хозяйственным договорам;
моделирование физических, социальных, познавательных процессов и
боевых действий;
выполнение заданий исследовательского характера в период
стажировки и практики;
разработка научных докладов, сообщений и рефератов по актуальным
вопросам военной науки, военной проблематике гуманитарных,
естественных и технических наук и выступление с ними на заседаниях
военно-научных кружков, научных семинарах и конференциях;
подготовка научных статей, а также рецензий и аннотаций на изданную
литературу по различным аспектам военной науки;
участие в изобретательской и рационализаторской работе, разработка и
создание технических средств обучения, воспитания и контроля,
действующих стендов и макетов;
участие в конкурсах на лучшие научные работы, выполненные в вузах.
Военно-научная работа курсантов организуется и проводится как в
учебное, так и во внеучебное время. В учебное время военно-научная работа
проводится, как правило, курсантами, успешно обучающимися по
индивидуальным планам. Она может предусматривать также выполнение
лабораторных работ, курсовых работ (проектов, задач), выпускных
квалификационных работ, других видов учебных занятий, имеющих
исследовательский характер. Во внеучебное время, установленное
распорядком дня, военно-научная работа организуется самостоятельно или
путем
участия
курсантов
в
работе
военно-научных
кружков,
конструкторских,
проектных,
информационных,
экономических
и
переводческих бюро, семинаров, студий и других творческих коллективов
слушателей и курсантов.
Военно-научная работа курсантов организуется непосредственно на
кафедрах, для чего при них в порядке, определяемом уставом вуза, создаются
военно-научные кружки, количество которых определяется решением
начальника кафедры или научного подразделения. Членом военно-научного
кружка на основании личного заявления может стать любой курсант,
успешно осваивающий учебную программу и изъявивший желание
участвовать в военно-научной работе.
Для выполнения организационной работы и учета деятельности
военно-научного кружка на общем собрании его членов из числа курсантов
избирается сроком на один год председатель кружка, который осуществляет
непосредственную связь с советом военно-научного общества факультета
или научным подразделением и своевременно информирует членов кружка о
мероприятиях, проводимых по вопросам военно-научной работы.
Научные кружки кафедр могут объединяться в военно-научные
общества. Руководящим органом военно-научного общества является общее
собрание, которое сроком на один-два года избирает совет военно-научного
общества в составе председателя, секретаря и членов совета.
Таджикистан (1994-2003)
– 6 человек
Чечня (2002) – 2 человека
Босния и Герцеговина (1996-2003)
– более 15 человек
Абхазия (2007-2008) – 2 человека
О. Опыт боевых действий и миротворческих операций
Личный состав факультета постоянно участвует в выполнении
правительственных заданий в вооруженных конфликтах и миротворческих
операциях. С 1998 г. курсанты факультета осуществляли миротворческие
миссии в Боснии и Герцеговине, Косово, Таджикистане, Абхазии. Десятки
преподавателей принимали участие в военных конфликтах и горячих точках
на различных континентах. (см. раздел Кафедры)
За успешное выполнение правительственных заданий пятеро курсантов
факультета были награждены медалью Суворова (М.Демьянов, С.Иванютин,
И.Слепцов, А.Тарасов, С.Харченко), 20 человек – медалью «За укрепление
боевого содружества», более 150 курсантов медалью НАТО «За
миротворческую миссию».
Выполнение миротворческих задач и специальных заданий в «горячих
точках» было связано с опасностями и риском для жизни. В Книгу Памяти
Военного университета занесены имена офицеров и курсантов факультета,
погибших при выполнении миротворческих и специальных заданий. Это С.Б.
Белогуров, А.А. Бесолов, А.Н. Добрынин, Д.Л. Ващенко, С.В. Дорошенко,
Г.И. Иванов, А.Д. Кудрин, Р.А. Тимуршин, А.П. Лепехин, Г.А. Кошлаков,
С.Н. Кирюшкин, И.Н. Олейников, Ю.М. Стокоз, Д.Л. Фильченко. Г.А.
Кашлаков, А.П. Лепехин, В.С. Лосев, Б.С. Сенев, Г.В. Кирюшкин, А.С.
Стебунов, Д.Л. Ващенко, А.Д. Кудрин, К.Н. Колпащиков, А.А Шишкин Г.А.
Татур.
П. Практика учебная
Организуется по отдельным дисциплинам или группам дисциплин в
целях закрепления знаний и приобретения (совершенствования)
практических
навыков
с
учетом
должностного
предназначения
обучающихся. Практика проводится в войсках, организациях Вооруженных
Сил, а также средствах массовой информации.
Учебная практика
организуется и проводится после 3 курса в течение 21 дня.
Стажировка и практика организуются и проводятся в соответствии с
инструкциями, утверждаемыми начальниками, которым подчинены вузы,
или по их поручению – начальниками вузов. Кафедрой зарубежной военной
информации, на основании инструкций утвержденных начальниками
управлений МО РФ, в интересах которых осуществляется подготовка
специалистов,
разрабатываются программы их проведения и
индивидуальные задания для каждого курсанта. Для руководства и контроля
работы курсантов от вуза назначаются руководители стажировки (практики)
из числа преподавателей и командиров подразделений курсантов.
Ответственность за создание необходимых условий для проведения
стажировки (практики) и выполнение программ и индивидуальных заданий
курсантами несут командиры воинских частей, начальники (руководители)
организаций Вооруженных Сил, в которых она проводится. Возложение на
курсантов обязанностей, не связанных с выполнением программ стажировки
(практики), не допускается.
Курсанты по окончании стажировки (практики) представляют
письменный отчет о выполнении программы и индивидуального задания.
Защита отчетов проводится в вузе или непосредственно по месту проведения
стажировки (практики).
ВОЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС
по учебной дисциплине
«Анализ и прогнозирование военно-политической обстановки в зарубежных
странах»
для курсантов
факультета зарубежной военной информации
по специальности
022900 «Перевод и переводоведение»
специализации:
«Организация психологической борьбы»,
«Добывание и обработка информации»
МОСКВА – 2009
Р. Разработка учебных программ
Изменяющиеся требования к постановке вузовского образования,
потребности в военных переводчиках и офицерах со знанием иностранных
языков обусловливают постоянную необходимость в переработке учебных
планов и программ. Сохраняя накопленный опыт в преподавании языков и
перевода, преподавании теоретических дисциплин, кафедра совершенствует
имеющуюся научную и методическую базу. В качестве первых иностранных
языков на кафедре преподаются немецкий, финский, норвежский, греческий и
венгерский; в качестве вторых языков - немецкий, датский, болгарский,
польский, сербский, чешский, литовский. По всем учебным дисциплинам
преподавателями кафедры созданы учебно-методические комплексы, которые
содержат необходимые методические рекомендации и в полном объеме
отражают содержание обучения
С. Стажировка (войсковая стажировка)
Организуется в целях приобретения слушателями и курсантами опыта
в исполнении должностных обязанностей по должностному предназначению.
Стажировка проводится на соответствующих воинских должностях в
воинских частях и организациях Вооруженных Сил. Стажировка
организуется и проводится после 4 курса в течение 21 дня.
Т. Творчество
Жизнедеятельность факультета – это не только повседневная учеба и
служба, это и культурная жизнь и отдых и досуг. Понимая это, руководство
факультета стремится создать все условия для гармоничного развития
личности обучаемых, формирования у курсантов стремления к активной
общественной деятельности. Ежегодно на факультете готовятся и проводятся
конкурсы концертов художественной самодеятельности. Театральная группа
курсантов выступала на сцене театра имени Вахтангова, в бенефисе по
случаю 80-летия выпускника факультета – Владимира Этуша. Курсанты
факультета постоянно участвуют в съемках различных телевизионных
программ, выступают в прямом эфире по вопросам международных
отношений и внешней политики России. Участвуют в ежегодных балах
студентов ВУЗов Москвы, в том числе принимали участие в «Венского
бала», проводимого президентами России и Австрии. Совместно с
руководством Клуба Товарищей ВИИЯКа, были проведены конкурсы
авторской и военной песни и выпущены несколько альбомов победителей
конкурсов.
У. Учебная работа
Учебная работа является важнейшей составной частью образовательной
деятельности на кафедре зарубежной военной информации. Она включает в себя
организацию и проведение всех видов учебных занятий, текущего контроля успеваемости,
промежуточной аттестации обучающихся, а также итоговой аттестации.
Учебный год начинается 1 сентября и делится на два семестра, каждый из которых
заканчивается экзаменационной сессией. У курсантов первого курса учебный год
начинается 1 августа, с ними проводится общевойсковая подготовка продолжительностью
не менее одного месяца, которая завершается полевым выходом и приемом комплексного
экзамена.
Общий объем учебной работы курсантов, включая самостоятельную работу,
планируется из расчета не более 54 часов в неделю. Загрузка курсантов всеми видами
учебных занятий с преподавателем не превышает 36 часов в неделю. В период войсковой
(флотской) стажировки и учебной практики – не более 40 часов в неделю.
Расписанием предусматривается общая продолжительность всех видов учебных
занятий с преподавателем не более 6 академических часов в день. Продолжительность
академического часа 45 минут, допускается проведение занятий без перерыва по 90
минут.
Ф. Физкультура и спорт
Органичной частью жизни факультета является активное участие
постоянного и переменного состава в спортивных мероприятиях. Факультет
принимает участие в ежегодных спортивных соревнованиях на кубки памяти
выдающихся спортсменов: кубок К. Ревы по волейболу, кубок Д. Багрича по
футболу, кубок З.Зеленковой по стрельбе и других спортивных
мероприятиях, проводимых в масштабах Московского военного округа и
Вооруженных Сил.
На учебные занятия по физической подготовке отводится время из
расчета 4 часа в неделю.
Контроль успеваемости по физической подготовке осуществляется на
занятиях, по итогам месяца, по завершению раздела программы, в конце
зимнего семестра обучения проводится зачет с оценкой, в конце года
обучения – экзамен. На выпускных курсах проводится итоговый экзамен.
История кафедры физической подготовки и спорта Военной академии
экономики, финансов и права берет свое начало 1 февраля 1940 г., когда был
создан Военный факультет со статусом высшего военно-учебного заведения при 2м Московском государственном педагогическом институте иностранных языков.
Первым начальником кафедры физического воспитания Военного факультета был
кандидат педагогических наук майор Ш.З. Гусак.
В предвоенные годы и годы Великой Отечественной войны основой обучения
курсантов и слушателей физической подготовке были упражнения, приемы и
действия военно-прикладной направленности. Они осваивали приемы штыкового
боя, способы метания гранат, технику передвижения и боевые приемы на лыжах,
плавание и переправы вплавь, способы преодоления штурмовой полосы
препятствий. Тренировки вырабатывали силу, быстроту, силовую и скоростную
выносливость. В ходе спортивно-массовой работы курсанты и слушатели сдавали
нормы Всесоюзного физкультурного комплекса "Готов к труду и обороне СССР",
регулярно участвовали в различных состязаниях. Более 90% выпускников успешно
сдавали нормативы и уходили на фронт, хорошо физически подготовленными.
В период военных и послевоенных лет организационно-штатная структура
Военного факультета, в том числе и кафедры физической подготовки и спорта,
неоднократно изменялась. Так, во время войны был создан единый центр
подготовки военных переводчиков и приказом Народного комиссариата обороны
СССР от 12 апреля 1942 г. Военный факультет был реорганизован в Военный
институт иностранных языков Красной Армии. Начальник Военного института
генерал-лейтенант М.М. Биязи, будучи большим энтузиастом спорта, оказывал
неоценимую помощь в развитии физической подготовки слушателей и курсантов.
В то время на должность начальника кафедры был назначен подполковник Б.И.
Шангин.
В послевоенные годы (1946-1949 гг.) в институте учились выдающиеся
спортсмены страны: боксеры Н. Королев и С. Щербаков, волейболисты В. Савин и
К. Рева. Сборная команда института по волейболу в 1947 г. завоевала титул
чемпиона г. Москвы, а также заняла второе место в первенстве СССР. В сборной
команде института по волейболу успешно выступал преподаватель кафедры
старший лейтенант Г.П. Гранатуров (в последствии полковник, начальник
кафедры физической подготовки и спорта Военной академии имени Куйбышева,
президент Международной федерации хоккея с мячом. Кафедру возглавлял (19621969 гг.) мастер спорта по волейболу подполковник Б.Е. Топорков.
В зависимости от изменений военно-политической обстановки в мире,
развития военной техники и вооружения, роста количества воинских
специальностей менялись квалификационные характеристики выпускников
института, а также требования к их физической подготовленности.
В 1974 году в состав института был включен военно-юридический факультет
и институт был переименован в Военный Краснознаменный институт Министерства обороны СССР.
С 1971 г. по 1974 г. кафедрой физической подготовки и спорта руководил
чемпион Москвы и Ленинграда, призер Вооруженных Сил мастер спорта
полковник А.Ф. Тюряков. С 1974 г. по 1978 г. начальником кафедры был полковник
Ю.Н.Русаков, который внес большой вклад в совершенствование учебного
процесса и развитие спортивной работы.
В 1976 г. на спартакиаде ВУЗов Вооруженных Сил СССР Военный институт
занял 3-е общекомандное место, а по шахматам (тренер гроссмейстер Е. Васюков)
и по ручному мячу завоевали первые места.
Постепенно сложилась система физической подготовки и спортивномассовой работы среди курсантов и слушателей:
♦ ежедневная утренняя физическая зарядка в течение 30 мин;
♦ плановые учебные занятия по разделам физической подготовки 3 часа в неделю
(ускоренное передвижение, лыжная подготовка, гимнастика и атлетическая
подготовка, рукопашный бой, преодоление препятствий, военно-прикладное
плавание, спортивные и подвижные игры, комплексные занятия);
♦ спортивно-массовая работа 3 раза в неделю по упражнениям Военно-спортивного
комплекса и военно-прикладным видам спорта;
♦ участие сборных команд в спартакиадах Московского гарнизона и
Вооруженных Сил среди ВУЗов.
За более чем полувековой период прославленного военно-учебного заведения
кафедра успешно решала поставленные перед ней задачи по обучению и воспитанию физически закаленных, морально устойчивых офицеров-специалистов
для Вооруженных Сил.
С 1978 г. по 1989 г. - кафедрой руководил один из видных
организаторов физической подготовки и спорта Вооруженных Сил СССР
полковник В.А. Афоничев. Он проходил службу в должностях начальника
физической подготовки и спорта полка, дивизии, начальника Спортивного клуба
армии, начальника физической подготовки военного округа Северной группы
войск. Вместе со своими коллегами по кафедре В.А. Афоничев придавал
большую значимость физической подготовке, как учебной дисциплине в
образовательной системе.
В 1979 г. в институте началась подготовка военных переводчиков в
группе курсантов-женщин. Опыта физического воспитания данной категории
военнослужащих в те годы в Вооруженных силах не было. Преподавателям
кафедры впервые пришлось разрабатывать программу, нормативы, методику
преподавания.
Вначале за основу программного содержания занятий по физической
подготовке курсантов-женщин были взяты упражнения и нормативы "Всесоюзного
физкультурного комплекса ГТО". В последующие годы физическая подготовка и
спортивная работа с ними стала совершенствоваться, особенно после того, как в
этом приняли активное участие ученые и специалисты Военного института
физической культуры. Накопленный опыт позволил разработать методический
материал по физической подготовке для военнослужащих-женщин, который был
впервые включен отдельной главой в Наставление по физической подготовке в СА
и ВМФ (НФП-87).
Большая заслуга в этом принадлежит мастеру спорта по гимнастике
преподавателю В.В.Малышевой. Ее разработки положены в основу методики
физической подготовки военнослужащих – женщин и отражены в НФП-87.
В это же время в институте были организованы одногодичные курсы
военных переводчиков для участия в боевых действиях в Афганистане.
Перед кафедрой была поставлена задача по разработке специальной программы
обучения и обеспечения физической готовности выпускников к боевым действиям
в условиях горной местности. На курсах с личным составом проводили занятия
лучшие методисты кафедры подполковники А.А.Малевинский и В.И.Табунов,
курсовой офицер мастер спорта капитан Шаковец и др. Более тысячи офицероввыпускников, окончив курсы, добросовестно выполнили свой служебный долг.
В ограниченном контингенте советских войск в Афганистане служили также
и преподаватели кафедры. За проявленное мужество награждены медалями
подполковники А.А.Повх, В.В.Поладенко и Ю.В.Цедилин, майор А.Б. Лебедев.
В разные годы сборные команды института к состязаниям готовили известные
спортсмены - преподаватели кафедры: Заслуженный мастер спорта бронзовый
призер чемпионата мира, чемпион страны футболист В.А. Пономарев; борец
классического стиля мастер спорта международного класса призер чемпионатов
мира, Европы и СССР А.Н.Киров; чемпион страны мастер спорта международного
класса В.В.Голяев; серебряный призер чемпионата мира
мастер спорта международного класса Г.В.Богданов; мастер спорта О.С.Шустров;
лыжник мастер спорта А.С.Авдеев; мастер рукопашного боя В.И. Табунов;
волейболист П.С.Марков; баскетболист мастер спорта А.В.Писарев; шахматист
Ю.Г.Сомов; гандболист мастер спорта Р.Губайдуллин и др.
На спартакиадах Московского гарнизона среди ВУЗов сборные команды
института выступали успешно по волейболу, баскетболу, ручному мячу,
шахматам, гиревому спорту, кроссу и футболу, как правило, занимая призовые
места.
За образцовое выполнение служебного долга В.А.Афоничев Указом
Президиума Верховного Совета СССР от 19 февраля 1986 года награжден
орденом Красной звезды.
Большую помощь кафедре в организации и проведении массовых
мероприятий среди личного состава оказывал спортивный комитет,
председателями которого в разные годы были генерал-лейтенант И.Л.Величко,
генерал-лейтенант В.П.Дороднов, генерал-майор В.А.Петров, генерал-лейтенант
Ю.В. Мишин.
С 1989 г. по 1995 г. кафедру физической подготовки и спорта возглавлял
кандидат педагогических наук, доцент, мастер спорта по офицерскому
многоборью полковник С.М.Репников, который умело внедрял в обучение и
воспитание выпускников передовые научные достижения, современную
практику войск. Под его руководством кафедра в своей работе особое внимание
уделяла массовым видам спорта. Ежегодно проводились смотры на лучшую
постановку спортивно-массовой работы среди курсов и факультетов. Был
поддержан девиз «Каждый выпускник института - значкист "Воин-спортсмен"».
В 1992 г. во исполнение Указа Президента РФ №1498 на базе Военного
финансово-экономического института была создана Военная академия
экономики, финансов и права Вооруженных Сил Российской Федерации.
В проведении учебных занятий и спортивных мероприятий преподавателям
оказывали помощь начальники курсов и курсовые офицеры. Для этой категории
руководителей проводились инструкторско-методические и показные занятия по
организации утренней физической зарядки, спортивных тренировок в секциях и
командах, Военно-спортивному комплексу. Большое внимание уделяли
подготовке спортивного актива на семинарах, выработке практических умений у
спортивных организаторов, тренеров-инструкторов по военно-прикладным видам
спорта, подготовке спортивных судей.
Спартакиады, массовые соревнования в подразделениях проходили на
высоком организационном уровне, и завершались спортивными праздниками.
Перед курсантами и слушателями нередко выступали выдающиеся хоккеисты
В.Третьяк, А.Фирсов и А.Зайцев; пловец В.Сальников; конькобежец В.Косичкин;
пятиборец П.Леднев; тренеры А.Гомельский (баскетбол), В.Николаев и
Ю.Морозов (футбол), С.Вайцеховский (прыжки в воду), спортивные комментаторы радио и телевидения А.Сурков и В.Маслаченко, редакторы отделов спорта
газеты "Красная звезда" полковники В.М.Гаврилин и О.А.Вихрев и др.
В этот период на кафедре успешно трудились мастера спорта В.С.
Соловьев, В.А.Якушев, В.В.Малышева, Ю.С.Сомов, А.А.Малевинский,
В.В.Агеев, А.А.Повх, С.В. Белецкий, А.В.Писарев, кандидаты в мастера
спорта
А.М.Пирогов,
В.А.Писарев,
С.Е.Константинов,
А.Н.Гич,
Д.В.Мартыш.
Важное внимание кафедра уделяла развитию учебно-материальной
базы. Большой вклад в ее создание и совершенствование внесли начальники
кафедр Б.Е.Топорков, Ю.Н.Русаков, В.А.Афоничев, С.М.Репников,
заместители начальников кафедр А.С.Авдеев, А.А.Малевинский, А.М.
Пирогов, преподаватели А.Г.Шаронов, А.Н.Киров, В.И. Табунов,
С.В.Белецкий, В.А.Якушев, В.В.Агеев и др. инструкторско-методические
занятия.
На учебные занятия по физической подготовке отводится время из
расчета 4 часа в неделю.
Контроль успеваемости по физической подготовке осуществляется на
занятиях, по итогам месяца, по завершению раздела программы, в конце
зимнего семестра обучения проводится зачет с оценкой, в конце года
обучения – экзамен. На выпускных курсах проводится итоговый экзамен. С
2010 года решением Министра обороны РФ в высших военно-учебных
заведениях введен государственный экзамен по физический подготовке,
цель которого состоит в проверке и оценке уровня физической
подготовленности выпускников, в определении соответствия их подготовки
требованиям государственных образовательных стандартов высшего
профессионального образования и квалификационным требованиям к
выпускникам по соответствующим специальностям. Качество учебнометодической работы в огромной степени зависит от профессионализма
преподавателей. Преподавательский состав, как отмечалось выше, обладает
достаточно высоким уровнем знаний и опытом педагогической работы. С
курсантами, слабо успевающими по физической подготовке, проводятся
дополнительные занятия. Активно применяются методы морального
поощрения, что играет свою положительную роль.
Вопросы
методики
преподавания,
разработки
методических
рекомендаций, систематически обсуждаются на заседаниях предметнометодической комиссии кафедры, которую возглавляет полковник
А.В.Криворот.
Для изучения, обобщения и распространения передового опыта
обучения и воспитания слушателей и курсантов, оказания помощи
преподавателям в повышении их педагогической квалификации на кафедре
имеется учебный кабинет, который возглавляет заслуженный работник
физической культуры, ветеран Великой Отечественной войны полковник в
отставке П.А.Баромыков.
По всем разделам физической подготовки на кафедре разработаны
учебно-методические пособия и рекомендации, которые активно
используются в образовательном процессе.
С 2002 года в университете проводится конкурс на лучшего
преподавателя.
Лучшими преподавателями разных лет по кафедре физической
подготовки были признаны А.Ю.Пискаев, А.С.Кузнецов, В.В.Агеев,
Д.В.Мишунин, Н.В.Чижова, А.А.Малевинский.
В целях повышения педагогического мастерства преподавательского
состава на кафедре систематически проводятся совещания, методические,
инструкторско-методические, показные, пробные занятия. Преподаватели
кафедры участвуют в учебно-методических сборах, научно-методических
конференциях, семинарах.
В целом, качество планирования, организации учебно-методической
работы на кафедре позволяет решать задачи физической подготовки
слушателей и курсантов в полном объеме.
Воспитательная работы кафедры физической подготовки является
составной частью образовательной деятельности Военного университета и
осуществляется в ходе учебного процесса, повседневной военной службы,
совместной учебной, научной работы и других видов деятельности,
постоянного и переменного состава университета.
Физическое воспитание неотделимо от других видов воспитания –
умственного,
нравственного,
трудового,
эстетического,
военнопатриотического. Объективной основой их органической взаимосвязи
является единство физического и духовного развития человека и
закономерности организации всей социальной системы воспитания.
Физическая подготовка как любой другой вид деятельности, обладает
сильным воспитывающим воздействием. Это проявляется в том, что вопервых, она направлена на формирование и преобразование не только
духовного облика, но и физических качеств и здоровья людей, во-вторых,
здесь более глубоко чем в других сферах, затрагивается эмоциональнопсихологическая и этическая сторона личности и осуществляется
самовыражение и самоутверждение человека в силу экстремальных
условий, возникающих в процессе тренировки и соревнований, в-третьих,
воспитательное воздействие осуществляется по линии непосредственного
восприятия личности спортсмена (совокупности моральных, физических,
эстетических и других качеств) и результата его деятельности (победа или
поражение) как символа определенной общественной системы.
Основными задачами воспитательной работы кафедры являются
формирование и развитие у слушателей и курсантов:
 государственно-патриотического
сознания,
верности
России,
конституционному долго, гордости за принадлежность к Вооруженным
силам и их офицерскому корпусу;
 дисциплинированности и исполнительности, чувства воинского долга,
офицерской чести и достоинства;
 профессионально важных физических качеств и военно-прикладных
навыков, необходимых обучающимся как офицерам и военным
специалистам, навыков организации и управления процессом физической
подготовки с личным составом;
 трудолюбия, добросовестного отношения к учебе и стремление в
совершенстве овладеть избранной специальностью;
 общей культуры и высоких морально-нравственных качеств;
Большое воспитательное воздействие на курсантов и слушателей
оказывает утренняя физическая зарядка, учебные занятия и особенно
спортивные мероприятия.
В целях реализации воспитательной функции физической подготовки и
спорта все спортивные мероприятия проводятся на высоком
организационном
уровне.
Построение
личного
состава
перед
соревнованиями, приветственные речи организаторов и почетных гостей
соревнований, подъем государственного флага под гимн России,
прохождение торжественным маршем, красивая спортивная форма, четкое
судейство, подведение итогов, закрытие соревнований – все это вызывает у
участников состязаний стремление к победе, чувство гордости за
принадлежность к Вооруженным силам и любовь к Родине.
На кафедре накоплен большой опыт проведения различного ранга
соревнований, спортивных праздников, вечеров-встреч с выдающимися
спортсменами. В университете проводятся спартакиада, массовые
спортивные состязания, а также соревнования на кубки памяти
Заслуженных мастеров спорта СССР, чемпионов Мира, Европы, Советского
Союза Константина Ревы (по волейболу), Зинаиды Зеленковой (по
стрельбе), Дмитрия Багрича (по футболу). Кубковые соревнования
проводятся с участием ветеранов спорта г.Москвы, Вооруженных сил,
сборных команд других военно-учебных заведений.
В практике работы кафедры – систематические встречи с чемпионами
Олимпийских игр, Мира и Европы. Частыми гостями курсантов и
слушателей на этих встречах бывают Владислав Третьяк, Вячеслав Фетисов,
Антонина Середина, Лидия Скобликова, Татьяна Сарычева, Любовь
Козырева, Нил Фасахов, Нина Пономарева, Борис Лагутин, Анфиса Резцова,
Алексей Прокуроров, Михаил Девятьяров, Елена Вяльбе, Владимир
Смирнов, а также мастера искусств, заслуженные артисты России братья
Радченко, Сергей Косточка, Валентина Сабанцева, Любовь Белогорцева и
многие другие. Встречи с этими выдающимися людьми, их яркие
выступления перед слушателями и курсантами навсегда сохраняться в
сердцах выпускников.
Большой вклад в организацию таких встреч внесла заслуженный
работник физической культуры РФ, Почетный мастер спорта СССР,
Кавалер ордена Почета Нина Васильевна Чижова.
В решении воспитательных задач, в качественном проведении
различных культурно-спортивных мероприятий активное участие
принимает коллектив вокально-инструментального ансамбля Военного
университета «Форпост» под руководством заслуженного артиста России
Александра Васильевича Демидова. За всестороннюю и постоянную
помощь кафедра выражает искреннюю признательность коллективу
ансамбля «Форпост» и прежде всего – его создателю и руководителю
А.В.Демидову.
Результатом
воспитательной
работы
кафедры,
реализации
воспитательной функции физической культуры и спорта, несомненно,
можно считать высокий уровень физической подготовленности обучаемых,
большую заинтересованность слушателей и курсантов в регулярных
занятиях спортом, достижения сборных команд, сплоченность курсантских
и офицерских коллективов, укрепление воинской дисциплины, отвлечение
молодых людей от негативных явлений общественной жизни.
Творческая атмосфера, доброжелательные отношения в коллективе,
профессионализм и преданность своему делу преподавателей кафедры дают
основания надеяться, что лучшие спортивные, воспитательные традиции в
Военном университете будут развиваться и преумножаться.
Одним из основных направлений деятельности преподавателей кафедры
является научная работа, которая направлена на совершенствование качества
образовательного процесса слушателей и курсантов.
Основными направлениями научной работы являются:
-исследование состояния физической подготовки в университете и
поиск новых путей ее совершенствования;
-обоснование рациональных методик проведения форм физической
подготовки, внедрение современных методов спортивной тренировки и
педагогических технологий в образовательный процесс;
-исследование влияния физической подготовки и спорта на дисциплину
военнослужащих, моральный климат в коллективах, развитие у курсантов и
слушателей морально-волевых качеств;
-анализ причин спортивного травматизма и выработка рекомендаций по
его профилактике;
-обоснование перспектив развития физической подготовки в военноучебных заведениях.
Основными формами научной работы на кафедре физической
подготовки являются:
-разработка учебников, учебных и учебно-методических пособий,
монографий, написание диссертаций, статей, подготовка докладов, научных
отчетов, сообщений, рецензий, заключений и других научно-методических
материалов в области педагогических и психологических наук;
-участие в разработке проекта Наставления по физической подготовке в
Вооруженных Силах Российской Федерации;
-участие в исследованиях на опытных тактических учениях и других
мероприятиях боевой подготовки войск. Экспериментальная проверка
теоретических положений, обобщение результатов исследований и
выработка рекомендаций;
-участие в научных конференциях, семинарах, совещаниях, творческих
дискуссиях и обобщения их результатов;
-рационализаторских работах.
Для решения задач научной работы кафедра располагает солидным
научным потенциалом.
В разные годы на кафедре трудились ученые, которые внесли существенный
вклад в развитие и совершенствование теории и методики физической подготовки
военнослужащих.
Одним из первых ученых кафедры был ее начальник полковник
Чернобровкин Аркадий Федорович (1909-1873), кандидат педагогических наук,
доцент. Он защитил диссертацию в 1951 г. на тему развитие воздушного спорта в
стране.
Полковник Балов Арсент Шугаибович (1936-1996), начальник кафедры,
кандидат исторических наук, доцент.
Защитил диссертацию в 1982 г. по проблемам воспитания спортсменов высокого
класса.
Полковник Братцев Александр Алексеевич (1922-1994), старший
преподаватель кафедры. Кандидат педагогических наук, доцент. Защитил
диссертацию в 1954 г. на тему «Физическая подготовка в действующих войсках в
период
Вели
кой Отественной войны (по опыту Ленинградского фронта)». Являлся одним из
ведущих ученых в области теории и методики физической подготовки войск,
специалистом международного военно-спортивного сотрудничества. В течение
многих лет возглавлял журнал "СКДА - спортивное обозрение". Автор
многочисленных трудов по теории и методике физической подготовки войск.
Полковник Репников Сергей Михайлович, начальник кафедры (19891995). Кандидат педагогических наук. Диссертацию защитил в 1986 г. В работе
рассмотрена поэтапная концентрация нагрузок при проведении физической
подготовки в частях сокращенного состава Сухопутных войск. Мастер спорта по
офицерскому многоборью.
Подполковник Курбатов Андрей Валерьевич, старший преподаватель,
кандидат педагогических наук, доцент. Диссертацию защитил в 1989 г. В
работе, проведены исследования по построению физической подготовки
мотострелков в соответствии с требованиями полевой выучки. Мастер спорта по
офицерскому многоборью.
Подполковник Баранов Виктор Алексеевич, доцент кафедры, кандидат
педагогических наук, доцент. Диссертацию защитил в 1990 г. Основное
направление научных исследований - содержание и организационно-методические
особенности самостоятельной физической тренировки офицеров. Мастер спорта
по офицерскому многоборью.
Подполковник Быченков Сергей Васильевич, заместитель начальника
кафедры, кандидат педагогических наук, доцент. Диссертацию защитил в 1985 г. В
работе рассмотрены средства и методы формирования навыков в руководстве и
организации физической подготовки у слушателей и курсантов командных ВУЗов.
Автор ряда учебно-методических пособий.
Подполковник Поладенко Виктор Владимирович, доцент кафедры,
кандидат педагогических наук, доцент. Диссертацию защитил в 1996 г. В работе
рассмотрены вопросы физической тренировки разведывательных групп
специального назначения на этапе непосредственной подготовки к выполнению
боевых задач. Судья международной категории по гандболу.
Подполковник Пирогов Алексей Михайлович, заместитель начальника
кафедры. Кандидат педагогических наук. Диссертацию защитил в 1989 г. В работе
предложены методики обучения боевых пловцов стрельбе из специального
пистолета под водой по движущимся целям. Кандидат в мастера спорта по
лыжному спорту и офицерскому многоборью.
Полковник Гуляев Владимир Николаевич, кандидат педагогических наук,
доцент, преподаватель кафедры. Один из ведущих ученых в развитии и внедрении
новых педагогических технологий в образовательный процесс (в настоящее
время доктор педагогических наук, профессор, Заслуженный работник
высшей школы РФ).
Полковник Барчуков Игорь Сергеевич, доцент кафедры, доктор
педагогических наук, профессор, действительный член Международной Академии
информатизации. Автор более 80 научных трудов. Судья республиканской
категории по плаванию. Член Союза журналистов. Диссертацию защитил в 1995
г.. Основные направления научных изысканий - теория и методика физической
подготовки войск, международное военно-спортивное сотрудничество,
предпринимательство и информатизация в физической подготовке и спорте,
физическая подготовка личного состава подразделений специального назначения.
В настоящее время на кафедре трудятся 4 доктора педагогических наук,
4 профессора:
Барчукова Галина Васильевна, доцент кафедры, доктор педагогических наук,
профессор, заслуженный работник высшей школы РФ. Диссертацию защитила в
1995 г. Мастер спорта по настольному теннису. Основные направления научной
деятельности - проблемы подготовки и совершенствования мастерства спортсменов высокого класса по настольному теннису, физическая подготовка
военнослужащих-женщин. Автор ряда научных трудов по спортивным играм.
Полковник Собина Владимир Абрамович, начальник кафедры, доктор
педагогических наук, профессор, Заслуженный работник высшей школы РФ,
действительный член Международной Академии духовного единства народов
мира, Академии военных наук. Диссертацию защитил в 1998 г. по проблемам
физической подготовки личного состава военно-учебных заведений.
Основное направление научной деятельности - теория и методика физической
подготовки военнослужащих, педагогика и психология высшей военной школы.
Кандидат в мастера спорта по офицерскому многоборью, военному
троеборью, стрельбе. Автор многочисленных трудов по теории и методике
физической подготовки войск.
Полковник запаса Карасев Александр Владимирович, доцент кафедры,
доктор педагогических наук, Заслуженный работник физической культуры
РФ. Диссертацию защитил в 2000 г. на тему «Теоретико-методологическое
обоснование совершенствования физической подготовки офицеров РВСН».
Автор около 100 научно-методических работ. Член сборной команды СССР
по легкой атлетики, серебряный призер чемпионата СССР, многократный
чемпион России, Вооруженных Сил РФ.
Сысоев Юрий Васильевич, доктор педагогических наук, профессор,
Заслуженный работник физической культуры РФ, действительный член
Российской Академии естественных наук. Диссертацию защитил в 2001 г.
Основные направления научной деятельности – военно-патриотическое
воспитание средствами физической культуры и спорта, совершенствование
физической подготовки военнослужащих. Автор более 200 работ. Мастер
спорта по легкой атлетике (Марафонский бег), чемпион и призер
че6мпионатов Мира Европы, России.
Полковник Пискаев Андрей Юрьевич, доцент кафедры, кандидат
педагогических наук. Диссертацию защитил в 2008 г. по теме
«Формирование волевых качеств курсантов военных вузов в ходе
физической подготовки». Мастер спорта СССР по лыжным гонкам. Автор 15
научно-методических работ.
Полковник Бодриченко Игорь Александрович, доцент кафедры,
кандидат исторических наук. Диссертацию защитил в 2007 г. по теме
«Эволюция стрелкового дела русской армии середины XIX начала XX веков
». Автор 15 научно-методических работ. Мастер спорта по военному
троеборью, вольной борьбе. Чемпион Московского округа ПВО.
Жигарева Оксана Георгиевна, преподаватель кафедры, кандидат
педагогических наук. Диссертацию защитила в 2006 г. на тему
«Педагогические пути повышения эффективности физической подготовки
студентов вузов гуманитарного профиля». Автор 12 научно-методических
работ. Кандидат в мастера спорта по гимнастике.
Полковник Криворот Андрей Валерьевич, старший преподаватель
кафедры, кандидат педагогических наук. Диссертацию защитил в 2005 г. по
теме «Самоопределение молодежи на военную профессию». Автор 14
публикаций. Мастер спорта по самбо, призер чемпионата ВС РФ, чемпион
Ленинградского военного округа.
Подполковник Мавриенко Александр Игоревич, старший преподаватель
кафедры, кандидат педагогических наук, доцент. Диссертацию защитил в
2004 г. по теме «Моделирование физической тренировки проверки и оценки
физической подготовленности военнослужащих» Автор 20 публикаций.
Мастер спорта по офицерскому троеборью, чемпион Сухопутных войск,
призер первенства ВС РФ.
Подполковник Цырков Андрей Петрович, начальник кафедры, кандидат
педагогических наук, доцент. Диссертацию защитил в 2006г. по теме
«Физическая подготовка военнослужащих мотострелковых подразделений к
ведению боевых действий в темное время суток». Автор 14 научнометодических работ. Кандидат в мастера спорта по силовому троеборью.
Полковник Агеев Владимир Вячеславович, заместитель начальника
кафедры. Ученое звание «доцент» присвоено в 2009 г. Автор 10 публикаций.
Мастер спорта СССР по конному спорту. Чемпион г. Москвы, призер ВС РФ.
Подполковник Алаев Михаил Владимирович, доцент кафедры. Ученое
звание «доцент» присвоено в 2002 г. Автор 14 публикаций. Кандидат в
мастера спорта по биатлону.
Подполковник Багин Юрий Геннадьевич, доцент кафедры, Заслуженный
работник физической культуры РФ. Ученое звание «доцент» присвоено в
2009 г. Автор 18 публикаций. Мастер спорта по лыжным гонкам, серебряный
призер международных соревнований, первенства СССР, многократный
чемпион ВС СССР.
Полковник Гладких Алексей Михайлович,
А.М. Гладких, А.С. Кузнецов, В.А. Нестеров, А.А. Малевинский).
11 преподавателей кафедры имеют почетные звания. Из них:
«Заслуженный работник высшей школы РФ» - 2 человека (Г.В. Барчу-кова,
В.А. Собина). «Заслуженный работник физической культуры РФ» – 9
человек (В.А. Афоничев, П.А. Барамыков, А.А. Малевинский, Н.В. Чижова,
В.А. Нестеров, А.В. Карасев, Ю.В.Сысоев, А.М. Гладких, Ю.Г. Багин). Два
преподавателя являются соискателями ученых степеней.
Большинство диссертационных исследований ученых кафедры
выполнены в рамках научной специальности «Теория и методика
физического воспитания, спортивной тренировки, оздоровительной и
адаптивной физической культуры» и направлены на совершенствование
физической подготовки военнослужащих Вооруженных Сил РФ.
За последние годы преподаватели кафедры участвовали в подготовке 5
учебников, разработали и опубликовали более 20 учебных и учебно-методических
пособий, которые используются
в образовательном процессе Военного университета, других вузов.
Научная работа кафедры планируется на календарный год на основе
годового плана научной работы университета. Ее результаты
рассматриваются на заседаниях кафедры, научных семинарах и совещаниях.
Преподаватели участвует в научно-практических конференциях,
научно-методических совещаниях, семинарах Военного университета,
Военного института физической культуры, вузов г. Москвы.
Ряд преподавателей приняли участие в разработке концептуальных
основ обучения и воспитания военнослужащих Вооруженных Сил России
средствами физической подготовки и спорта.
Подполковник А.П. Цырков принял активное участие в разработке
Наставления по физической подготовке в Вооруженных Силах Российской
Федерации.
Ученые кафедры активно участвуют в подготовке отзывов на
диссертационные работы, выступают в качестве официальных оппонентов на
заседаниях диссертационных советов. Полковник В.А. Собина на протяжении
10 лет является членом экспертного совета по гуманитарным наукам Высшей
аттестационной комиссии Министерства образования и науки РФ, членом
диссертационных советов по педагогическим и психологическим научным
специальностям.
Активная научная работа преподавателей кафедры позволяет изучать и
обобщать передовой опыт, выявлять проблемы и противоречия в системе
физической подготовки военнослужащих, умело применять рациональные
подходы к формированию физической готовности выпускников университета.
Х. Характеристика выпускника
Выпускник факультета иностранных языков и зарубежной военной
информации Военного университета должен:
обладать высокой духовностью, развитым чувством патриотизма,
офицерской чести и воинского долга, моральной и психологической
готовностью к защите Отечества, гордостью и ответственностью за
принадлежность к Вооруженным Силам Российской Федерации;
иметь целостное представление о геополитике, военной доктрине
и военной политике зарубежных стран, о структуре и предназначении
вооруженных сил страны изучаемого языка;
обладать развитым абстрактно-логическим мышлением, собственным
компетентным мнением, уметь принимать обоснованные решения в
нестандартных условиях обстановки и организовывать их выполнение,
самостоятельно действовать в пределах предоставленных прав;
иметь целостное представление о процессах и явлениях, происходящих
в военном деле, об основах национальной и военной безопасности
государства, военной доктрины Российской Федерации,
структуре и
предназначении видов Вооруженных Сил Российской Федерации (родов
войск, специальных войск);
обладать культурой межнационального общения, уметь сплачивать
личный состав, укреплять дружбу между воинами различных
национальностей, обеспечивать учет и уважение их национальных чувств,
традиций и обычаев;
обладать твердой и непреклонной волей, уметь контролировать свои
эмоции и чувства, волю других людей в условиях опасности и риска,
направить их на беспрекословное исполнение приказаний и предписаний в
боевой обстановке и в мирное время;
иметь развитое чувство собственного достоинства, уметь постоять за
себя, защитить свое личное достоинство и уважать достоинство других;
уметь видеть главное в работе, четко определять цели и проявлять
настойчивость в их достижении, осуществлять подбор исполнителей и
рационально распределять обязанности между ними, доводить начатое дела
до конца, контролировать исполнение приказов и распоряжений
подчиненными;
обладать современным экономическим мышлением;
знать и точно соблюдать правила и положения, установленные
воинскими уставами, законами, иметь образцовый внешний вид и строевую
подтянутость;
владеть компьютерными технологиями сбора, хранения, обработки и
использования информации, применяемой в сфере военно-профессиональной
деятельности;
обладать стремлением к постоянному самосовершенствованию, уметь
планировать профессиональную карьеру, профессиональное и личностное
саморазвитие, приобретать новые знания и использовать для этого
современные образовательные технологии;
обладать верой в себя, в свои силы и способности, в свое призвание, в
правильность выбора жизненного пути, в победу над врагом;
знать и неукоснительно соблюдать правила воинского этикета,
проявлять вежливость и тактичность в отношении со старшими командирами
и начальниками, товарищами по службе и подчиненными;
обладать силой и ловкостью, иметь хорошее здоровье, уметь уверенно
выполнять необходимый перечень физических упражнений, преодолевать
значительные физические нагрузки, владеть культурой физического
самосовершенствования; быть
честным и порядочным, сохранять
незыблемую верность слову, единству слова и дела;
уметь осуществлять оценку и прогнозирование военно-политической
обстановки в зарубежных странах и на этой основе разрабатывать
соответствующие информационно-справочные и аналитические материалы;
свободно понимать на слух иностранную речь во всех ее социальных и
региональных вариантах в непосредственном общении и через технические
средства, свободно и правильно говорить на двух иностранных языках на
военные, военно-политические и бытовые темы, уметь вести беседу,
участвовать в дискуссии, бегло читать и правильно писать на двух
иностранных языках на упомянутые темы;
владеть всеми профессиональными видами устного и письменного
перевода с двух иностранных языков на русский язык и с русского языка на
два иностранных языка военно-политических и общественно-политических
текстов, а также текстов на темы общего характера;
иметь навык квалифицированного участия в подготовке и ведении
допроса военнопленных и перебежчиков, в опросе местных жителей, в
составлении отчетно-информационных и справочных документов;
сочетать фундаментальную научно-теоретическую и практическую
подготовку в своей области, уметь самостоятельно повышать уровень
профессиональной квалификации, быть готовым в условиях развития науки и
изменяющейся социальной практики к переоценке накопленного опыта,
анализу своих возможностей, уметь приобретать новые знания, используя
достижения
науки
и
практики,
современные
информационные
образовательные технологии;
быть способным к углубленному освоению профессиональных
образовательных программ по военно-учетным специальностям; к продолжению
образования в адъюнктуре.
Ц. Цель обучения
Сфера
профессиональной
деятельности
офицера-выпускника
факультета иностранных языков и зарубежной военной информации
включает в себя области общения должностных лиц Вооруженных Сил
Российской Федерации с иностранными военными и гражданскими лицами
на официальном и неофициальном уровнях на территории Российской
Федерации и за рубежом в странах изучаемых иностранных языков.
Объектом профессиональной деятельности выпускника является
обеспечение межъязыкового взаимодействия в вышеупомянутых случаях.
В результате обучения необходимо сформировать и обучить
специалиста лингвиста, переводчика, который:
обладает высокой духовностью, развитым чувством патриотизма,
офицерской чести и воинского долга, моральной и психологической
готовностью к защите Отечества, гордостью и ответственностью за
принадлежность к Вооруженным Силам Российской Федерации;
свободно и правильно говорит на двух иностранных языках, владеет
всеми профессиональными видами устного и письменного перевода с двух
иностранных языков на русский язык и с русского языка на два иностранных
языка;
имеет целостное представление о геополитике, военной доктрине и
военной политике зарубежных стран, о структуре и предназначении
вооруженных сил страны изучаемого языка;
обладает развитым абстрактно-логическим мышлением, собственным
компетентным мнением, умеет принимать обоснованные решения в
нестандартных условиях обстановки и организовывать их выполнение,
самостоятельно действовать в пределах предоставленных прав;
имеет целостное представление о процессах и явлениях, происходящих
в военном деле, об основах национальной и военной безопасности
государства, Военной доктрины Российской Федерации,
структуре и
предназначении видов Вооруженных Сил Российской Федерации (родов
войск, специальных войск);
обладает культурой межнационального общения, способен сплачивать
личный состав, укреплять дружбу между воинами различных
национальностей, обеспечивать учет и уважение их национальных чувств,
традиций и обычаев;
умеет видеть главное в работе, четко определять цели и проявлять
настойчивость в их достижении, осуществлять подбор исполнителей и
рационально распределять обязанности между ними, доводить начатое дела
до конца, контролировать исполнение приказов и распоряжений
подчиненными;
обладает современным экономическим мышлением;
знает и точно соблюдает правила и положения, установленные
воинскими уставами, законами, имеет образцовый внешний вид и строевую
подтянутость;
владеет компьютерными технологиями сбора, хранения, обработки и
использования информации, применяемой в сфере военно-профессиональной
деятельности;
стремится к постоянному самосовершенствованию, умеет планировать
профессиональную карьеру, профессиональное и личностное саморазвитие,
приобретает новые знания и используя для этого современные
образовательные технологии;
неукоснительно соблюдает правила воинского этикета, проявляет
вежливость и тактичность в отношении со старшими командирами и
начальниками, товарищами по службе и подчиненными;
обладает силой и ловкостью, имеет хорошее здоровье, умеет уверенно
выполнять необходимый перечень физических упражнений, преодолевать
значительные физические нагрузки, владеет культурой физического
самосовершенствования;
честен и порядочен, сохраняет незыблемую верность слову, единству
слова и дела.
Ч. Чествование лучших
Модернизация
военного
образования
требует
от
преподавателей
постоянной
педагогической культуры и
мастерства. В этом отношении
преподавателя можно сравнить с
творцом,
который
должен
изучить ученика всесторонне,
учитывая
не
только
его
индивидуальную психологию и
характер,
но
и
жизнь,
окружающую
среду,
и
одновременно
правильно
построить образовательный и
воспитательный
процесс.
Великий
педагог
Я.
А.
Каменский писал, что правильно
обучать юношество – это не
значит вбивать в головы
собранное из авторов смесь
слов, фраз, изречений, а это
значит раскрывать способность поднимать вещи, чтобы именно из этой
способности, точно из живого источника, потекли ручейки знания. Ядром
преподавательских коллективов являются лучшие преподаватели-методисты
Ш. Школы
Научнофилологические
школы факультета
10.02.19 – Теория языка.
Научное направление:
Лингвокультурология и
перевод.
Данное
направление
развивается уже на
протяжении 20 лет в
основном на материале
романских языков. В
рамках
данного
направления
разрабатывается
оригинальная методика
изучения
языка
в
контексте культурного
развития
и
межкультурного
взаимодействия.
Ведущие
ученые
в
данной области: Мельцев Иван Фролович, Пахарь Алексей Владимирович.
Научное направление: «Эволюционно-семиотическое направление в
теоретическом языкознании».
Данное научное направление находится на начальном пути своего
развития. В рамках данного направления разрабатывается семиотический
подход к изучению средств реализации экспрессивной функции языка и
языковой идиоматики, позволяющий с новых, более широких позиций
осмыслить место указанных средств в языке, выявить источники их
происхождения и пути их эволюции. Характерными чертами данного
направления являются широкий культурологический подход к изучению
языковых явлений, семиотический анализ взаимосвязи языковой идиоматики
и образных средств языка с фольклорными формами и паремиями, поиск
общих оснований в исследовании поэтической функции литературного
текста и языка. Ведущие ученые в данной области – Иванов Николай
Викторович, Юдаева О.В., Курочкина Е.В., Степанов М.С.
Научное направление: «Коммуникативно-деятельностное направление в
теоретическом
языкознании».
«Коммуникативно-деятельностное
направление в теоретическом языкознании» - одна из крупнейших научнофилологических школ Военного университета, которая существует уже более
15 лет. В рамках данного направления разрабатывается проблематика
функциональной стороны языка в коммуникативной и прагматическом
аспектах, проводится всестороннее изучение аспектов текстовой
деятельности, проблем коммуникативного воздействия и понимания в
условиях одноязычной и опосредованной двуязычной коммуникации, на
широком языковом материале исследуются факторы межкультурного
понимания и перевода. Характерными чертами данного направления
являются теоретическая опора на фундаментальные принципы философской
диалектики, строгая научная системность, широкий функциональный подход
к изучению явлений языка и речи в динамике коммуникативного
взаимодействия, культурологическая направленность.
Ведущие ученые в данной области (2-3 человека): Князева Е.Г., Сидоров
Е.В. Защищены 1 докторская и 5 кандидатских диссертаций. (Саушева Е.В.,
Тупицина И.Н., Молявина Е.А., Богачева Е.В., Цапина Е.А)
Научное направление: «Когнитивно-деятельностное направление в
исследовании психолингвистических проблем языка и перевода».
«Когнитивно-деятельностное
направление
в
исследовании
психолингвистических проблем языка и перевода» - одна из наиболее
интенсивно развивающихся научно-филологических школ Военного
университета, которая существует уже более 15 лет. В рамках этой школы
разрабатываются новые перспективные подходы исследования когнитивных
механизмов понимания в речевой коммуникации, межъязыкового и
межкультурного понимания и коммуникативного воздействия в процессе
перевода. Характерными чертами данного направления являются
теоретическая опора на фундаментальные принципы отечественной теории
перевода и речевой деятельности, широкое взаимодействие со смежными
гуманитарными и филологическими дисциплинами, направленность на
исследование процессуального аспекта переводческой деятельности.
Ведущие ученые в данной области: Шевчук В.Н., Владимов Н.В., Ельцов
К.А., Кошкин Р.К., Хайрутдинов З.Р.
Научное направление: «Структурно-динамическое (предикационное)
направление в языкознании». Ведущие ученые в данной области (2-3
человека). Курдюмов В.А., Гнилорыбов С.А., Боровский В.В.
Научное направление: «Язык и культура, проблемы взаимодействия».
Ведущие ученые в данной области: Бойко Б.Л., Денисенко А.О., Гусаров
Д.А., Фролова А.Н.,
Научное направление: «Теория и технология перевода». Ведущие ученые
в данной области : Финкельберг Н.Д, Галлиев М.Х., Кухарева Е.В., Дьяконов
Е.В., Сивухо М.И.
Научное направление: «Теория и практика психологической борьбы»
Ведущие ученые в данной области: Касюк А.Я., Зимонин С.П., Онищук С.М.
Щ. Щит, защита, защитник
Однокоренные слова, основным значением которых является охрана,
ограждение чего-либо, кого-либо от чьей-либо угрозы.
Защита Отечества является долгом и обязанностью гражданина
Российской Федерации. Есть такая профессия – защищать Родину. Военная
служба – особый вид федеральной государственной службы, исполняемой в
Вооруженных Силах Российской Федерации. На военнослужащих
возлагаются обязанности по вооруженной защите и вооруженная защита
Российской Федерации, которая связана с необходимостью беспрекословного
выполнения поставленных задач в любых условиях, в том числе и с риском
для жизни. Преподаватели и курсанты факультета с честью всыполняли свой
воинский долг, как в годы Великой Отечественной Войны, так и в ходе
локальных войн и военных конфликтов.
Ъ.28 буква русского алфавита. Означает редуцированный гласный звук
заднего ряда.
Ы. 29 буква русского алфавита. В русском языке имеются слова
начинающиеся с буквы «ы», например: «ыр»(название песен у тюркских
народов.
Ь. 30 буква русского алфавита. Означает редуцированный гласный звук
переднего ряда.
Э. Экзамен
Цель экзамена – проверить и оценить уровень знаний, полученных
слушателями и курсантами, умение применять их к решению практических
задач, а также степень овладения практическими умениями и навыками в
объеме требований учебных программ.
Экзаменом должно заканчиваться изучение, как правило, каждой
учебной дисциплины. По дисциплинам объемом 100 и менее часов в качестве
промежуточной аттестации может предусматриваться зачет (зачет с
оценкой). По сложным и объемным дисциплинам, имеющим
самостоятельные разделы, может предусматриваться два и более экзамена.
Общее количество экзаменов в семестре должно быть не более пяти, не
считая экзаменов на право вождения автомобиля (танка, тягача) и по
физической подготовке.
Экзамены проводятся в период экзаменационной сессии. Расписание
экзаменов утверждается начальником вуза (начальником учебного отдела) и
доводится до преподавателей, слушателей и курсантов не позднее чем за
месяц до начала экзаменационной сессии. Расписанием должно
предусматриваться на подготовку к каждому экзамену не менее трех дней; на
подготовку к экзаменам на право вождения автомобиля (танка, тягача) и по
физической подготовке свободные дни могут не выделяться. Форма
проведения экзамена определяется начальником вуза (факультета) по
представлению кафедры.
Экзамен принимается лектором данного потока. В помощь основному
экзаменатору решением начальника кафедры назначаются преподаватели,
ведущие занятия по данной дисциплине. В аудитории, где принимается
экзамен (зачет с оценкой), могут одновременно находиться слушатели
(курсанты) из расчета не более четырех экзаменующихся на одного
экзаменатора.
К экзамену допускаются слушатели и курсанты, выполнившие все
требования учебной программы и сдавшие зачет (зачеты) по данной
дисциплине, предусмотренный в текущем семестре. Начальник кафедры по
представлению преподавателя может освобождать от сдачи экзамена
слушателей и курсантов, показавших отличные знания по результатам
текущего контроля, с выставлением им оценки «отлично».
Ю. Юмор
Юмором называют
вид комического,
сочетающий насмешку и
сочувствие, внешне
комичную трактовку и
внутренне причастность к
тому, что представляется
смешным.
Юмор всегда
сопровождал жизнь и быт
курсантов о выдающиеся
байки, анкдоты и смешные
истории вошли в эолотой
фонд юмористической
книжки «Байки от ВИИЯ»,
изданной Клубом ВИИЯ.
Вот некоторые из них:
Начальник института
генерал-полковник Андреев
ходил в столовую и обедал
вместе со слушателями.
Уходя, он обычно обращался
к какому-либо слушателю:
- Как стол? Как стул?
И, как обычно, слышал ответ слушателя:
- Каков стул, таков и стол.
генерал-полковник Танкаев, зайдя в помещение дежурного по
институту, провел пальцем по столу и с неизменным акцентом спросил у
дежурного:
- Пиыль?
- Никак нет, товарищ генерал.
- А я говорю пиыль!!!
Дежурный покраснел и ответил:
- Товарищ генерал, я вообще не пью.
- Пьете Вы или нет, это Ваше личное дело, а вот пыль со стола надо
вытирать.
Крылатые изречения ставшие потом анекдотами курсанты собирали и
собирают до сих пор, следя за речью не только своих прямых начальников,
но и преподавателей.
Я – языки
Учебными
планами
предусмотрено
обучение
по
31
западному языку, в том числе 17
западным (английский, французский,
немецкий,
испанский,
румынский,
португальский, финский, итальянский,
чешский,
польский,
литовский,
эстонский,
болгарский,
сербский,
шведский, норвежский, венгерский) и
14 восточным (арабский, персидский,
китайский,
турецкий,
японский,
вьетнамский,
дори,
лаосский,
кхмерский,
амхарский,
корейский,
иврит, пушту, хондо).
Для обеспечения образовательного
процесса,
факультет
на
сегодня
обладает высокопрофессиональным педагогическим коллективом, имеющим
высокий рейтинг серди аналогичных коллективов гражданских ВУЗов
страны. На кафедрах факультета работали и продолжают работать блестящие
ученые и методисты, выпустившие не одно поколение высококлассных
специалистов (см. Кафедры).
Download