- Центральная избирательная комиссия Российской

advertisement
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 653
РАЗДЕЛ 4
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА
ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
4.1. СУДЕБНОЕ РЕШЕНИЕ
ЛИНГЕНС (LINGENS) ПРОТИВ АВСТРИИ
(Страсбург, 8 июля 1986 года)
(Извлечение)
КРАТКОЕ НЕОФИЦИАЛЬНОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ ДЕЛА
А. Основные факты
14 и 21 октября 1975 г. гн Лингенс опубликовал в венском журнале «Профиль» две
статьи с резкой критикой гна Крайского, который в то время был федеральным канцле
ром, за его снисходительное отношение к политическому деятелю, гну Фридриху Пете
ру, председателю Либеральной партии Австрии, который во время Второй мировой вой
ны служил в бригаде СС, и за нападки, с которыми гн Крайский обрушился на гна Ви
езенталя, публично разоблачившего прошлое председателя либеральной партии.
Гн Крайский обвинил заявителя в диффамации. 26 марта 1976 г. Окружной суд Ве
ны частично признал обвинение и приговорил гна Лингенса к штрафу в 20 000 шиллин
гов. По апелляции, поданной обеими сторонами, Апелляционный суд Вены отменил ре
шение и передал дело на новое рассмотрение окружного суда, который 1 апреля 1981 г.
подтвердил свое предыдущее решение. Гн Лингенс вновь обжаловал его, и 29 октября
1981 г. Апелляционный суд уменьшил штраф до 15 000 шиллингов.
B. Разбирательство в Комиссии по правам человека
В жалобе, поданной в Комиссию 19 апреля 1982 г., заявитель утверждал, что стал
жертвой нарушения статьи 10 Конвенции, гарантирующей свободу выражения мнений.
Жалоба 5 октября 1983 г. была объявлена приемлемой.
После нескольких безуспешных попыток добиться мирового соглашения Комиссия
составила доклад, датированный 11 октября 1984 г., в котором единогласно пришла к вы
воду, что имело место нарушение статьи 10.
13 декабря 1984 г. дело было передано в Суд Комиссией, а 26 января 1985 г .– Пра
вительством.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ СУДЕБНОГО РЕШЕНИЯ
Вопросы права
I. О предполагаемом нарушении статьи 10 Конвенции
34. Согласно статье 10 Конвенции:
«1. Каждый человек имеет право на свободу выражать свое мнение. Это право вклю
чает свободу придерживаться своего мнения и свободу получать и распространять ин
формацию и идеи без какоголибо вмешательства со стороны государственных органов и
независимо от государственных границ.
653
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 654
РАЗДЕЛ 4
2. Осуществление этих свобод, налагающее обязанности и ответственность, может
быть сопряжено с формальностями, условиями, ограничениями или санкциями, которые
установлены законом и которые необходимы в демократическом обществе в интересах
государственной безопасности, территориальной целостности или общественного спо
койствия, в целях предотвращения беспорядков и преступлений, для охраны здоровья
и нравственности, защиты репутации или прав других лиц, предотвращения разглаше
ния информации, полученной конфиденциально, или обеспечения авторитета и беспри
страстности правосудия».
Гн Лингенс утверждал, что оспариваемые решения Суда нарушали его право на сво
боду слова до такой степени, которая несовместима с основополагающими принципами
демократического общества.
К такому же выводу пришла и Комиссия. С другой стороны, Правительство утверж
дало, что спорное наказание было необходимым для защиты репутации гна Крайского.
35. Никем не оспаривалось, что имело место «вмешательство государственных орга
нов» в осуществление заявителем права на свободу слова. Это выразилось в осуждении
заявителя за диффамацию окружным судом Вены 1 апреля 1981 г., приговор которого
был подтвержден Апелляционным судом Вены 29 октября 1981 г.
Подобное вмешательство противоречит Конвенции, если только оно не соответству
ет требованиям п. 2 статьи 10. Таким образом, Суду предстоит определить, было ли вме
шательство «предусмотрено законом», направлено ли оно на цель или цели, признан
ные правомерными в соответствии с п. 2 статьи 10, и было ли оно для достижения этих
целей «необходимым в демократическом обществе» (см. в качестве недавнего прецеден
та судебное решение по делу Бартольда от 25 марта 1985 г. Серия А, т. 90, с. 21, п. 43).
36. Относительно первых двух вопросов Суд согласен с Правительством и Комисси
ей, что оспариваемый обвинительный приговор несомненно основывается на статье 111
Уголовного кодекса Австрии; более того, он направлен на защиту «репутации других
лиц», и нет оснований полагать, что у него имеется какаялибо иная цель (см. статью 18
Конвенции). Таким образом, приговор был вынесен по основаниям, «предусмотренным
законом», и имел правомерную цель в соответствии с п. 2 статьи 10 Конвенции.
37. Комиссия, Правительство и заявитель концентрировали свое внимание на вопро
се, было ли вмешательство «необходимым в демократическом обществе» для достиже
ния вышеупомянутой цели.
Заявитель ссылался на свою роль журналиста, пишущего на политические темы в плю
ралистическом обществе; в этом качестве он считал своим долгом выразить свой взгляд
на резкую критику гна Виезенталя со стороны гна Крайского. Он так же, как и Комис
сия, полагал что политик, который привык нападать на своих оппонентов, должен ожи
дать более жесткой критики в свой адрес, чем другие люди.
Правительство утверждало, что свобода слова не должна препятствовать националь
ным судам принимать по своему усмотрению решения, необходимые для того, чтобы не
допустить превращения политической дискуссии в обмен личными оскорблениями. Ут
верждалось, что некоторые выражения, использованные гном Лингенсом, выходили за
пределы допустимого, поскольку, заявитель мог знакомить общественность со своими
взглядами без какойлибо предварительной цензуры; таким образом, наложенное на не
го впоследствии наказание не было несоразмерным с правомерно преследуемой целью.
Правительство настаивало, что в данном случае имел место конфликт между двумя
гарантированными Конвенцией правами – свободой слова (статья 10) и правом на ува
жение личной жизни (статья 8). Весьма широкое толкование, данное Комиссией перво
му из этих прав, говорилось далее, было сделано без достаточного учета необходимости
оградить второе право.
38. По этому последнему вопросу Комиссия отметила, что слова, которые ставятся
в вину гну Лингенсу, относились к некоторым публичным обвинениям со стороны гна
654
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 655
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
Крайского в адрес гна Виезенталя. Речь шла об отношении к националсоциализму и
бывшим нацистам, и, соответственно, здесь нет необходимости в прочтении статьи 10 в
свете статьи 8.
39. Прилагательное «необходимы» в смысле п. 2 статьи 10 подразумевает наличие
«острой общественной потребности» (см. вышеупомянутое решение по делу Бартольда.
Серия А, т. 90, с. 24–25, п. 55). Государствамучастникам предоставлена определенная
сфера усмотрения в оценке того, существует ли подобная потребность (там же), но одно
временно возможен европейский контроль за законодательством и практикой его приме
нения, включая решения независимых судов (см. решение по делу «Санди таймс» от
26 апреля 1979 г. Серия А, т. 30, с. 36, п. 59). Именно Европейский Суд уполномочен дать
окончательное определение того, насколько «ограничение» или «санкция» совместимы
со свободой слова, в том виде, как они защищаются статьей 10 (там же).
40. Осуществляя свою контрольную юрисдикцию, Суд не может ограничиваться рас
смотрением оспариваемых судебных решений вне контекста дела в целом (см. mutatis
mutandis решение по делу Хэндисайда от 7 декабря 1976 г. Серия А, т. 24, с. 23, п. 50). Суд
должен определить, является ли вмешательство, о котором идет речь, «соразмерным пре
следуемой правомерной цели», подтверждено ли оно доводами, выдвинутыми австрий
скими судами в его обоснование, и являются ли они достаточными (см. вышеупомянутое
решение по делу Бартольда. Серия А, т. 90, с. 25, п. 55).
41. В этой связи Суд вынужден напомнить, что свобода выражения мнения, как она
определяется в п. 1 статьи 10, представляет собой одну из несущих опор демократичес
кого общества, основополагающее условие его прогресса и самореализации каждого его
члена. При соблюдении требований п. 2 свобода слова охватывает не только «информа
цию» или «идеи», которые встречаются благоприятно или рассматриваются как безобид
ные либо нейтральные, но также и такие, которые оскорбляют, шокируют или внушают
беспокойство. Таковы требования плюрализма, толерантности и либерализма, без кото
рых нет «демократического общества» (см. упомянутое выше судебное решение по делу
Хэндисайда, п. 49).
Эти принципы приобретают особое значение в том, что касается прессы. Хотя пресса
и не должна преступать границы, установленные inter alia для «защиты репутации дру
гих лиц», тем не менее на нее возложена миссия по распространению информации и идей
по политическим вопросам, а также по другим проблемам, представляющим обществен
ный интерес. Если на прессе лежит задача распространять такую информацию и идеи, то
общественность, со своей стороны, имеет право получать их (см. mutatis mutandis упомя
нутое выше судебное решение по делу «Санди таймс», п. 65). В этой связи Суд не может
принять мнения, высказанного в решении суда второй инстанции Вены, о том, что зада
чей прессы является распространение информации, толкование которой следует оста
вить главным образом читателю (см. п. 29).
42. Свобода печати наделяет к тому же общество одним из самых совершенных инст
рументов, позволяющих узнать и составить представление об идеях и позициях полити
ческих лидеров. В более общем виде можно сказать, что свобода политической дискус
сии составляет стержень концепции демократического общества, которая проходит через
всю Конвенцию.
Соответственно, пределы допустимой критики в отношении политиков как таковых
шире, чем в отношении частного лица. В отличие от последнего первый должен прояв
лять и большую степень терпимости к пристальному вниманию журналистов и всего об
щества, к каждому его слову и действию. Нет сомнения, что п. 2 статьи 10 позволяет за
щищать репутацию каждого, т. е. распространяется и на политиков, даже когда они вы
ступают не в личном качестве; но в таких случаях противовесом подобной защиты высту
пает интерес общества к открытой дискуссии по политическим вопросам.
655
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 656
РАЗДЕЛ 4
43. Заявитель был осужден, потому что в двух статьях, опубликованных в венском
журнале «Профиль» 14 и 21 октября 1975 г., он использовал некоторые выражения
(«низкопробный оппортунизм», «аморальный», «недостойный») в отношении гна
Крайского, который в то время был федеральным канцлером. В статьях рассматривались
политические проблемы, вызвавшие в Австрии большой общественный интерес и по
влекшие за собой оживленную дискуссию по поводу отношения австрийцев в целом –
и их канцлера в частности – к националсоциализму и участию бывших нацистов в уп
равлении страной. Содержание и тон этих статей были в общем достаточно сбалансиро
ваны, но использование ранее упомянутых выражений выглядело как нечто, способное
повредить репутации гна Крайского.
Однако, так как дело касалось гна Крайского как политика, следовало принять во
внимание тот фон, на котором появились эти публикации. Это произошло вскоре после
всеобщих выборов в октябре 1975 г. Многие австрийцы полагали, что партия гна Край
ского в этих выборах утратит абсолютное большинство и, чтобы остаться у власти, вы
нуждена будет вступить в коалицию с партией гна Петерса. После выборов гн Виезен
таль опубликовал серию разоблачений о нацистском прошлом гна Петерса, и тогда
канцлер выступил в защиту гна Петерса и обрушился с нападками на его критиков, об
винив их в «мафиозных методах», что, в свою очередь, вызвало столь резкую реакцию со
стороны гна Лингенса.
Таким образом, инкриминируемые выражения следует рассматривать на фоне разго
ревшегося после выборов политического спора; как отметил в своем решении от 26 марта
1979 г. окружной суд Вены, в этой борьбе каждый использовал то оружие, которое оказа
лось в его распоряжении; и в этом не было ничего необычного для ожесточенной поли
тической дискуссии.
При оценке в свете Конвенции наложенного на заявителя наказания и причин, по ко
торым его вынесли внутренние суды, эти обстоятельства нельзя упускать из виду.
44. Апелляционный суд Вены, приговорив гна Лингенса к штрафу, отдал приказ о
конфискации соответствующих номеров журнала «Профиль» и о публикации судебного
решения.
Спорные статьи, как указало Правительство, в то время уже получили широкое хож
дение, и наложенное на автора наказание, строго говоря, уже не могло помешать ему
выразить свое мнение, тем не менее оно равносильно своего рода порицанию, которое,
вероятно, может отбить у него охоту заниматься подобной критикой в будущем. Пред
ставитель Комиссии справедливо отметил это обстоятельство. В контексте политичес
кой дискуссии подобный приговор может, вероятно, отвратить журналистов от стремле
ния внести вклад в публичное обсуждение проблем, затрагивающих жизнь общества.
К тому же санкция, подобная этой, могла бы помешать прессе выполнять свою задачу но
сителя информации и «сторожевого пса» общества (см. mutatis mutandis вышеупомяну
тое решение по делу Бартольда, п. 58).
45. Австрийские суды сосредоточились на выяснении вопроса, являются ли фразы,
которые ставятся в вину гну Лингенсу, объективно диффамационными, и определили,
что некоторые из использованных выражений и в самом деле носили порочащий харак
тер: «низкопробный оппортунизм», «аморальный», «недостойный».
В своей жалобе заявитель утверждал, что замечания, о которых идет речь, представ
ляли собой оценочные суждения, сделанные им в осуществление права на свободу слова.
Суд, как и Комиссия, разделяет эту точку зрения. Критика заявителя была фактически
направлена против позиции, занятой гном Крайским, бывшим в ту пору федеральным
канцлером. Предметом спора было не право заявителя распространять информацию,
а его свобода выражения мнений и его право распространять идеи; тем не менее ограни
чения, установленные в п. 2 стати 10, были применены.
656
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 657
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
46. Соответствующие суды постарались затем определить, удалось ли заявителю до
казать истинность своих заявлений; это делалось во исполнение статьи 113–3 Уголовно
го кодекса. По мнению судов, имелись различные способы оценки поведения гна Край
ского и логическим путем невозможно доказать, что одно толкование было настолько
правильным, что оно исключало возможность всех других; в результате они признали за
явителя виновным в диффамации (см. п. 24, 26 и 29 выше).
С точки зрения Суда, следует проводить тщательное различие между фактами и оце
ночными суждениями. Существование фактов может быть доказано, тогда как истин
ность оценочных суждений не всегда поддается доказыванию. Суд отмечает в этой свя
зи, что факты, на которых гн Лингенс основывал свои оценочные суждения, так же как
и его добросовестность, никто не оспаривал (см. п. 21).
Согласно §3 статьи 111 Уголовного кодекса, взятому в сочетании с §2, журналис
ты в подобных случаях могут избежать осуждения за совершение действий, перечислен
ных в §1, если только они сумеют доказать истинность своих утверждений.
В отношении оценочных суждений выполнить это требование невозможно, и оно на
рушает саму свободу выражения мнений, которая является основополагающей частью
права, гарантированного статьей 10 Конвенции.
Окружной суд Вены отметил, что распределение бремени доказывания определено
законом и только закон может изменить его (решение от 1 апреля 1981 г.; см. п. 26 выше).
Однако Суд полагает, что в его обязанность не входит конкретизировать, какой именно
орган публичной власти несет ответственность за нарушение Конвенции; речь идет об
ответственности государства как такового (см. inter alia решение по делу Циммерман
и Стейнера от 13 июля 1983 г. Серия А, т. 66, с. 13, п. 22).
47. Из вышесказанного видно, что вмешательство в осуществление свободы слова гном
Лингенсом не было «необходимым в демократическом обществе... для защиты прав других
лиц»; оно было несоразмерным с преследуемой законной целью. Соответственно, имело ме
сто нарушение статьи 10 Конвенции.
II. Применение статьи 50
48. Согласно статье 50 Конвенции:
«Если Суд установит, что решение или мера, принятые судебными или иными влас
тями Высокой Договаривающейся Стороны, полностью или частично противоречат обя
зательствам, вытекающим из настоящей Конвенции, а также если внутреннее право упо
мянутой Стороны допускает лишь частичное возмещение последствий такого решения
или такой меры, то решением Суда, если в этом есть необходимость, предусматривается
справедливое возмещение потерпевшей Стороне».
49. В письме от 18 ноября 1985 г. заявитель настаивал на получении справедливого
возмещения в денежном выражении. Во время слушаний 25 ноября Правительство, хотя
оно и оспаривало наличие нарушения, согласилось с некоторыми требованиями, но по
желало получить дальнейшие уточнения в отношении других. Гн Лингенс представил
их 6 декабря 1985 г. и 17 марта 1986 г., а Правительство прокомментировало их 18 марта
1986 г.. Комиссия представила свои комментарии 22 апреля 1986 г.
Вопрос, таким образом, готов для решения.
50. Заявитель требовал, вопервых, возвращения 15 000 шиллингов штрафа и 30 600
шиллингов судебных издержек, отнесенных на его счет Апелляционным судом Вены. Он
действительно имеет право на возмещение указанных сумм по причине их непосредст
венной связи с указанным решением. Правительство против этого возражало.
51. В возмещение расходов, понесенных в результате дополнительного наказания
в виде обязанности опубликовать судебное решение в журнале «Профиль», заявитель
потребовал 40 860 шиллингов, исходя из расценок, действовавших в то время.
657
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 658
РАЗДЕЛ 4
Правительство возражало, что эта сумма включала в себя, вопервых, упущенную вы
году, а вовторых, фактические финансовые издержки; оно утверждало, что только по
следние должны приниматься в расчет в целях статьи 50.
Суд не может строить предположения относительно размера дохода, который гн
Лингенс мог бы получить, если бы в журнале были бы размещены платные объявления
на месте судебного решения, опубликованного 29 октября 1981 г. Но это не исключает
того, что заявитель мог понести ущерб от упущенных возможностей, что должно быть
принято во внимание. Бесспорно, есть издержки, понесенные в связи с воспроизведени
ем судебного решения, о котором идет речь.
Эти расходы не могут быть рассчитаны точно. Оценивая их в целом на справедливой
основе, Суд присуждает гну Лингенсу 25 000 шиллингов по этому основанию.
52. Заявитель далее потребовал 54 938,60 шиллинга за издержки и расходы, понесен
ные на его защиту в окружном и апелляционном судах. Это требование заслуживает рас
смотрения, т. к. судебные разбирательства в них были направлены на предотвращение
нарушения права, установленного Судом, или его восстановление (см. решение по делу
Минелли. Серия А, т. 62, с. 20, п. 45). Более того, испрашиваемая сумма представляется
обоснованной и должна быть присуждена заявителю.
53. Относительно издержек и расходов, понесенных в ходе рассмотрения дела в уч
реждениях Конвенции, гн Лингенс, который не получал судебной помощи первоначаль
но оценил их в 197 033,20 шиллинга. Правительство оспаривает как сумму, которую оно
считает чрезмерной, так и способ расчета. В последующем адвокат заявителя представил
счет на 189 305,60 шиллинга.
Суд вновь подчеркивает, что в этом контексте он не связан внутренними ставками
или критериями, на которые ссылаются Правительство и заявитель в обоснование своих
позиций; он решает по своему усмотрению, исходя из своих представлений о справедли
вости. В данном случае никем не оспаривалось, что расходы были фактически произве
дены и необходимы; единственный спорный вопрос, насколько они были оправданны
в денежном исчислении. Суд разделяет сделанные Правительством оговорки и считает
целесообразным присудить заявителю 13 000 шиллингов в возмещение расходов, о кото
рых идет речь.
54. И наконец, гн Лингенс потребовал 29 000 шиллингов за транспортные расходы
и проживание во время рассмотрения дела в Комиссии, а потом в Суде.
Заявители могут предстать перед Комиссией лично (п. 3 статьи 26 Регламента), и имен
но это произошло в настоящем случае. Хотя они не могут выступать в качестве стороны
в Суде, они несомненно вправе на основании стати 30 и подпункта «d» п. 3 статьи 33 Регла
мента Суда участвовать на определенных условиях в судебном разбирательстве. Более того,
их присутствие в зале суда является несомненным плюсом: оно позволяет Суду уточнить
на месте их точку зрения по касающимся их вопросам (статьи 39 и 44 Регламента Суда –
см. судебное решение по делу Кенига от 28 июня 1978 г. Серия А, т. 36, с. 19, п. 26). Не пред
ставляется необоснованной и сумма, испрашиваемая в этой связи гном Лингенсом.
55. Общая сумма, присуждаемая гну Лингенсу на основании статьи 50 Конвенции,
составит 284 538,60 шиллинга.
По этим основаниям Суд единогласно:
1. Постановил, что имело место нарушение статьи 10 Конвенции.
2. Постановил, что Австрийская Республика должна выплатить заявителю
284 538,60 шиллинга (двести восемьдесят четыре тысячи пятьсот тридцать восемь шил
лингов и шестьдесят грошей) в качестве «справедливого возмещения».
Совершено на английском и французском языках и оглашено во Дворце прав челове
ка в Страсбурге 8 июля 1986 г.
658
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 659
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
В соответствии с п. 2 статьи 51 Конвенции и п. 2 статьи 53 Регламента Суда к насто
ящему решению прилагается отдельное мнение гна Тора Вильялмсона.
Совпадающее мнение судьи Тора Вильялмсона
По этому делу я присоединился к выводу моих коллег о нарушении статьи 10 Кон
венции, но с некоторым колебанием. Хотел бы прокомментировать основания, изложен
ные в настоящем решении.
В первом абзаце пункта 29 говорится, что Апелляционный суд Вены установил, что
гн Лингенс критиковал гна Крайского в его обоих качествах – и как партийного лиде
ра, и как частное лицо (подчеркнуто мной). Имея это в виду, мне трудно согласиться с
последней частью пункта 38 решения. Хотя вместе с другими судьями я согласен, что в
данном случае следует применять и толковать именно статью 10 Конвенции. Однако это
должно быть сделано учетом права на уважение личной жизни, о чем говорит статья 8
Конвенции. Это один из факторов, имеющих отношение к решению вопроса о том, была
ли свобода слова в данном случае подвергнута ограничениям и санкциям, которые необ
ходимы в демократическом обществе для защиты репутации других лиц. Содержание по
следующих пунктов показывает, что фактически это право было учтено, когда Суд взве
шивал значимость соответствующих доводов. Как сказано выше, я согласен с выводом,
изложенным в пункте 47, и с постановляющей частью судебного решения.
***
4.2. СУДЕБНОЕ РЕШЕНИЕ
МАТЬЕAМОЭН (MATHIEUAMOHIN)
И КЛЕРФЕЙТ (CLERFAYT) ПРОТИВ БЕЛЬГИИ
(Страсбург, 2 марта 1987 года)
(Извлечение)
КРАТКОЕ НЕОФИЦИАЛЬНОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ ДЕЛА
А. Основные факты
Заявители – гжа Люсьен МатьеМоэн и гн Жорж Клерфейт – проживали в комму
нах административного округа АльВильворд, который входил в двуязычный брюссель
ский регион и избирательный округ Брюсселя. На прямых парламентских выборах
в конце 70х гг. они были избраны в нем соответственно в Палату представителей (гжа
МатьеМоэн) и в Сенат (гн Клерфейт).
В рассматриваемый период времени Бельгия была разделена на лингвистической ос
нове на несколько регионов, делами которых ведали региональные советы, в состав кото
рых входили члены обеих палат парламента, избранные в соответствующих округах
(в двуязычном брюссельском регионе было создано два Совета). В административном
округе, где были избраны заявители, большинство составляло фламандское население,
и он относился к ведению Фламандского совета. Однако заявители не смогли войти в не
го, т. к. принесли парламентскую присягу на французском языке и соответственно вхо
дят во франкоязычные, а не фламандские фракции палат.
B. Разбирательство в Комиссии по правам человека
В жалобе, поданной 12 июля 1983 г. в Комиссию, заявители утверждали, что они яви
лись жертвами дискриминации, причем двояким образом – и как избиратели, и как из
659
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 660
РАЗДЕЛ 4
бранные парламентарии – по сравнению с проживающими в тех же коммунах избирате
лями и избранными представителями, говорящими на фламандском языке.
Жалоба признана частично приемлемой 5 февраля 1981 г. В докладе от 15 марта 1985 г.
Комиссия пришла к выводу, что:
i) имеет место нарушение статьи 3 Протокола № 1 в отношении прав заявителей
как избирателей (десятью голосами против одного);
ii) нет необходимости рассматривать дело с точки зрения статьи 14 Конвенции или
выяснять, имело ли место нарушение прав заявителей как избранных представителей.
11 июля 1985 г. Комиссия передала дело в Суд.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ СУДЕБНОГО РЕШЕНИЯ
Вопросы права
I. О предполагаемом нарушении статьи 3 Протокола № 1, взятой отдельно
44. Заявители обжаловали статью 29 § 1 Специального закона от 1980 г., на основа
нии которой определяется состав Фламандского совета, по двум основаниям. Прежде все
го, они утверждали, что эта статья лишает практической возможности франкоязычных
избирателей административного округа АльВильворд – он входит в состав территории
фламандского региона, но образует при этом единый избирательный округ с двуязыч
ным административным округом Брюсселя – иметь своих представителей во Фламанд
ском совете, в то время как избиратели, говорящие на фламандском языке, таковых имеют.
Далее, статья лишает возможности работать во Фламандском совете и самих парламен
тариев, избранных в данном избирательном округе и проживающих в одной из коммун
административного округа АльВильворд, но принадлежащих к франкоязычной фрак
ции Палаты или Сената. При этом депутаты, входящие в состав фламандскоязычной
фракции и проживающие в одной из коммун вышеупомянутого округа, не сталкиваются
с подобной проблемой.
По мнению гжи МатьеМоэн и гна Клерфейта, подобная ситуация является нару
шением статьи 3 Протокола № 1, на основании которой:
«Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются проводить с разумной периодич
ностью свободные выборы путем тайного голосования в таких условиях, которые обес
печивали бы свободное волеизъявление народа при выборе законодательной власти».
45. Комиссия в целом согласна с аргументами заявителей.
Правительство же их оспаривает. Оно подчеркивает, что франкоязычный депутат от
избирательного округа Брюсселя, проживающий в административном округе АльВиль
ворд, может стать членом Фламандского совета и представлять в нем своих избирателей,
если он принесет присягу на фламандском языке. Помимо этого Правительство настаи
вает на переходном характере той ситуации, которая явилась предметом иска (п. 14, 21,
24, 28 и 29 выше).
A. Толкование статьи 3 Протокола № 1
46. Поскольку Суду впервые приходится выносить решение по жалобе, относящейся
к статье 3 Протокола № 1, он считает необходимым уточнить в рамках данного спора тот
смысл, который он придает данной статье.
47. В преамбуле Конвенции говорится, что соблюдение основных свобод зависит
«главным образом... от подлинно демократической системы». Поскольку в статье 3 Про
токола № 1 закрепляется принцип, характеризующий такую систему, то в структуре Кон
венции статья приобретает основополагающее значение.
48. Почти во всех других нормативных статьях Конвенции и Протоколов № 1, 4, 6
и 7 используются выражения «каждый имеет право» или «никто не может», в статье 3 го
660
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 661
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
ворится: «Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются». Иногда из этого делался
вывод, что статья не порождает прав и свобод, «непосредственно признаваемых за каж
дым», кто находится под юрисдикцией этих Сторон (см. Решение по делу Ирландия про
тив Соединенного Королевства от 18 января 1978 г. Серия A, т. 25, с. 91, п. 239), а созда
ет лишь обязательства между государствами.
В подобном случае гжа МатьеМоэн и гн Клерфейт не имели бы права обратиться в
Комиссию: на основании статьи 25 Конвенции жалобу может направить лишь то лицо, ко
торое утверждает, что явилось жертвой нарушения какихлибо своих прав и свобод.
49. Столь ограничительное толкование не выдерживает критики.
Из преамбулы Протокола № 1 следует, что в нем обеспечивается коллективное осу
ществление некоторых иных прав и свобод помимо тех, которые уже включены в раздел I
Конвенции; более того, в статье 5 Протокола № 1 уточняется, что «Высокие Договарива
ющиеся Стороны рассматривают положения статей 1, 2, 3 и 4... как дополнительные ста
тьи к Конвенции», «все положения которой», включая статью 25, «применяются соответ
ственно». Кроме того, преамбула Протокола № 4, говоря о «правах человека и основных
свободах», упоминает статьи 1–3 Протокола № 1 к Конвенции.
В ходе подготовки Протокола № 4 никто не предлагал отказаться от права на инди
видуальную жалобу в сфере действия статьи 3 Протокола № 1; хотя в то же время долго
обсуждалась идея (в конечном счете от нее отказались) об исключении данного круга во
просов изпод контроля Суда. Кроме того, часто приводятся слова: «политическая свобо
да», «политические права», «права человека и основные политические свободы», «право
на проведение свободных выборов» и «право голоса».
50. Следовательно, – и стороны единодушны в этом вопросе – «межгосударственный
оттенок» текста статьи 3 не придает ей существенного отличия от всех других норматив
ных статей Конвенции и Протоколов. Похоже, что этот оттенок скорее объясняется же
ланием придать большую торжественность взятому на себя обязательству, а также тем,
что в рассматриваемой области на первый план выходит не обязательство государства
воздерживаться или не вмешиваться, как это имеет место в отношении большинства
гражданских и политических прав, а обязательство принимать позитивные меры для
«организации» демократических выборов.
51. Что же касается природы прав, закрепленных таким образом в статье 3, то подход
Комиссии несколько изменился, и от понятия «институционное» право на проведение
свободных выборов (см. Решение от 18 сентября 1961 г. о приемлемости жалобы
№ 1028/61, дело X против Бельгии D.R., т. 4, с. 338) Комиссия перешла к понятию «все
общего избирательного права» (см., в частности, Решение от 6 октября 1967 г. о приемле
мости заявления № 2728/66, дело X против Федеративной Республики Германии, там
же, т. 10, с. 338), а далее, постепенно, – к понятию субъективных прав участия: «права го
лоса» и «права выдвигать свою кандидатуру при выборах органа законодательной влас
ти» (см., в частности, Решение от 30 мая 1975 г. о приемлемости жалоб № 6745 и 6746/76,
дело W, X, Y и Z против Бельгии, там же, т. 18, с. 244).
Суд согласен с этой последней концепцией.
52. Данные права не носят абсолютного характера. Поскольку в статье 3 они призна
ются, но не названы и тем более не определяются, то существует возможность для им
плицитных ограничений (см., mutatis mutandis Решение по делу Голдера от 21 февраля
1975 г. Серия A, т. 18, с. 18–19, п. 38). В правовых системах государствучастников право
голоса и избираемость обусловливаются рядом моментов, которые в принципе не проти
воречат статье 3. В данной области у этих государств значительны пределы усмотрения,
но окончательное решение о соблюдении требований Протокола № 1 принимает Суд; он
должен удостовериться, что эти ограничения не ограничивают данные права до такой
степени, что они теряют реальное содержание; что эти ограничения преследуют право
мерную цель и что используемые средства являются соразмерными (см., в частности,
661
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 662
РАЗДЕЛ 4
mutatis mutandis Решение по делу Литгоу и другие от 8 июля 1986 г. Серия A, т. 102, с. 71,
п. 194).
Главное – они не должны препятствовать «свободному волеизъявлению народа при
выборе законодательной власти».
53. Действие статьи 3 распространяется лишь на выборы «законодательной власти»
или по крайней мере одной из ее палат, если их две или более. Тем не менее под терми
ном «законодательная власть» не обязательно подразумевается только парламент стра
ны. Его следует толковать, исходя из конституционного устройства конкретного госу
дарства.
Суд отмечает, что в результате реформы 1970 г. Фламандский совет был наделен до
статочно широкими компетенцией и полномочиями, чтобы придать ему, а также Совету
франкоговорящего сообщества и Валлонскому региональному совету статус участника
«законодательной власти» Бельгии наряду с Палатой представителей и Сенатом; сторо
ны с этим согласны.
54. В отношении способа формирования «законодательного корпуса» в статье 3 гово
рится лишь о необходимости организации «свободных» выборов, проводимых «с разумной
периодичностью», «путем тайного голосования» и «в таких условиях, которые обеспечат
свободное волеизъявление народа». Кроме этого условия в статье не предусматривается
никакой обязанности ввести какуюлибо определенную систему; например, пропорцио
нальную или мажоритарную в один или два тура.
И здесь Суд признает за государствамиучастниками значительные пределы усмотре
ния, учитывая, что их законодательство по этим вопросам различно и время от времени
изменяется.
Перед избирательными системами стоят порой почти несовместимые задачи: с одной
стороны, более или менее точно отражать мнение народа, с другой, объединять различ
ные идейные движения и содействовать формированию достаточно логичной и ясной по
литической воли. Следовательно, под словами «в таких условиях, которые обеспечат
свободное волеизъявление народа при выборе законодательной власти» подразумевает
ся главным образом наряду с уже закрепленной в статье 10 Конвенции свободой выраже
ния своего мнения принцип равенства всех граждан при осуществлении ими права голо
са и права выставлять свою кандидатуру на выборах.
Однако из этого не следует, что все избирательные бюллетени имеют равный вес с точ
ки зрения окончательного результата и что у всех кандидатов равные шансы на победу. При
любой избирательной системе невозможно избежать феномена «потерянных голосов».
В целях применения статьи 3 Протокола № 1 любая избирательная система должна
оцениваться в свете политического развития страны, и поэтому определенные ее детали,
недопустимые в рамках одной системы, могут быть оправданы в другой, по крайней ме
ре при том условии, что действующая система обеспечивает «свободное волеизъявление
народа при выборе законодательной власти».
B. Применение статьи 3 Протокола № 1 в данном деле
55. Суд должен рассмотреть жалобы заявителей в свете приведенного толкования
статьи 3.
56. Правительство подчеркивало, что ничто не препятствует франкоязычным избира
телям округа АльВильворд сознательно отдать свои голоса какомулибо кандидату, го
ворящему на французском языке, но который согласен принести парламентскую прися
гу на фламандском языке, и тогда он на законном основании сможет работать во Фла
мандском совете и представлять в нем своих избирателей.
Этот аргумент не имеет решающего значения. Конечно, поведение избирателей опре
деляется не только языком и культурой; на их голосование влияют соображения полити
ческого, экономического, социального, религиозного или философского характера. Тем не
662
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 663
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
менее языковые преференции оказывают основополагающее влияние на выбор, который
делают граждане такой страны, как Бельгия, и в первую очередь жители такой «чувстви
тельной» зоны, как коммуны на окраинах Брюсселя. Принеся присягу на фламандском
языке, депутат не может стать членом франкоязычных фракций Палаты представителей
или Сената, которые, как и фламандскоязычные фракции, играют важную роль при ре
шении тех вопросов, согласно которым по Конституции требуется «сверхквалифициро
ванное» большинство (п. 17 выше).
57. Специальный закон 1980 года действует в рамках общей институционной системы
бельгийского государства, которая основывается на территориальном принципе. Этот
принцип определяет административные и политические институты и распределение меж
ду ними компетенции и полномочий. Проводимая, но еще незавершенная реформа направ
лена на установление равновесия между всеми различными культурными сообществами
и регионами Королевства, для чего используется сложный механизм сдержек и противове
сов; цель реформы в том, чтобы смягчить языковые различия путем создания стабильных
и децентрализованных структур. Это легитимное само по себе намерение со всей очевид
ностью вытекает из дебатов в демократическом национальном парламенте, о чем также
свидетельствует очень большое количество голосов, которые были поданы за упомянутый
Закон, включая его статью 29.
Рассматривая данную избирательную систему, нельзя забывать об общей обстановке,
в которой она функционирует. Система оказывается вполне разумной, учитывая условия,
которые она отражает. Свобода государстваответчика в определении парламентской
структуры Бельгии весьма значительна, поскольку речь идет о незавершенной и переход
ной системе, при которой языковые меньшинства вынуждены отдавать свои голоса тем
кандидатам, которые могут и готовы говорить на языке их региона. Эта ситуация извест
на и ряду других государств. Как показывает опыт, при такой ситуации не обязательно
существует угроза интересам этих языковых меньшинств, особенно там, где действует
система, которая в целом основывается на территориальном принципе, а политический
строй и правопорядок в стране предоставляют такие гарантии, как требование квалифи
цированного большинства, чтобы воспрепятствовать принятию произвольных или не
своевременных изменений (см. выше п. 17).
Франкоязычные избиратели округа АльВильворд пользуются правом голоса и пра
вом быть избранными на тех же законных условиях, что и избиратели, говорящие на
фламандском языке. Они ни в коей мере не теряют этих прав лишь на том основании,
что им нужно голосовать либо за кандидатов, которые, принеся парламентскую прися
гу на французском языке, станут членами франкоязычной фракции Палаты или Сената
и будут работать в Совете франкоговорящего сообщества, либо за кандидатов, которые,
присягая на фламандском языке, станут членами фламандскоязычной фракции Палаты
или Сената и Фламандского совета. Это не слишком большое ограничение, и оно не пре
пятствует «свободному волеизъявлению народа при выборе законодательной власти»
(см. п. 51, 52 и 53 выше).
На основании вышеизложенного Суд приходит к выводу, что нарушение статьи 3
Протокола № 1, взятой отдельно, не имело места.
II. О предполагаемом нарушении статьи 14 Конвенции в сочетании
со статьей 3 Протокола № 1
58. Гжа МатьеМоэн и гн Клерфейт утверждают также, что они являются жертвами
неравенства в обращении по сравнению с депутатами, говорящими на фламандском язы
ке и проживающими, как и они, в административном округе АльВильворд. Поскольку
это неравенство является следствием «политики ассимиляции» и стремления к «фла
мандской реконкисте», его следует рассматривать как дискриминацию на основе языка
663
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 664
РАЗДЕЛ 4
и принадлежности к национальному меньшинству; заявители считают, что оно нарушает
статью 14 Конвенции в сочетании со статьей 3 Протокола № 1.
59. Аргументы, на которых строятся вышеприведенные заявления, аналогичны тем,
на которые ссылаются заявители, говоря о статье 3 Протокола № 1, взятой отдельно. В свя
зи с этим Суд ограничивается отсылкой к тем доводам, по которым он уже отверг данные
аргументы (см. п. 57 выше), и приходит к выводу об отсутствии какого бы то ни было
«различия», наносящего ущерб заявителям.
Таким образом, нет нарушения статьи 14 Конвенции.
По этим основаниям Суд:
1. Постановил тринадцатью голосами против пяти, что нарушение статьи 3 Протоко
ла № 1, взятой отдельно, места не имело.
2. Постановил четырнадцатью голосами против четырех, что нарушение статьи 14
Конвенции в сочетании со статьей 3 Протокола № 1 места не имело.
Совершено на французском и английском языках и оглашено во Дворце прав челове
ка в Страсбурге 2 марта 1987 года.
В соответствии с п. 2 статьи 51 Конвенции и п. 2 статьи 52 Регламента Суда к насто
ящему Решению прилагаются отдельные мнения судей.
Совместное особое мнение
судей Кремона, БиндшедлерAРоберт, Бернхардта, Шпильмана и Валтикоса
Мы сожалеем, что не можем разделить мнение большинства членов Суда, поскольку
нам представляется, что с точки зрения права положение, в котором оказались франко
язычные избиратели и депутаты административного округа АльВильворд, несовместимо
с обязательствами, взятыми на себя Бельгией на основании статьи 3 дополнительного Про
токола № 1 к Конвенции как взятой отдельно, так и в сочетании со статьей 14 Конвенции.
Действующая в данном округе система (как административный округ он расположен
во фламандском регионе, а по всем связанным с выборами вопросам он – с различными
ограничениями – относится к избирательному округу Брюсселя) в соответствии со Спе
циальным законом от 8 августа 1980 г. (статья 29 § 1) приводит к тому, что депутаты и се
наторы, избранные от этого округа, не могут работать во Фламандском совете (орган, ко
торый, безусловно, имеет законодательные полномочия), если в Парламенте Бельгии
они приносят присягу на французском языке; таким образом, они не могут защищать ин
тересы своего региона в ряде важных областей (таких как обустройство территории, ок
ружающая среда, жилье, экономическая политика, энергетика, занятость), в то время как
депутаты, которые присягают на фламандском языке, автоматически становятся члена
ми этого Совета. Франкоязычное население АльВильворда составляет более 100 000 че
ловек (при общей численности населения округа более 500 000 человек), при этом для
избрания депутата в среднем необходимо от 22 000 до 25 000 голосов.
Конкретные последствия: если франкоязычные избиратели этого округа не проголо
суют за кандидатов, говорящих на фламандском языке, то они не будут представлены
в данном региональном Совете.
Подобное положение делает невозможным (как это и происходит на практике) предста
вительство на региональном уровне франкоязычных избирателей АльВильворда и, следо
вательно, не обеспечивает, по нашему мнению, «свободного волеизъявления народа при вы
боре законодательной власти», как это требуется на основании статьи 3 Протокола № 1,
и создает различие, основанное на языке, что противоречит статье 14 Конвенции.
664
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 665
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
Ни один из доводов, приведенных для оправдания данной несовместимости, не ка
жется нам убедительным.
Франкоязычные депутаты от АльВильворда действительно могли бы работать в ре
гиональном (фламандском) Совете, если бы они согласились принести присягу на фла
мандском языке. Тем не менее в этом случае они потеряли бы в Парламенте свой статус
франкоязычных депутатов, что помимо психологического и морального аспектов про
блемы привело бы к важным политическим последствиям, учитывая ту роль, которую
играют в Парламенте фракции, созданные по языковому принципу.
Аргумент, основанный на том, что по Конституции Бельгии депутаты – это представи
тели всей нации, не является обоснованным в отношении региональных советов, которым
на основании самой Конституции поручено следить за соблюдением интересов своих реги
онов, почему именно депутаты, избранные от этих регионов, получают право в них работать.
Равным образом нельзя сравнивать ограничения, о которых идет речь, с теми, кото
рые часто наблюдаются в различных избирательных системах (например, ограничения,
присущие мажоритарным системам и различным системам пропорционального пред
ставительства, или же установление определенного числа избирателей, принявших уча
стие в выборах, для того чтобы они были признаны состоявшимися). Такие ограничения
носят общий характер и применяются в равной степени ко всем избирателям, в то вре
мя как действующая в АльВильворде система ограничивает право только франкоязыч
ных избирателей и депутатов этого региона, основываясь исключительно на языковом
критерии.
Наконец, нельзя утверждать, что ситуация, которую рассматривал Суд, имеет лишь
одно единственное решение: даже то, что она считается переходной, показывает, что рас
сматриваются или по крайней мере не исключаются и другие приемлемые решения. На
пример (но мы ни в коем случае не считаем, что делаем конкретные предложения; это
и не входит в нашу компетенцию), можно было бы рассмотреть вариант предоставления
различным франкоязычным депутатам округа АльВильворд возможности участвовать
в работе Фламандского совета, хотя они и присягали в Парламенте на французском язы
ке, что не исключает того, что во Фламандском совете они будут говорить на фламанд
ском языке, или же возможность проведения отдельных выборов на региональном и на
циональном уровнях при условии, что депутаты, избранные на региональном уровне,
смогут участвовать в работе соответствующего регионального Совета. Но, естественно,
само Правительство должно найти лучшие способы решения этой проблемы.
Использование свободы усмотрения не решает в данном случае проблему, поскольку
эта свобода ограничивается реальным соблюдением гарантируемых прав.
Заявление судьи Бернхардта
В коллективном особом мнении группы судей изложены доводы, по которым я счел
нужным проголосовать за решение о наличии нарушения статьи 3 Протокола № 1. Вме
сте с тем я проголосовал за отсутствие нарушения статьи 14 Конвенции (в сочетании со
статьей 3 Протокола), так как считаю, что в этой связи не возникает никаких отдельных
вопросов. Решающим является исключение ряда представителей из регионального Сове
та, а не какаялибо дискриминация.
Совпадающее мнение судьи Пинейро Фариньи
1. Я голосовал за принятое решение, но при всем уважении к моим выдающимся кол
легам должен сказать, что меня крайне смущает п. 53.
2. Проблема законодательного корпуса, состоящего из двух или более палат, выходит
за рамки нашего дела и не ставилась перед Судом. По моему мнению, следовало бы огра
ничиться принципом sub judice и отложить рассмотрение вопроса о наличии двух палат
665
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 666
РАЗДЕЛ 4
до того времени (если оно наступит), когда этот вопрос возникнет в одном из дел, пере
данных в Суд.
3. В любом случае формулировка «или по крайней мере одной из ее палат, если их две
или более» несовершенна и опасна.
В том виде, в котором она принята, эта формулировка может привести к созданию си
стемы, противоречащей «волеизъявлению народа при выборе законодательной власти»
или даже к возникновению корпоративной, элитарной или классовой системы, которая
будет нарушать нормы демократии.
По моему мнению, следовало бы сказать: «Или по крайней мере одной из ее палат, ес
ли их две или более, но при двух условиях: большинство представителей законодатель
ной власти должны избираться, а палата (или палаты), чьи члены не избираются, не
пользуется правами, которыми обладает палата, сформированная свободными выборами
при тайном голосовании».
***
4.3. СУДЕБНОЕ РЕШЕНИЕ
ОБЕРШЛИК (OBERSCHLICK) ПРОТИВ АВСТРИИ
(Страсбург, 23 мая 1991 года)
(Извлечение)
КРАТКОЕ НЕОФИЦИАЛЬНОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ ДЕЛА
A. Основные факты
Заявитель, господин Обершлик, австрийский журналист, проживающий в Вене, был
главным редактором журнала «Форум».
29 марта 1983 г. в ходе избирательной кампании по выборам Национального Собра
ния – нижней палаты австрийского Парламента – Генеральный секретарь Либеральной
партии гн Вальтер ГрабхерМейер, выступая по телевидению, предложил увеличить на
50% семейные пособия женщинам, имеющим австрийское гражданство, и, наоборот,
уменьшить наполовину такое пособие женщинамиммигранткам. Гн ГрабхерМейер
ссылался при этом на пример других европейских стран, где якобы существуют подоб
ные дискриминационные меры.
29 апреля 1983 г. заявитель и ряд других лиц обратились в прокуратуру с требовани
ем привлечь гна ГрабхерМейера к ответственности по статье 283 Уголовного кодекса
(подстрекательство к национальной розни), но получили отказ.
Однако одновременно с обращением в прокуратуру заявитель опубликовал в журнале
«Форум» полный текст обращения. Это послужило гну ГрабхерМейеру основанием для
возбуждения уголовного дела против заявителя и других лиц по обвинению в диффама
ции (ст. 111 Уголовного кодекса) и требования об аресте тиража данного номера журнала
«Форум». Земельный уголовный суд Вены посчитал, что опубликованный материал не
может служить основанием для уголовного преследования. Однако Высший земельный
суд отменил это решение и вернул дело в первую инстанцию на новое рассмотрение.
Обершлик был приговорен к штрафу в 4000 австрийских шиллингов (или 24 дням тюрем
ного заключения). Номер журнала был арестован, редакцию обязали опубликовать при
говор суда и заплатить ГрабхерМейеру компенсацию в 5000 шиллингов. Апелляционный
суд 17 декабря 1984 г. оставил приговор в силе.
666
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 667
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
B. Разбирательство в Комиссии по правам человека
В жалобе, поданной в Комиссию 16 июня 1985 г., заявитель утверждал, что была на
рушена статья 10 Конвенции (свобода выражения мнения) и его право на справедливое
судебное разбирательство (статья 6 п. 1). Комиссия объявила жалобу приемлемой 10 мая
1988 г.
После нескольких безуспешных попыток добиться мирового соглашения Комиссия
составила 14 декабря 1989 г. доклад, в котором установила факты и выразила мнение что:
имело место нарушение статьи 10 (девятнадцатью голосами против двух); при разбира
тельстве в суде второй инстанции имело место нарушение п. 1 статьи 6 (двадцатью голо
сами против одного), но при разбирательстве в Земельном суде нарушения п. 1 статьи 6
не было (единогласно).
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ СУДЕБНОГО РЕШЕНИЯ
Вопросы права
I. Предварительное возражение
37. В качестве предварительного возражения Правительство заявило, как оно уже де
лало это в Комиссии, что гн Обершлик не выполнил требований положений статьи 26
Конвенции о том, что жалобы в Комиссию должны быть направлены «в течение шести
месяцев, считая с даты вынесения национальными органами окончательного решения
по делу». Это касалось как, вопервых, его главных жалоб, основанных на п. 1 статьи 6
и статье 10, так и, вовторых, его специальной жалобы относительно внесения исправле
ния в протокол суда.
A. Главные жалобы, поданные на основании п. 1 статьи 6 и статьи 10
38. Правительство отметило, что жалоба поступила в Комиссию не ранее 25 июня
1985 г., тогда как окончательное решение по делу было оглашено судом второй инстан
ции Вены более чем за шесть месяцев до этого, 17 декабря 1984 г. По его мнению, дата со
общения письменного текста Судебного решения (7 января 1985 г.) для этой цели безраз
лична (см. п. 22 и 24 выше).
Гн Обершлик оспорил это в своем ответе, утверждая, что его жалобу следует пола
гать внесенной на ту дату, которая в ней указана, а именно 16 июня 1985 г. В любом случае
шестимесячный период должен исчисляться с вручения письменного текста Судебного
решения, т. к. никакая развернутая жалоба не может быть подана в Комиссию на основа
нии краткого изложения мотивировочной части, даваемого при оглашении решения.
39. Следуя своей обычной практике, Комиссия согласилась с тем, что жалоба была
направлена 16 июня 1985 г., т. е. в последний день шестимесячного срока, «даже если бы
его пришлось исчислять с даты устного оглашения решения».
40. Учитывая обстоятельства дела, Суд принимает довод, что в отношении главных
вопросов жалоба гна Обершлика была отправлена почтой 16 июня 1985 г. и соответст
венно вошла в рамки срока, установленного статьей 26.
B. Жалоба, касающаяся внесения исправления в протокол суда (п. 1 статьи 6)
41. В связи с отказом удовлетворить просьбу гна Обершлика об исправлении судеб
ного протокола Правительство утверждало, что его жалоба была подана с нарушением
установленного для этого шестимесячного срока.
42. Суд не разделяет эту точку зрения. Судебное разбирательство в национальных су
дах оказалось бы излишне затянуто и осложнено, если бы жалобы, касающиеся процес
суальных решений, наподобие настоящей, должны были бы направляться до окончатель
ного решения по существу дела. Соответственно, относительно таких процессуальных
667
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 668
РАЗДЕЛ 4
решений, даже если они стали окончательными до завершения судебного разбирательст
ва, шестимесячный срок, указанный в статье 26, начинает только с той самой даты, кото
рая относится к окончательному решению по существу дела.
Таким образом, жалобу нельзя считать поступившей вне отведенного срока и в этом
аспекте.
C. Вывод
43. Предварительное возражение Правительства должно быть отвергнуто.
II. О предполагаемом нарушении п. 1 статьи 6
44. Гн Обершлик утверждает, что его дело не было подвергнуто «справедливому раз
бирательству» «беспристрастным судом, созданным на основании закона» в смысле п. 1
статьи 6 Конвенции, которая предусматривает в этом отношении, что:
«Каждый человек имеет право... при рассмотрении любого уголовного обвинения,
предъявляемого ему, на справедливое... разбирательство дела... независимым и бесприст
растным судом, созданным на основании закона...»
A. Разбирательство в Земельном суде Вены
1. Исправление протокола слушаний
45. Заявитель жаловался в Комиссию на отказ суда внести исправление в судебный
протокол, где, по его словам, неточно воспроизведены некоторые заявления, сделанные
гном ГрабхерМейером в качестве частного обвинителя и имевшие особо важное значе
ние по делу (см. п. 21).
В своем докладе (п. 85) Комиссия сделала вывод, что в этом вопросе нарушения п. 1
статьи 6 не было. Заявитель объявил в Суде, что он полностью разделяет выводы Комис
сии и не будет далее вдаваться в вопрос исправления протокола суда. В этих обстоятель
ствах Суд не видит смысла продолжать его рассмотрение.
2. Справедливый характер процесса
46. Гн Обершлик утверждал, что разбирательство его дела на втором этапе было
несправедливо и что 11 мая 1984 г. Земельный суд ошибочно посчитал себя связанным
решением апелляционного суда, отменившего первое Решение по делу (см. п. 20 и 23
выше).
47. Даже если Решение Земельного суда признать противоречащим внутреннему за
конодательству (статья 486 §5 Уголовнопроцессуального кодекса; см. п. 28 выше), само
по себе это, по мнению Суда, не может рассматриваться как нарушение Конвенции.
Земельный суд рассмотрел представленные ему доказательства и пришел к вполне
обоснованному выводу о виновности заявителя (см. п. 20). Это Решение впоследствии
было поддержано при рассмотрении дела в порядке апелляции.
B. Разбирательство в апелляционном суде
48. Перед Комиссией гн Обершлик утверждал, что Апелляционный суд Вены, рассма
тривавший его дело на втором этапе, не был «независимым и беспристрастным судом» и не
был «создан на основании закона», т. к. в нарушение статьи 489 § 3 Уголовнопроцессуаль
ного кодекса (см. п. 28 выше) на нем председательствовал тот же самый судья, что и при
рассмотрении дела на первом этапе.
Перед Судом гн Обершлик уточнил, что в то время ему даже показалось, что не толь
ко председательствующий, но и два других судьи уже участвовали ранее в первом апел
ляционном рассмотрении дела. Из ответа Правительства на заданный Судом вопрос вид
но, что так оно и было.
668
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 669
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
49. Комиссия пришла к выводу, что такие обстоятельства дают основания полагать,
что апелляционный суд в данном процессе не был «создан на основании закона» и, что
является отдельным вопросом, не был «беспристрастен» (см. п. 99 и 103 доклада).
50. Суд отмечает, что обе жалобы заявителя в содержательном плане совпадают.
Статья 489 § 3 Уголовнопроцессуального кодекса устанавливает, что в подобных
случаях в составе суда не должно быть члена, который ранее участвовал в рассмотрении
этого же дела. Эта статья демонстрирует стремление национального законодателя устра
нить все разумные сомнения по поводу беспристрастности суда. Соответственно, несо
блюдение этой нормы означает, что апелляция заявителя рассматривалась судом, в чьей
беспристрастности даже с позиции внутреннего права можно было усомниться.
51. Правительство возражало, что, не дав отвода и не выдвинув возражений против
участия председательствующего судьи (подпункт 1 статьи 73 , статья 281 § 1 и статья 345
§ 2 Уголовнопроцессуального кодекса), заявитель отказался от использования своего
права на замену судьи.
В соответствии со сложившейся практикой Суда отказ от права, гарантированного
Конвенцией, – в той мере, в какой он допустим, – должен быть установлен недвусмыс
ленным путем (см. inter alia Решение по делу Барбера, Мессеге и Ябардо от 6 декабря
1988 г. Серия A, т. 176, с. 35, п. 82).
В данном случае не только председательствующий, но также и два других члена апел
ляционного суда должны были ex officio заявить самоотвод в соответствии со статьей 489
§ 3 Уголовнопроцессуального кодекса. Кроме того, в отличие от ситуации с председа
тельствующим заявитель и его адвокат лишь после слушания дела 17 декабря 1984 г. уз
нали, что и двое других судей также участвовали в вынесении Решения от 31 мая 1983 г.
Таким образом, нельзя считать установленным, что заявитель отказался от своего
права на рассмотрение его дела «беспристрастным» судом.
52. Таким образом, имело место нарушение п. 1 статьи 6.
III. О предполагаемом нарушении статьи 10
A. Вопросы, подлежащие решению
53. Согласно статье 10 Конвенции:
«1. Каждый человек имеет право на свободу выражать свое мнение. Это право вклю
чает свободу придерживаться своего мнения и свободу получать и распространять ин
формацию и идеи без какоголибо вмешательства со стороны государственных органов и
независимо от государственных границ...
2. Осуществление этих свобод, налагающее обязанности и ответственность, может
быть сопряжено с формальностями, условиями, ограничениями или санкциями, которые
установлены законом и которые необходимы в демократическом обществе в интересах
государственной безопасности, территориальной целостности или общественного спо
койствия, в целях предотвращения беспорядков и преступлений, для охраны здоровья
и нравственности, защиты репутации или прав других лиц, предотвращения разглаше
ния информации, полученной конфиденциально, или обеспечения авторитета и беспри
страстности правосудия».
Гн Обершлик утверждал, что его осуждение за диффамацию (см. п. 20 выше) наруши
ло его право на свободу слова в том виде, как оно гарантировано в статье 10 Конвенции.
54. Никто не спорит, что обвинительный приговор, вынесенный заявителю Земель
ным судом Вены 11 мая 1984 г. (см. п. 20 выше) и оставленный в силе 17 декабря 1984 г.
Апелляционным судом Вены, является вмешательством в осуществление права заявите
ля на свободу слова.
Никем не оспаривается и то, что данное вмешательство основывалось на «законе»,
а именно на статье 111 Уголовного кодекса (см. п. 25 выше), и было направлено на защи
ту «репутации или прав других лиц» в смысле п. 2 статьи 10 Конвенции.
669
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 670
РАЗДЕЛ 4
55. Заявитель подчеркнул, что в демократическом обществе роль периодических из
даний, подобных «Форуму», заключается и в критическом комментарии предложений
социальноправового характера, с которыми выступают политические деятели. В этом
отношении пресса должна быть свободна в выборе той формы комментирования, кото
рую она считает наиболее подходящей для своей цели. В данном случае он ограничился
репортажем о предложении гна ГрабхерМейера относительно семейных пособий для
иностранцев и дал ему свое собственное толкование. Австрийские суды лишают его не
только права высказывать свое мнение относительно того, является ли такое предложе
ние возрождением националсоциализма, но также и проводить исторические параллели
на основании имеющихся фактов.
56. Правительство считает, что гн Обершлик перешел границы оправданной и разум
ной критики. Спорная публикация, согласно австрийским судам, была равносильна об
винению гна ГрабхерМейера в том, что он придерживается националсоциалистичес
ких взглядов; воздействие этого обвинения усиливалось благодаря форме, выбранной
для его публикации. Заявитель не сумел доказать необоснованность своего обвинения,
и поэтому суды признали его виновным в диффамации.
По мнению Правительства, Европейскому суду не подобает выносить решение по по
воду обоснованности действий австрийских судов; это следует из той сферы усмотрения,
которая оставлена национальным властям: они находятся в лучшем положении, чем
международный судья, чтобы определять, что носит характер диффамации, т. к. это в оп
ределенной мере зависит от бытующих в стране представлений и правовой культуры.
B. Общие принципы
57. Суд напоминает, что свобода слова в том виде, как она гарантирована п. 1 статьи 10,
представляет собой одну из несущих опор демократического общества и является осно
вополагающим условием, служащим его прогрессу и самореализации каждого индивида.
При соблюдении требований п. 2 она применима не только к «информации» или «иде
ям», которые встречают благоприятный прием или рассматриваются как безобидные ли
бо безразличные, но также и к таким, которые оскорбляют, шокируют или внушают бес
покойство.
Таковы требования плюрализма, толерантности и либерализма, без которых нет «де
мократического общества» (см. inter alia Решение по делу Хэндисайда от 7 декабря 1976 г.
Серия A, т. 24, с. 23, п. 49 и Судебное решение по делу Лингенса от 8 июля 1986 г. Серия
A, т. 103, с. 26, п. 41).
Статья 10 защищает не только содержание высказываемых идей и информации, но
также и форму, в которой они сообщаются.
58. Эти принципы приобретают особое значение в том, что касается прессы. Хотя
пресса и не должна преступать границы, установленные inter alia и для «защиты репута
ции других лиц», тем не менее на нее возложена миссия по распространению информа
ции и идей по политическим вопросам, а также по другим проблемам, представляющим
всеобщий интерес (см. mutatis mutandis Решение по делу «Санди таймс». Серия A, т. 30,
с. 40, п. 65 и Судебное решение по делу Лингенса, там же).
Свобода печати наделяет общество одним из самых совершенных инструментов,
позволяющих узнать и составить представление об идеях и отношении к проблемам по
литических лидеров. Это подчеркивается формулировкой статьи 10, где специально
упоминается право населения на получение идей и информации. В общем и целом сво
бода политической дискуссии составляет сердцевину концепции демократического об
щества, которая красной нитью проходит через всю Конвенцию (см. вышеупомянутое
Решение по делу Лингенса. Серия A, т. 103, с. 26, п. 42).
59. Соответственно, пределы допустимой критики в отношении публичного полити
ка шире, чем в отношении частного лица. Первый неизбежно и сознательно оставляет
670
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 671
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
открытым для пристального анализа журналистов и общества в целом каждое свое сло
во и действие, а следовательно, должен проявлять и большую степень терпимости, осо
бенно когда он сам делает публичные заявления, которые способны вызвать критику.
Политик, конечно, имеет право на защиту своей репутации, особенно когда он высту
пает не в личном качестве, но противовесом потребности в подобной защите выступает
интерес общества в открытой дискуссии по политическим вопросам (см. вышеупомяну
тое Решение по делу Лингенса. Серия A, т. 103, там же).
60. Задачу Суда в этом деле следует рассматривать в свете именно этих принципов.
Предметом рассмотрения являются границы приемлемой критики в контексте общест
венной дискуссии по политическим вопросам, представляющим всеобщий интерес. В та
ких случаях Суд должен удостовериться, что национальные власти применяли стандар
ты, которые соответствуют этим принципам, причем, делая это, они основывались на
приемлемой оценке относящихся к делу фактов.
В этих целях Суд будет рассматривать оспариваемое Судебное решение в свете всех
обстоятельств дела в целом, включая публикацию заявителя и тот контекст, в котором
она была написана (см. inter alia вышеупомянутое Решение по делу Лингенса. Серия A,
т. 103, с. 25, п. 40).
C. Применение указанных принципов
61. Заявитель был осужден за воспроизведение в периодическом издании «Форум»
текста своего заявления в прокуратуру с требованием привлечь к уголовной ответствен
ности гна ГрабхерМейера. Во время избирательной кампании этот политик заявил по
телевидению о том, что семейные пособия для проживающих в стране неграждан долж
ны быть уменьшены, а соответствующие пособия для граждан за этот счет увеличены
(см. п. 11–13 выше).
Заявитель выразил мнение, что это предложение соответствует философии и целям
националсоциализма, как они изложены в Манифесте НСДАП 1920 г. (см. п. 13 выше).
Суд согласен с Комиссией, что помещение текста указанного сообщения в периоди
ческом издании «Форум» содействовало публичному обсуждению политического вопро
са, представлявшего всеобщий интерес. В частности, проблема различного обращения
с гражданами и иностранцами в социальной сфере вызвала широкую дискуссию не толь
ко в Австрии, но также и в других государствахчленах Совета Европы.
Критическое выступление гна Обершлика, как указала Комиссия, стремилось при
влечь внимание общественности к предложениям политика, сделанным в такой провока
ционной форме, которая, вероятно, могла шокировать многих людей. Политик, который
позволяет себе выражаться таким образом, подвергает себя риску вызвать резкую реак
цию со стороны журналистов и общественности.
62. В своем Решении от 11 мая 1984 г. Земельный суд нашел, что рассматриваемая ста
тья, «несмотря на то, что она обозначена лишь как мнение заявителя», о чем свидетельст
вует ее название «жалоба», тем не менее создает впечатление, что имело место уголовное
деяние, и это «опорочит» репутацию политика. Поэтому суд решил, что жалоба гна Обер
шлика подпадает под действие статьи 111 § 3 Уголовного кодекса, согласно которой
за диффамационное заявление в средствах информации лицо несет уголовную ответст
венность, если только не докажет, что заявление соответствует действительности.
Так как, по мнению суда, предложение гна ГрабхерМейера было недостаточным до
казательством его националсоциалистической позиции и уголовно наказуемого поведе
ния и так как не было представлено других доказательств, суд счел, что заявитель не су
мел доказать справедливость своих утверждений, а следовательно, виновен в диффама
ции (см. п. 20 выше).
В своем Решении от 17 декабря 1984 г. Апелляционный суд Вены в основном подтвер
дил эти оценки (см. п. 23 выше).
671
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 672
РАЗДЕЛ 4
63. Однако Суд не может подписаться под ними. Опубликованная гном Обершли
ком «жалоба» начиналась с изложения фактических обстоятельств дела, т. е. репортажем
о заявлениях гна ГрабхерМейера. Никто не спорит, что эта часть сообщения излагает
факты правильно. За этим последовал анализ этих заявлений, на основании которого авто
ры сообщения сделали вывод, что означенный политический деятель сознательно выра
жал идеи, соответствовавшие тому, что проповедовали нацисты.
Суд может рассматривать последнюю часть сообщения только как оценочное сужде
ние, выражающее мнение авторов по поводу предложения, сделанного этим политиком.
В основу этого мнения было положено сопоставление данного предложения с отрывка
ми из Манифеста националсоциалистической партии.
Отсюда следует, что гн Обершлик правильно изложил факты, за которыми последова
ло оценочное суждение по их поводу. Австрийские суды, однако, сочли, что он должен до
казать истинность своих утверждений. В отношении оценочных суждений данное требова
ние не может быть выполнено и уже само по себе является нарушением свободы мнений
(см. вышеупомянутое Судебное решение по делу Лингенса. Серия A, т. 103, с. 28, п. 46).
Что касается формы публикации, то Суд принимает оценку, данную австрийскими
судами. Он отмечает, что ими не было установлено, что «форма представления статьи»
вводила в заблуждение в том смысле, что в результате ее опубликования у значительно
го числа читателей сложилось представление, что против гна ГрабхерМейера уже нача
то уголовное преследование или даже что он уже был осужден.
Австрийские суды ограничились указанием, что данная форма представления выгля
дела порочащей репутацию политика в глазах «среднего читателя». Однако, по мнению
Суда, ввиду важности обсуждаемой проблемы (см. п. 61 выше) нельзя сказать, что, вы
брав данную конкретную форму, гн Обершлик преступил пределы свободы слова.
64. Из ранее сказанного следует, что вмешательство в осуществление гном Обершли
ком свободы слова не было «необходимым в демократическом обществе... для защиты ре
путации... других лиц».
Соответственно, имело место нарушение статьи 10 Конвенции.
IV. Применение статьи 50
65. Согласно статье 50 Конвенции:
«Если Суд установит, что решение или мера, принятые судебными или иными влас
тями Высокой Договаривающейся Стороны, полностью или частично противоречат обя
зательствам, вытекающим из настоящей Конвенции, а также если внутреннее право упо
мянутой Стороны допускает лишь частичное возмещение последствий такого решения
или такой меры, то решением Суда, если в этом есть необходимость, предусматривается
справедливое возмещение потерпевшей стороне».
Заявитель просил Суд рекомендовать Правительству Австрии:
a) реабилитировать его и официально отменить Судебное решение от 17 декабря
1984 г. и
b) аннулировать Решение об аресте выпуска журнала «Форум» № 352/353.
Суд, однако, не вправе давать такого рода рекомендации (см. mutatis mutandis Судеб
ное решение по делу Хаусхилдта от 24 мая 1989 г. Серия A, т. 154, с. 23, п. 54).
Гн Обершлик просит также компенсировать материальный и моральный ущерб, а
равно возместить судебные издержки и расходы.
Он требовал увеличения некоторых указанных сумм из расчета 11% годовых.
A. Материальный ущерб
66. Заявитель, вопервых, претендует на возврат сумм, уплаченных им в виде
штрафа (4000 шиллингов), и расходов, присужденных в пользу гна ГрабхерМайера
672
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 673
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
(14 123,84 шиллинга) австрийскими судами. Учитывая непосредственную связь меж
ду ними и нарушением статьи 10, установленным Судом, он с согласия Правительст
ва имеет право на возмещение всей суммы в размере 18 123,84 шиллинга.
67. Заявитель потребовал также символической выплаты одного австрийского шил
линга за арест номера журнала «Форум» (см. п. 13 и 20 выше) и 38 280 шиллингов – сто
имости публикации в этом журнале Судебного решения во исполнение статьи 37 Закона
о средствах информации (см. п. 18 и 26 выше).
Суд отмечает, что означенный ущерб действительно был понесен владельцами жур
нала «Форум», но гн Обершлик не объяснил, почему он должен иметь право на компен
сацию по этому основанию. Поэтому требование отклоняется.
B. Моральный вред
68. Заявитель претендовал на возмещение 70 000 шиллингов за моральный ущерб по
причине растерянности, тревоги и неуверенности, вызванных у него преследованием за
диффамацию.
Правительство оспаривало как само существование морального вреда, так и сумму,
требуемую в его возмещение.
69. Суд не исключает, что заявитель в результате нарушения п. 1 статьи 6 и статьи 10
мог понести определенный урон. Однако он считает, что в обстоятельствах данного дела
установление настоящим Решением факта нарушения представляет собой достаточное
справедливое возмещение.
C. Издержки и расходы
70. Заявитель оценил издержки и расходы, понесенные им в Австрии, в 9753 шиллин
га. Эти позиции следует принять во внимание, т. к. расходы были понесены в интересах
предотвращения или исправления нарушений, установленных Судом. Эта сумма, кото
рая была принята Правительством, представляется Суду разумной, а потому присужда
ется в полном объеме.
71. За издержки и расходы в органах Конвенции гн Обершлик просит возмещения
оплаты услуг гна Фиебингера, который готовил первоначальное обращение в Комиссию
(4000 шиллингов), и гна Треттера, который помогал заявителю по ходу разбирательства
(60 000 шиллингов), а также его собственные и гна Треттера дорожные расходы на по
ездку в Страсбург для присутствия на слушании дела в Суде 19 ноября 1990 г. (11 532
шиллинга). Правительство оспаривало только сумму гонорара гна Треттера, который,
по его мнению, должен быть уменьшен до 30 000 шиллингов.
Однако Суд считает требуемые суммы разумными, а потому присуждает их целиком.
72. Таким образом, заявитель имеет право на 85 285 шиллингов в возмещение издер
жек и расходов.
D. Проценты
73. Гн Обершлик полагает, что к некоторым из означенных сумм должны быть добав
лены проценты из расчета 11% годовых; он основывает это требование на том, что ему,
чтобы оплатить связанные с делом издержки, приходилось брать займы. Хотя Прави
тельство попросило документально подтвердить это утверждение, никаких доказа
тельств в установленный срок представлено не было.
Поэтому Суд отклоняет это требование.
По этим основаниям Суд:
1. Отклонил единогласно предварительные возражения Правительства.
2. Постановил единогласно, что на втором этапе судебного разбирательства имело ме
сто нарушение п. 1 статьи 6 Конвенции в отношении беспристрастности Апелляционно
673
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 674
РАЗДЕЛ 4
го суда Вены, но не в том, что касается справедливости рассмотрения дела в Земельном
суде Вены.
3. Постановил шестнадцатью голосами против трех, что имело место нарушение ста
тьи 10 Конвенции.
4. Постановил единогласно, что Австрийская Республика должна выплатить заявите
лю 18 123,84 австрийского шиллинга (восемнадцать тысяч сто двадцать три шиллинга и
восемьдесят четыре гроша) за материальный ущерб и 85 285 (восемьдесят пять тысяч
двести восемьдесят пять) австрийских шиллингов за издержки и расходы.
5. Отклонил единогласно оставшуюся часть требования о справедливом возмещении.
Совершено на английском и французском языках и оглашено во Дворце прав челове
ка в Страсбурге 23 мая 1991 г.
В соответствии с п. 2 статьи 51 Конвенции и п. 2 статьи 53 Регламента Суда к насто
ящему Решению прилагаются отдельные мнения судей.
Частично особое мнение судьи Тора Вильялмсона
К сожалению, полагаю неизбежным, что мне придется отчасти разойтись с большин
ством Суда по вопросу о статье 10. Я не голосовал за нарушение этой статьи и хотел бы
коротко объяснить мою точку зрения.
Идея или идеал, лежащий в основе Европейской конвенции по правам человека, со
стоит в том, что индивид должен быть защищен по отношению к государству. Защита,
предоставляемая свободе слова статьей 10 Конвенции, несомненно, преследует эту цель.
Судебное решение по делу Лингенса показывает, что в контексте политической дискус
сии даже очень резкие высказывания пользуются такой защитой.
Однако, как заявлено в начале п. 2 этой статьи, осуществление данной свободы «на
лагает обязанности и ответственность». В этом контексте часто приходится не упускать
из виду статью 8 Конвенции, касающуюся права на уважение личной жизни, а также то
го, что сказано в п. 2 статьи 10 о защите репутации или прав других лиц. Эти два прин
ципа, воплощенные в статьях 8 и 10, требуют к себе уважения в любом демократическом
обществе, достойном этого имени.
В наше время и на нашей части планеты применение норм, направленных на защиту
этих принципов, несет на себе отпечаток могущества средств информации и бессилия
индивида защитить свою репутацию. Правовые нормы часто оказываются малоэффек
тивным инструментом в этом отношении, но этот факт – а я считаю это фактом – не дол
жен оказывать влияние на Суд при применении Конвенции. Австрийское законодатель
ство, как это показано в п. 25–33 настоящего Решения, являет собой пример совокупно
сти норм, принятых государствомчленом для того, чтобы выполнить обязательства, вы
текающие из статьи 8 Конвенции.
Настоящее дело должно решаться путем такого толкования статьи 10, которое учиты
вает принцип, воплощенный в статье 8. Я не разделяю мнения, что возможность рассма
тривать предмет спора как оценочное суждение приобретает решающее значение. Не со
гласен я с большинством и тогда, когда оно говорит, что это касается только «последней
части сообщения, представляющей собой оценочное суждение».
Заявитель, конечно, имел право выражать решительное несогласие с заявлениями г
на ГрабхерМейера, как они изложены в телевизионной программе от 29 марта 1983 г. Он
мог сделать это без нарушения австрийского законодательства. Однако он пошел по дру
гому пути, полностью опубликовав «жалобу по поводу совершения уголовного преступ
ления», своего рода частный вызов в суд по уголовному делу, где гн ГрабхерМейер
предстал в качестве лица, подозреваемого в нарушении сразу трех норм уголовного пра
674
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 675
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
ва Австрии. Уголовноправовое оформление, приданное указанной критике, вывело ее из
области политической полемики, переведя ее в плоскость личных нападок и вмешиваясь
тем самым в личную жизнь гна ГрабхерМейера. Содержание опубликованного доку
мента тоже может быть охарактеризовано как передержка, например, утверждение, что
заявления политика равнозначны проповедям нацистов или восхваляют применявшие
ся ими методы. Это, по моему мнению, выходит за грань допустимых оценочных сужде
ний. Программа и деятельность нацистов – это совокупность реальных фактов. Другое
дело – заявление политика, и я прихожу к выводу, что оно не отражало упомянутой про
граммы и деятельности. По моему мнению, заявитель преступил границы свободы слова
и нарушил нормы, касающиеся уважения репутации конкретного заинтересованного ли
ца, те самые нормы, которые столь важны в любом демократическом обществе.
Как и в других случаях, по вопросу о статье 50 я голосовал вместе с большинством.
Частично особое мнение
судьи Матшера, одобренное судьей БиндшедлерAРоберт
1. Я не возражаю против несколько снисходительного решения рассматривать насто
ящую жалобу, как поданную в шестимесячный срок в смысле статьи 26.
С моей точки зрения, п. 3 статьи 38 Регламента Комиссии следует толковать в том
смысле, что дата, указанная на жалобе, может иметь решающее значение только в том
случае, когда заинтересованное лицо может доказать, что оно действительно отправило
жалобу в этот день.
Трудно вообразить, чтобы юрист, который подает жалобу в последний день до исте
чения предельного шестимесячного срока, сделает это не заказным письмом, чтобы по
лучить возможность доказать, в случае необходимости, что соответствующий предель
ный срок не был пропущен.
В равной мере трудно себе представить, чтобы Комиссия не сохранила в своем досье
конверт, который позволил бы проверить по почтовой отметке, в какой день была дейст
вительно отправлена жалоба.
2. Я полностью поддерживаю ход рассуждений по делу Лингенса (Серия A, т. 103,
с. 26, п. 42), повторенный в настоящем Судебном решении, о том, что пределы допусти
мой критики в отношении политиков шире, чем в отношении частных лиц.
Критика политического поведения может быть выражена в виде статей в прессе, в дру
гих публикациях, в иных средствах массовой информации или же в политической дис
куссии. Если заявитель в качестве журналиста прибег к одному из этих средств, даже
самая резкая критика, – но не выходящая за рамки приличия, – была бы приемлемой,
а его осуждение за подобную критику действительно представляло бы собой такое вме
шательство в осуществление свободы слова, которое не охватывалось п. 2. статьи 10.
Однако в данном случае заявитель не занимался такого рода критикой. Он предпочел
действовать другими способами, а именно опубликовать в журнале жалобу в компетент
ные органы, в которой обвинил означенное лицо в очень серьезном преступлении. Вос
произведя это заявление в журнале, он создал впечатление, во всяком случае у среднего
читателя, что против X действительно было возбуждено уголовное дело. Это очень важ
ный аспект дела, которому, к сожалению, большинство Суда не придало того значения,
которого он, на мой взгляд, заслуживал.
Сделав это, заявитель не ограничился дозволенной критикой, а нанес предательский
удар по репутации политика. Таким образом, он уклонился от «обязанности и ответст
венности», которые налагает пользование свободой слова; поэтому его осуждение нельзя
рассматривать как меру, которая не была необходимой и несоразмерной целям статьи 10.
Большинство Суда усмотрело нарушение в том, что австрийский суд предположи
тельно потребовал от гна Обершлика доказать свои обвинения, что, по мнению боль
675
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 676
РАЗДЕЛ 4
шинства, сделать было невозможно, т. к. обвинение в совершении уголовного преступле
ния представляло собой оценочное суждение. Я же придерживаюсь той точки зрения,
что это сообщение представляло собой утверждение о наличии определенных фактов, –
более того, необоснованное утверждение, – фактов, которые сами по себе поддавались
доказыванию. Поэтому решения австрийских судов, которые рассматривали их в качест
ве таковых, не нарушали свободы слова.
Совпадающее мнение судьи Мартенса
1. Я голосовал за отклонение предварительного возражения Правительства Австрии,
т. к. оно рассматривалось Комиссией и было ею отвергнуто, по основаниям, ранее изло
женным в моем особом мнении по делу Брозисека (Серия A, т. 167, с. 23 и последующие).
Я думаю, что Суду следует оставить на усмотрение Комиссии решение вопроса об обос
нованности таких возражений.
2. В данном деле Суд впервые распространил оспариваемую мною доктрину на пред
варительное возражение, основывающееся на предполагаемом несоблюдении предельно
го срока, установленного статьей 26. Мне представляется, что доводы, изложенные в мо
ем ранее упомянутом мнении, еще более уместны, когда речь идет о распространении
данной доктрины на настоящий тип предварительных возражений, и они должны были
бы удержать Суд от этого. В этой связи я хотел бы остановиться на следующих трех мо
ментах:
Вопервых, принятие на себя юрисдикции по рассмотрению настоящего предвари
тельного возражения должно привести к рассмотрению вопроса о том, является ли п. 4
статьи 44 (в нынешней нумерации) Регламента Комиссии – в том виде, в каком он приме
няется в прецедентном праве Комиссии на протяжении уже более трех десятилетий, –
лучшим способом уточнения смысла последних слов статьи 26 Конвенции. Однако делать
это у Суда нет никаких причин, т. к. жалоб на неудовлетворенность данной нормой или
применением ее Комиссией не поступало. Это хорошо иллюстрирует тот факт, что впер
вые за все эти годы Правительство повторило перед Судом возражения! (По делам Вейг
ренси возражения, строившиеся на несоблюдении предельного срока, впервые были вы
двинуты Правительством во время слушаний в Суде; тогда Суд постановил, что Прави
тельство утратило право ссылаться на это возражение (см. Решение по делу Де Вильде,
Оомс и Версип против Бельгии от 18 июля 1971 г. Серия A, т. 11, с. 32–33, п. 58).
Вовторых, рассмотрение в порядке надзора правильности применения правил Ко
миссии к настоящему случаю неизбежно вовлекает Суд в изучение вопросов чистого фак
та, которые согласно системе, созданной Конвенцией, должны быть оставлены Комиссии.
И наконец, расхождения во мнениях между Комиссией и Судом относительно тако
го рода вопросов могут привести к результату, который я нахожу совершенно неприем
лемым: представьте себе, например, заявителя, которому после того, как он упорно отста
ивал свое дело на протяжении пяти или шести лет в Комиссии, а затем в Суде, говорят,
что все его усилия были напрасны, потому что, по мнению Суда, его жалоба была направ
лена днем позже, чем следовало!
Совпадающее мнение судьи Морениллы
По этому делу Суд принял решение отклонить предварительное возражение Прави
тельства по поводу допустимости жалобы гна Обершлика. Этот вывод, однако, может
быть обоснован поразному. Я голосовал за отклонение возражения исходя из того, что
решения Комиссии должны уважаться по причинам, изложенным в моем особом мнении
в Судебном решении по делу Кардо от 19 марта 1991 г. (Серия A, т. 200).
Как я отмечал в тот раз, роль настоящего Суда не в том, чтобы действовать как апел
ляционная инстанция, изучающая материалы дела с целью проверки правильности ре
676
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 677
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
шений Комиссии о приемлемости жалобы. При распределении ролей в соответствии
с Конвенцией было создано два органа по обеспечению соблюдения обязательств, взятых
на себя государствамиучастниками (статья 19), каждый из которых имеет различные
функции с четко очерченными границами, чтобы избежать дублирования. Основная
сфера деятельности Комиссии – вынесение решений о приемлемости жалоб в соответст
вии с правилами статьи 27 Конвенции, тогда как юрисдикция Суда «распространяется на
все дела, касающиеся толкования и применения положений настоящей Конвенции», как
это предусмотрено статьями 45 и 46 Конвенции.
Выдвинутое Правительством предварительное возражение по этому делу укладыва
ется в парадигму нежелательных последствий апелляционной юрисдикции, взятой на се
бя данным Судом по вопросам приемлемости, после Судебного решения по делу Де
Вильде, Оомс и Версип против Бельгии от 18 июня 1971 г. (Серия A, т. 12, с. 29–31,
п. 49–55). Предварительное возражение Правительства строится на простом вопросе
факта – дате поступления жалобы в Комиссию, и в качестве такового он должен быть ре
шен данным органом на основании никем не оспариваемой практики и в соответствии с
положениями статей 28, 31 и п. 3 статьи 27 Конвенции, а также в свете п. 3 статьи 44 Рег
ламента, который предоставляет Комиссии определенную сферу усмотрения при оценке
даты подачи первого сообщения от заявителя, где излагается предмет жалобы.
Более того, повторное рассмотрение этого вопроса Судом влечет не только новую
оценку обстоятельств, положенных в основу решения Комиссии по данному вопросу, оно
равносильно оспариванию практики Комиссии, вытекающей из ее собственного опыта,
а также порождает сомнение в совместимости с Конвенцией п. 3 статьи 44 Регламента
Комиссии.
То обстоятельство, что по настоящему делу взгляды Комиссии и Суда относительно
возражения по поводу предельных сроков совпали, не исключает:
1) неуверенности у заявителя по поводу результата, т. к., выиграв дело в Комиссии,
он имеет все основания опасаться, что по завершении длительной процедуры Суд может
и не вынести решения по существу его жалобы;
2) возможности двух противоположных решений, которые могут подорвать доверие
населения к способности системы, созданной Конвенцией, защищать права личности; и
3) поглощающей много времени деятельности Суда, не оказывающей существенного
влияния на защиту прав личности, потому что либо – как в данном случае – Суд под
тверждает установленное Комиссией и приступает к рассмотрению дела по существу, ли
бо он отменяет ее решение и объявляет о невозможности продолжить рассмотрение жа
лоб заявителя.
С моей точки зрения, принимая во внимание уникальность предварительного возра
жения по настоящему делу, Суд упустил возможность пересмотреть свою установившу
юся практику по рассмотрению вопроса о приемлемости возражений и оставить все во
просы приемлемости целиком у Комиссии, уважая тем самым «окончательность» ее ре
шения по таким вопросам.
***
677
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 678
РАЗДЕЛ 4
4.4. СУДЕБНОЕ РЕШЕНИЕ
КАСТЕЛЛС (CASTELLS) ПРОТИВ ИСПАНИИ
(Страсбург, 23 апреля 1992 года)
(Извлечение)
КРАТКОЕ НЕОФИЦИАЛЬНОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ ДЕЛА
А. Основные факты
В 1979 г. заявитель, сенатор, избранный от политического движения, выступающего
за независимость Страны Басков, опубликовал в еженедельнике «Пунто и Ора де Еус
калхерриа» статью, в которой привлек внимание общественного мнения к убийствам
и нападениям, совершенным вооруженными группировками против баскских граждан.
Он утверждал, что эти группировки орудовали при полной безнаказанности, поскольку
за ними стояли Правительство и правящая партия. «Мы должны открыто назвать ответ
ственных», – так заканчивалась статья.
Органы прокуратуры возбудили против Кастеллса уголовное преследование. Он был
лишен парламентского иммунитета, и 7 июля 1981 г. ему было предъявлено обвинение
в оскорблении Правительства (статья 161 Уголовного кодекса).
31 октября 1983 г. Палата по уголовным делам Верховного Суда признала заявителя
виновным и приговорила его к одному году тюремного заключения. Суд посчитал, что
положение заявителя как сенатора обязывало его ограничиться теми средствами крити
ки Правительства, которые предусмотрены Правилами процедуры Сената и которые он
не выполнил. Более того, его статья продемонстрировала намерение опорочить Прави
тельство. Суд отказался допустить доказательства, которые защита просила приобщить
к делу, чтобы показать, что содержавшаяся в статье информация была общеизвестной
и соответствовала действительности.
10 апреля 1985 г. Конституционный Суд отклонил жалобу гна Кастеллса, поданную
22 ноября 1983 г. в процедуре ампаро. Однако исполнение приговора было приостанов
лено.
B. Разбирательство в Комиссии по правам человека
В жалобе, поданной в Комиссию 17 сентября 1985 г., заявитель утверждал, что были
нарушены статьи 6, 7, 10, 14 Конвенции.
Комиссия признала жалобу неприемлемой в отношении статей 6 и 7 и приемлемой в
отношении статей 10 и 14.
В своем докладе 8 января 1991 г. Комиссия пришла к выводу:
а) девятью голосами против трех, что было нарушение статьи 10;
b) единогласно, что никакого отдельного вопроса на основании статьи 14 в сочета
нии со статьей 10 не возникает.
Комиссия передала дело в Суд 8 марта 1991 г.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ СУДЕБНОГО РЕШЕНИЯ
Вопросы права
I. О предполагаемом нарушении статьи 10 Конвенции
23. Гн Кастеллс заявляет, что он стал жертвой нарушения права на свободу слова
в том виде, как она гарантирована статьей 10 Конвенции, которая гласит:
678
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 679
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
«1. Каждый человек имеет право на свободу выражать свое мнение. Это право вклю
чает свободу придерживаться своего мнения и свободу получать и распространять ин
формацию и идеи без какоголибо вмешательства со стороны государственных органов и
независимо от государственных границ...
2. Осуществление этих свобод, налагающее обязанности и ответственность, может
быть сопряжено с формальностями, условиями, ограничениями или санкциями, которые
установлены законом и которые необходимы в демократическом обществе в интересах
государственной безопасности, территориальной целостности или общественного спо
койствия, в целях предотвращения беспорядков и преступлений, для охраны здоровья
и нравственности, защиты репутации или прав других лиц, предотвращения разглаше
ния информации, полученной конфиденциально, или обеспечения авторитета и беспри
страстности правосудия».
Правительство оспаривает это утверждение, тогда как Комиссия согласна с ним.
А. Предварительное возражение Правительства
24. Правительство утверждает, как и ранее в Комиссии, что заявитель не исчерпал
внутренние средства правовой защиты (статья 26 Конвенции). Возможно, «по тактичес
ким соображениям» он не поднимал в Конституционном Суде вопроса о якобы проис
шедшем нарушении его права на свободу слова, охраняемую в соответствии со статьей 20
Конституции. В своей жалобе, переданной в процедуре ампаро, он ссылался на эту ста
тью лишь косвенно, жалуясь на дискриминацию при осуществлении данной свободы;
кроме того, он не упоминал ни о статье 10 Конвенции, ни об аналогичных нормах в дру
гих международных пакетах. В соответствии с Учредительным актом, регламентиру
ющим процедуру подачи и рассмотрения таких жалоб (№ 2/1070), ему надлежало четко
указать и фактические обстоятельства, и те нормы, которые якобы были нарушены. От
сюда следует, что гн Кастеллс не дал Конституционному Суду возможности вынести ре
шение по вопросу, который сейчас рассматривается в Суде.
25. В ответ заявитель утверждал, что в Конституционном Суде он специально ссы
лался на статью 20 Конституции. Прежде всего сами обстоятельства, изложенные в его
жалобе ампаро, свидетельствовали, что предметом спора был типичный пример осуще
ствления права на свободу слова, и со всей очевидностью доказывали вмешательство в это
право. Более того, он письменно процитировал искомую статью, а в своей устной аргу
ментации настаивал, что имело место нарушение статьи 20 в сочетании со статьей 14
Конституции (равенство перед законом). Верно, что в основном он строил свою аргумен
тацию на более ограниченной основе – праве выборного представителя на основании
статьи 23 Конституции выступать с критикой политического характера, но достаточно
прочесть п. 10 части «Вопросы права» судебного решения по его делу от 10 апреля
1985 г., чтобы увидеть, что и вопрос о свободе слова в свете статьи 20 также был им по
ставлен. В этом пункте Конституционный Суд подробно исследовал вопрос о соответст
вии статьи 161 Уголовного кодекса, по которой он обвинялся и был осужден, конститу
ционному принципу свободы слова (см. п. 15 и 17 выше).
26. Выразив свое согласие с заявителем, Комиссия прежде всего просила Суд конста
тировать, что рассмотрение данного возражения находится вне его компетенции.
27. По этому вопросу Суд ограничивается ссылкой на общую линию своей практи
ки, которая нашла свое недавнее подтверждение в решении по делу Б. против Франции
от 25 марта 1992 г. (Серия А, т. 232–С, с. 45, п. 35–36).
Относительно существа возражения Суд отмечает, что статья 26 Конвенции должна
применяться «с определенной степенью гибкости и без излишнего формализма»; доста
точно, чтобы «жалобы, которые предназначены для последующего представления в уч
реждения Конвенции», разбирались бы «по крайней мере по существу и в соответствии
679
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 680
РАЗДЕЛ 4
с формальными требованиями и в пределах сроков, установленных внутренним законо
дательством» (см. решение по делу Гуцарди против Италии от 6 ноября 1980 г. Серия А,
т. 39, с. 26, п. 72 и судебное решение по делу Кардо против Франции от 19 марта 1991 г.
Серия А, т. 200, с. 18, п. 34).
28. Заявитель ссылается на статью 10 Конвенции в двух аспектах: как он утверждает,
его преследовали и осудили за утверждения, которые были истинными, но ему помеша
ли установить в суде их соответствие действительности; кроме того, опубликованная им
статья относится к области политической критики, заниматься которой – долг любого
члена Парламента.
29. Гн Кастеллс поднимал оба эти вопроса в Верховном Суде. Судебное решение
от 31 октября 1983 г. отвергло эти доводы, посчитав, что они не оправдывают оскорбле
ния Правительства, и признало, что заявитель преступил границы приемлемой полити
ческой критики (см. п. 13 выше).
30. Основывая свою жалобу ампаро на статье 23 Конституции, заявитель отстаивал как
сенатор право критиковать действия Правительства, что, очевидно, является неотъемле
мой частью свободы слова выборных представителей. Более того, Конституционный Суд
признал это, соединив жалобу по статьям 14 и 20 с жалобой по статье 23 (см. п. 17 выше).
Заявитель ссылался на презумпцию невиновности и на право приобщать к делу доказа
тельства, подтверждающие достоверность его высказываний, что прямо связано с предпола
гаемым нарушением статьи 10 Конвенции. Такой же вывод следует из позиции Конституци
онного Суда, который соединил вопрос о приобщении к делу доказательств с рассмотрением
дела по существу на основании статьи 161 Уголовного кодекса (п. 9 и 10 части «Вопросы пра
ва» судебного решения от 10 апреля 1985 г.; см. п. 17 выше).
31. Суд, как и Комиссия, отмечает, что гн Кастеллс неоднократно цитировал статью 20
Конституции в своих обращениях в суды (см. п. 13 и 15 выше). В ряде письменных обра
щений в Конституционный Суд он настаивал на своем праве «получать и распространять
правдивую информацию» (см. п. 16 выше).
Нет сомнений, что причину неудачи жалобы ампаро следует искать в тех границах,
которыми ограничил свою компетенцию Конституционный Суд; он сосредоточился
по преимуществу на толковании понятия «оскорбление Правительства» и соответствен
но на применении статьи 161 Уголовного кодекса, чем подлежало заниматься общим су
дам (см. п. 17 выше), поэтому конституционный аспект свободы слова остался в стороне.
32. Следовательно, Суд полагает, что заявитель действительно ставил перед Консти
туционным Судом, «по крайней мере в принципе», вопросы, относящиеся к статье 10 Кон
венции. Таким образом, возражение, что гн Кастеллс не исчерпал внутренних средств
правовой защиты, должно быть отклонено.
B. Об обоснованности жалобы
33. Согласно жалобе гна Кастеллса, уголовное дело против него и последовавшее за
тем его осуждение за оскорбление Правительства представляют собой вмешательство
в осуществление им права на свободу слова в частности, потому что ему не было позво
лено доказать достоверность содержавшихся в его статье утверждений.
34. Ограничения и наказания, на которые он жаловался, несомненно, являются «вме
шательством» в осуществление свободы, о которой идет речь. Для того чтобы такое вме
шательство не нарушало статьи 10, оно должно быть «предусмотрено законом» и направ
лено на достижение одной или более правомерных целей, указанных в п. 2статьи 10
и «необходимых в демократическом обществе».
1. «Предусмотрено законом»
35. Не вызывает сомнений, что оспариваемое судебное преследование имеет правовое
основание, а именно статьи 161 и 162 Уголовного кодекса. Заявитель этого не оспарива
680
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 681
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
ет, но он утверждает, будто не представлял себе, что ему будет отказано в таком средстве
защиты, как доказательство достоверности его утверждений, особенно после принятия
Конституции 1978 г. Он настаивал, что до 19 мая 1982 г. Верховный Суд никогда не рас
сматривал дела об оскорблении Правительства и о допущении доказательств в целях за
щиты от обвинений в подобных преступлениях (статья 240). В доктрине и судебной
практике высказывались по этому поводу разные точки зрения.
36. В возражении Правительства указывалось, что по законодательству Испании,
в частности по статье 461 Уголовного кодекса, доказательство достоверности распрост
раненных сведений как средство защиты допустимо только тогда, когда оскорбления на
правлены против гражданских служащих, находящихся при исполнении служебных обя
занностей; ни до, ни после 1978 г. Верховный Суд не позволял когдалибо использовать
exceptio veritatis для оскорблений, которые не были бы направлены против отдельных
личностей. Однако гн Кастеллс оскорбил Правительство в целом.
37. Исходя из текста статьи 461 Уголовного кодекса, Суд считает такое толкование
разумным. Прецедентов такого рода, повидимому, не было – отсюда колебания, выка
занные Верховным Судом в его разъяснениях от 19 мая 1982 г. (см. п. 12 выше), что, од
нако, не имеет значения: разъяснение охватывало в общей форме несколько возможных
типов оскорблений и должно было применяться в новых ситуациях; вышеупомянутое
решение ограничилось тем, что применило его к особым обстоятельствам (см. mutatis
mutandis решение по делу «Обсервер» и «Гардиан» против Соединенного Королевства от
26 ноября 1991 г. Серия А, т. 216, с. 27–28, п. 53).
Поэтому Суд, как и Комиссия, считает, что нормы, регулирующие условия оспарива
емого вмешательства, были достаточно предсказуемы, исходя из целей п. 2 статьи 10
Конвенции.
2. Правомерность преследуемой цели
38. Согласно утверждению заявителя ни выдвинутое против него обвинение, ни по
следующее его осуждение не преследовали правомерной цели, подпадающей под дейст
вие п. 2 статьи 10 . Действия, в которых он был обвинен, – и это допускал сам Верховный
Суд, не вызывали какойлибо тревоги; как явствует из судебного решения от 31 октября
1983 г., вмешательство решало не задачу защиты общественного порядка и национальной
безопасности, а фактически охраняло честь Правительстваответчика.
39. Однако в своем решении от 10 апреля 1985 г., на которое ссылается Правительст
во, Конституционный Суд сделал упор на то, что безопасность государства может ока
заться в опасности изза попыток дискредитировать демократические институты (см.
п. 17 выше). В своей статье гн Кастеллс не просто описывает очень серьезную ситуацию
в Стране Басков, он обвиняет власти, в частности полицию, в пассивности и даже попу
стительстве организаторам преступной деятельности, подразумевая тем самым, что Пра
вительство также несет ответственность.
Таким образом, можно сказать, и это соответствует точке зрения Правительства и Ко
миссии, что в конкретных обстоятельствах Испании 1979 г. судебное преследование за
явителя было начато в целях «предотвращения беспорядков» в смысле п. 2 статьи 10 ,
а не только для «защиты репутации... других лиц».
3. Необходимость вмешательства
40. Гн Кастеллс отметил свое согласие с Комиссией и подчеркнул чрезвычайную
важность свободы слова для выборного представителя – выразителя мнений и обеспоко
енности своего электората. Эта свобода заслуживает дополнительных гарантий, когда
обсуждаются вопросы, представляющие общественный интерес. Так было и в этом слу
чае; спорная статья была частью широкой дискуссии о климате нестабильности, сложив
681
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 682
РАЗДЕЛ 4
шемся в Стране Басков начиная с 1977 г. Осуждение заявителя скорее призвано было за
щитить власти от атак оппозиции, чем Правительство – от необоснованных и порочащих
обвинений; хотя разглашение фактов, о которых шла речь, ставило Правительство в не
ловкое положение, оно отвечало общественным интересам.
41. Правительство подчеркивало, что свобода слова не является абсолютной; она на
лагает «обязанности и ответственность» (п. 2 статьи 10 Конвенции). Гн Кастеллс пре
ступил обычные границы политической дискуссии; он оскорбил демократическое Пра
вительство, способствуя дестабилизации в критический для Испании период, а именно
вскоре после принятия Конституции, когда группы разной ориентации равно прибегают
к насилию.
42. Суд напомнил, что свобода слова, закрепленная в статье п. 1 статьи 10 , составляет
одну из важнейших опор демократического общества и одно из главных условий его про
гресса. При условии соблюдения требований статьи п. 2 статьи 10 она применима не толь
ко к «информации» или «идеям», которые встречаются благосклонно или рассматривают
ся как безобидные либо безразличные, но и в отношении тех, которые задевают, шокиру
ют или беспокоят. Таковы требования плюрализма, толерантности и либерализма, без
которых нет «демократического общества» (см. inter alia решение по делу Хэндисайд про
тив Соединенного Королевства от 7 декабря 1976 г. Серия А, т. 24, с. 23, п. 49 и вышеупо
мянутое решение по делу «Обсервер» и «Гардиан». Серия А, т. 216, с. 30, п. 59 (а)).
Свобода слова важна для всех, но это особенно справедливо, когда речь идет о выбор
ных представителях народа. Они представляют свой электорат, привлекают внимание
к его заботам и отстаивают его интересы. Соответственно, вмешательство в осуществле
ние свободы слова члена Парламента от оппозиции, каковым является заявитель, требу
ет самого пристального внимания со стороны Суда.
43. В рассматриваемом деле гн Кастеллс выражал свое мнение не в зале заседаний
Сената, что он мог бы делать, не опасаясь санкций, он предпочел сделать это в периоди
ческой печати. Однако это не означает, что он был не вправе критиковать таким образом
Правительство.
В этой связи не следует забывать особую роль прессы в правовом государстве. Хотя она
и не должна преступать определенных границ, установленных inter alia для предотвраще
ния беспорядков и защиты репутации других лиц, тем не менее на нее возлагается обязан
ность передавать информацию и идеи по политическим и иным вопросам, представля
ющим общественный интерес (см. mutatis mutandis решение по делу «Санди таймс» про
тив Соединенного Королевства от 26 апреля 1979 г. Серия А, т. 30, с. 40, п. 65 и вышеупо
мянутое решение по делу «Обсервер» и «Гардиан». Серия А, т. 216, с. 30, п. 59 (b)).
Свобода печати предоставляет для граждан один из самых совершенных способов от
крывать для себя и вырабатывать мнение о взглядах и позиции своих политических ли
деров. В частности, она дает политикам возможность высказываться по поводу того, что
заботит общественное мнение, позволяет участвовать в свободной политической дискус
сии каждому, что является стержнем понятия демократического общества (см. решение
по делу Лингенс против Австрии от 8 июля 1986 г. Серия А, т. 103, с. 26, п. 42).
44. В своем решении от 31 октября 1983 г. Верховный Суд встал на ту точку зрения,
что статья перешла грань между политической критикой и оскорблением, хотя и не
сколько смягченным образом (см. п. 13 выше).
45. Суд, как и Комиссия, отметил, что гн Кастеллс начал с критики безнаказанности,
которой пользуются члены различных экстремистских группировок, совершивших ряд
нападений в Стране Басков начиная с 1977 г. Тем самым он рассказывал о фактах, пред
ставляющих большой интерес для общественного мнения того региона, где продается
большая часть тиража данного периодического издания. Однако в своих выводах он вы
двинул серьезные обвинения против Правительства, которое, по его мнению, несет от
ветственность за возникшее положение (см. п. 7 выше).
682
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 683
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
46. Свобода политической дискуссии, несомненно, не является абсолютной по своей
природе. Государстваучастники могут подвергать ее определенным «ограничениям» или
«санкциям», но Суду принадлежит право выносить окончательное решение о совмести
мости этих мер со свободой слова, воплощенной в статье 10 (см. mutatis mutandis выше
упомянутое решение по делу «Обсервер» и «Гардиан»).
Пределы допустимой критики в отношении Правительства шире, чем в отношении
рядового гражданина или даже политического деятеля. В демократической системе дей
ствия или упущения Правительства должны стать предметом пристального внимания не
только законодательных и судебных властей, но также прессы и общественного мнения.
Более того, доминирующее положение, которое занимает Правительство, делает необхо
димым, чтобы оно демонстрировало сдержанность, когда встает вопрос об уголовном
преследовании за критику, особенно когда имеются другие средства ответа на неоправ
данные нападки его противников или средств массовой информации. Тем не менее у ком
петентных органов государственной власти как гарантов общественного порядка остается
открытой возможность принятия мер, в том числе уголовноправового характера, на
правленных на то, чтобы адекватным образом, без излишних эксцессов реагировать на
безосновательные или недобросовестные обвинения порочащего характера.
47. Гн Кастеллс несколько раз предлагал в Верховном Суде, а в последующем –
в Конституционном Суде, установить, что приведенные им факты достоверны и хорошо
известны; с его точки зрения, это лишало его утверждение какоголибо оскорбительного
звучания (см. п. 11 и 16 выше).
19 мая 1982 г. Верховный Суд объявил такие доказательства недопустимыми на том
основании, что нельзя использовать достоверность фактов как средство защиты, если
речь идет об оскорблениях, направленных против государственных институтов (см. п. 12
и 13 выше); он подтвердил такое толкование в своем решении от 31 октября 1983 г. (см.
п. 13 выше). Конституционный Суд решил, что это вопрос о соблюдении законности и в
качестве такового находится за пределами его компетенции (см. п. 17 выше).
Поэтому заявитель при рассмотрении возбужденного против него уголовного дела по
статье 161 Уголовного кодекса не мог ссылаться в свою защиту на добросовестность и до
стоверность фактов.
48. В возражении Правительства говорилось, что, т. к. утверждения гна Кастеллса не
были достаточно точны, они не могли претендовать на то, что их правдивость будет под
тверждена; более того, они имеют оценочный характер, в отношении к ним критерий до
стоверности неприменим.
Этот аргумент не убедителен. Вышедшая в «Пунто и Ора де Еускалхерриа» статья
должна рассматриваться в целом. Заявитель начал ее с длинного списка нападений
и убийств, совершенных в Стране Басков, затем подчеркнул, что они остались безнака
занными; далее в статье он утверждал о причастности к ним различных экстремистских
организаций, которые он назвал, а в конце возложил ответственность за создавшееся по
ложение на Правительство. На самом деле достоверность многих из этих утверждений
поддавалась проверке, а гн Кастеллс обоснованно мог рассчитывать, что ему дадут воз
можность доказать свою добросовестность.
Невозможно судить, каков был бы результат разбирательства, если бы Верховный
Суд согласился допустить доказательства, которые заявитель хотел приобщить к делу, но
Суд придает решающее значение тому обстоятельству, что Верховный Суд объявил та
кие доказательства неприемлемыми применительно к рассматриваемому преступлению
(см. п. 12 выше). Он считает, что такое вмешательство в осуществление свободы слова за
явителя не было необходимым в демократическом обществе.
49. Правительство ссылается также на относительно мягкий характер наложенных
санкций, но в свете предыдущего вывода Суд не обязан анализировать данный довод.
50. Суд решил, что имело место нарушение статьи 10.
683
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 684
РАЗДЕЛ 4
II. Предполагаемое нарушение статьи 14 в сочетании со статьей 10
51. Гн Кастеллс требовал считать его жертвой дискриминации, потому что другие
люди высказывали подобные взгляды без наложения на них какихлибо уголовных санк
ций. Он ссылался на статью 14, которая сформулирована следующим образом:
«Пользование правами и свободами, признанными в настоящей Конвенции, должно
быть обеспечено без какойлибо дискриминации по признаку пола, расы, цвета кожи,
языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального
происхождения, принадлежности к национальным меньшинствам, имущественного по
ложения, рождения или любым иным обстоятельствам».
Правительство отрицало утверждение заявителя.
52. Поскольку данный вопрос не является ключевым в деле, Суд не считает необхо
димым его рассмотрение (см. inter alia решение по делу Эйри против Ирландии от 9 ок
тября 1979 г. Серия А, т. 32, с. 16, п. 30).
III. Применение статьи 50
53. В соответствии со статьей 50,
«Если Суд установит, что решение или мера, принятые судебными или иными влас
тями Высокой Договаривающейся Стороны, полностью или частично противоречат обя
зательствам, вытекающим из настоящей Конвенции, а также если внутреннее право упо
мянутой Стороны допускает лишь частичное возмещение последствий такого решения
или такой меры, то решением Суда, если в этом есть необходимость, предусматривается
справедливое возмещение потерпевшей стороне».
54. Заявитель хотел прежде всего добиться публикации краткого изложения решения
Суда в газетах Страны Басков, Мадрида и других провинциях страны, а также изъятия
всякого упоминания о его осуждении из Центрального уголовного архива.
Суд указал, что он не компетентен принимать такие обязывающие решения (см.
mutatis mutandis решение по делу «Манифаттура ФЛ» против Италии от 27 февраля
1992 г. Серия А, т. 230В, с. 21, п. 22).
А. Материальный ущерб
55. Гн Кастеллс потребовал 375 000 песет в качестве компенсации за потерю заработ
ка. Как обвиняемый, отпущенный под залог, он должен был пятьдесят два раза отмечать
ся в суде по месту жительства (СанСебастьян) и три раза в Верховном Суде в Мадриде
(см. п. 8 и 9 выше), что привело к потере времени и возможности заниматься профессио
нальной деятельностью в качестве адвоката.
Суд придерживается той точки зрения, что данное ограничение вряд ли могло причи
нить ущерб гну Кастеллсу, т. к., будучи адвокатом, он часто посещал суды, о которых
идет речь. Причинение ему материального ущерба, таким образом, не установлено.
B. Нематериальный вред
56. Заявитель потребовал также компенсации морального вреда, не называя конкрет
ных цифр. Суд не исключает наличие такого вреда, но исходя из обстоятельств дела счи
тает, что признание настоящим судебным решением факта нарушения само по себе пред
ставляет достаточно справедливое удовлетворение.
C. Издержки и расходы
57. В качестве компенсации издержек и расходов, понесенных им в испанских судах,
гн Кастеллс потребовал 2 181 476 песет. Суд присуждает ему только 1 000 000 песет,
684
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 685
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
т. к. спорные суммы относились к жалобам ампаро, т. е. тем, которые не были признаны
Комиссией приемлемыми.
58. Наконец, заявитель хотел получить 3 328 000 песет за понесенные им издержки
и расходы в органах Конвенции, а также 20 000 немецких марок гонораров гну Корффу
и гну Верваеле.
Как и Правительство, Суд считает чрезмерным число адвокатов, представлявших
гна Кастеллса, который предстал перед Судом в сопровождении четырех адвокатов;
следует также иметь в виду, что Комиссия объявила некоторые первоначально заяв
ленные жалобы неприемлемыми.
Проведя оценку по справедливости, Суд присуждает гну Кастеллсу компенсацию на
общую сумму 2 000 000 песет.
По этим основаниям Суд единогласно:
1. Постановил, что он компетентен рассматривать предварительное возражение Пра
вительства, но отверг его.
2. Постановил, что имело место нарушение статьи 10.
3. Постановил, что нет необходимости рассматривать дело по статье 14 в сочетании
со статьей 10.
4. Постановил, что настоящее судебное решение представляет собой достаточное
справедливое удовлетворение предполагаемого морального вреда в целях статьи 50.
5. Постановил, что Королевство Испания должно выплатить заявителю в течение
трех месяцев 3 000 000 (три миллиона) песет за издержки и расходы.
6. Отверг оставшуюся часть требований заявителя.
Совершено на английском и французском языках и оглашено во Дворце прав челове
ка в Страсбурге 23 апреля 1992 г.
В соответствии с п. 2 статьи 51 Конвенции и п. 2 статьи 53 Регламента Суда к насто
ящему решению прилагаются отдельные мнения судей.
Совпадающее мнение судьи Де Мейера
Гн Кастеллс приводит в спорной статье длинный перечень убийств и нападений, со
вершенных в Стране Басков*(1), и осуждает безнаказанность, которой пользуются лица,
их совершившие, описывая ее как возмутительную*(2). Он жаловался на бездействие
властей *(3), которые, как он утверждал, ничего не сделали для установления личности
преступников, хотя те же самые власти выказали большое рвение «в других случа
ях»*(4). Он усмотрел в этом свидетельство сговора с виновной стороной*(5) и приписал
ответственность за «эти действия» Правительству и его сторонникам*(6).
Это, несомненно, были серьезные обвинения*(7).
Однако, выдвигая их, он правомерно осуществлял свое право на свободу слова. Это
право, как видно из материалов поступившего в Суд дела, оказалось нарушено, т. к. гн
Кастеллс был подвергнут судебному преследованию и осужден за обнародование своих
взглядов по вопросу, представлявшему общий интерес; наказывать гражданина за такие
действия в «демократическом обществе» недопустимо.
*(1) Пункт 48 судебного решения. См. первый и второй абзацы статьи в п. 7 судебного решения.
*(2) Название статьи и п. 45 и 48 судебного решения.
*(3) Пункт 39 судебного решения.
*(4) См., в частности, третий и шестой абзацы статьи.
*(5) Пункт 39 судебного решения.
*(6) Последний абзац статьи и п. 39 и 45 судебного решения.
*(7) Пункт 45 судебного решения.
685
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 686
РАЗДЕЛ 4
В этой связи безразлично, прав или не прав был гн Кастеллс. Вопрос о достовернос
ти фактов как средстве защиты не имеет отношения к оценке ситуации*(8); это тем бо
лее справедливо, что убийства и нападения, на которые делаются ссылки в статье, дейст
вительно имели место, а безнаказанность лиц, их совершивших, никто не отрицал.
Стоит добавить также, что в той мере, в какой это касается оскорблений, ложных об
винений и диффамации, нет никаких оснований для предоставления институтам госу
дарства большей защиты, чем индивиду, либо для охраны репутации Правительства
большей, чем оппозиции*(9).
Совпадающее мнение судьи Прекканена
В своей статье гн Кастеллс вначале привел список убийств и нападений, происшед
ших в Стране Басков, и подчеркнул, что эти преступления остались нераскрытыми
и безнаказанными. Он также упомянул о причастности к ним различных правоэкстре
мистских организаций. Из этих фактов он сделал вывод, что «за этими действиями мо
гут стоять только Правительство, партия Правительства и их люди».
Гн Кастеллс был приговорен Верховным Судом за оскорбительные, но не грубые вы
сказывания в адрес Правительства. Верховный Суд нашел inter alia, что эти оскорбитель
ные высказывания с целью политической критики превысили допустимые пределы та
кой критики и задели честь Правительства. Верховный Суд придерживается мнения, что
по испанскому законодательству достоверность фактов как средство защиты (exceptio
veritatis) недопустимо в подобных случаях.
Суд придал решающее значение тому обстоятельству, что Верховный Суд Испании
объявил недопустимой такую достоверность фактов, как средство защиты по рассматри
ваемому преступлению. К сожалению, я не могу разделить данное мнение. Решающим
в нарушении статьи 10 Конвенции, с моей точки зрения, является наказание гна Кас
теллса за то, что он посчитал Правительство ответственным за указанные инциденты
и опубликовал свое мнение.
Относительно вопроса об exceptio veritatis, который подробно обсуждается в судеб
ном решении, я полагаю, что для гна Кастеллса оказалось бы невозможным доказать до
стоверность его мнения, выраженного в порядке политической полемики, – мнения, где
утверждалось, что за всеми этими убийствами и нападениями стоит Правительство. По
этому exceptio veritatis не имеет отношения к настоящему делу. Для обнаружения нару
шения статьи 10 Конвенции достаточно того, что гн Кастеллс был осужден за критику
Правительства, совершенную им способом, который должен быть позволен в демократи
ческом обществе.
Совпадающее мнение судьи Карильо Салседо
Я полностью разделяю точку зрения, высказанную Судом в пункте 46 решения. Я хо
тел бы подчеркнуть, что свобода слова является одним из опорных столпов демократи
ческого общества. Но должен отметить, что осуществление этой свободы «налагает обя
занности и ответственность» (п. 2 статьи 10 Конвенции), и в ситуации, где насилие по по
литическим мотивам создает постоянную угрозу жизни и безопасности населения, быва
ет особенно трудно найти справедливое соотношение между потребностями защиты сво
боды слова и императивами защиты демократического государства.
Предусмотрев в п. 2 статьи 10, что осуществление свободы слова и мнений, свободы
получать и распространять информацию и идеи «может быть сопряжено с формальнос
*(8) См. по этому вопросу отдельное мнение гна Пекканена, с. 29 ниже, и mutatis mutandis судеб
ное решение по делу Лингенс против Австрии от 8 июля 1986 г. Серия А, т. 103, с. 27–28, п. 45 и 46.
*(9) Поэтому я не могу одобрить «усиленную защиту», предоставляемую Правительством в со
ответствии со статьями 161 и 162 Уголовного кодекса Испании (п. 20 судебного решения).
686
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 687
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
тями, условиями, ограничениями или санкциями, которые установлены законом и кото
рые необходимы в демократическом обществе», Конвенция признает, что эти свободы не
являются абсолютными. Более того, Конвенция также признает тот принцип, что ника
кая группа лиц или индивид не имеют права заниматься деятельностью и совершать дей
ствия, направленные на невыполнение содержащихся в ней прав и свобод (статья 17),
что подразумевает, на мой взгляд, наличие у государств позитивных обязательств.
Поэтому у государств развязаны руки в принятии мер, в том числе уголовноправо
вого характера, которые направлены на соразмерную, без эксцессов и в соответствии
с требованиями Конвенции, реакцию на недобросовестные и безосновательные пороча
щие обвинения.
***
4.5. СУДЕБНОЕ РЕШЕНИЕ
ФОГТ (VOGT) ПРОТИВ ГЕРМАНИИ
(Страсбург, 26 сентября 1995 года)
(Извлечение)
КРАТКОЕ НЕОФИЦИАЛЬНОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ ДЕЛА
А. Основные факты
Гжа Доротея Фогт, гражданка ФРГ, 1949 г. рождения, жительница города Евер (зем
ля Нижняя Саксония), приобретя необходимый стаж преподавательской деятельности
и сдав государственные экзамены, необходимые для занятия должности учителя в гим
назии, 6 февраля 1979 г. была назначена на такую должность, что дало ей статус пожиз
ненно назначаемого чиновника на государственной службе. Она преподавала немецкий
и французский языки, и в докладе, составленном в марте 1981 г., ее профессиональная
квалификация и служебная деятельность были оценены как вполне удовлетворитель
ные. Гжа Фогт была членом Германской коммунистической партии с 1972 г., что она не
скрывала.
В июле 1982 г. власти округа ВезерЭмс начали дисциплинарное преследование про
тив гжи Фогт, обвинив ее в политической деятельности, несовместимой с нормами фе
дерального и земельного законодательства о государственной службе, возлагающими
на лиц, находящихся на этой службе, обязанность политической лояльности и верности
Конституции. Ей вменялась в вину политическая активность, выразившаяся в распрост
ранении листовок ГКП. А самое главное в том, что на земельных парламентских выборах
1982 г. она была выдвинута кандидатом в ландтаг от ГКП.
12 августа 1982 г. окружные власти временно отстранили гжу Фогт от должности,
начиная с октября этого года она получала только 60% своей зарплаты.
15 октября 1987 г. дисциплинарная палата Административного суда Ольденбурга
признала, что заявительница нарушила обязанность политической лояльности, что вы
разилось в ее активном участии в работе партии, преследующей антиконституционные
цели. Было вынесено решение о ее увольнении в качестве меры дисциплинарного взыс
кания.
Дисциплинарный суд земли Нижняя Саксония, куда гжа Фогт обратилась с жало
бой, подтвердил решение дисциплинарной палаты. Жалоба, поданная заявительницей
22 декабря 1989 г. в Конституционный Суд, не была принята к рассмотрению как не име
ющая достаточных шансов на успех.
687
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 688
РАЗДЕЛ 4
После четырехлетнего перерыва, в 1991 г., гжа Фогт вернулась на преподаватель
скую работу в школу, что было связано с отменой в земле Нижняя Саксония совместно
го решения премьерминистров всех немецких земель 1972 г., известного как «запрет на
профессии».
B. Разбирательство в Комиссии по правам человека
В жалобе, поданной в Комиссию 13 февраля 1991 г., заявительница утверждала, что
в отношении нее были нарушены статьи 10 (свобода выражения мнения) и 11 (свобода
ассоциации). Жалоба была объявлена приемлемой 19 октября 1992 г.
В своем докладе от 30 ноября 1993 г. Комиссия установила обстоятельства дела и вы
разила мнение, что имело место нарушение статей 10 и 11, в связи с чем нет необходимо
сти рассматривать жалобу еще и в свете статьи 14 (тринадцатью голосами против одного).
Дело было передано в Суд Комиссией и Правительством Германии соответственно
11 и 29 марта 1994 г.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ СУДЕБНОГО РЕШЕНИЯ
Вопросы права
I. О предполагаемом нарушении статьи 10 Конвенции
41. Гжа Фогт настаивала, что ее увольнение с государственной службы по причине
ее политической деятельности в качестве члена ГКП ущемляет ее право на свободу сло
ва, гарантированное статьей 10 Конвенции, которая гласит:
«1. Каждый человек имеет право на свободу выражать свое мнение. Это право вклю
чает свободу придерживаться своего мнения и свободу получать и распространять ин
формацию и идеи без какоголибо вмешательства со стороны государственных органов и
независимо от государственных границ. Настоящая статья не препятствует государствам
осуществлять лицензирование радиовещательных, телевизионных или кинематографи
ческих предприятий.
2. Осуществление этих свобод, налагающее обязанности и ответственность, может
быть сопряжено с формальностями, условиями, ограничениями или санкциями, которые
установлены законом и которые необходимы в демократическом обществе в интересах
государственной безопасности, территориальной целостности или общественного спо
койствия, в целях предотвращения беспорядков и преступлений, для охраны здоровья
и нравственности, защиты репутации или прав других лиц, предотвращения разглаше
ния информации, полученной конфиденциально, или обеспечения авторитета и беспри
страстности правосудия».
Комиссия согласилась с тем, что нарушение имело место, тогда как Правительство
оспаривало это.
А. Имело ли место вмешательство
42. Правительство не оспаривает применимость статьи 10. Однако во время слуша
ний оно обратилось в Суд с просьбой вернуться к тщательному рассмотрению данного
вопроса.
43. Суд напомнил, что права доступа на государственную службу не случайно нет
в тексте Конвенции. Следовательно, отказ произвести назначение какоголибо лица на
государственную службу не может как таковой служить основанием для жалобы в соот
ветствии с Конвенцией. Однако это не означает, что лицо, находящееся на государствен
ной службе, не может жаловаться на свое увольнение, если такое увольнение нарушает
одно из его прав, защищаемых Конвенцией. Государственные служащие не находятся за
пределами сферы действия Конвенции. В статьях 1 и 14 Конвенции провозглашается,
688
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 689
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
что Высокие Договаривающиеся Стороны обеспечивают каждому лицу, находящемуся
под их юрисдикцией, права и свободы, определенные в разделе I настоящей Конвенции,
без какойлибо дискриминации. Более того, статья 11 п. 2, которая в порядке исключе
ния позволяет государствам вводить специальные ограничения на осуществление свобо
ды собраний и ассоциаций лицами, входящими в состав вооруженных сил, полиции и го
сударственного управления, подтверждает тем самым, что по общему правилу гарантии
Конвенции распространяются на государственных служащих (см. решения по делу Гла
зенап и по делу Козик против Федеративной Республики Германия от 28 августа 1986 г.
Серия А, т. 104, с. 26, п. 49, и т. 105, с. 20, п. 35). Соответственно, статус штатного государ
ственного служащего, который гжа Фогт приобрела в связи с ее назначением учителем
средней школы, не лишает ее гарантий статьи 10.
44. Суд, как и Комиссия, полагает, что данный случай отличается от дел Глазенапа
и Козика. По этим делам Суд квалифицировал действия властей как отказ заявителям
в доступе на государственную службу на том основании, что они не отвечали одному из
необходимых квалификационных требований. Таким образом, вопрос доступа на граж
данскую службу стоял в центре рассмотрения дела в Суде, который соответственно при
шел к выводу, что вмешательства в право, гарантируемое статьей 10 п. 1, не было (см. ре
шения по делам Глазенапа и Козика, с. 27, п. 53, и с. 21, п. 39).
Гжа Фогт уже была штатным гражданским служащим с февраля 1979 г. Ее пребыва
ние в должности было приостановлено в августе 1986 г., а в 1987 г. на нее было наложено
дисциплинарное взыскание (см. п. 16 и 20 выше) в виде увольнения за невыполнение
возлагаемого на всех государственных служащих долга поддерживать систему свободы
и демократии в смысле Основного Закона страны. По мнению властей, она своей дея
тельностью в ГКП и своим отказом отмежеваться от данной партии выразила взгляды,
враждебные вышеуказанной системе. Отсюда следует, что действительно произошло
вмешательство в осуществление права, защищаемого статьей 10 Конвенции.
B. Было ли вмешательство оправданным
45. Подобное вмешательство представляет собой нарушение статьи 10, кроме случа
ев, когда оно «предусмотрено законом», преследует одну или несколько правомерных це
лей, как они сформулированы в п. 2, и является «необходимым в демократическом обще
стве» для их достижения.
1. «Предусмотрено законом»
46. Правительство считает, как и Комиссия, что вмешательство основывалось на ста
тье 61.2 Закона о гражданской службе Нижней Саксонии (см. п. 28 выше), как он толку
ется в правоприменительной практике соответствующих судов, а следовательно, было
предусмотрено законом.
47. Заявительница придерживается противоположной точки зрения. Она утвержда
ла, что выполнение долга политической лояльности, требуемое статьей 61.2 Закона
о гражданской службе Нижней Саксонии, никоим образом не подразумевает, что госу
дарственные служащие могут быть уволены, как это произошло в ее случае, за свою по
литическую деятельность. Ни судебная практика, ни законодательство в этом вопросе не
являются достаточно ясными и предсказуемыми. В отношении судебной практики за
явительница стремилась показать, что решение Конституционного Суда от 22 мая 1975 г.
(см. п. 34 выше) ни в коей мере не внесло ясности в этот вопрос, поскольку он толкуется
Федеральным административным судом и Федеральным судом по трудовым спорам со
вершенно поразному. Что касается законодательства, то один лишь факт, что без его из
менения заявительница была восстановлена на работе в 1991 г. (см. п. 24 выше), будучи
попрежнему членом ГКП, показывает, сколь неточна формулировка закона. На прак
689
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 690
РАЗДЕЛ 4
тике ее увольнение основывалось на политическом решении, принятом федеральным
канцлером и премьерминистрами земель в форме решения от 28 января 1972 г. о не
допустимости пребывания на государственной службе лиц, участвующих в деятельности
экстремистских партий и организаций.
48. Суд напомнил, что уровень точности национального законодательства, – а оно не
в состоянии предусмотреть всех возможных случаев, – во многом зависит от текста зако
на, определения сферы его действия и статуса его адресатов. Толкование и применение
внутреннего законодательства возлагаются прежде всего на национальные органы влас
ти (см. решение по делу Корхер против Австрии от 25 августа 1993 г. Серия А, т. 266B,
с. 35–36, п. 25). В данном случае Федеральный Конституционный Суд и Федеральный
административный суд четко определили, в чем заключается долг политической лояль
ности, который соответствующими положениями федерального законодательства и за
конодательства земель, включая статью 61.2 Закона о государственной службе Нижней
Саксонии (см. п. 26 и 28 выше), возлагается на всех госслужащих. Они установили inter
alia, что любое активное участие государственного служащего в деятельности политиче
ской партии с антиконституционными целями, такими, как у ГКП, является несовмести
мым с исполнением этого долга. В то время, т.е. по крайней мере во время проведения
дисциплинарного разбирательства, гжа Фогт не могла не знать об этом. Поэтому она бы
ла в состоянии предвидеть тот риск, к которому вели ее политическая деятельность и
отказ отмежеваться от ГКП. Даже если бы и было, как утверждается, расхождение во
мнениях между Федеральным административным судом и Федеральным судом по тру
довым спорам, существование которого Суду так и не удалось установить, оно не имело
бы серьезного значения, т.к. дисциплинарные суды обязаны следовать и демонстративно
следуют за практикой Федерального административного суда. Что касается довода гжи
Фогт, основывающегося на факте ее восстановления на работе, то последнее отнюдь не
свидетельствует об убедительности этого довода. То, что норма закона может получить
более одного толкования, еще не означает, что она не удовлетворяет критерию «предус
мотрено законом».
Соответственно, Суд разделяет мнение Правительства и Комиссии, что вмешательст
во было «предусмотрено законом».
2. «Правомерная цель»
49. Как и Комиссия, Правительство придерживается той точки зрения, что вмеша
тельство преследовало правомерную цель. Правительство утверждало, что ограничение
свободы слова, вытекающее из возложенного на государственных служащих долга поли
тической лояльности, направлено на защиту национальной безопасности, предотвраще
ние беспорядков и защиту прав других лиц.
50. Заявитель не выразила своего мнения по этому вопросу.
51. Суд отмечает, что ряд Договаривающихся Государств предписывают своим слу
жащим обязанность сдержанности. В данном случае обязательство, наложенное на госу
дарственных служащих Германии, открыто и активно стоять на стороне свободной де
мократической системы в смысле Основного Закона страны и защищать ее (см. п. 26–28
выше) исходит из понимания государственной службы как гаранта Конституции и де
мократии. Это понятие имеет для Германии особое значение в силу опыта, приобретен
ного страной при Веймарской республике. Когда после кошмара нацизма была основана
Федеративная Республика Германия, в основу ее Конституции был положен принцип
«демократии, способной себя защитить» (Wehrhafte Demokratie). С учетом этого Суд не
мог не прийти к выводу, что увольнение заявителя преследовало правомерную цель
в смысле п. 2. статьи 10.
690
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 691
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
3. «Необходимо в демократическом обществе»
(а) Общие принципы
52. Суд вновь повторил основные принципы, изложенные в его решениях, касающих
ся статьи 10:
i) Свобода слова представляет собой одну из главных опор демократического об
щества и является основополагающим условием, служащим его прогрессу и самореали
зации каждого индивида. При соблюдении требований статьи 10 п. 2 она применима не
только к «информации» или «идеям», которые встречают благоприятный прием или рас
сматриваются как безобидные либо безразличные, но также и к таким, которые оскорб
ляют, шокируют или внушают беспокойство. Так требуют плюрализм, терпимость и от
крытость, без которых нет «демократического общества». Свобода слова в том виде, как
она воплощена в статье 10, подвержена многочисленным исключениям, которые, однако,
должны толковаться ограничительно, а необходимость любых ограничений должна быть
убедительно подтверждена (см. следующие решения: по делу Хэндисайд против Соеди
ненного Королевства от 7 декабря 1976 г. Серия А, т. 24, с. 23, п. 49; Лингенс против Ав
стрии от 8 июля 1986 г. Серия А, т. 103, с. 26, п. 41; Йерсилд против Дании от 23 сентяб
ря 1994 г. Серия А, т. 298, с. 26, п. 37).
ii) Прилагательное «необходимый» в смысле статьи 10 п. 2 подразумевает суще
ствование «неотложной социальной потребности». Договаривающиеся Государства об
ладают определенной свободой усмотрения в оценке существования такой потребности,
но при этом предусматривается контроль со стороны европейских органов, охватываю
щий как само законодательство, так и решения по его применению, включая даже те, что
вынесены независимыми судами. Таким образом, Суд уполномочен выносить оконча
тельные решения по вопросу о том, совместимо ли «ограничение» со свободой слова
в том виде, в каком она защищается статьей 10.
iii) Суд, осуществляя контроль, видит свою задачу не в том, чтобы подменять
компетентные национальные органы, а в том, чтобы в свете статьи 10 проверить их ре
шения, основанные на таком усмотрении. Это не означает, что контроль ограничивается
установлением того, насколько разумно, тщательно и добросовестно осуществляло госу
дарствоответчик свое право на усмотрение; Суд обязан рассмотреть обжалуемое вмеша
тельство в свете всего дела и определить, было ли вмешательство «соразмерным пресле
дуемой правомерной цели» и были ли выдвигаемые национальными властями доводы
в его оправдание «соответствующими и достаточными» (см. решение по делу «Санди
таймс» от 26 ноября 1991 г. Серия А, т. 217, с. 29, п. 50). Делая это, Суд должен убедиться,
что национальные власти применяли нормы, которые соответствуют принципам, нашед
шим воплощение в статье 10, и, более того, что они строили свои решения на приемлемой
оценке относящихся к делу фактов (см. вышеупомянутое решение по делу Йерсилда,
с. 26, п. 31).
53. Эти принципы применяются и к государственным служащим, хотя государство
вправе, в силу их особого статуса, обязывать их к сдержанности. На государственных
служащих, как и на других граждан, распространяется защита, предоставляемая статьей
10 Конвенции. Поэтому на Суд, с учетом обстоятельств каждого дела, возлагается задача
установить, был ли найден должный баланс между основополагающим правом каждого
индивида на свободу слова и законным интересом демократического государства сделать
так, чтобы его государственная служба действовала с учетом требований п. 2 статьи 10.
При рассмотрении данного дела Суд намерен, в порядке контроля, принять во внимание
то обстоятельство, что, когда предметом разбирательства становится право на свободу
слова государственных служащих, «обязанности и ответственность», о которых говорит
ся в п. 2 статьи 10, приобретают особое значение, что оправдывает предоставленную на
691
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 692
РАЗДЕЛ 4
циональным властям некоторую свободу усмотрения в оценке того, насколько соразмер
но оспариваемое вмешательство указанной выше цели.
(b) Применение вышеуказанных принципов к настоящему случаю
54. По мнению Правительства, предел усмотрения, которым пользуется государство
по настоящему делу, должен определяться с учетом того, что Договаривающиеся Госу
дарства намеренно не признали права на доступ к государственной службе ни в самой
Конвенции, ни в протоколах к ней. Правительство утверждало, что условия, которым обя
зан удовлетворять кандидат, поступающий на эту службу, тесно связаны с требованиями,
предъявляемыми к тем, кто уже зачислен на штатную должность. Федеративная Респуб
лика Германия несет особую ответственность в борьбе со всеми формами экстремизма,
независимо от того, является ли он правым или левым. Именно по указанной причине
и в свете печального опыта Веймарской республики появилась обязанность политичес
кой лояльности государственных служащих. Государственная служба является оплотом
«демократии, способной защитить себя». Поэтому ее работники не вправе играть актив
ную роль в политических партиях, преследующих антиконституционные цели подобно
ГКП. Гжа Фогт занимала высокие посты в этой партии, которая в рассматриваемый пе
риод времени преследовала цель подрыва свободного демократического строя Федера
тивной Республики Германия, получала инструкции от Восточной Германии и от ком
мунистических партий советского блока. Хотя никакой критики относительно того, как
гжа Фогт выполняла свои служебные обязанности, не высказывалось, тем не менее она,
будучи учителем, несла особую ответственность за передачу своим ученикам основопо
лагающих ценностей демократии. Несмотря на полученные ею предупреждения, заяви
тельница активизировала свою деятельность в ГКП. Вот почему у германских властей
не было другого выбора, кроме как приостановить ее пребывание в должности.
55. Заявительница оспаривала необходимость данного вмешательства. Поскольку
ГКП не была запрещена Федеральным Конституционным Судом, ее деятельность по
поручению этой политической партии, положенная в основу выдвинутых против нее
«обвинений» (см. п. 19 выше), являлась правомерной политической деятельностью ле
гальной партии и не может, таким образом, приравниваться к неисполнению долга поли
тической лояльности. Выполнение данного долга должно оцениваться исходя не из абст
рактных целей партии, а применительно к поведению конкретного лица. С этой точки
зрения ее поведение всегда было безупречным как при выполнении ею служебных обя
занностей – она никогда не пыталась идеологически воздействовать на своих учени
ков, – так и вне ее профессиональной деятельности. Она ни разу не сделала заявлений,
которые можно было бы рассматривать как антиконституционные. Наоборот, ее деятель
ность внутри ГКП отражала ее стремление работать ради мира как внутри, так и за пре
делами Федеративной Республики Германия и бороться с неофашизмом. Она была глу
боко убеждена, что ее деятельность в партии наилучшим образом служит делу демо
кратии и прав человека; требовать от нее, чтобы она отказалась от своих убеждений на
том основании, что государственные власти имеют иные, противоречит самой сути сво
боды иметь свое мнение и выражать его. В любом случае наложение самых суровых
санкций было совершенно несоразмерно. Более того, весьма продолжительный характер
дисциплинарного разбирательства по данному делу, существенные расхождения между
землями в применении положений, касающихся долга гражданских служащих прояв
лять политическую лояльность, показывают, что никакой неотложной потребности
в увольнении гжи Фогт не было.
56. Комиссия в основном придерживается той же точки зрения, что и заявительница.
По ее мнению, решающее значение должен иметь ответ на вопрос, вступали ли личное
поведение и личные высказывания заявительницы в противоречие с конституционным
692
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 693
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
порядком. Такое строгое дисциплинарное наказание, как увольнение, должно быть оп
равдано поведением данного гражданского служащего.
57. В настоящем случае задача Суда состоит в том, чтобы определить, соответствует
ли увольнение гжи Фогт «неотложной социальной потребности» и было ли оно «сораз
мерным преследуемой правомерной цели». Для этого Суду предстоит проанализировать
все обстоятельства дела в свете той ситуации, которая сложилась в Федеративной Рес
публике Германия в рассматриваемый период.
58. Гжа Фогт стала членом ГКП в 1972 г. Никто не оспаривает, что все это было из
вестно властям, когда в 1979 г., еще до окончания испытательного срока, она была на
значена на штатную должность на государственной службе. Однако после изучения ее
политической деятельности против нее в 1982 г. была возбуждена процедура дисцип
линарного расследования (см. п. 11 выше). Этот процесс несколько раз прерывался
в ожидании результатов дальнейшего изучения, но в конечном счете гжа Фогт была
уволена 15 октября 1987 г. за нарушение долга политической лояльности. Ей были по
ставлены в упрек разнообразная политическая активность внутри ГКП, посты, кото
рые она занимала в партии, и выдвижение ее кандидатуры на выборах в парламент зем
ли (см. п. 19 выше).
Обязанность политической лояльности, как она была определена решением Феде
рального Конституционного Суда от 22 мая 1975 г., распространяется на всех государст
венных служащих Германии без исключений и означает обязанность безоговорочно отме
жеваться от любого объединения, которое выступает против государства и существующей
конституционной системы. В рассматриваемый период немецкие суды установили, осно
вываясь на официальной программе ГКП, что целью последней является изменение об
щественного устройства и конституционного порядка Федеративной Республики Герма
ния и установление политической системы, схожей с той, что существует в Германской
Демократической Республике.
59. Суд исходит из той предпосылки, что демократическое государство вправе требо
вать от государственных служащих лояльности в отношении конституционных принципов,
на которых оно основывается. В этой связи Суд учитывает исторический опыт Германии
при Веймарской республике, то, что после горького последующего периода, создавая Ос
новной Закон 1949 г., Германия хотела избежать повторения этого опыта, положив в ос
нование нового государства идею о «демократии, способной защищать себя». Нельзя
также забывать положение Германии в политическом контексте того периода. Вполне по
нятно, что эти обстоятельства придали особый вес этому основополагающему понятию
и соответствовавшему ему долгу политической лояльности, возложенному на всех госу
дарственных служащих.
Даже с учетом сказанного абсолютный характер, приданный этой обязанности толко
ванием немецких судов, поражает. Она в равной мере вменяется всем государственным
служащим, без различия их функций и должностного положения. Она подразумевает,
что каждый такой служащий, независимо от его или ее мнения по данному вопросу, дол
жен недвусмысленно отказаться от принадлежности к любому объединению или движе
нию, которое компетентные власти считают враждебным Конституции. Эта обязанность
не позволяет проводить различие между службой и частной жизнью; долг надо выпол
нять всегда, в любых обстоятельствах.
Существенным является и то, что в рассматриваемый период в других государствах –
членах Совета Европы не был, повидимому, введен аналогичный по строгости долг ло
яльности, и даже в самой Германии он трактовался и исполнялся по всей стране далеко не
одинаково; в ряде земель деятельность, наподобие той, что является предметом разбира
тельства, не считалась несовместимой с выполнением данного долга.
60. Однако в задачу Суда не входит давать оценку системы как таковой. Поэтому он
сосредоточится на увольнении гжи Фогт.
693
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 694
РАЗДЕЛ 4
В этой связи он отмечает, что имеется несколько причин, позволяющих рассматри
вать увольнение учителя средней школы в порядке дисциплинарного взыскания за нару
шение долга лояльности как очень суровую меру. Вопервых, потому, что применение
данной меры наказания отрицательно сказывается на репутации заинтересованного ли
ца, и, вовторых, потому, что уволенные таким образом учителя средней школы лишают
ся средств к существованию, по крайней мере в принципе, т. к. дисциплинарный суд мо
жет позволить им сохранить лишь часть своей зарплаты. И наконец, учителя средней
школы, попавшие в такую ситуацию, практически лишаются возможности найти другую
работу по профессии, т. к. преподавательские должности в Германии за пределами госу
дарственной службы – большая редкость. Следовательно, они почти наверняка будут ли
шены возможности заниматься тем единственным делом, которому они обучены, к кото
рому у них есть призвание и занимаясь которым они приобрели навыки и опыт.
Второе, на что следует обратить внимание, это то, что гжа Фогт была учителем не
мецкого и французского языков в средней школе, т.е. занимала должность, напрямую не
связанную с угрозой безопасности.
Риск мог заключаться в том, что вопреки особому долгу и ответственности, которая
возложена на учителей, она бы воспользовалась своим положением, чтобы внушать не
кие идеологические предпочтения или оказывать иное неподобающее влияние на своих
учеников во время уроков. Работа заявительницы в школе, наоборот, считалась ее выше
стоящим руководством полностью удовлетворительной, и она пользовалась большим
уважением со стороны учеников, их родителей и коллег по работе (см. п. 10 выше); дис
циплинарные суды признали, что она всегда безупречно выполняла свои обязанности
(см. п. 20 и 22 выше). И в самом деле, начав против нее дисциплинарное разбирательст
во (см. п. 11–16 выше), власти отложили решение вопроса относительно заявительницы
более чем на четыре года, показав тем самым, что они не считали прекращение ее контак
та с учениками неотложной задачей.
Поскольку учителя – авторитет для своих учеников, их особый долг и ответствен
ность распространяются до определенной степени и на их деятельность за пределами
школы. Однако отсутствуют доказательства того, что сама гжа Фогт на практике высту
пала с какиминибудь антиконституционными заявлениями даже вне работы или лично
занимала в чемлибо антиконституционную позицию. Единственное, что поставлено ей
в упрек, это ее активное членство в ГКП, должности, которые она занимала в этой пар
тии, и выдвижение ее кандидатом на выборах в земельный парламент от этой партии.
Гжа Фогт твердо настаивала, что, по ее личному убеждению, эта деятельность вполне
совместима с приверженностью принципам германского конституционного строя. Дис
циплинарные суды признали, что ее убеждения носили искренний характер, сочтя, однако,
это не имеющим юридического значения (см. п. 22 выше). И действительно, даже про
должительное расследование, шедшее на протяжении нескольких лет, по всей видимос
ти, не смогло воспроизвести ни одного фрагмента ее высказываний, опровергавших ее го
рячие заверения, что она разделяет ценности конституционного строя Германии.
И последнее соображение, которое следует иметь в виду. ГКП не была запрещена Фе
деральным Конституционным Судом, а следовательно, деятельность заявительницы по
ее поручению была полностью правомерной.
61. В свете всего вышесказанного Суд пришел к выводу, что, хотя причины, выдвину
тые Правительством в оправдание своего вмешательства в осуществление гжой Фогт ее
права на свободу слова, безусловно, заслуживают внимания, в демократическом общест
ве они недостаточны, чтобы убедительно установить необходимость ее увольнения. Да
же допуская определенную степень усмотрения в решении этого вопроса, вывод может
быть только один: увольнение гжи Фогт с должности учителя средней школы в поряд
ке дисциплинарного взыскания несоразмерно с преследуемой правомерной целью. Соот
ветственно, имело место нарушение статьи 10.
694
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 695
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
II. О предполагаемом нарушении статьи 11 Конвенции
62. Заявительница жаловалась также на нарушение ее права на свободу собраний, га
рантированного статьей 11 Конвенции, которая гласит:
«1. Каждый человек имеет право на свободу мирных собраний и на свободу ассоциа
ции с другими, включая право создавать профессиональные союзы и вступать в таковые
для защиты своих интересов.
2. Осуществление этих прав не подлежит никаким ограничениям, кроме тех, которые
установлены законом и которые необходимы в демократическом обществе в интересах
государственной безопасности и общественного спокойствия, в целях предотвращения
беспорядков и преступлений, для охраны здоровья и нравственности или защиты прав и
свобод других лиц. Настоящая статья не препятствует введению законных ограничений
на осуществление этих прав лицами, входящими в состав вооруженных сил, полиции
или административных органов государства».
А. Имело ли место вмешательство
63. Как и в случае со статьей 10, Правительство не оспаривало применимость статьи
11, хотя во время слушаний оно и обратилось к Суду с просьбой еще раз тщательно изу
чить этот вопрос.
64. Несмотря на ее автономную роль и особую сферу применения, статья 11 должна
рассматриваться в настоящем случае в свете статьи 10 (см. решение по делу Юнг,
Джеймс и Вебстер против Соединенного Королевства от 13 августа 1981 г. Серия А, т. 44,
с. 23, п. 57, и решение по делу Эзелин против Франции от 26 апреля 1991 г. Серия А, т.
202, с. 20, п. 37). Свобода мнений, обеспечиваемая статьей 10, является одной из целей
свободы собраний и ассоциаций, чему посвящена статья 11.
65. В соответствии с принципами, изложенными в отношении статьи 10 (см. п. 43–44
выше), на гжу Фогт как на государственного служащего распространяется также защи
та, предоставляемая статьей 11.
Заявительница была уволена с занимаемой ею должности на государственной службе
за ее упорный отказ отмежеваться от ГКП, который она обосновывала тем, что, по ее лич
ному мнению, членство в этой партии не было несовместимым с ее долгом лояльности.
Соответственно, имело место вмешательство в осуществление ее права, защищаемо
го статьей 11 п. 1.
B. Было ли данное вмешательство оправданным
66. Такое вмешательство представляет собой нарушение статьи 11, если только оно не
удовлетворяет требованиям п. 2, которые тождественны тем, что изложены в п. 2 статьи
10, за единственным исключением, когда речь идет о применимости последнего предло
жения п. 2 статьи 11.
67. В этом отношении Суд согласен с Комиссией, что понятию «государственное уп
равление» должно быть дано узкое толкование c учетом той должности, которую занима
ет заинтересованный служащий.
68. Однако если учителя будут рассматриваться как служащие «органов государст
венного управления» в целях статьи 11 п. 2 – вопрос, на который Суд не считает нужным
ответить в настоящий момент, – то и тогда увольнение гжи Фогт по причинам, изложен
ным ранее в связи со статьей 10 (см. п. 51–60 выше), было несоразмерно преследуемой
правомерной цели.
Соответственно, имело место также нарушение статьи 11.
695
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 696
РАЗДЕЛ 4
III. О предполагаемом нарушении статьи 14 Конвенции в сочетании
со статьей 10
69. Заявительница жаловалась на нарушение статьи 14 Конвенции, взятой в сочета
нии со статьей 10, но Комиссия не стала поднимать этот вопрос в Суде.
70. Суд не считает нужным рассматривать этот вопрос по собственной инициативе.
IV. Применение статьи 50 Конвенции
71. Статья 50 Конвенции гласит:
«Если Суд установит, что решение или мера, принятые судебными или иными влас
тями Высокой Договаривающейся Стороны, полностью или частично противоречат обя
зательствам, вытекающим из настоящей Конвенции, а также если внутреннее право упо
мянутой Стороны допускает лишь частичное возмещение последствий такого решения
или такой меры, то решением Суда, если в этом есть необходимость, предусматривается
справедливое возмещение потерпевшей стороне».
72. Гжа Фогт представила требования о возмещении материального и морального
ущерба, а также судебных издержек и расходов.
73. Правительство и делегат Комиссии считают, что в большинстве случаев требуе
мые суммы чрезмерны.
74. По мнению Суда, вопрос не готов для решения. Соответственно, необходимо от
ложить его рассмотрение и назначить дальнейшую процедуру с учетом возможности до
стижения мирового соглашения между государствомответчиком и заявителем (статья
54 п. 1, 4 Регламента А).
По этим основаниям Суд:
1. Постановил семнадцатью голосами против двух, что статья 10 Конвенции приме
нима к данному случаю;
2. Постановил десятью голосами против девяти, что имело место нарушение статьи
10 Конвенции;
3. Единогласно постановил, что статья 11 Конвенции применима к настоящему слу
чаю;
4. Постановил десятью голосами против девяти, что имело место нарушение статьи
11;
5. Постановил единогласно, что нет необходимости рассматривать дело в свете статьи
14 в сочетании со статьей 10;
6. Постановил семнадцатью голосами против двух, что вопрос о применении статьи
50 Конвенции не готов для решения; и, соответственно,
а) отложил указанный вопрос;
b) предложил Правительству и заявителю представить в ближайшие шесть меся
цев свои письменные замечания по данному вопросу и, в частности, уведомить Суд о лю
бом достигнутом ими соглашении;
c) отложил дальнейшее рассмотрение и уполномочил Председателя возобновить
его, если в том возникнет необходимость.
Совершено на английском и французском языках и оглашено во Дворце прав челове
ка в Страсбурге 26 сентября 1995 г.
В соответствии со статьей 51 п. 2 Конвенции и статьей 53 п. 2 Регламента Суда А к на
стоящему решению прилагаются особые мнения судей.
696
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 697
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
Совместное особое мнение судей Бернхардта, Гелькюклю, Матшера,
Лоизу, Мифсуда Бонничи, Готчева, Юнгвирта и Куриса
Мы придерживаемся той точки зрения, что дисциплинарные меры в отношении гжи
Фогт, принятые или одобренные всеми германскими властями и соответствующими
судами, не нарушают статьи 10 или статьи 11 Конвенции. Ее увольнение как учителя, на
ходящегося на государственной службе, не только основывалось на законе и преследова
ло правомерную цель; оно было также соразмерным и его можно было расценить как
необходимое в демократическом обществе. Решение о ее увольнении находится в сфере
усмотрения, которая должна быть оставлена национальным властям.
1. Обстоятельства, сопутствующие данному увольнению, требуют, на наш взгляд,
иных акцентов, нежели те, что сделаны в настоящем судебном решении Большой пала
ты. Гжа Фогт была членом Германской коммунистической партии (ГКП) с 1972 г., но,
тем не менее, она получила назначение на штатную должность в 1979 г. Это легко можно
объяснить сложившейся в Германии практикой, согласно которой формальное членство
в экстремистской партии само по себе, как правило, не было препятствием для того, что
бы поступить на государственную службу или остаться на ней. Гжа Фогт интенсифици
ровала свою работу по поручениям партии (см. п. 11–23 настоящего судебного решения)
только после того, как ее назначение стало постоянным. Очевидно, что подобного рода
деятельность не может не стать известной в школе и среди учеников, даже если соответ
ствующий преподаватель и не пытается распространять свои политические убеждения
в классной комнате.
С нашей точки зрения, не вызывает сомнений и то, что программа ГКП и конститу
ционный строй Федеративной Республики Германия, в том виде, как он воплощен в Ос
новном Законе, друг с другом несовместимы. Если человек, подобный гже Фогт, откры
то заявляет, что он поддерживает все пункты программы ГКП, и в то же время говорит
о своем уважении к конституционному строю, то эти утверждения несовместимы друг
с другом.
2. В течение всего периода, с начала дисциплинарного разбирательства против гжи
Фогт и до ее окончательного увольнения, ГКП получала поддержку от коммунистичес
кого режима и его правящей партии в Восточной Германии (в то время Германской
Демократической Республики), а сама ГКП рассматривала восточногерманский консти
туционный и политический строй как принципиально отличный от установленного в Фе
деративной Республике и превосходящий его. Вряд ли можно отрицать, что в эпоху кон
фронтации между Востоком и Западом антагонизм между коммунистическим режимом,
с одной стороны, и западногерманским демократическим строем – с другой, обусловли
вал необходимость усиления последнего и предотвращения его подрыва.
В такой обстановке и с учетом особенностей немецкой истории, памятуя об уничто
жении демократической Конституции Веймарской республики, государство было вправе
увольнять тех государственных служащих, включая школьных учителей, которые вели
активную деятельность по поручению антидемократических партий. Это справедливо
в отношении всех экстремистских партий, независимо от того, принадлежат ли они к ле
вому или правому флангу политического спектра.
3. Таким образом, увольнение гжи Фогт могло рассматриваться германскими влас
тями как необходимое в демократическом обществе в соответствии с требованиями ста
тей 10 и 11 Конвенции. Государственная служба имеет чрезвычайно большое значение
для нормального функционирования демократического строя практически во всех госу
дарствах, и они, соответственно, должны пользоваться широкой сферой усмотрения при
наборе или увольнении государственных служащих. Государства должны иметь право
требовать от них либо отказаться от активной и демонстративной поддержки экстре
мистской политической партии, либо оставить государственную службу.
697
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 698
РАЗДЕЛ 4
Дополнительное особое мнение судьи Готчева
Я голосовал за отсутствие нарушения, т. к. я глубоко убежден, что статья 10 Конвен
ции здесь не применима.
Судебное решение (п. 43) подтверждает, что доступ на государственную службу не
является одним из прав, защищаемых Конвенцией. Тем не менее в соответствии с судеб
ной практикой Суда, если отказ в доступе на государственную службу нарушает другую
статью Конвенции, то последняя подлежит применению, т. е. если, как в данном случае,
отказ в доступе на гражданскую службу или увольнение с нее составляют одновременно
нарушение статьи 10, последняя подлежит применению.
Я не могу согласиться с такой логикой. Гжа Фогт была уволена с занимаемой ею
должности учителя не потому, что она позволила себе высказывание определенных мне
ний или идей. Согласно решению суда, она была уволена фактически изза ее принадлеж
ности к ГКП, членства в ее региональном исполнительном комитете и выдвижения ее кан
дидатом на парламентских выборах от этой партии. В судебном решении не было никако
го упоминания о заявлениях, публикациях либо иных способах выражения мнения.
В обоих делах – Глазенапа и Козика, – упоминаемых в данном судебном решении,
увольнение явилось следствием высказывания мнений: в первом случае – в письме, по
сланном заявителем в газету, во втором случае – в двух книгах, опубликованных заяви
телем.
Даже в обоих этих случаях наш Суд пришел к выводу, что нарушения статьи 10 не было.
Особое мнение судьи Ямбрека
1. Я согласен с большинством, что к данному случаю применимы обе статьи Конвен
ции – 10 и 11 – и что вмешательство имело место. Однако я пришел к иному выводу, чем
большинство, при оценке вопроса о необходимости в демократическом обществе оспари
ваемого вмешательства и его соразмерности с преследуемой правомерной целью. Соот
ветственно, я нахожу, что данное ограничение совместимо с существованием означенных
свобод. Я также полностью согласен с совместным особым мнением моих коллег, но хо
тел бы добавить к их доводам следующие соображения.
2. Справедливое соотношение между правами гжи Фогт и долгом Федеративной
Республики Германия в тот период времени требовало, чтобы государственные школы
наряду с выполнением их обычных задач способствовали защите таких законных инте
ресов, как национальная безопасность, территориальная целостность, а равно защите об
щественного спокойствия и интересов других лиц. Исходя из этого я хочу рассмотреть
обстоятельства данного дела прежде всего в свете обстановки, сложившейся тогда в Фе
деративной Республике Германия, и в свете возможных вариантов поведения, имевших
ся у гжи Фогт в рассматриваемый период.
3. Большинство приняло в расчет «горький период в истории Германии, последовав
ший за крушением Веймарской республики», а также «ее положение в политическом
контексте того времени». Оно также отметило, что «кошмар нацизма... привел к тому, что
в основу Конституции был положен принцип «демократии, способной себя защитить».
Позволю себе добавить, что этот конституционный принцип преследовал в тот период,
к которому относится настоящее дело, правомерную цель, оправдывавшую возлагаемый
на государственных служащих долг лояльности ценностям демократии и господству
права.
Положение Федеративной Республики Германия в Западной Европе в период с 1945
по 1990 гг. было специфическим и уникальным по сравнению с другими государствами –
членами Совета Европы. Это было ампутированное государство с разделенным народом,
непосредственно соприкасавшееся со странами бывшего коммунистического блока. По
этому оно неизбежно было более уязвимым и незащищенным с точки зрения своей наци
698
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 699
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
ональной безопасности, территориальной целостности и общественного спокойствия; в
частности, оно было подвержено риску инфильтрации со стороны вражеских агентов и
политической пропаганды, враждебной его конституционному строю. У меня нет осно
ваний сомневаться в соответствующих фактах, изложенных в меморандуме Правитель
ства.
Не вижу я никаких причин сомневаться и в фактах, изложенных представителем
Правительства, и его оценках характера и роли Германской коммунистической партии,
активным членом и функционером которой была гжа Фогт. По моему мнению, было бы
правильным предположить, что в рассматриваемый период эта партия ставила своей це
лью свержение демократического конституционного строя в Федеративной Республике
Германия с введением коммунистической системы правления, скроенной по образцу
бывшей Германской Демократической Республики. Более того, в распоряжении ГКП бы
ли средства достижения своих политических целей: она финансировалась своим восточ
ногерманским аналогом – СЕПГ, члены ГКП в то время обучались СЕПГ, и около 200
членов партии получали от СЕПГ наставления по саботажу и терроризму (эта группа бы
ла распущена только в 1989 г.). Гн П. Бекер, представлявший заявителя, во время слу
шаний сказал: «Не репрессии со стороны государства, а крушение социалистических ре
жимов привело к тому, что ГКП перестала привлекать к себе людей».
4. Гжа Фогт была членом партии с 1972 г. Она получила назначение на штатную
должность на гражданской службе 1 февраля 1979 г. Только в последующем, с осени 1980 г.,
она стала играть активную роль в ГКП и участвовать в различных политических меро
приятиях, фигурирующих в досье по данному делу. 13 июня 1982 г. против нее была
начата дисциплинарная процедура на том основании, что она не выполнила свой долг
лояльности Конституции. 31 октября 1989 г. Дисциплинарный суд Нижней Саксонии
отклонил апелляцию гжи Фогт по поводу дисциплинарного взыскания в виде увольне
ния, наложенного на нее дисциплинарным отделением Административного суда Ольден
бурга. После чего прошли другие судебные разбирательства, пока наконец Федеральный
Конституционный Суд не отклонил ее конституционную жалобу 7 августа 1990 г.
Я ссылаюсь на вышеперечисленные факты для того, чтобы поместить в надлежащий
контекст следующие соображения:
– гжа Фогт была назначена на штатную должность государственного служа
щего в соответствии с установившейся практикой, при которой простое членство в ГКП
не подпадает под нарушение лояльности;
– дисциплинарное разбирательство в отношении нее было начато после того,
как она стала заниматься более серьезной политической деятельностью;
– неправильно полагать, что длительность разбирательства, в течение которо
го гже Фогт было позволено продолжать преподавание, указывает на отсутствие «насто
ятельной общественной потребности» в прекращении ее антиконституционной деятель
ности;
– наоборот, немецкие суды ясно показали, что они ждут от нее отказа от актив
ной деятельности в ГКП (см. inter alia мнение Дисциплинарного суда Нижней Саксонии:
«радикальное изменение отношения государственного служащего может позитивно ска
заться на оценке его серьезных ошибок в профессиональном поведении» [п. 22 in fine]);
– после того как против гжи Фогт было начато дисциплинарное разбиратель
ство, у нее было достаточно времени, чтобы избрать по крайней мере одну из двух линий
поведения, позволявших выполнить предъявленное к ней официальное требование: она
могла либо продолжать свое активное участие в деятельности ГКП и искать другую ра
боту, не связанную с пребыванием на государственной службе Германии, либо сохранить
свою работу и оставаться членом партии, снизив в то же время интенсивность своего уча
стия в ее деятельности до уровня, предшествовавшего 1979 г.
699
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 700
РАЗДЕЛ 4
5. Другим решающим соображением является то, насколько увольнение гжи Фогт
(«вмешательство») было необходимым в том смысле, что оно представляло «настоятель
ную общественную потребность» в свете соотношения между ее профессиональной дея
тельностью и ее политической активностью. В этом вопросе могут быть выдвинуты
и обоснованы две противоположные гипотезы.
Согласно одной из них, работа гжи Фогт носила аполитичный, а по существу чисто
академический характер и могла выполняться так, что это не было связано с выражени
ем какойлибо системы ценностей. Различие между профессиональной и частной жиз
нью (включая политическую) устраняло, таким образом, опасность того, что роль гжи
Фогт в политике может иметь такие последствия для ее преподавательской деятельнос
ти, которые бы свидетельствовали о наличии неотложной общественной потребности
в ее увольнении с работы.
Немецкие власти дали другую, альтернативную, оценку происходящему. Они ут
верждали, что существует достаточно сильная связь между ее ролью в политике и препо
даванием, оправдывающая вмешательство. В этом отношении можно также принять во
внимание общее представление об учителе как о «ролевой модели» для своих учеников,
различные «тонкие» и «незаметные» пути «проникновения» политических и моральных
ценностей в научный язык и логику подачи материала, возможности внешкольного об
щения между учителем и его учениками, ожидание профессиональной лояльности, свой
ственной государственной службе, выраженной в приверженности определенной этике
и корпоративному духу учительского сообщества, и т.п. Выступая в Суде, гжа Фогт са
ма заявила, что она всегда хотела поделиться своими глубинными убеждениями «учите
ля и человека» и «старалась делать это как в школе, так и за ее пределами».
С моей точки зрения, картина размыта, и даже применительно к конкретной ситуации
трудно дать ответ «да» или «нет». Поэтому я пришел к выводу, что немецкие власти и су
дьи в отношении данного конкретного дела могут лучше оценить то, насколько необходи
мым является такое вмешательство в интересах демократии и национальной безопаснос
ти; потому им должна быть предоставлена более широкая сфера усмотрения, нежели та,
которую признает за ними большинство Суда.
6. Большинство палаты Суда характеризует обязанность политической лояльности
государственных служащих Германии как «абсолютную по своей природе». (Председа
тель Комиссии гн Трексел ссылался на «знаменитую немецкую основательность».) Мне
представляется, что это искаженное описание, уводящее далеко в сторону от реальности,
которую раскрывают материалы по настоящему делу.
Гн Бекер проинформировал Суд, что на практике только от 1 до 1,5% официально
известных левых экстремистов, находившихся на государственной службе, были с нее
уволены. Если бы такая система действительно была «абсолютной», то соответствующий
процент приблизился бы к 100.
Вовторых, минимальная планка нарушения обязанности лояльности довольно вы
сока и обладает достаточной гибкостью, что позволяет определять ее применительно
к каждому конкретному случаю; если бы система была «абсолютной», простое членство
в ГКП уже составляло бы нарушение.
Втретьих, как следует из дела Фогт, окончательная санкция была наложена только
после активных и многократных действий, классифицированных как нелояльные. Из ма
териалов дисциплинарного и судебного разбирательства по делу гжи Фогт видно, что
«система» в отношении нее действовала очень сдержанно. Похоже, что она направила
ряд «предварительных уведомлений» обвиняемой с целью побудить («убедить») ее отка
заться от политической деятельности (п. 22 in fine). Увольнение, с моей точки зрения,
было крайним средством, когда стало ясно, что все другие меры ни к чему не приведут.
Вчетвертых, «система» предстает весьма «гибкой» во временной перспективе. Она
изменялась, чтобы адаптироваться к новым политическим обстоятельствам, самым дра
700
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 701
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
матическим из которых было падение Берлинской стены. В земле Нижняя Саксония
приказом министра от 26 июня 1990 г. было отменено фигурирующее в деле решение
1972 г. о государственной службе и участии в партиях экстремистского толка, а 1 февра
ля 1991 г. заявительница была восстановлена в должности учителя службы образования
Нижней Саксонии.
И, впятых, региональные различия в реализации этого решения, с моей точки зре
ния, отнюдь не свидетельствуют об «абсолютном» или «всеохватывающем» характере
системы.
Ошибочное понимание большинством системы, о которой идет речь, и ее действия
серьезно повлияли, по моему мнению, на степень усмотрения, признанную в решении за
немецкими властями, включая суды.
Большинство, как мне кажется, стало жертвой следующего софизма: немецкие влас
ти действовали в рамках строго очерченной жесткой системы; применение данной систе
мы в форме вмешательства в осуществление прав человека, защищаемых настоящей
Конвенцией, было предопределенным, необоснованным и несоразмерным. Поэтому кон
троль со стороны Европейского Суда представлялся особенно желательным. Основыва
ясь на обстоятельствах дела, я прихожу к противоположному выводу: «система», как то
следует из основных конституционных принципов, как они определены Конституционным
Судом ФРГ, основывается на правовой доктрине, уходящей корнями в политическую ис
торию Германии. Она, тем не менее, отвечает потребностям сегодняшнего дня и реализу
ется с достаточной степенью гибкости и рациональности. Дело Фогт не представляет со
бой отступления от такого подхода.
7. В деле Козика, чьи обстоятельства ближе всего подходят к настоящему делу, заяви
тель жаловался, что его уволили с должности лектора (на которую он был временно на
значен с испытательным сроком, с зачислением на государственную службу) по причине
его политической деятельности в Националдемократической партии Германии (НДП),
а равно изза содержания двух написанных им книг; он полагал себя жертвой нарушения
статьи 10 Конвенции. Для того чтобы принять решение по делу, Суд вначале исследовал,
было ли оспариваемое увольнение равносильно «вмешательству» в осуществление за
явителем его права на свободу слова в том виде, в каком оно охраняется статьей 10 Кон
венции, – или данная мера лежит в сфере действия права доступа на государственную
службу, права, которое не защищается Конвенцией.
Суд отметил, что среди личных качеств, которые требуются от тех, кто хочет полу
чить должность на государственной службе в Федеративной Республике Германия, – го
товность постоянно и неуклонно поддерживать свободную демократическую систему
в смысле Основного Закона страны. Суд далее установил, что это «требование применя
ется при поступлении на государственную службу – вопрос, который преднамеренно не
был включен в Конвенцию, – и оно не может само по себе рассматриваться как несовме
стимое с Конвенцией» (решение по делу Козика от 28 августа 1986 г. Серия А, т. 105,
с. 21, п. 38). Европейский Суд подчеркнул, что министерство уволило его потому, что он
был «видным деятелем НДП», что цели этой партии «были враждебны Конституции»
и что внутренние суды действовали аналогичным образом, а в задачу «Европейского Су
да не входит проверка правильности установленных ими фактов».
Суд далее постановил, что «доступ на гражданскую службу [составляет] суть спора,
переданного в Суд», и на этом основании не обнаружил нарушения статьи 10.
Я голосовал за применимость статьи 10 к настоящему делу, сознавая, что это решение
влечет за собой отход от установившейся практики Суда, i№ter alia от дела Козика. По
этому я хочу при помощи совпадающего мнения заявить, что я не согласен с большинст
вом, проводящим различия между данным делом и делами Глазенапа (см. решение от
28 августа 1986 г. Серия А, т. 104) и Козика (пункт 44 настоящего решения). По мнению
большинства, в предыдущих случаях «Суд квалифицировал действия властей как отказ
701
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 702
РАЗДЕЛ 4
предоставить заявителям доступ на государственную службу», тогда как гжа Фогт была
уволена, после того как была назначена на штатную должность государственного служа
щего. Кроме того, в ранее указанных случаях в необходимые квалификационные требо
вания для зачисления входила готовность «поддерживать свободную демократическую
систему в смысле Основного Закона», тогда как увольнение нынешнего заявителя яви
лось результатом наложения дисциплинарного наказания за нарушение долга лояльнос
ти, возлагаемого на всех, кто уже был назначен.
Различие не убедительно. В целях статьи 10 Суд должен дать ответ на два вопроса:
Первый: пользовались ли заявители одной из свобод, охраняемых статьей 10 п. 1, или
нет? Во всех трех случаях (Глазенап, Козик, Фогт) ответ должен быть положительным.
Второй: было ли осуществление указанных свобод связано с формальностями, усло
виями, ограничениями или санкциями? С моей точки зрения, действия властей во всех
трех случаях подпадают под одну из этих рубрик, являясь либо условием, либо ограни
чением, либо санкцией, которым подвержено осуществление соответствующих свобод.
Гн Козик был уволен со своей должности государственного служащего, проходящего
испытательный срок, тогда как гжа Фогт была уволена с должности штатного сотрудни
ка государственной службы. По тем же причинам и Суду должно быть безразлично, что
в первом случае выражались крайне правые взгляды, а в последнем – крайне левые убеж
дения.
С моей точки зрения, было бы правильнее, если бы Суд прямо и недвусмысленно
признал перемену в судебной политике, происшедшую в период между делами Козика и
Фогт, вместо того, чтобы утверждать без особого успеха, что он придерживается тех же
принципов, а различие в результатах проистекает изза отличия фактических обстоя
тельств.
Долгом Суда было бы сохранить в последнем судебном решении доводы первого ре
шения, по крайней мере в измененной форме, с тем чтобы привести их в соответствие
с логикой настоящего дела: если доступ на гражданскую службу более «не составляет
сердцевину спора», тогда, при балансировании интересов, ему следует придать хотя бы
дополнительное значение. И если нельзя далее сохранять радикализм позиции, согласно
которой Европейскому Суду не подобает «проверять правильность установления (внут
ренними судами) фактических обстоятельств», то по крайней мере следует признать бо
лее широкую сферу усмотрения этих судов по вопросам формирования государственной
службы, включая доступ к ней и увольнение с нее.
8. В заключение отмечу, что, в отличие от большинства, я придаю иное значение в оп
ределении необходимости и соразмерности в настоящем деле следующим ключевым со
ставляющим:
– специфическому положению Германии в Западной Европе в период с 1945 по
1990 гг.: страна с разделенным народом, непосредственно соприкасающаяся со странами
бывшего коммунистического блока, что делало ее уязвимой и незащищенной с точки
зрения ее национальной безопасности (включая защиту демократических ценностей),
территориальной целостности и общественного спокойствия;
– роли ГКП как инструмента инфильтрации и распространения коммунисти
ческой пропаганды в Германии; активной политической деятельности заявителя по пору
чению указанной партии с осени 1980 г. и далее;
– ограниченному и гибкому характеру использования германскими властями
долга политической лояльности; сложной связи, которая существует между частной
жизнью в политике и профессиональной жизнью на государственной службе;
– важности широкой сферы усмотрения, которая должна быть предоставлена
национальным судам при рассмотрении вопросов о доступе на гражданскую службу.
Поэтому я полагаю, что дисциплинарные меры, принятые против гжи Фогт, были со
размерными и их следует считать необходимыми в демократическом обществе.
702
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 703
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
Заявление судьи Мифсуда Бонничи
Я голосовал против решения о применимости статьи 10 к данному случаю, но боль
шинство приняло противоположную точку зрения. По моему мнению, статья 11 подле
жит применению. Я присоединился к совместному особому мнению, т.к. оно распростра
няется и на данную статью.
***
4.6. СУДЕБНОЕ РЕШЕНИЕ
ГИТОНАС (GITONAS) И ДРУГИЕ ПРОТИВ ГРЕЦИИ
(Страсбург, 1 июля 1997 года)
(Извлечение)
КРАТКОЕ НЕОФИЦИАЛЬНОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ ДЕЛА
A. Основные факты
Первый заявитель, гн Гитонас, служащий Инвестиционного банка, временно, не
сколько месяцев – до 24 мая 1989 г. занимал пост заместителя руководителя секретари
ата премьерминистра.
Второй заявитель, гн Палеотодорос, 10 ноября 1987 г. был назначен на должность ге
нерального директора второго телевизионного канала Греции, которую он занимал до 23
ноября 1988 г.
Третий заявитель, гн Сифунакис, был назначен генеральным директором Греческой
радиовещательной компании 25 февраля 1987 г., а затем 10 ноября 1987 г. – генеральным
директором первого телевизионного канала Греции. Эту должность он занимал до 8 ию
ля 1988 г.
На всеобщих парламентских выборах 8 апреля 1990 г. все заявители были избраны
депутатами: первый заявитель – от 2го избирательного округа Афин, второй – от Занте
и третий – от Лесбоса.
В период с 25 апреля по 2 мая 1990 г. четыре избирателя из вышеуказанных округов
и один кандидат в депутаты, являвшийся соперником третьего заявителя на выборах, об
ратились в Высший специальный суд с требованием аннулировать результаты выборов
в отношении заявителей на основании п. 3 статьи 56 Конституции, содержащей перечень
государственных, муниципальных и иных должностей, которые лишают права лиц, их
занимающих, быть выдвинутыми в кандидаты и тем более избираться депутатами.
Высший специальный суд тремя Решениями от 23 января 1991 г. и 29 мая 1991 г. от
менил результаты выборов в отношении заявителей на том основании, что они занимали
упомянутые посты в течение более трех месяцев на протяжении трех лет, предшествую
щих выборам, и в силу этого подпадали под правило неизбираемости, установленное ста
тьей 56 п. 3 Конституции.
Еще один заявитель, гн Каварацис, в период с 23 мая 1990 г. по 13 сентября 1993 г.
занимал пост первого заместителя директора Фонда социального обеспечения. Он бал
лотировался кандидатом в депутаты на всеобщих выборах 10 октября 1993 г. и был из
бран по избирательному округу Эвроса. 2 ноября 1993 г. другой кандидат от этого изби
рательного округа обратился в Высший специальный суд, требуя признать избрание гна
Каварациса недействительным на основании п. 3 статьи 56 Конституции.
Наконец, последний заявитель, гн Гиакуматос, в период с 11 сентября 1991 г. по
13 сентября 1993 г. занимал должность второго заместителя директора Фонда социаль
703
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 704
РАЗДЕЛ 4
ного обеспечения. Он являлся кандидатом на всеобщих выборах 10 октября 1993 г. и был
избран от 2го избирательного округа Афин. 2 ноября 1993 г. другой кандидат от этого
избирательного округа обратился в тот же суд с просьбой аннулировать избрание гна
Гиакуматоса на основании положений п. 3 статьи 56 Конституции.
Решениями, вынесенными в один и тот же день – 22 марта 1995 г., Высший специаль
ный суд аннулировал результаты выборов в отношении обоих заявителей на том основа
нии, что они занимали вышеупомянутые должности в течение более трех месяцев на про
тяжении трех лет, предшествующих выборам.
B. Разбирательство дела в Комиссии по правам человека
Жалоба гна Гитонаса была передана в Комиссию 12 июня 1991 г.
Жалобы гна Палеотодороса и гна Сифунакиса – 22 ноября 1991 г.
10 октября 1994 г. Комиссия решила объединить жалобы, в которых утверждалось,
что была нарушена статья 3 Протокола № 1 «Право на свободные выборы». Жалобы бы
ли признаны приемлемыми. Не добившись мирового соглашения, Комиссия 7 марта
1996 г. подготовила доклад, в котором установила факты и пришла к выводу о наруше
нии статьи 3 Протокола № 1 (девятью голосами против восьми).
Жалобы гна Каварациса и гна Гиакуматоса по тем же основаниям, поданные в Ко
миссию 16 мая и 28 мая 1995 г., были признаны приемлемыми соответственно 24 июня
и 14 мая 1996 г.
Комиссия подготовила два доклада от 27 ноября 1996 г. и 21 января 1997 г., в которых
установила факты и пришла к выводу о нарушениях статьи 3 Протокола № 1 (шестнад
цатью голосами против двенадцати по делу гна Каварациса и четырнадцатью голосами
против двенадцати по делу гна Гиакуматоса).
Дела (Гитонас и другие против Греции, Каварацис против Греции и Гиакуматос про
тив Греции) были направлены Комиссией в Суд как три отдельных дела 28 мая 1996 г.,
22 января 1997 г. и 27 января 1997 г. соответственно. Дела были объединены 19 марта
1997 г.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ СУДЕБНОГО РЕШЕНИЯ
Вопросы права
I. О предполагаемом нарушении статьи 3 Протокола № 1 к Конвенции
36. Заявители утверждают, что аннулирование Высшим специальным судом резуль
татов выборов на основании п. 3 статьи 56 Конституции является нарушением права из
бирателей свободно выбирать своих представителей, а также права заявителей быть из
бранными. При этом заявители ссылаются на статью 3 Протокола № 1, которая гласит:
«Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются проводить с разумной периодич
ностью свободные выборы путем тайного голосования в таких условиях, которые обес
печивали бы свободное волеизъявление народа при выборе законодательной власти».
Заявители утверждают, что текст п. 3 статьи 56 Конституции неясен и непоследова
телен. Однако основное содержание их жалобы касается решений названного суда, кото
рый, вопреки своей собственной практике, прибег к расширительному толкованию этой
статьи, создав, таким образом, новые, не предусмотренные этой статьей случаи неизбира
емости. Это было сделано, невзирая на то, что в Конституции дан исчерпывающий пере
чень случаев неизбираемости и что если этот перечень и может быть истолкован, то лишь
ограничительно.
37. Правительство придерживается той точки зрения, что установленные п. 3 статьи 56
Конституции ограничения избираемости государственных служащих, коими являются
и заявители, не произвольны и не препятствуют волеизъявлению народа при избрании за
конодательного корпуса. Эти ограничения были заранее известны потенциальным кандида
704
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 705
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
там, что давало им возможность сделать для себя соответствующие выводы. Ограничения
преследуют цель гарантировать подлинное волеизъявление народа путем обеспечения оди
наковых возможностей для всех кандидатов, равно как и осуществление в полном объеме
права, гарантированного статьей 3 Протокола № 1. Более того, эти ограничения введены с
учетом реалий политической жизни Греции и имеют целью обеспечить политическую ней
тральность государственной службы, независимость членов Парламента, соблюдение прин
ципа разделения властей. И, наконец, требуя, чтобы государственные служащие, желающие
выдвинуть свои кандидатуры на выборах, оставили свои посты за тридцать три месяца до
начала выборов, конституционный законодатель не превысил пределов усмотрения, предо
ставленных государствам–участникам Конвенции в свете статьи 3 Протокола № 1.
38. По мнению Комиссии, система аннулирования результатов выборов в соответст
вии со статьей 56 п. 3 Конституции является непоследовательной. Вопервых, ряд постов
и должностей государственной службы, гораздо более значительных, чем те, которые за
нимали заявители (например, министры, мэры и некоторые другие высокопоставленные
служащие), и предоставляющих значительно большие возможности для влияния на элек
торат, не подпадают под указанные ограничения.
Вовторых, в течение трех лет перед выборами отсутствовал точный учет периода
(который, кстати, был весьма невелик), в течение которого заявители занимали должно
сти, лишающие их права выдвигать свои кандидатуры на выборах.
Втретьих, неопровержимая презумпция неизбираемости, имплицитно присущая
этой статье, лишала суды возможности проанализировать характер занимаемой должно
сти, реальный период работы и уровень ответственности на данном посту. И, наконец, не
было доказано, что заявители могли извлечь выгоду из своего служебного положения,
получив благодаря ему некие преимущества перед другими кандидатами. С учетом того,
что отмена результатов выборов в отношении заявителей не оправдывалась необходимо
стью защиты интересов греческих избирателей, Комиссия сделала вывод о нарушении
статьи 3 Протокола № 1 к Конвенции.
39. Суд обращает внимание на то, что статья 3 Протокола № 1 говорит о праве лица
голосовать и выдвигать свою кандидатуру на выборах. Несмотря на важность этих прав,
они, тем не менее, не носят абсолютного характера. Поскольку статья 3 признает эти
права, однако не конкретизирует их и тем более не дает им юридического определения,
появляются возможности для введения «подразумеваемых ограничений» (см. Решение
по делу МатьеМоэн и Клерфейт против Бельгии от 2 марта 1987 г. Серия A, т. 113, с. 23,
п. 52).
Национальный правопорядок государствучастников сопровождает избирательное
право граждан своих стран и правила избираемости такими условиями, которые в принци
пе не противоречат статье 3 Протокола № 1. Государстваучастники располагают широки
ми пределами усмотрения в этой области, однако только Европейский Суд в последней
инстанции определяет, соблюдены ли при этом требования Протокола № 1 к Конвенции.
Суд обязан убедиться в том, что эти условия, установленные национальным законом, не
ограничивают права граждан до такой степени, что выхолащивается сама суть этих прав
и они становятся неэффективными, а также в том, что власти преследуют правомерные
цели и что используемые ими при этом средства являются соразмерными (там же).
По существу, государства достаточно свободны в рамках своего конституционного
строя устанавливать статус парламентариев, включая критерии избираемости. Хотя в ос
нове этих критериев общая забота о том, чтобы обеспечить независимость членов Парла
мента, а также свободное волеизъявление избирателей, эти критерии различаются в за
висимости от исторических и политических особенностей каждого государства. Множе
ство ситуаций, предусмотренных конституциями и избирательным законодательством
государствчленов Совета Европы, свидетельствует о разнообразии выбора критериев.
Однако ни один из них не должен считаться более значимым, чем любой другой, если
705
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 706
РАЗДЕЛ 4
только он гарантирует волеизъявление народа путем свободных, справедливых и перио
дических выборов.
Суд обращает внимание на то, что п. 3 статьи 56 Конституции, примененная к заяви
телям, устанавливает основания неизбираемости, которые являются одновременно отно
сительными и окончательными.
Статья содержит запрет определенным категориям государственных служащих, воен
нослужащим, служащим юридических лиц публичного права, государственных и муни
ципальных предприятий и учреждений выдвигать свои кандидатуры на парламентских
выборах и быть избранными в любом избирательном округе страны, где они выполняли
свои служебные обязанности более трех месяцев на протяжении трех лет, предшествую
щих выборам. Более того, эти лица лишаются таких прав даже в случае их ухода в отстав
ку перед выборами, что не предусмотрено по отношению к некоторым другим категори
ям государственных служащих, подпадающих под действие статьи 56 п. 1 Конституции
(см. п. 29 выше).
Институт неизбираемости известен многим государствамчленам Совета Европы; он
преследует двоякую цель – способствовать надлежащему функционированию и укреп
лению демократического строя, чтобы, с одной стороны, кандидаты различных ориента
ций обладали равными возможностями влияния на избирателей, поскольку лица, зани
мающие государственные должности, могут в ряде случаев иметь преимущества перед
другими кандидатами, и чтобы, с другой стороны, избирательный корпус был защищен
от давления, оказываемого теми должностными лицами, которые в силу своего положе
ния призваны принимать многие, в том числе важные, решения и в связи с этим пользу
ются значительным авторитетом у рядовых граждан, выбор которых в таких условиях
может оказаться необъективным.
41. Суд признает, что система, введенная статьей 56, представляет некоторую слож
ность. Однако Суд не находит в ней какихлибо элементов неопределенности, отмеченных
Комиссией. Еще в меньшей степени Суд считает, что она носит произвольный характер.
Что касается так называемого особого отношения к некоторым категориям государ
ственных служащих и политических деятелей (п. 1 статьи 56), которые в силу своего по
ложения располагают большими возможностями влияния на избирателей, то в данном
вопросе Суд согласен с позицией Правительства.
В отличие от лиц, упомянутых в п. 3 статьи 56, которые занимают чисто администра
тивные должности, общим признаком государственных служащих, перечисленных в п. 1
этой статьи, является политический характер их деятельности и связанной с ней ответ
ственности. Мэры и главы муниципалитетов, равно как и члены Парламента, обязаны
своим положением непосредственно избирателям. Губернаторы, руководители государ
ственных учреждений и ведомств и другие высокопоставленные государственные служа
щие, назначаемые Правительством, разрабатывают и осуществляют правительственную
политику в своей сфере деятельности, но, как и министры, подотчетны Парламенту.
Что касается объективных критериев, по которым согласно п. 3 статьи 56 определяется
неизбираемость и которые не дают возможности Высшему специальному суду прини
мать во внимание какие бы то ни было особенности конкретного дела, Суд не находит та
кую ситуацию неразумной; практически очень трудно доказать, что нахождение на госу
дарственной службе было использовано в избирательных целях.
42. Заявители, по существу, преследовали цель привлечь внимание к тому факту, что
их служебное положение не подпадало под действие п. 3 статьи 56 Конституции и что
в судебной практике Высшего специального суда не содержалось ничего такого, что мог
ло бы объяснить решения в отношении заявителей. По существу, временное назначение
гна Гитонаса (переводом из банка) не могло изменить его статуса служащего Инвести
ционного банка и не отвечало процедуре назначения лица на государственную долж
ность, тем более что учреждение должности заместителя руководителя секретариата пре
706
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 707
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
мьерминистра оказалось неправомерным изза отсутствия для этого законных основа
ний. Должности гна Палеотодороса и гна Сифунакиса (генеральные директора перво
го и второго национальных телевизионных каналов) нельзя приравнивать к должности
председателя Греческой радиовещательной компании или сотрудника государственного
ведомства с полномочиями, осуществляемыми на территории всей страны. Наконец, гн
Каварацис и гн Гиакуматос, первый и второй заместители директора Фонда социально
го обеспечения, не могли считаться штатными сотрудниками государственного ведомст
ва, осуществляющего деятельность в общенациональном масштабе, поскольку характер
их работы был ближе к деятельности управляющего Фондом социального обеспечения,
который, согласно ранее принятым Решениям Высшего специального суда, был признан
не подпадающим под действие п. 3 статьи 56.
43. Правительство согласилось с соображениями Высшего специального суда, содер
жащимися в его решениях по делам заявителей. Оно подчеркнуло, что, претендуя на
оценку законодательства страны, Европейский Суд выступает как юрисдикционная ин
станция, дополняющая судебную систему государстваучастника.
44. Суд отмечает, что вопросами применения и толкования внутреннего законода
тельства должны заниматься прежде всего национальные органы и, в частности, суды
первой инстанции и апелляционные суды, которые специально предназначены для вы
полнения такого рода функций.
Суд обращает внимание на то, что должности заявителей не указаны как таковые сре
ди должностей, перечисленных в п. 3 статьи 56 Конституции. Однако это не гарантирует
заявителям право быть избранными. В соответствии со статьей 58 Конституции (см. п. 29
выше) только Высший специальный суд компетентен решать споры, связанные с неизби
раемостью. При этом, как и в любой юридической системе, где существует этот институт,
лицо, избранное в нарушение его норм, не может оставаться членом Парламента.
В настоящем деле Высший специальный суд после анализа должностных обязаннос
тей заявителей и соответствующего законодательства вынес Решение о том, что должно
сти заявителей аналогичны должностям, перечисленным в п. 3 статьи 56 Конституции.
Он констатировал, что обстоятельства, относящиеся к периоду работы заявителей на
соответствующих постах, продолжительность их работы и круг должностных обязанно
стей давали основание для применения к каждому из них правила неизбираемости. Этот
Суд по обоснованным соображениям счел необходимым аннулировать результаты выбо
ров в отношении заявителей (см. п. 10, 14, 18, 22 и 27 выше).
Суд не может прийти к иному выводу. В решениях Высшего специального суда не со
держится ничего, что позволяет считать, что отмена результатов выборов противоречит
греческому законодательству, является произвольной или несоразмерной, препятствует
«свободному волеизъявлению народа при выборе законодательной власти» (см. mutatis
mutadis вышеупомянутое Решение по делу МатьеМоэн и Клерфейта, с. 25, п. 57).
Следовательно, Суд не усматривает нарушения статьи 3 Протокола № 1.
По этим основаниям Суд единогласно постановил: нарушения статьи 3 Протокола
№ 1 не было.
Совершено на английском и французском языках и оглашено во Дворце прав челове
ка в Страсбурге 1 июля 1997 г.
***
707
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 708
РАЗДЕЛ 4
4.7. СУДЕБНОЕ РЕШЕНИЕ
БОУМАН (BOWMAN) ПРОТИВ СОЕДИНЕННОГО
КОРОЛЕВСТВА
(Страсбург, 19 февраля 1998 года)
(Извлечение)
КРАТКОЕ НЕОФИЦИАЛЬНОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ ДЕЛА
A. Основные факты
Заявительница, гжа Филлис Боуман, гражданка Великобритании, родилась в 1926 г.
и проживает в Лондоне.
В качестве исполнительного директора Общества по защите не рожденных детей (ор
ганизация насчитывает около 50 тыс. членов) она распространила в избирательном окру
ге Галифакс незадолго до всеобщих выборов 1992 г. 25 тыс. листовок, где излагались
взгляды на аборт трех основных кандидатов. Всего же в Англии ею было распространено
около полутора миллионов листовок по той же тематике.
Ей было предъявлено обвинение по статье 75 Акта о народном представительстве
1983 г. (далее – Акт 1983 г.), согласно которой расходование средств, превышающих пять
фунтов стерлингов, на издание публикаций с целью содействия или обеспечения избра
ния кандидата на выборную должность со стороны любого специально не уполномочен
ного на то лица является уголовным правонарушением. Она и ранее, в частности перед
выборами в Европейский парламент, привлекалась к ответственности за аналогичное
распространение брошюр и иных материалов. 28 сентября 1993 г. Суд короны Саутворка
прекратил дело, поскольку приказ о вызове в суд был издан с пропуском установленно
го срока.
B. Разбирательство в Комиссии по правам человека
В жалобе, поданной в Комиссию 11 марта 1994 г., заявительница утверждала, что бы
ло нарушено ее право на свободное выражение мнения, гарантированное статьей 10 Кон
венции. Жалоба была признана приемлемой 4 декабря 1995 г.
В своем докладе от 12 сентября 1995 г. Комиссия установила факты и пришла к вы
воду, что была нарушена статья 10 (двадцатью восемью голосами против одного).
Комиссия передала дело в Суд 19 октября 1996 г.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ СУДЕБНОГО РЕШЕНИЯ
Вопросы права
I. Предварительное возражение Правительства
26. Правительство утверждало, что у гжи Боуман нет должных оснований требовать
признания за ней статуса «жертвы» нарушения Конвенции в смысле статьи 25 п. 1, кото
рая в соответствующей части предусматривает:
«Комиссия может принимать жалобы... от любого лица... или группы частных лиц, ко
торые утверждают, что явились жертвами нарушения одной из Высоких Договариваю
щихся Сторон их прав, признанных в настоящей Конвенции...».
Правительство указало на то обстоятельство, что судья, рассматривавший дело
28 сентября 1993 г., рекомендовал присяжным оправдать заявителя, и утверждало, что
в подобных обстоятельствах нельзя сказать, что она была бы осуждена, если бы суд про
должался или если бы закон был применен не в ее пользу.
708
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 709
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
27. Заявительница утверждала, что в результате возбуждения против нее уголовного
дела и связанной со всем этим публичной оглаской она испытывала тревогу, чувство
стыда и понесла расходы от вызовов на допросы в полицию.
28. Комиссия в своем решении о приемлемости согласилась с тем, что гжа Боуман
была серьезно расстроена возбужденным против нее судебным преследованием, а пото
му может требовать статуса жертвы вмешательства.
29. Суд считает, что в отношении гжи Боуман были применены жесткие меры в фор
ме уголовного преследования. Хотя она и не была осуждена, произошло это по процессу
альнотехнической причине; повестка с вызовом в суд была выписана с нарушением уста
новленного срока (см. п. 14 выше). То, что власти приняли решение возбудить судебное
преследование против заявительницы, стало для нее, по меньшей мере, предупреждени
ем, что если она не изменит своего поведения во время следующих выборов, она рискует
вновь подвергнуться судебному преследованию и, вероятно, будет осуждена и наказана.
При таких обстоятельствах Суд полагает, что гжа Боуман может со всем основанием
требовать, чтобы ее считали непосредственно пострадавшей в результате применения к
ней Акта 1983 г. (см. Решение по делу Норрис против Ирландии от 26 октября 1988 г. Се
рия A, т. 142, с. 16, п. 31) и может поэтому считать себя жертвой нарушения Конвенции
в смысле статьи 25 п. 1. Соответственно, предварительное возражение Правительства от
клоняется.
II. О предполагаемом нарушении статьи 10 Конвенции
30. Гжа Боуман полагает, что было нарушено ее право на свободу слова, гарантиро
ванное статьей 10 Конвенции, которая в соответствующей части гласит:
«1. Каждый человек имеет право на свободу выражать свое мнение. Это право вклю
чает свободу придерживаться своего мнения и свободу получать и распространять ин
формацию и идеи без какоголибо вмешательства со стороны государственных органов и
независимо от государственных границ.
2. Осуществление этих свобод, налагающее обязанности и ответственность, может
быть сопряжено с формальностями, условиями, ограничениями или санкциями, которые
установлены законом и которые необходимы в демократическом обществе в интересах
государственной безопасности, территориальной целостности или общественного спо
койствия, в целях предотвращения беспорядков и преступлений, для охраны здоровья
и нравственности, защиты репутации или прав других лиц, предотвращения разглаше
ния информации, полученной конфиденциально, или обеспечения авторитета и беспри
страстности правосудия».
Комиссия согласилась с тем, что нарушение имело место, тогда как Правительство
оспаривало это.
A. Наличие ограничения
31. Правительство утверждает, что ограничения права гжи Боуман на свободу слова
не было, т.к. статья 75 Закона 1983 г. ограничивает лишь возможность не уполномочен
ных на то лиц нести расходы с целью содействия избранию конкретного кандидата в Пар
ламент, но не свободу выражать мнения или распространять информацию в общей форме.
32. Комиссия, как и заявитель, считает, что, поскольку прокуратура рассматривала ее
поведение как подпадающее под указанный законодательный запрет, что угрожало су
дебным преследованием, это препятствовало заявителю свободно выражать свое мнение.
33. Суд отмечает, что статья 75 Акта 1983 г. прямо не ограничивает свободу слова,
а лимитирует суммой не свыше пяти фунтов расходы не уполномоченных лиц на публи
кации и другие средства информации во время выборов. Более того, он не ограничивает
расходы на передачу информации или мнений вообще, а только те, которые были сдела
709
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 710
РАЗДЕЛ 4
ны в течение указанного периода « целью содействия или обеспечения избрания канди
дата».
Тем не менее не может быть сомнений в том, что запрет, содержащийся в статье 75,
равнозначен ограничению свободы слова, и он непосредственно затронул гжу Боуман
(см. п. 29 выше).
34. Остается рассмотреть, было ли это ограничение «предусмотрено законом», пре
следовало ли «правомерную цель» и было «необходимым в демократическом обществе».
B. «Предусмотрено законом»
35. Суд полагает, и это не оспаривалось сторонами, что ограничение на расходы пре
дусмотрено статьей 75 Закона 1983 г., т.е. «предусмотрено законом».
C. Правомерная цель
36. Правительство настаивало, что ограничение расходов, предусмотренное статьей
75 Акта 1983 г., преследует цель защитить права других лиц в трех отношениях. Вопер
вых, оно содействует равенству кандидатов, препятствуя состоятельным третьим лицам
вести кампанию за или против конкретного кандидата или издавать материалы, на кото
рые кандидат должен отвечать, что потребовало бы использования части его избиратель
ного фонда, размер которого установлен Законом. Вовторых, ограничение на расходы
третьих лиц помогает обеспечить сохранение независимости кандидатов от мощных за
интересованных групп. Втретьих, оно препятствует искажению политической дискус
сии во время выборов, которая в противном случае сместилась бы от обсуждения вопро
сов, представляющих всеобщий интерес, к отдельным проблемам.
37. С точки зрения заявительницы, статья 75 далека от того, чтобы преследовать пра
вомерную цель, и действует только как инструмент ограничения демократической свобо
ды слова. В высшей степени маловероятно, чтобы группы, преследующие одну единствен
ную цель, такие, как Общество защиты не рожденных детей, могли бы настолько отвлечь
избирателей от платформ больших политических партий, чтобы помешать избирательно
му процессу. Кроме того, ограничение на расходование средств не может гарантировать
равенства кандидатов, т.к. они уже изначально неравны в зависимости от того, удалось им
или нет получить поддержку от одной из основных политических партий, которые сво
бодны расходовать неограниченные средства на проведение избирательных кампаний
на национальном уровне.
38. Суд находит очевидным, что статья 75, взятая в контексте других детальных по
ложений Акта 1983 г. о расходовании средств на предвыборную кампанию, нацелена на то,
чтобы содействовать обеспечению равенства кандидатов. Поэтому, так же как и Комиссия,
он делает вывод, что применение данного Акта к гже Боуман преследовало правомер
ную цель защиты прав других лиц, а именно кандидатов и электората избирательного ок
руга Галифакса. Кроме того, судебное преследование должно было получить резонанс во
всем Соединенном Королевстве.
Суд считает, что доводы, выдвинутые заявителем по этому вопросу, имеют больше от
ношение к другому вопросу – были ли эти ограничения «необходимы в демократическом
обществе».
D. «Необходимо в демократическом обществе»
39. По мнению Правительства, статья 75 Акта 1983 г. лишь частично ограничивает
расходование средств (см. п. 31 выше), не более чем это необходимо для достижения пре
следуемых правомерных целей. Оно отметило, что гжа Боуман могла использовать дру
гие информационные средства: начать издание собственной газеты, публиковать в прессе
письма и статьи, давать интервью на радио или телевидении, выдвинуть свою кандида
710
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 711
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
туру на выборах или публиковать информационные материалы, которые поддерживали
бы конкретных кандидатов или, наоборот, отрицательно отзывались о них.
40. Заявительница, как и Комиссия, считает, что ограничение было несоразмерным;
не было никакой неотложной общественной потребности пресечь распространение фак
тически точной информации о позиции кандидатов на государственную должность по
важным моральным проблемам; наоборот, существовала неотложная общественная по
требность поставить эти вопросы в политическую повестку дня до выборов. Вопреки ут
верждению Правительства, что ограничение нужно, чтобы обеспечить равенство кандида
тов, нет никаких указаний на то, что листовки гжи Боуман действовали во вред какому
либо конкретному кандидату, т.к. вполне возможно, что содержавшаяся в них информация
привлекала столько же сторонников, сколько и противников проведения определенной по
литики в вопросе об абортах.
По мнению заявительницы, алогичность Закона и в том, что он не ограничивает сред
ства массовой информации в возможностях публиковать материалы за или против кан
дидатов, равно как и сторонников кандидата в возможностях вести платную агитацию
на национальном и региональном уровнях.
41. Суд отмечает прежде всего, что ограничение расходов, предписанное статьей 75
Акта 1983 г., является лишь одним из многочисленных механизмов тщательно прорабо
танной системы сдержек и противовесов в законодательстве Соединенного Королевства
о выборах. В таком контексте право на свободу слова, гарантированное статьей 10, необ
ходимо рассматривать в свете права на свободные выборы, защищаемого статьей 3 Про
токола № 1 к Конвенции, которая предусматривает:
«Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются проводить с разумной периодич
ностью свободные выборы путем тайного голосования в таких условиях, которые обес
печивали бы свободное волеизъявление народа при выборе законодательной власти».
42. Свободные выборы и свобода слова, в особенности свобода политической дис
куссии, образуют основу любой демократической системы (см. Решение по делу Матье
Моэн и Клерфейт против Бельгии от 2 марта 1987 г. Серия A, т. 113, с. 22, п. 47, и Судеб
ное решение по делу Лингенс против Австрии от 8 июля 1986 г. Серия A, т. 103B, с. 26,
п. 41–42). Оба права взаимосвязаны и укрепляют друг друга: например, как отмечал Суд
в прошлом, свобода слова служит одним из необходимых условий для «обеспечения сво
бодного выражения мнений народа при избрании законодательной власти» (см. выше
упомянутое Решение по делу МатьеМоэн и Клерфейта, с. 24, п. 54). По этой причине
особенно важно, чтобы всякого рода информации и мнения могли циркулировать сво
бодно в период, предшествующий выборам.
43. Тем не менее при некоторых обстоятельствах эти два права могут вступить в кон
фликт, и тогда может быть сочтено необходимым, чтобы до или во время проведения вы
боров были установлены определенные ограничения свободы слова, которые были бы не
приемлемы в обычных условиях. Их цель – обеспечить «свободное выражение мнений
народа при избрании законодательной власти». Суд признает, что, устанавливая равнове
сие между этими двумя правами, Договаривающиеся Государства достаточно свободны
в своем усмотрении, как и во всем, что связано с организацией избирательной системы
(см. вышеупомянутое решение по делу МатьеМоэн и Клерфейта, с. 23 и 24, п. 52 и 54).
44. Что касается фактической стороны дела, то задача Суда состоит в том, чтобы оп
ределить, было ли ограничение свободы слова гжи Боуман, с учетом всех обстоятельств
дела, соразмерно преследуемой правомерной цели и были ли достаточными и соответст
вующими доводы национальных властей в оправдание этого ограничения (см. вышеупо
мянутое решение по делу Лингенса, с. 26, п. 40).
45. В этой связи для Суда существенно, что расходы, установленные в статье 75 Акта
1983 г., были ограничены столь невысокой суммой – пять английских фунтов. Суд напо
минает, что это ограничение действует только в период от четырех до шести недель, пе
711
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 712
РАЗДЕЛ 4
ред всеобщими выборами. Верно, что гжа Боуман могла бы свободно вести свою кампа
нию в любое другое время. Однако это, по мнению Суда, не способствовало бы цели распро
странения ее листовок – информировать население Галифакса о том, каково отношение
этих трех кандидатов к аборту – именно в тот критический период, когда мысли избира
теля сфокусированы на выборе своего представителя.
46. Суд рассмотрел аргумент Правительства о том, что заявительница могла восполь
зоваться альтернативными методами информации электората. Однако Суд не смог удос
товериться в том, что она имела практический доступ к какимлибо иным эффективным
информационным каналам. Например, так и не было доказано, что у нее имелись спосо
бы обеспечить публикацию материалов, содержавшихся в ее листовках, в газете или пу
тем радио и телепередач. Хотя она могла выдвинуть свою кандидатуру на выборах и та
ким образом получила бы право на расходы, установленные законом для кандидатов, но
ей потребовалось бы тогда уплатить избирательный залог в размере 500 английских фун
тов, который, по всей вероятности, не был бы ей возвращен. Кроме того, она не собира
лась избираться в Парламент, а хотела лишь информировать избирателей.
47. Подводя итог сказанному, Суд находит, что статья 75 Акта 1983 г. практически со
здает систему непреодолимых препятствий, мешающих гже Боуман довести ее инфор
мацию до сведения избирателей Галифакса, чтобы повлиять на их позицию в пользу кан
дидата, выступающего против абортов. Суд не убежден, что необходимость ограничить
ее расходы пятью английскими фунтами обусловлена правомерной целью обеспечить ра
венство кандидатов, особенно в свете того факта, что никакие ограничения не мешали
прессе выступать за или против конкретного кандидата или политической партии, а сто
ронники кандидатов могли помещать рекламу на национальном или региональном уров
не, хотя и при условии, что она не должна способствовать улучшению либо ухудшению
избирательных перспектив определенного кандидата в конкретном избирательном округе.
Из всего вышесказанного следует, что имело место нарушение статьи 10 Конвенции.
III. Применение статьи 50 Конвенции
48. Заявительница потребовала справедливого возмещения во исполнение статьи 50
Конвенции, которая предусматривает:
«Если Суд установит, что решение или мера, принятые судебными или иными влас
тями Высокой Договаривающейся Стороны, полностью или частично противоречат обя
зательствам, вытекающим из настоящей Конвенции, а также если внутреннее право упо
мянутой Стороны допускает лишь частичное возмещение последствий такого решения
или такой меры, то решением Суда, если в этом есть необходимость, предусматривается
справедливое возмещение потерпевшей стороне».
A. Моральный вред
49. Гжа Боуман хочет получить возмещение в размере 15000 английских фунтов за
то, что она предстала в образе уголовной преступницы, стресс и беспокойство, от кото
рых она страдала в результате судебного преследования.
50. Правительство полагает, что признание нарушения само по себе является доста
точным возмещением ущерба.
51. Суд с учетом всех обстоятельств дела также считает, что признание факта наруше
ния является достаточным справедливым возмещением за моральный вред, причинен
ный заявительнице.
B. Судебные издержки и расходы
1. Разбирательство в судах страны
52. Гжа Боуман потребовала выплаты ее судебных издержек в национальных судах в
части, не покрытой судебной помощью в сумме 1633,64 английского фунта.
712
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 713
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
53. Правительство считало, что никакое возмещение понесенных издержек в нацио
нальных судах не должно присуждаться.
54. Суд удостоверился, что рассматриваемые издержки были с необходимостью поне
сены заявителем в ходе внутреннего судебного разбирательства в стране и являются разум
ными в количественном отношении (решение по делу «Санди таймс» (№ 1) от 6 ноября
1980 г. Серия A, т. 38, с. 13, п. 23). Поэтому он присуждает их с учетом налога на добав
ленную стоимость (НДС).
2. Разбирательство в Страсбурге
55. Заявительница попросила возмещения судебных издержек и расходов, понесен
ных при разбирательстве в Страсбурге, в общей сумме 35 490 английских фунтов.
56. Адвокат Правительства предположил во время слушаний в Суде, что эта сумма
чрезмерна.
57. Основываясь на справедливости, Суд присуждает 25 000 английских фунтов в воз
мещение судебных издержек и расходов, понесенных при разбирательстве в Страсбурге,
вместе с НДС, подлежащим оплате.
D. Процентная ставка при просрочке уплаты
58. Согласно имеющейся у Суда информации, процентная ставка, применяемая в Со
единенном Королевстве, на дату вынесения настоящего решения составляет 8% годовых.
По этим основаниям Суд:
1. Отклонил единогласно предварительное возражение Правительства;
2. Постановил четырнадцатью голосами против шести, что имело место нарушение
статьи 10 Конвенции;
3. Постановил единогласно, что признание факта нарушения является достаточно
справедливым возмещением за понесенный заявительницей моральный ущерб;
4. Постановил единогласно
a) что государствоответчик должно в течение трех месяцев выплатить заяви
тельнице в порядке возмещения судебных издержек и расходов 26 633,64 английского
фунта (двадцать шесть тысяч шестьсот тридцать три фунта и шестьдесят четыре пенса)
вместе с подлежащим уплате НДС;
b) что к этой сумме добавляются проценты из расчета 8% годовых, считая с момента
истечения вышеупомянутого трехмесячного срока вплоть до погашения задолженности.
5. Отклонил единогласно остальные требования о справедливом возмещении.
Совершено на английском и французском языках и оглашено во Дворце прав челове
ка в Страсбурге 19 февраля 1998 г.
В соответствии со статьей 51 п. 2 Конвенции и статьей 53 п. 2 Регламента Суда A к на
стоящему решению прилагаются отдельные мнения судей.
Совместное совпадающее мнение
судей Петтити, Лопеса Рохи и Кассадевалла
1. Мы голосовали вместе с большинством и полностью согласны с решением Суда.
2. Однако мы не можем присоединиться к выводу, содержащемуся в п. 47 решения
о том, что статья 75 Акта 1983 г. практически создает непреодолимое препятствие, меша
ющее гже Боуман повлиять на избирателей Галифакса в пользу кандидата, выступающе
го против абортов.
713
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 714
РАЗДЕЛ 4
Эта формулировка предполагает, что Суд считает, исходя из своего толкования содер
жания листовки, опубликованной заявительницей, что она нарушила статут, запреща
ющий расходование средств «с целью содействия или обеспечения выборов кандидата».
3. Статья 75 не запрещает публикацию фактов или комментариев, предназначенных
для информирования населения в целом.
4. По нашему мнению, в первых четырех строчках п. 47 достаточно было сказать, что
листовка «призвана была информировать избирателей Галифакса о вероятных намере
ниях кандидатов в отношении вопроса об абортах».
Частично особое мнение судьи Вальтикоса
Я не согласен с тем, что предусмотренное избирательной системой Великобритании
ограничение расходов, которые в предвыборный период могут делать не уполномочен
ные на то специально лица для повышения или понижения шансов на избрание конкрет
ного кандидата, равносильно нарушению Конвенции. Эта мера направлена на то, чтобы
воспрепятствовать могущественным лицам или организациям деформировать мнение
избирателей. Ее недостаток в том, что она запрещает, в основном теоретически, расходо
вание даже очень небольших сумм. Однако остается фактом, что в данном случае речь
шла об относительно большой сумме; ее оказалось достаточно, чтобы выпустить полтора
миллиона листовок.
Есть чтото забавное в попытках преподать Правительству Великобритании уроки,
как следует проводить выборы и осуществлять демократию на практике; особенно ошибоч
но стремление дисквалифицировать норму, нацеленную на то, чтобы воспрепятствовать
лицам, но не политическим партиям оказывать влияние на голосование избирателей, на
то, чтобы воспрепятствовать кандидатам, располагающим существенными финансовыми
ресурсами, получить в конечном итоге преимущество перед другими менее состоятель
ными кандидатами. Это последнее обстоятельство справедливо отметил гн Мартинец в
своем особом мнении, приложенном к докладу Комиссии.
Соответственно, я не могу поддержать решение в той части, которая констатирует на
рушение статьи 10 Конвенции.
Совместное частично особое мнение судей Лоизу, Бака и Ямбрека
1. Мы согласны с тем, что Суд отклонил предварительное возражение Правительства
(п. 29 решения).
2. Однако мы не можем согласиться с выводом большинства, что имело место нару
шение права заявительницы на свободу слова, выразившееся в том, что ограничение, на
ложенное на нее в силу п. п. 1 и 5 статьи 75 Акта о народном представительстве 1983 г.,
было несоразмерным преследуемой цели.
3. Согласно статье 75 п. 1 Акта 1983 г. запрещается иным лицам, нежели сам кандидат
или его агент, производить расходы для оказания содействия избранию кандидата в сумме
свыше пяти фунтов стерлингов на выборах определенного кандидата в конкретном округе.
Акт 1983 г. не препятствует тратить деньги на рекламу политической партии, инди
виду или организации за или против какойлибо политической партии или движения на
национальном или региональном уровне при условии, что это не делается с намерением
усилить или ослабить шансы на избрание определенного кандидата в конкретном окру
ге. Не существует какихлибо ограничений на частные пожертвования политическим
партиям или на возможности прессы оказывать поддержку или противодействие выбо
рам конкретного кандидата. Ограничение, накладываемое статьей 75, касается только со
действия кандидатам, а не делу, за которое они выступают.
4. Как отметил Суд, вышеупомянутое ограничение расходов является лишь одним из
звеньев сложной системы сдержек и противовесов в избирательном праве Соединенного
714
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 715
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
Королевства. В этом контексте Суд рассмотрел право на свободные выборы, защищаемое
статьей 3 Протокола № 1 к Конвенции. Суд указал, что свобода слова и свободные выбо
ры, в особенности свобода политической дискуссии, образуют основу любой демократи
ческой системы и что оба права взаимосвязаны и укрепляют друг друга. Он также при
знал, что, устанавливая равновесие между этими двумя правами, Договаривающиеся
Государства достаточно свободны в своем усмотрении, как и во всем, что связано с ор
ганизацией избирательной системы. Мы полностью разделяем данный Судом анализ
(см. п. 41 – 43 решения).
5. Нет сомнения, что ограничение расходов на избирательную кампанию обеспечива
ет состязательность кандидатов, что речь идет об одном из важнейших принципов избира
тельного процесса в демократическом обществе. Если Акт 1983 г. ограничивает расходы
кандидатов таким образом, чтобы более состоятельные кандидаты не получили неспра
ведливого преимущества, то должны быть ограничения и для других – для богатых сто
ронников или групп давления, расходующих деньги в пользу одного кандидата, или для
того, чтобы предотвратить избрание другого. Такая враждебная агитация против канди
дата может остаться безответной по причине ограниченности суммы, которую кандида
ту разрешено расходовать на свою избирательную кампанию.
6. За ограничением, налагаемым статьей 75, лежит inter alia идея оградить кандидатов
от попыток манипулировать ими со стороны групп давления. Оспариваемое ограничение
носит узкий характер и не выливается в непреодолимое препятствие, так как существует
несколько альтернативных методов выражения мнений и убеждений по конкретным
проблемам. Можно распространять листовки с целью информировать электорат, если
только они открыто не призывают голосовать за или против какоголибо конкретного
кандидата. Такое ограничение находится в сфере усмотрения государства и должно рас
сматриваться как часть сбалансированного механизма демократической избирательной
системы.
7. Комиссия нашла (п. 39 ее доклада), что статья 75 «может... считаться преследую
щей правомерную цель защиты прав других лиц, а именно кандидатов и избирателей
конкретного избирательного округа». Суд полагает очевидным, что статья 75, в особен
ности взятая в контексте других подробных положений Акта 1983 г., касающихся расхо
дов на проведение выборов, направлена на обеспечение равенства между кандидатами.
Отсюда Суд, как и Комиссия, делает вывод, что применение этого Акта к гже Боуман
преследовало правомерную цель защиты прав других лиц, а именно кандидатов на выбо
рах и электората Галифакса, с учетом того, что данное судебное преследование должно
было иметь резонанс во всем Соединенном Королевстве (см. п. 38 решения). Мы соглас
ны с этим выводом.
8. Наше несогласие ограничивается выводом Суда, сформулированным им в п. 47,
о том, что статья 75 практически создает систему непреодолимых препятствий, мешаю
щих гже Боуман довести ее информацию до избирателей Галифакса, чтобы повлиять на
их позицию в пользу кандидата, выступающего против абортов. Суд говорит, что он не
убежден в необходимости ограничить расходы заявительницы пятью английскими фун
тами с целью обеспечить равенство между кандидатами. Мы не можем согласиться с его
позицией, особенно в свете того факта, что не устанавливалось никаких ограничений на
свободу печати поддерживать или выступать против избрания конкретного кандидата
или политической партии, а их сторонники могли помещать рекламу на национальном
или региональном уровне при условии, что данные рекламные объявления не были пред
назначены для улучшения либо ухудшения избирательных перспектив определенного
кандидата в конкретном избирательном округе. Отсюда следует и наше несогласие с вы
водом Суда, что оспариваемое ограничение было несоразмерным преследуемой цели и
нарушало тем самым статью 10 Конвенции.
715
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 716
РАЗДЕЛ 4
9. С нашей точки зрения, статья 75, рассматриваемая в контексте всех положений Ак
та 1983 г., не может считаться непреодолимым барьером для опубликования гжой Боу
ман информации по проблемам, которые она пожелала бы поставить. Как указывалось
выше, существует ряд способов, чтобы выразить свои взгляды и предложить их внима
нию электората без того, чтобы содействовать или оппонировать какомулибо опреде
ленному кандидату в конкретном округе. Ограничение, которое следует рассматривать
в свете всей избирательной системы, построенной на представительстве избирательных
округов, было частичным, а кроме того, лимитировано по времени четырьмяшестью не
делями предвыборного периода.
10. Государства – участники Конвенции, решая вопрос о необходимости вмешательст
ва, имеют право усмотрения, а задача Суда ограничивается рассмотрением жалоб на оспа
риваемое вмешательство в свете дела в целом; он призван определить его «соразмерность
преследуемой правомерной цели», а также проверить «соответствие и достаточность»
причин, выдвигаемых национальными властями в оправдание вмешательства (см. реше
ния по делу «Санди таймс» против Соединенного Королевства (№ 2) от 26 ноября 1991 г.
Серия A, т. 217, с. 29, п. 50; по делу Фогт против Германии от 26 сентября 1995 г. Серия A,
т. 323, с. 26, п. 52; по делу Гудвин против Соединенного Королевства от 27 марта 1996 г.
Reports, 1996II, c. 500–501, п. 40).
11. По всем приведенным выше причинам мы пришли к выводу, что нарушения ста
тьи 10 Конвенции не было. Ограничение, по статье 75 Акта, является соразмерным, не
выходит за рамки того, что необходимо в демократическом обществе для достижения
правомерной цели, подтвержденной судом, и оно не выходит за пределы сферы усмотре
ния Соединенного Королевства.
12. Мы пришли к этому выводу также и потому, что оспариваемое ограничение яв
ляется частью демократической избирательной системы, сдержки и противовесы в ко
торой имеют цель прикрыть лазейки, позволяющие обойти установленный максимум
расходования средств. Акт 1983 г. способствует равенству возможностей кандидатов;
защищает их от манипуляций со стороны групп давления – отсюда предпочтение таких
групп к проведению акций в округах, где шансы соперничающих кандидатов примерно
равны, – и оберегает их независимость; он не препятствует расходованию средств
в поддержку благородного дела, если это делается не в интересах конкретного кан
дидата и без цели нанести ущерб перспективам избрания конкретного кандидата; он
уравновешивает ограничения, налагаемые на кандидатов, и носит ограниченный по
времени характер. По нашему мнению, приведенные выше основания, выдвинутые
Правительствомответчиком для оправдания оспариваемого ограничения, являются
«соответствующими и достаточными».
Частично особое мнение
судьи сэра Джона Фрилэнда, к которому присоединился судья Левитс
1. Я не могу согласиться с выводом большинства, что имело место вмешательство
в право гжи Боуман на свободу слова, выходящее за пределы «необходимого в демокра
тическом обществе».
2. Одной из главных основ демократического общества является система, которая
обеспечивает честное и свободное проведение выборов. Статья 3 Протокола № 1 к Кон
венции требует от Высоких Договаривающихся Сторон, чтобы свободные выборы, кото
рые они обязуются проводить, проходили «в таких условиях, которые обеспечивали бы
свободное волеизъявление народа при выборе законодательной власти». В своем реше
нии по делу МатьеМоэн и Клерфейт против Бельгии от 2 марта 1987 г. (Серия A, т. 113,
с. 22, п. 47) Суд признал, что, так как эта статья «воплощает характерный признак демо
кратии», она имеет «очень важное значение в системе Конвенции».
716
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 717
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
3. В том же решении Суд пошел еще дальше и признал (п. 54), что «Договаривающи
еся Государства пользуются широкой сферой усмотрения» в отношении выбора избира
тельных систем, добавив, что такие системы «направлены на достижение целей, которые
вряд ли совместимы друг с другом: с одной стороны, точно и правильно отражать мнения
людей, а с другой – направлять движение мыслей и идей таким образом, чтобы содейст
вовать становлению достаточно четко выраженной и непротиворечивой политической
воли».
Неудивительно, что избирательные системы Договаривающихся Государств на прак
тике сильно отличаются друг от друга, если учесть, в какой степени они формировались
под влиянием истории страны и черт национального характера.
4. У Соединенного Королевства долгая парламентская традиция и избирательная си
стема, которая складывалась на протяжении многих лет под влиянием меняющихся об
стоятельств (и которая, в том или ином ее аспекте, остается вечной темой политической
дискуссии).
Акт о народном представительстве 1983 г. с поправками в настоящее время представ
ляет собой подробно разработанную и тщательно изложенную систему норм проведения
выборов, отражающую продуманную точку зрения законодателя по вопросу, высокая
значимость которого очевидна – необходимость обеспечить свободное и честное воле
изъявление народа.
5. Частью этой установленной статутом схемы является статья 75, на основании кото
рой гжа Боуман была (безуспешно) привлечена к судебной ответственности. Эта статья,
взятая вместе со статьей 76, призвана способствовать честному поведению кандидатов на
выборах в конкретном избирательном округе, ограничивая расходы, которые разрешает
ся нести в целях улучшения избирательных перспектив одного кандидата и ухудшения
перспектив другого. Ограничения, налагаемые статьей 75 на избирательные расходы кан
дидата, могли бы стать неэффективными, если бы в ней не было соответствующего огра
ничения расходов в этих целях других лиц.
6. Основной чертой ограничения, вводимого статьей 75, является то, что никакие рас
ходы, превышающие предписываемую сумму, не должны производиться «с целью оказа
ния содействия или обеспечения избрания кандидата» . Как показывает п. 19 настоящего
решения, выделенные слова были истолкованы Палатой лордов в деле Луфта таким об
разом, чтобы включить сюда намерение воспрепятствовать выбору конкретного кандида
та или кандидатов.
Статья не препятствует расходам на предоставление фактического материала или
комментария, предназначенного только для информирования публики. Для того чтобы
судебное преследование на основании данной статьи было успешным, суд присяжных
должен удостовериться, что причиной расходов было желание ответчика повысить изби
рательные перспективы одного кандидата или умалить перспективы на победу другого.
7. От имени гжи Боуман было заявлено, что, неся расходы по распространению своих
листовок, она хотела только сообщить фактически точную информацию и что она была за
интересована не в оказании содействия избранию какоголибо конкретного кандидата,
а лишь в распространении собственных убеждений. Была бы ее защита на этих позициях
успешной, останется теперь неизвестным, поскольку судебное дело было прекращено. Од
нако ясно, что статья 75 не мешала ей и ее организации информировать избирателей о сво
их взглядах на аборт и экспериментах над зародышами, побудить их задавать вопросы об
этом кандидатам, но все это в рамках расходования разрешенной суммы.
8. Суд в п. 38 своего решения установил, что статья 75 Акта 1983 г., в особенности взя
тая в контексте других положений, регулирующих расходование средств на предвыбор
ную кампанию, направлена на то, чтобы содействовать обеспечению равенства кандидатов.
Поэтому он пришел к выводу, что «применение данного Акта к гже Боуман преследова
ло правомерную цель защиты прав других лиц, а именно кандидатов на выборах и элек
717
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 718
РАЗДЕЛ 4
тората избирательного округа Галифакса. Кроме того, судебное преследование должно
было получить резонанс во всем Соединенном Королевстве».
9. Судебное решение исходит из того, что честному поведению кандидатов на выбо
рах желательно способствовать inter alia путем запрета третьим лицам вести финансо
во неограниченную кампанию за или против конкретного кандидата или расходовать
неограниченные суммы денег на распространение материалов, которые могут требо
вать ответа и соответственно расходов из ограниченного Актом 1983 г. избирательного
бюджета кандидата. Суд придал значение тому обстоятельству, что ограничение на рас
ходование средств, содержащееся в статье 75, было установлено статьей 14 (3) Акта
о народном представительстве 1983 г. на уровне 5 английских фунтов (п. 45). В п. 47
Суд установил, что статья 75 «практически создает систему непреодолимых препятст
вий, мешающих гже Боуман довести ее информацию до сведения избирателей Гали
факса, чтобы повлиять на их позицию в пользу кандидата, выступающего против абор
тов». Суд не был удовлетворен объяснением, «что необходимость ограничить расходы
заявительницы пятью английскими фунтами обусловлена правомерной целью – обес
печить равенство кандидатов...»
10. Тем не менее достижение правомерной цели – обеспечить равенство кандидатов
со всей определенностью требует не увеличения, а скорее сохранения (или даже сниже
ния) низкого потолка на расходование средств третьими лицами, пока избирательные
расходы самих кандидатов удерживаются на столь низком уровне, который существует
сейчас. Никто не высказывался в том смысле, что на основании Конвенции или по ка
кимлибо другим причинам от Соединенного Королевства требуется поднять потолок,
который Парламент счел нужным установить на избирательные расходы кандидатов.
11. Пункт 47 решения противопоставляет ограничение, установленное статьей 75, от
сутствию ограничений для политических партий и их сторонников на агитационные рас
ходы на национальном или региональном уровне, если при этом не преследуется цель по
вышения или подрыва шансов на избрание отдельного кандидата в конкретном округе,
а также отсутствие подобных ограничений для прессы. Однако не трудно понять, что че
стность выборов на уровне избирательного округа должна рассматриваться как имеющая
особое значение для процедуры выборов в целом; и Суд в прошлом не раз подчеркивал
чрезвычайную важность роли прессы в демократическом обществе (см., например, реше
ние по делу Лингенс против Австрии от 8 июля 1986 г. Серия A, т. 103B, с. 26, п. 41).
12. Вмешательство в осуществление права на свободу слова на основании статьи 75,
лимитирующей расходы третьих лиц по поддержке кандидатов, носит достаточно огра
ниченный характер. На мой взгляд, оно полностью укладывается в сферу усмотрения,
которая оставлена государствуучастнику при решении вопроса, что для него необходи
мо в свете его собственного исторического опыта и складывающихся обстоятельств для
надлежащего регулирования такого центрального в жизни демократического государст
ва процесса, как проведение парламентских выборов (и я хотел бы добавить, что считаю
необходимым подходить с особой осторожностью к вынесению судебных решений меж
дународным органом о нормах, установленных давно сложившимися демократическими
парламентами, по вопросам, столь тесно связанным с их собственным составом и дея
тельностью).
13. Хочу добавить, что роль, которую играют группы давления в современных демокра
тиях, мобилизуя общественное мнение и ориентируя его, является весьма важной, и Пра
вительство признает это. Государство вправе легитимно учитывать этот факт, регламенти
руя избирательный процесс; в частности, установление ограничений на финансирование
избирательных кампаний по выборам в Парламент может оказаться необходимым, чтобы
парировать риск чрезмерного отвлечения политической дискуссии от основной темы вы
боров и «направить течение мыслей таким образом, чтобы содействовать становлению до
статочно четко выраженной и непротиворечивой политической воли» (см. вторую цель,
718
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 719
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
указанную Судом в приведенной цитате из вышеупомянутого решения по делу МатьеМо
эна и Клерфейта, п. 3).
14. Наконец, по вопросу о соразмерности следует отметить, что существование статьи
75 не помешало распространению 1,5 миллиона листовок гжи Боуман по всему Соеди
ненному Королевству на всеобщих выборах 1992 г., включая 25 тыс. в избирательном ок
руге Галифакса, и что последовавшее затем возбуждение против нее судебного преследо
вания окончилось неудачей, даже если это и произошло по техническим причинам в связи
с несоблюдением срока давности.
Учитывая все эти факты, степень вмешательства в ее право на свободу слова не сле
дует преувеличивать.
15. Хотя я согласен с выводами большинства в других отношениях, я не нахожу по вы
шеуказанным причинам, что нарушение статьи 10 Конвенции в данном случае имело место.
***
4.8. СУДЕБНОЕ РЕШЕНИЕ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ ПАРТИЯ И ДРУГИЕ
ПРОТИВ ТУРЦИИ
(Страсбург, 25 мая 1998 года)
(Извлечение)
КРАТКОЕ НЕОФИЦИАЛЬНОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ ДЕЛА
A. Основные факты
Социалистическая партия (СП), первый заявитель, была основана 1 февраля 1988 г.
и распущена в октябре 1992 г. Решением Конституционного Суда. Гн Илхан Кирит
и гн Догу Перинчек, второй и третий заявители, были соответственно председателем и
бывшим председателем партии. Они проживают в Стамбуле.
15 февраля 1988 г., через две недели после основания партии, Генеральный прокурор
обратился в Конституционный Суд с требованием о ее роспуске, утверждая со ссылками
на программу партии, что она стремится установить в стране диктатуру пролетариата.
8 декабря того же года Конституционный Суд отклонил запрос как необоснованный:
по его мнению, политические цели партии, сформулированные в программе, не противо
речили Конституции.
14 ноября 1991 г. Генеральный прокурор вторично обратился в Конституционный
Суд. Ссылаясь на публикации СП и заявления ее руководителей, в том числе во время
избирательной кампании по выборам в Парламент, он утверждал, что деятельность пар
тии направлена на подрыв территориальной целостности государства и единства нации,
что является нарушением пяти статей Конституции и трех статей Закона № 2820 (О по
литических партиях).
В своем Решении от 10 июля 1992 г., опубликованном 25 октября 1992 г., Конститу
ционный Суд объявил о роспуске СП. Это повлекло за собой ipso jure конфискацию и пе
редачу имущества СП в Казначейство и запрещение ее руководителям занимать любой
подобный пост в будущем.
B. Разбирательство в Комиссии по правам человека
В жалобе заявителя в Комиссию, поданной 31 декабря 1992 г., утверждалось, что бы
ли нарушены несколько статей Конвенции – 6, 9, 10, 11, взятые отдельно и в сочетании
719
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 720
РАЗДЕЛ 4
со статьей 14, а также статьи 1 и 3 Протокола № 1. Жалоба была признана частично при
емлемой.
В своем докладе от 26 ноября 1996 г. Комиссия установила факты и единогласно при
шла к выводу, что:
a) имело место нарушение статьи 11 Конвенции,
b) не было нарушения п. 1 статьи 6 Конвенции;
c) нет отдельного вопроса по статьям 9 и 10 Конвенции;
d) нет необходимости рассматривать отдельно, имело ли место нарушение статей
14 и 18 Конвенции и статей 1 и 3 Протокола № 1.
Комиссия передала дело в Суд 27 января 1997.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ СУДЕБНОГО РЕШЕНИЯ
Вопросы права
I. О предполагаемом нарушении статьи 11 Конвенции
24. Заявители утверждали, что роспуск Социалистической партии (СП) и запрет ее
руководителям занимать подобные посты в любой другой политической партии наруши
ли их право на свободу ассоциаций, гарантируемое статьей 11 Конвенции, которая пре
дусматривает:
«1. Каждый человек имеет право на свободу мирных собраний и на свободу ассоциа
ции с другими, включая право создавать профессиональные союзы и вступать в таковые
для защиты своих интересов.
2. Осуществление этих прав не подлежит никаким ограничениям, кроме тех, которые
установлены законом и которые необходимы в демократическом обществе в интересах
государственной безопасности и общественного спокойствия, в целях предотвращения
беспорядков и преступлений, охраны здоровья и нравственности или защиты прав и сво
бод других лиц. Настоящая статья не препятствует введению законных ограничений на
осуществление этих прав лицами, входящими в состав вооруженных сил, полиции или
административных органов государства».
A. Применимость статьи 11
1. Аргументы сторон
a. Заявители
Заявители утверждали, что политические партии, несомненно, подпадают под дейст
вие статьи 11.
b. Правительство
26. В своем Меморандуме Правительство утверждало, что статья 11 ни в коем случае
не применима к политическим партиям.
Если в своем уставе и программе партия подвергает нападкам конституционный
строй государства, Суд должен объявить, что Конвенция не применима ratione materiae,
или применить статью 17.
27. Деятельность СП явно свидетельствует о том, что ее цели несовместимы с фунда
ментальными конституционными принципами Турции. Из ее заявления очевидно, что
партия признает за гражданами курдского происхождения статус «нации» и «народа»
и право на «образование отдельного государства», что она выступала за учреждение фе
дерации, не исключая даже создания федеральных образований, имеющих право откры
вать консульства в других странах.
Поскольку это было равнозначно тому, чтобы ставить под сомнение саму основу го
сударства, Конституционный Суд должен был рассмотреть конституционность такой по
720
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 721
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
литической цели. Выполняя эту задачу, он следовал линии, намеченной Решениями Кон
ституционного Суда Германии от 31 октября 1991 г. о праве лиц с иностранным граждан
ством принимать участие в голосовании на выборах в местные органы и Конституцион
ного Совета Франции от 9 мая 1991 г. о статусе Корсики.
Во время разбирательства Правительство утверждало, что государстваучастники
Конвенции не имели никогда намерения поставить под контроль органов Совета Европы
свои конституционные институты, и в особенности принципы, которые они рассматри
вали как необходимые условия их существования. По этой причине политическая пар
тия типа СП, поставившая эти институты или принципы под сомнение, не может требо
вать применения Конвенции или ее Протоколов, поскольку предмет спора в настоящем
деле не свобода ассоциаций, но право на самоопределение, которое не входит в сферу
действия Конвенции.
В крайнем случае в отношении СП следует применить статью 17 Конвенции, по
скольку партия стремилась оправдать использование насилия и возбудить ненависть
к турецкому государству, а также к неправомерному разделению всего народа на два про
тивостоящих лагеря. Выполняя эту задачу, СП говорила тем же языком, что и Рабочая
партия Курдистана (РПК); СП не отмежевалась ни от одного из методов последней. Кон
ституционный Суд в своем решении о роспуске СП отметил, что деятельность партии
подпадает под действие статьи 17 Конвенции.
c. Комиссия
28. Комиссия выразила мнение, что в тексте статьи 11 не содержится ничего, что огра
ничивало бы сферу ее действия особой формой ассоциации или группы или предполагало
бы, что она не распространяется на политические партии. Напротив, если рассматривать
статью 11 как юридическую гарантию, которая обеспечивает надлежащее функциониро
вание демократии, то политические партии представляют одну из наиболее важных
форм ассоциации, защиту которых она предусматривает. В этой связи Комиссия упомя
нула целый ряд решений, в которых она рассмотрела в соответствии со статьей 11 раз
личные ограничения деятельности политических партий и даже роспуск таких партий,
тем самым подтверждая, что статья 11 применяется к этому типу ассоциаций (см. дело
Коммунистической партии Германии, жалоба № 250/57, Annuaire, т. 1 с. 225; Греческое
дело, Annuaire, т. 12, с. 170, п. 392; дело Франция, Норвегия, Дания, Швеция и Нидерлан
ды против Турции, жалоба № 9940–9944/82. D.R. 35, с. 143).
Во время разбирательства в Суде представитель Комиссии также заявил, что не бы
ло необходимости применять статью 17 Конвенции, поскольку ни программа СП, ни за
явления, сделанные гном Перинчеком и ставшие предметом судебного разбирательства,
не указывали на то, что речь шла о ликвидации прав и свобод, защищаемых Конвенцией.
2. Оценка Суда
29. В своем решении по делу Объединенная коммунистическая партия Турции и дру
гие против Турции от 30 января 1998 г. Суд указал, что политические партии представ
ляют собой форму ассоциации, жизненно необходимую для надлежащего функциониро
вания демократии, и что ввиду важности демократии в системе Конвенции не может
быть сомнения, что политические партии подпадают под действие статьи 11. С другой
стороны, Суд отметил, что ассоциация, в том числе политическая партия, не может быть
лишена защиты, предоставляемой Конвенцией, лишь потому, что ее действия расценива
ются национальными органами власти как подрыв конституционных основ государства
и требуют применения запретительных мер. Суд не видит никакого основания в настоя
щем деле, чтобы прийти к другому заключению.
Что касается применения статьи 17, Суд обратится к этому вопросу позже (см. п. 53 ниже).
721
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 722
РАЗДЕЛ 4
B. Соблюдение статьи 11
1. Наличие вмешательства
30. Все заявители подтвердили, что роспуск СП являлся вмешательством в их право
на свободу ассоциаций. Такое же мнение сложилось и у Суда.
2. Было ли вмешательство оправданным
31. Вмешательство является нарушением статьи 11, если оно не «предусмотрено за
коном», не преследует одну или более правомерных целей согласно п. 2 и «необходимо
в демократическом обществе» для достижения этих целей.
a. «Предусмотрено законом»
32. Все сошлись во мнении, что ограничение было «предусмотрено законом», по
скольку оспариваемые решения Конституционного Суда основывались на статье 2, п. 1
статьи 3, статье 6, статье 10, п. 1 статьи 14 и бывшей статье 68 Конституции, а также ста
тьях 78, 81 и 96 (3) Закона № 2820 о политических партиях.
b. Правомерная цель
33. Правительство утверждало, что ограничение преследовало целый ряд правомер
ных целей: обеспечение государственной безопасности, общественного спокойствия и тер
риториальной целостности и защиты прав и свобод других лиц. Если Суд признал в Су
дебном решении по делу Хаджианастассиу против Греции от 16 декабря 1992 г. (Серия A,
т. 252), что государственной безопасности может нанести вред даже отдельный случай
шпионажа, то тем более обоснован такой вывод применительно к настоящему делу, где
угрозе подвергается само существование государства — участника Конвенции.
34. Заявители отметили, что прокуратура ни на какой стадии процедуры в Конститу
ционном Суде не ссылалась ни на государственную безопасность, ни на общественное
спокойствие.
Комиссия полагала, что запрещение деятельности, которая, по мнению властей, могла
бы привести к краху государства или к разделу его территории, можно считать направ
ленным на защиту «национальной безопасности» и территориальной целостности.
36. Суд считает, что роспуск СП преследовал, по крайней мере, одну из «правомерных
целей», изложенных в статье 11, — «защита национальной безопасности».
c. «Необходимо в демократическом обществе»
i) Аргументы сторон
1) Заявители
37. Заявители утверждали, что в плюралистической демократической парламентской
системе люди должны иметь право выражать свое мнение относительно курдской пробле
мы и путей ее решения. СП была политической партией, которая пользовалась поддерж
кой части общественного мнения, и должна была иметь право претендовать на власть.
У СП не было никакого сходства с Коммунистической партией Германии, которая была
в свое время запрещена Федеральным Конституционным Судом Германии (обращение
№ 250/57, Annuaire, т. 1, с. 225). Иначе Конституционный Суд Турции не отклонил бы
8 декабря 1988 г. первое обращение о роспуске СП (см. п. 10 выше).
В том решении Конституционный Суд констатировал, что устав и программа партии
находятся в соответствии с Конституцией и что она является частью демократической
системы страны и отрицает терроризм.
СП никогда не предпринимала незаконных действий, и лучшее тому доказательство
то, что бывший в то время ее председателем гн Перинчек стал теперь председателем
722
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 723
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
другой политической партии – Рабочей партии, которая ведет свою работу вполне за
конными методами.
СП всегда считала, что Турция должна быть единым государством.
Федеральная система, которую она предлагала в качестве решения курдской пробле
мы, не нарушила бы государственного единства. Германия и Швейцария являются феде
ративными государствами, и никто не усматривал в этом статусе программу разделения
страны. Что касается Турции, федеративное устройство обеспечило бы ее гораздо более
стабильное развитие.
2) Правительство
38. Правительство утверждало, что любое сходство между настоящим делом и делом
Объединенной коммунистической партии Турции (ОКПТ) было бы лишь внешним;
единственное реальное сходство заключалось в том, что обе партии были распущены по
Решению Конституционного Суда. В случае ОКПТ задача Конституционного Суда со
стояла в том, чтобы определить, соблюдают ли программа и устав партии Конституцию
и Закон о политических партиях. В деле СП, с другой стороны, как ясно объяснил в сво
ем Решении Конституционный Суд, он должен был определить, соответствовала ли дея
тельность СП ее учредительным документам.
После первого рассмотрения вопроса о конституционности партии (см. п. 9 и 10 вы
ше) появились новые факты и доказательства о деятельности СП, которые Комиссия,
в отличие от Конституционного Суда, не приняла во внимание. Они свидетельствуют,
что с 1990 г., и в особенности в 1991 г., СП в своей деятельности полностью отошла от
своего первоначального подхода, отраженного в ее учредительных документах, и заня
лась подрывом фундаментальных концепций, которыми руководствовалась Республика
Турция с момента ее образования.
Такой отход был особенно заметен в речах, позже опубликованных в партийных из
даниях, произнесенных председателем СП гном Перинчеком на собраниях, съездах
и политических митингах. Он использовал сильный, энергичный и провокационный
язык, очернял все другие политические партии и пытался отстаивать использование на
силия и террористических методов, призывая к восстанию, используя inter alia выраже
ние «Ayaga kalk», которое означает «поднимайтесь». Конституционный Суд исходя из
этого пришел к выводу, что речи и методы СП были совершенно несовместимы с ее при
зывами к братству и равенству.
39. Ссылаясь на анализ ситуации в Турции, сделанный Судом в его решении по делу
Зана против Турции от 25 ноября 1997 г. (Reports, 1997VII), Правительство заявило, что
в 1990 и 1991 гг. произошло вопиющее увеличение террористической деятельности, ко
торая повлекла гибель тысяч людей и не щадила ни женщин, ни детей. В такой обстанов
ке заявления известного политического лидера не могли не усугубить насилие и нена
висть. К этой ситуации неприменимы судебные прецеденты, устанавливающие, что сво
бода выражения мнения распространяется и на заявления, которые оскорбляют, шокиру
ют или вызывают раздражение. В настоящем деле речь идет не о политических дебатах
по политическим и экономическим проблемам, представляющим интерес для страны в
целом, а о подстрекательстве к участию в кровопролитном и жестоком конфликте между
двумя частями населения, которое пользовалось без какойлибо дискриминации всеми
правами и привилегиями, сформулированными в Конституции и Законе.
В этой связи Правительство ссылалось, как и в деле ОКПТ, на практику Комиссии,
согласно которой, если вмешательство в право преследует правомерную цель защиты
публичного порядка, территориальной целостности, общественного интереса или демо
кратии, Конвенция не требует, чтобы риск насилия, оправдывающий вмешательство,
был реальным, актуальным или неизбежным.
723
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 724
РАЗДЕЛ 4
Оспаривая необходимость вмешательства, что является предметом рассмотрения в на
стоящем деле, неуместно ссылаться на оправдательные приговоры в отношении гна Пе
ринчека, вынесенные судами государственной безопасности. Это два разных вида судеб
ного разбирательства, каждое из которых преследует отличные цели: первый – уголовное
судопроизводство, когда Суд выносит решение о личной ответственности лиц, второй –
конституционное судопроизводство, похожее на то, что имеет место в Европейском Суде,
когда единственной рассматриваемой проблемой является совместимость политической
партии с Конституцией, что требует применения других критериев.
3) Комиссия
40. Комиссия полагала, что роспуск СП не был необходимостью в условиях демокра
тического общества. Она отметила, что гн Перинчек ранее подвергался преследованию
в судах по уголовным делам по тем же обвинениям, которые фигурируют в настоящем
деле, но был оправдан. Комиссия пришла к выводу, что даже в глазах турецких судебных
властей данные публикации не содержали ничего, что имело целью побудить экстре
мистские или террористические группы разрушить конституционный строй государства
или образовать с применением силы курдское государство.
Комиссия также отметила, что СП стремилась достигнуть своих политических целей,
используя исключительно законные средства; не было доказано какоелибо намерение
СП посягать на демократию и плюрализм в Турции или на основные права человека, про
пагандируя расовую дискриминацию.
ii) Оценка Суда
41. Суд напомнил, что, несмотря на ее автономную роль и особую сферу применения,
статья 11 должна также рассматриваться в свете статьи 10. Защита мнений и свободы вы
ражать их – одна из целей свободы собрания и создания ассоциации, как сказано в ста
тье 11. Это еще в большей степени относится к политическим партиям ввиду их сущест
венной роли в обеспечении плюрализма и успешного функционирования демократии.
Суд много раз подчеркивал, что не может быть никакой демократии без плюрализма.
Именно по этой причине свобода выражения своего мнения (статья 10) с оговорками п. 2
охватывает не только «информацию» или «идею», которые воспринимаются благожела
тельно или расцениваются как неоскорбительные или маловажные, но также и те, кото
рые оскорбляют, шокируют или вызывают раздражение.
Поскольку деятельность политических партий является коллективной реализацией
свободы выражения мнений, уже сам этот факт дает им право искать защиту статей 10
и 11 Конвенции (см. среди других упомянутое выше Судебное решение по делу Объеди
ненной коммунистической партии Турции, п. 42, 43).
42. Что касается настоящего дела, необходимо в первую очередь отметить, что в сво
ем Решении от 10 июля 1992 г. Конституционный Суд исходил из того, что он уже не дол
жен рассматривать, соответствовали ли программа и устав СП требованиям закона, а лишь
не нарушала ли ее политическая деятельность установленные законом запреты. Прини
мая решение о роспуске партии, Конституционный Суд основывался на публичных
заявлениях гна Перинчека – некоторые из них в письменной форме, – которые Суд рас
сматривал как новые факты и свидетельства о деятельности СП (см. п. 15 выше). Отсю
да вытекает, что Суд может ограничиться изучением этих заявлений.
43. Конституционный Суд отметил, что, делая различие между двумя нациями – кур
дами и турками, гн Перинчек утверждал, что наличие национальных меньшинств в Тур
ции в конечном счете должно привести к созданию курдскотурецкой федерации в ущерб
единству турецкой нации и территориальной целостности государства. В области идео
логии СП была противницей национализма Ататюрка, важнейшего принципа, на кото
ром зиждется Республика Турция. Несмотря на использование других методов, цель по
литической деятельности СП была аналогична цели террористических организаций.
724
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 725
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
Поскольку СП боролась за сепаратизм и восстание, ее роспуск был оправдан (см.
п. 15 выше).
44. С учетом этих факторов Суд должен был в первую очередь рассмотреть суть заяв
лений по спорному вопросу и затем определить, оправдан ли роспуск СП.
В отношении первой проблемы Суд напомнил, что при этом его задача состоит не в том,
чтобы подменять собой юрисдикцию национальных органов власти, а в том, чтобы рас
смотреть в свете статьи 11 те решения, которые они вынесли, осуществляя свои полно
мочия. Выполняя эту задачу, Суд должен был убедиться, что национальные органы вла
сти основывались в своих решениях на приемлемой оценке относящихся к делу фактов
(см. mutatis mutandis упомянутое выше решение по делу Объединенная коммунистичес
кая партия против Турции, п. 47).
45. Суд и ранее утверждал, что одной из основных характерных черт демократии яв
ляется возможность, которую она открывает для решения проблем страны через диалог,
не прибегая к насилию, даже когда этот диалог вызывает раздражение. Демократия про
цветает в условиях свободы выражения мнений. С этой точки зрения не может быть ни
какого оправдания созданию препятствий политической группе исключительно потому,
что она стремится обсуждать публично ситуацию, затрагивающую часть населения госу
дарства, и участвовать в политической жизни страны, чтобы, руководствуясь демократи
ческими правилами, найти решения, способные удовлетворить каждого заинтересован
ного человека (см. там же, п. 57).
46. Проанализировав заявления гна Перинчека, Суд не нашел в них ничего, что могло
бы рассматриваться как призыв к использованию насилия, восстанию или любой другой
форме отказа от демократических принципов. Напротив, он в ряде случаев подчеркнул
необходимость политической реформы, проводимой в соответствии с демократическими
нормами, путем выборов и референдумов. В то же самое время он высказывался против
«прежней культуры преклонения перед насилием и предостерегал от силового решения
проблем межнационального и социального характера» (см. п. 13 выше).
Во время разбирательства представитель Правительства заявил, что гн Перинчек «оп
равдывал использование насильственных и террористических методов», в частности заяв
ляя: «Курды проявили себя в борьбе обедневших крестьян, связав их судьбу [со своей].
Объединив тысячи людей в городах и провинциях, курды показали, на что они способ
ны, и сломили барьеры страха». Более того, призывая присутствующих «взращивать му
жество, а не арбузы», гн Перинчек, по утверждению Правительства, «побуждал их пре
кратить всю свою деятельность и заняться разрушением общественного строя». Наконец,
его фраза «курдский народ поднимается» была истолкована как призыв к восстанию.
Хотя Суд признал, что эти фразы были адресованы гражданам курдского происхож
дения, побуждали их к сплочению и отстаиванию политических требований, он не обна
ружил в них какоголибо подстрекательства к применению насилия или нарушению де
мократических принципов. В этом отношении относящиеся к делу заявления почти не
отличались от заявлений других политических групп, существующих в других странах
Совета Европы.
47. Конституционный Суд также подверг критике гна Перинчека за то, что он в сво
их речах проводил различие между двумя нациями, курдской и турецкой, и выступал за
решение проблем меньшинств учреждением курдскотурецкой федерации в ущерб един
ству турецкой нации и территориальной целостности государства. В конечном счете СП
отстаивала идеи сепаратизма.
Суд отметил, что в совокупности эти заявления составляли политическую программу,
основной целью которой было учреждение в соответствии с демократическими принци
пами федеральной системы, в которой турки и курды имели бы равное представительство
на добровольной основе. Конечно, возникал вопрос о праве «курдской нации» на само
определение и ее праве на «отделение»; однако эти слова, употребленные в контексте за
725
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 726
РАЗДЕЛ 4
явлений, не поощряют отделение от Турции, а стремятся скорее подчеркнуть, что пред
ложенная федеральная система не может возникнуть без свободно выраженного согла
сия курдов через референдум.
По мнению Суда, тот факт, что такая политическая программа оценивается как несо
вместимая с существующими принципами и структурами турецкого государства, не де
лает ее несовместимой с принципами демократии. Сущность демократии в том, чтобы
позволить выдвигать и обсуждать разнообразные политические программы, даже те, ко
торые подвергают сомнению тот порядок, согласно которому организовано в настоящее
время государство, при условии, что они не наносят ущерба самой демократии.
48. Не исключено, как и в случае с Объединенной коммунистической партией Турции
(см. вышеупомянутое решение, с. 27, п. 58), что за данными заявлениями могли скры
ваться цели и намерения, отличные от тех, которые провозглашались публично. Однако
в отсутствие конкретных действий, ставящих под сомнение то, что заявлял гн Перинчек,
не следует подвергать сомнению искренность его слов. СП была, таким образом, наказа
на за поведение, относящееся исключительно к осуществлению права на свободу выра
жения своего мнения.
49. Суд также отметил, что гн Перинчек был оправдан в судах государственной
безопасности, где он подвергся судебному преследованию по поводу тех же самых заяв
лений (см. п. 11 выше). В связи с этим Правительство тогда подчеркнуло, что данные два
вида разбирательства совершенно различны, одно сводилось к применению уголовного
права, другое – к применению конституционного права.
Суд обращает внимание лишь на то, что турецкие суды разошлись во мнении относи
тельно смысла утверждений гна Перинчека. Важно определить, можно ли в свете вышеупо
мянутых соображений рассматривать роспуск СП как необходимый в демократическом об
ществе, т.е. отвечал ли он «насущной социальной потребности» и был ли он «соразмерен
правомерно преследуемой цели» (см. среди многих других источников и mutatis mutan
dis Решение по делу Фогт против Германии от 26 сентября 1995 г. Серия A, т. 323, с. 25–26,
п. 52).
50. Суд напоминает, что, учитывая важную роль политических партий в успешном
функционировании демократии (см. вышеупомянутое решение по делу Объединенной
коммунистической партии Турции, п. 25), исключения, изложенные в статье 11, в отно
шении политических партий должны подвергаться узкому толкованию; только убеди
тельные и веские причины могут оправдывать ограничения на свободу ассоциаций. Оп
ределяя, существует ли необходимость ограничений по смыслу статьи 11 п. 2, государст
ваучастники обладают лишь ограниченным пределом усмотрения, осуществляемого
в условиях строгого контроля со стороны европейских органов, охватывающего как пра
вовые нормы, так и решения по их применению, включая те, которые выносят независи
мые суды (см. вышеупомянутое решение по делу Объединенной коммунистической пар
тии Турции, п. 46).
51. Суд отметил, что рассматриваемое судебное вмешательство в свободу выражения
мнения было радикальным: решение о роспуске СП вступало в силу немедленно и было
окончательным, ее имущество было передано ipso jure Казначейству и ее руководителям,
в число которых во время роспуска партии гн Перинчек по общему признанию не вхо
дил (см. п. 14 выше), было запрещено продолжать заниматься некоторыми видами поли
тической деятельности. Столь суровые меры могут применяться лишь в наиболее серь
езных случаях.
52. Суд уже отметил, что у него не сложилось впечатления, что заявления гна Перин
чека, хотя и критические по своей направленности и содержащие большое количество тре
бований, подвергали сомнению необходимость следовать демократическим принципам
и правилам. Суд готов принять во внимание обстановку в стране, особенно трудности, свя
занные с предотвращением терроризма (см. решение по делу Объединенная комму
726
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 727
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
нистическая партия против Турции, с. 27, п. 59). Однако в настоящем деле не установле
но, как рассматриваемые утверждения, автор которых заявляет о приверженности демо
кратии и неприятии насилия, могут быть ответственны за проблему терроризма в стране.
53. В свете упомянутых выше выводов нет необходимости обращаться к статье 17; за
явления не содержат ничего, что давало бы основание для вывода, что их автор, прене
брегая Конвенцией, занялся разрушительной деятельностью в отношении прав и свобод,
предусмотренных Конвенцией (см. mutatis mutandis вышеупомянутое решение по делу
Объединенная коммунистическая партия против Турции, с. 27, п. 60).
54. Таким образом, решение о роспуске СП было несоразмерно преследуемой цели
и, следовательно, не было необходимым в демократическом обществе. Из этого следует,
что имело место нарушение статьи 11 Конвенции.
II. О предполагаемом нарушении статей 9, 10, 14 и 18 Конвенции
55. Заявители также утверждали, что имели место нарушения статей 9, 10, 14 и 18
Конвенции. Поскольку их жалобы касаются тех же самых фактов, Суд не счел нужным
рассматривать их отдельно.
III. О предполагаемом нарушении статей 1 и 3 Протокола № 1
56. Заявители далее утверждали, что последствия роспуска СП – ее имущество было
конфисковано и передано Казначейству и ее руководителям было запрещено принимать
участие в выборах – повлекло за собой нарушение статей 1 и 3 Протокола № 1, которые
предусматривают:
Статья 1
«Каждое физическое или юридическое лицо имеет право беспрепятственно пользо
ваться своим имуществом. Никто не может быть лишен своего имущества, иначе как
в интересах общества и на условиях, предусмотренных законом и общими принципами
международного права.
Предыдущие положения ни в коей мере не ущемляют права государства обеспечи
вать выполнение таких законов, какие ему представляются необходимыми для осуще
ствления контроля за использованием собственности в соответствии с общими интереса
ми или для обеспечения уплаты налогов или других сборов или штрафов».
Статья 3
«Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются проводить с разумной периодич
ностью свободные выборы путем тайного голосования в таких условиях, которые обес
печивали бы свободное волеизъявление народа при выборе законодательной власти».
57. Суд обратил внимание на то, что меры, на которые жаловались заявители, были по
бочным результатом роспуска СП, который, как постановил Суд, был осуществлен в нару
шение статьи 11, следовательно, нет необходимости рассматривать эти жалобы отдельно.
IV. О предполагаемом нарушении п. 1 статьи 6 Конвенции
58. Наконец, заявители жаловались, что вместо проведения публичного разбиратель
ства Конституционный Суд заслушал дело при закрытых дверях; они не имели доступа
к судебному досье и полному стенографическому отчету слушания. Они полагали, что
это составляет нарушение п. 1 статьи 6 Конвенции.
59. Правительство и Комиссия считают, что п. 1 статьи 6 не применим к обстоятель
ствам дела.
60. На основании своего заключения относительно соблюдения статьи 11 Суд пола
гает, что нет необходимости рассматривать эту жалобу.
727
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 728
РАЗДЕЛ 4
V. Применение статьи 50 Конвенции
61. Статья 50 Конвенции предусматривает:
«Если Суд установит, что решение или мера, принятые судебными или иными влас
тями Высокой Договаривающейся Стороны, полностью или частично противоречат обя
зательствам, вытекающим из настоящей Конвенции, а также если внутреннее право упо
мянутой Стороны допускает лишь частичное возмещение последствий такого решения
или такой меры, то решением Суда, если в этом есть необходимость, предусматривается
справедливое возмещение потерпевшей стороне».
A. Аннулирование решения о роспуске
62. Заявители прежде всего ходатайствовали об аннулировании Решения Конститу
ционного Суда от 10 июля 1992 г. о роспуске СП.
Они также добивались «статуса признанной политической партии» для СП.
63. Суд констатировал, что он не правомочен согласно Конвенции принимать такие
меры (см. mutatis mutandis решение по делу Саиди против Франции от 20 сентября 1993 г.
Серия A, т. 261C, с. 57, п. 47).
B. Ущерб, издержки и расходы
64. Что касается возмещения материального ущерба, то заявители потребовали 1 500 000
долларов США: 1 000 000 в пользу СП и по 250 000 гну Догу Перинчеку и гну Илхану
Кириту. Они также потребовали 6 000 000 долларов США в качестве возмещения мо
рального вреда.
В поддержку своих требований они подчеркнули, что СП имела более 400 отделений
по всей Турции, все ее имущество было конфисковано; она имела право выставлять кан
дидатов на выборах, принимала в них участие и на момент роспуска была единственной
существующей левой социалистической партией. Согласно заявителям, тысячам людей,
которые помогли создать СП, просуществовавшую четыре года, и руководителям этой
партии был причинен существенный моральный вред и финансовые убытки.
Заявители также требовали «компенсации всех затрат, которые они понесли в связи
с делом». При разбирательстве в Суде они объяснили, что гонорар и затраты 308 адвокатов,
которые представляли СП только в Конституционном Суде, составили сумму в 1 955 800
французских франков. Что касается затрат в связи с представительством заявителей в уч
реждениях Конвенции, то они составили сумму в 300 000 французских франков.
65. Правительство заняло принципиальную позицию, что в данном случае никакая
компенсация не должна выплачиваться. В субсидиарном порядке оно полагало требова
ния заявителей непомерными. Во втором субсидиарном порядке оно утверждало, что на
рушение статьи 11 не дает заявителям права требовать индивидуального возмещения.
Относительно возмещения предполагаемого материального ущерба Правительство ут
верждало, что не существует никакой причинной связи между ним и роспуском СП, что по
литические партии и их руководителей нельзя приравнивать к коммерческим предприяти
ям и что в любом случае их требования не подтверждены никакими точными расчетами.
Что касается требований относительно возмещения морального вреда, то Правитель
ство полагало, что они заслуживали «еще меньшего доверия», т.к. они не только непомер
ны, но и включали требование о возмещении морального ущерба, предположительно
причиненного непосредственно СП.
Наконец, что касается требований о возмещении издержек и расходов, Правительст
во сочло их недостаточно уточненными.
66. Представитель Комиссии утверждал, что требования заявителей носят весьма об
щий и гипотетический характер и недостаточно обоснованны для их удовлетворения
в соответствии со статьей 50.
728
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 729
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
67. Суд обратил внимание на то, что заявители не представили никаких доказательств
по обоснованию своих требований на значительные суммы в виде возмещения матери
ального ущерба, издержек и расходов. Отсюда вытекает, что он не может поддержать эти
требования (см. mutatis mutandis Решение по делу «Прессос Компания Навьера А.О.»
и другие против Бельгии от 3 июля 1997 г. Reports, 1997IV, с. 1299, п. 24). Однако он от
метил, что заявители получили 57187 французских франков от Совета Европы в качест
ве судебной помощи.
Что касается возмещения морального вреда, то Суд отметил, что, в отличие от ОКПТ,
устав и программа СП не вызвали возражений Конституционного Суда, и партия осуще
ствляла свою деятельность в течение четырех лет до ее роспуска по Решению этого суда.
Гн Перинчек и гн Кирит поэтому не понесли никакого определенного морального
ущерба. Основывая свой расчет на праве справедливости, Суд оценивает сумму ущерба
в 50 000 французских франков каждому.
C. Проценты за просрочку
68. Согласно информации, имеющейся у Суда, установленная законом процентная
ставка, существующая во Франции на дату принятия настоящего решения, составляет
3,36% в год.
По этим основания Суд единогласно:
1. Постановил, что имело место нарушение статьи 11 Конвенции;
2. Постановил, что нет необходимости исследовать, имело ли место нарушение п. 1
статьи 6, статей 9, 10, 14 и 18 Конвенции и статей 1 и 3 Протокола № 1;
3. Постановил:
a) что государствоответчик должно выплатить гну Перинчеку и гну Кириту в
течение трех месяцев общую сумму в 50 000 (пятьдесят тысяч) французских франков
каждому в качестве возмещения за моральный вред, которая должна быть конвертирова
на в турецкие лиры по курсу на день платежа; и
b) что к указанной сумме прибавляются простые проценты по ставке в 3,36% годо
вых с момента истечения вышеупомянутых трех месяцев до совершения платежа;
4. Отклонил остальные требования справедливого возмещения.
Совершено на английском и французском языках и оглашено во Дворце прав челове
ка в Страсбурге 25 мая 1998 г.
***
4.9. СУДЕБНОЕ РЕШЕНИЕ
ПО ВОПРОСУ ПРИЕМЛЕМОСТИ ЖАЛОБЫ № 51501/99,
ПОДАННОЙ ВИКТОРОМ ЧЕРЕПКОВЫМ ПРОТИВ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
(Страсбург, 25 января 2000 года)
Европейский Суд по правам человека (Третья секция), заседая 25 января 2000 года
Палатой в составе:
председателя Палаты Николаса Братцы.
судей: Ж.П. Косты, Ф. Тюлькенс, В. Фюрмана, К. Джунгвирт, М. Угрехелидзе,
А. Ковлера и секретаря секции С. Долле,
729
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 730
РАЗДЕЛ 4
учитывая статью 34 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод;
изучив жалобу, поданную 16 августа 1999 года Виктором Черепковым против Рос
сийской Федерации и зарегистрированную 1 октября 1999 года под № 51501/99;
принимая во внимание доклад, предусмотренный правилом 49 Регламента Суда;
проведя обсуждение,
принял следующее решение:
ОСНОВНЫЕ ФАКТЫ
Заявитель – гражданин Российской Федерации, 1942 года рождения. Проживает во
Владивостоке.
A. Особые обстоятельства дела
Обстоятельства дела в том виде, в котором они были представлены заявителем, могут
быть изложены следующим образом.
5 июля 1993 года заявитель был избран мэром г. Владивостока – административного
центра Приморского края Российской Федерации.
Мандат предыдущего муниципального образования г. Владивостока истек в 1993 го
ду. За период с 1994 по 1996 гг. неоднократно назначались выборы муниципального об
разования г. Владивостока, но каждый раз откладывались. Выборы состоялись в 1996 г.
и 1997 г., однако были признаны недействительными вследствие нарушения формаль
ных требований, както: недостаточное участие избирателей и спорный исход выборов.
В 1997 и 1998 гг. муниципальное образование г. Владивостока не было избрано по
причине того, что местные органы исполнительной и законодательной власти участвова
ли в ряде судебных слушаний по вопросу надлежащей процедуры проведения выборов.
В ходе рассмотрения дел в судах был принят ряд отмененных в дальнейшем решений.
В конце 1998 г. – начале 1999 г. выборы проходили несколько раз, но признавались не
действительными по причине различного рода нарушений формальных требований, в том
числе, как это отмечалось ранее, изза отсутствия необходимого количества избирателей
и спорных результатов выборов.
5 июля 1998 года истек мандат заявителя в качестве мэра г. Владивостока. 26 сентяб
ря 1998 года Избирательная комиссия Приморского края отказалась регистрировать
заявителя кандидатом на пост мэра на состоявшихся 27 сентября 1998 года выборах. Ре
зультаты упомянутых выборов были признаны недействительными вследствие наруше
ний формальных требований. Заявитель подал жалобу на факт отказа регистрировать
его в качестве кандидата на пост мэра в Приморский краевой суд, который 5 октября
1998 года оставил указанное решение в силе. Заявитель подал жалобу в Верховный Суд
Российской Федерации. По утверждению В. Черепкова, жалоба до сих пор находится на
рассмотрении Верховного Суда Российской Федерации.
Указом Президента Российской Федерации от 11 декабря 1998 года губернатору
Приморского края было предложено назначить исполняющего обязанности мэра в связи
с прекращением полномочий мэра г. Владивостока. 14 декабря 1998 года губернатор на
значил исполняющего обязанности мэра г. Владивостока. Заявитель обратился в суд, ос
паривая законность подобного назначения. В частности, он заявил, что срок его полно
мочий продолжается до выборов нового мэра. 19 января 1999 года Приморский краевой
суд подтвердил законность решения губернатора. 4 февраля 1999 года Верховный Суд
Российской Федерации по первой инстанции отклонил иск заявителя, в котором послед
ний требовал признать Указ Президента Российской Федерации от 11 декабря 1998 года
ничтожным. 15 апреля 1999 года Кассационная коллегия Верховного Суда Российской
Федерации подтвердила упомянутое решение. 14 мая 1999 года Верховный Суд отклонил
жалобу заявителя об отмене решения Приморского краевого суда от 19 января 1999 года.
730
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 731
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
До настоящего времени ни муниципальное образование г. Владивостока, ни мэр
г. Владивостока назначены не были.
B. Относящееся к делу национальное законодательство
Конституция Российской Федерации
В соответствии со статьей 5 Конституции Российская Федерация состоит из субъектов
Российской Федерации, которые имеют свои конституцию (устав) и законодательство.
Согласно части 1 статьи 11 Конституции государственную власть в Российской Феде
рации осуществляют Президент России, Федеральное Собрание, Правительство и суды.
Часть 2 статьи 11 Конституции устанавливает, что государственную власть в субъектах
Российской Федерации осуществляют образуемые ими органы государственной власти.
Законодательная власть осуществляется парламентом Российской Федерации (ста
тья 94 Конституции).
Статья 12 Конституции предусматривает, что органы местного самоуправления не
входят в систему органов государственной власти (законодательную, исполнительную,
судебную).
Субъекты Российской Федерации имеют широкий спектр автономных прав, включая
право осуществлять совместно с компетентными федеральными органами власти зако
нодательные полномочия в политической, экономической, социальной и правовой сфе
рах. Статьи 73 и 76 Конституции наделяют субъекты Российской Федерации законода
тельными полномочиями в областях, не относящихся к пределам ведения Российской
Федерации или совместного ведения Российской Федерации и субъектов Российской
Федерации.
Приморский край является субъектом Российской Федерации (статья 65 Конститу
ции).
Законы Приморского края
Статус Приморского края определяется Конституцией Российской Федерации и Ус
тавом Приморского края, принятым Думой Приморского края (далее именуется ДПК)
12 сентября 1995 года.
В соответствии со статьей 9 Устава законодательная власть в Приморском крае осу
ществляется ДПК и жителями Приморского края посредством референдума. ДПК явля
ется единственным законодательным органом в Приморском крае. ДПК состоит из 39
представителей, избираемых на 4летний срок (статья 46 Устава). Губернатор – глава ис
полнительной власти Приморского края (статья 56 Устава).
Согласно статье 11 Устава органы местного самоуправления не осуществляют госу
дарственную власть (законодательную, исполнительную или судебную).
Срок полномочий, функции и задачи органов местного самоуправления, включая му
ниципальные образования и мэров, определяются Законом Приморского края «О мест
ном самоуправлении в Приморском крае» (далее именуется Закон), принятым ДПК
26 декабря 1995 года. Муниципальные образования и мэры избираются местным населе
нием (статьи 24 и 26 Закона). Процедура избрания регламентируется специальными за
конами, принимаемыми ДПК. В соответствии со статьей 29 Закона органы местного са
моуправления принимают распоряжения и постановления в наделенных им законом
сферах.
СУТЬ ЖАЛОБЫ
1. Заявитель жалуется на неадекватные положения местного законодательства, регу
лирующего процедуры выборов в муниципальное образование г. Владивостока и на
пост мэра. Черепков заявляет, что такого рода изъяны в законодательстве неоднократно
731
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 732
РАЗДЕЛ 4
приводили к конфликтам между депутатами, а также исполнительными и законодатель
ными органами. Как следствие несовершенства законодательства и отсутствия компетен
ции местных судов – все выборы в органы местного самоуправления г. Владивостока от
кладывались либо признавались недействительными. Выборы в муниципальное образо
вание г. Владивостока проваливались 16 раз, а выборы мэра г. Владивостока – 4 раза. По
скольку мандаты ранее избранных представителей органов местного самоуправления
давно истекли, г. Владивосток в настоящее время не имеет легитимного местного само
управления. На основании вышеизложенного заявитель утверждает, что его активное и
пассивное избирательные права были нарушены. Он также жалуется на якобы имевшее
место незаконное назначение исполняющего обязанности мэра г. Владивостока и на от
каз регистрировать его в качестве кандидата на пост мэра.
Заявитель ссылается на статью 3 Протокола № 1 к Европейской конвенции о защите
прав человека и основных свобод.
2. Основываясь на статье 6 Конвенции, заявитель утверждает, что вышеуказанные об
стоятельства обнаруживают нарушение права на доступ в суд и принципа справедливо
го судебного разбирательства.
ВОПРОСЫ ПРАВА
1. Основываясь на статье 3 Протокола № 1 к Европейской конвенции о защите прав
человека и основных свобод (приведена ниже), заявитель утверждает, что его активное
и пассивное избирательные права были нарушены:
«Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются проводить с разумной периодич
ностью свободные выборы путем тайного голосования в таких условиях, которые обес
печивали бы свободное волеизъявление народа при выборе законодательной власти».
По мнению Суда, статья 3 Протокола № 1 к Конвенции гарантирует проведение выбо
ров законодательной власти. Следует отметить, что термин «законодательная власть» не
обязательно подразумевает под собой национальный парламент, так как это понятие необ
ходимо толковать, исходя из конституционного устройства конкретного государства. По
делу МатьеМоэн и Клерфейт против Бельгии было установлено, что в ходе конституци
онной реформы 1980 года Фламандский совет был наделен достаточной компетенцией
и полномочиями для того, чтобы он стал наряду с Советом Французского сообщества
и Валлонским региональным советом, равно как и с Палатой представителей и Сенатом,
составной частью бельгийской законодательной власти (см. решение от 2 марта 1987 года
по делу «MathieuMohin and Clerfayt v. Belgium», Series A №. 113, p. 23, § 53; см. также ре
шение от 18 февраля 1999 года по делу «Matthews v. the United Kingdom», готовится к опуб
ликованию в Reports of Judgments and Decisions, §40).
Комиссия установила, что такие органы местного самоуправления, как муниципаль
ные советы в Бельгии и муниципальные советы графств в Соединенном Королевстве, не
подпадают под понятие «законодательной власти» по смыслу статьи 3 Протокола № 1
Конвенции (см. ежегодник Европейской Комиссии по правам человека № 10650/83,
Clerfayt, Legros v. Belgium. Dec. 17.05.1985 D.R. 42, p. 212; № 11391/85, «BoothClibborn v.
the United Kingdom», Dec.05.07.1985, D.R. 43, p. 236).
В Российской Федерации законодательная власть осуществляется парламентом Рос
сийской Федерации (статья 94 Конституции Российской Федерации). Конституция так
же наделяет такими полномочиями парламенты субъектов Российской Федерации (ста
тьи 11, 72, 73 и 76 Конституции Российской Федерации). Приморский край является
субъектом Российской Федерации (статья 65 Конституции Российской Федерации).
В соответствии со статьей 46 Устава Приморского края единственным представитель
ным и законодательным органом государственной власти Приморского края является
Дума Приморского края.
732
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 733
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
Суд, однако, отмечает, что заявитель жалуется на проведение местных выборов (во
Владивостокское муниципальное образование и на пост мэра г. Владивостока). Однако
полномочия, которыми наделил закон муниципальное образование и мэра, не сводятся
к осуществлению законодательных полномочий по смыслу Конституции Российской
Федерации (статья 12) и Устава Приморского края (статья 11).
Суд считает, что полномочия издавать распоряжения и постановления, которыми на
делены органы местного самоуправления во многих государствах, должны отличаться от
законодательных, на которые содержится ссылка в статье 3 Протокола № 1 к Конвенции,
даже несмотря на тот факт, что законодательные полномочия могут отводиться не толь
ко национальным парламентам (см. приведенные выше решения по делам «Mathieu
Mohin and Clerfayt» and «Matthews»).
Суд приходит к заключению о том, что статья 3 Протокола № 1 Конвенции неприме
нима к настоящему делу.
Отсюда следует вывод о том, что указанная часть жалобы несовместима на основании
ratione materiae с положениями Конвенции (пункт 3 статьи 35 Конвенции) и должна
быть отклонена в силу пункта 4 статьи 35 Конвенции.
2. Заявитель также утверждает, что была нарушена статья 6 Конвенции, которая пре
дусматривает следующее:
«1. Каждый человек имеет право при определении его гражданских прав и обязанно
стей или при рассмотрении любого уголовного обвинения, предъявляемого ему, на спра
ведливое и публичное разбирательство дела в разумный срок независимым и бесприст
растным судом, созданным на основании закона».
Относительно части жалобы, касающейся процедур выдвижения кандидатов на пост
мэра, Суд подчеркивает, что, по заявлению самого Черепкова, данный вопрос в настоя
щее время рассматривается судом. Таким образом, на этом этапе заявитель не может ут
верждать, что он стал жертвой нарушения Конвенции по смыслу статьи 34, и Суд при
знает преждевременным рассмотрение данной части жалобы.
Тем не менее Суд отмечает, что все процедуры, инициированные заявителем, затраги
вали его права быть зарегистрированным кандидатом либо избирать представителей на
выборах в органы местного самоуправления, либо занимать пост мэра. Суд считает, что
упомянутые вопросы затрагивают политические, а не гражданские права заявителя по
смыслу статьи 6 Конвенции (см. в контексте парламентских выборов решение от
21 октября 1997 года по делу «PierreBloch v. France», Reports of Judgments and Decisions
1997VI, § 50, p. 2223).Таким образом, статья 6 Конвенции не может быть применена
в отношении настоящего дела.
Суд также заключает, что данная часть жалобы несовместима на основании ratione
matenae с положениями Конвенции (пункт 3 статьи 35) и должна быть отклонена в силу
пункта 4 статьи 35 Конвенции.
Принимая во внимание вышеизложенное, Суд единогласно:
объявляет жалобу неприемлемой. (То есть жалоба не подлежит рассмотрению по су
ществу. Примечание переводчика).
***
733
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 734
РАЗДЕЛ 4
4.10. СУДЕБНОЕ РЕШЕНИЕ
ЖДАНОКА (ZDANOKA) ПРОТИВ ЛАТВИИ* № 58278/00
(Первая секция, Страсбург, 6 марта 2003 года)
(Извлечение)
Неправоспособность лица выдвигать свою кандидатуру на выборах в связи с его член
ством в партии, признанной неконституционной: жалоба признана приемлемой в контек
сте Статьи 3 Протокола № 1 к Конвенции по вопросу о правоспособности человека вы
двигать свою кандидатуру на выборах
КРАТКОЕ НЕОФИЦИАЛЬНОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ ДЕЛА
В советский период заявительница была членом Коммунистической партии Совет
ского Союза (КПСС), единственной и правящей в СССР партии, а также членом регио
нальной организации КПСС – Коммунистической партии Латвии (Компартия Латвии).
В январе и августе 1991 года, после провозглашения независимости Республики Латвия,
Компартия Латвии активно поддерживала две неудавшиеся попытки государственного
переворота. Позже, в сентябре 1991 года, парламент Латвии объявил Компартию Латвии
антиконституционной организацией и вынес распоряжение о ее роспуске. В 1994 и 1995
годах парламент Латвии принял два закона о выборах в местные и законодательные орга
ны власти и постановил, что всякое лицо, которое участвовало в деятельности Компартии
Латвии после 13 января 1991 года, – день, когда руководители Компартии Латвии офици
ально потребовали отставки правительства и передачи всей полноты власти Комитету об
щественного спасения, – не имеет права выставлять свою кандидатуру на выборах в эти
органы. В 1997 году Жданока была избрана в Городской совет Риги, и против нее в связи
с этим никаких мер предпринято не было. Однако в 1999 году после рассмотрения иска,
принесенного прокуратурой, Рижский окружной суд, а вслед за ним судебная коллегия по
гражданским делам Верховного суда Латвии установили, что Жданока действительно бы
ла активным членом Компартии Латвии после 13 января 1991 года. Жалоба заявительни
цы по вопросам права, направленная в сенат Верховного суда, была объявлена неприем
лемой окончательным постановлением, принятым в феврале 2000 года. Заявительница
автоматически утратила право быть избранной в местные и законодательные органы и по
теряла свое место в Городском совете Риги. Ее имя было исключено из списка кандидатов,
представленного электорату на последующих парламентских выборах.
РЕШЕНИЕ
Жалоба признана приемлемой, что касается статьи 3 Протокола № 1 к Конвенции, в
вопросе об отсутствии права быть избранным в национальный парламент.
а) Пока заявительница остается лишенной права быть избранной в национальный
парламент, она вправе претендовать на статус «жертвы» нарушения Конвенции в значе
нии статьи 34 Конвенции, и потому возражения властей Латвии о том, что она не может
считаться жертвой нарушения Конвенции, Европейский Суд отвергает.
b) Европейский Суд не считает очевидным то, что возможность обращения Ждано
ка в суд, на которую указали власти Латвии, может дать результаты. В частности, свиде
тельством тому – жалоба заявительницы, которая вытекает из самого законодательства
* Бюллетень Европейского Суда по правам человека. Российское издание. 2003. № 8. С. 38–39.
734
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 735
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
Латвии о выборах, а не его толкования судами страны. При этом Конституционный суд
Латвии четко установил, что данное законодательство соответствует статье 3 Протокола
№ 1 к Конвенции.
РЕШЕНИЕ
Жалоба признана приемлемой, что касается статей 10 и 11 Конвенции.
РЕШЕНИЕ
Жалоба признана неприемлемой, что касается статьи 3 Протокола № 1 к Конвенции,
в вопросе об утрате заявительницей права на место в Городском совете г. Риги. Местные
советы в Латвии не участвуют в отправлении законодательной власти, и потому к ним
не относится понятие «законодательная власть» для целей применения статьи 3 Прото
кола № 1 к Конвенции. Данная статья посему неприменима в настоящем деле. Жалоба
признана неприемлемой как несовместимая с правилом о предметной неподсудности
(ratione mаteriae) Европейского Суда.
РЕШЕНИЕ
Жалоба признана неприемлемой, что касается статьи 8 Конвенции (право человека
на уважение его частной жизни). Вопрос здесь состоит в следующем: является ли огра
ничение права заявительницы быть избранной в выборный орган власти, установленно
го ввиду ее политического прошлого, вмешательством государства в реализацию ее пра
ва на уважение личной жизни. Подробности политического прошлого заявительницы,
послужившие причиной лишения ее правоспособности выдвинуть свою кандидатуру на
выборах в парламент, не были ни секретными, ни конфиденциальными данными; эти
данные можно было свободно найти в публичных архивах. Власти страны не проводили
никаких специальных расследований, чтобы добыть эти данные, не запрятывали их в ар
хивы или какиелибо иные информационные базы данных, чтобы воспользоваться ими
в будущем (сравните с делом противоположного характера – «Ротару против Румынии»,
ЕСНR 2000V). Более того, деятельность, которая вменялась в вину заявительнице, бы
ла частью общей политической картины в стране в период распада Советского Союза,
и такого рода деятельность широко освещалась в средствах массовой информации. На
конец, заявительница является известной общественной деятельницей, которая активно
участвовала в политических событиях того периода и была избрана в Верховный Совет
Латвии в ее конкретном качестве члена Компартии Латвии. Соответственно, ее работа
в Компартии Латвии была по существу частью ее общественной, а не ее «личной жизни».
Посему Европейский Суд не усматривает в данном случае вмешательства государства
для целей применения статьи 8 Конвенции.
РЕШЕНИЕ
Жалоба признана неприемлемой, что касается пункта 1 статьи 6 (справедливый ха
рактер производства по спору о праве заявительницы быть избранной в парламент), как
несовместимая с правилом о предметной неподсудности (гаtione materiae) Европейского
Суда.
***
735
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 736
РАЗДЕЛ 4
4.11. СУДЕБНОЕ РЕШЕНИЕ
ПРИНЦ САВОЙСКИЙ ВИКТОРAЭММАНУЭЛЬ
(VICTORAEMMANUEL DE SAVOIE) ПРОТИВ ИТАЛИИ*
(Вторая секция, Страсбург, 24 апреля 2003 года)
(Извлечение)
ВОПРОС О ПРАВЕ ЧЕЛОВЕКА НА УЧАСТИЕ В ВЫБОРАХ
Положение Конституции, исключающее возможность для потомков последнего ко
роля Италии по мужской линии осуществлять свои избирательные права. Жалоба рас
смотрена в контексте пункта 2 статьи 3 Протокола № 4 к Конвенции вопроса о праве че
ловека на въезд на территорию государства, гражданином которого он является.
КРАТКОЕ НЕОФИЦИАЛЬНОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ ДЕЛА
Заявитель является наследником последнего короля Италии и главой Савойской ко
ролевской династии. Когда ВикторЭммануэль представил свою жалобу в Европейский
Суд, заявитель утверждал, в частности, что в соответствии с частями 1 и 2 XIII переход
ного и окончательного раздела Конституции Италии, вступившей в силу в 1948 году, ему
запрещались реализация своего активного и пассивного избирательного права, а также
въезд на территорию Италии и пребывание там**.
Европейский Суд признал жалобу частично приемлемой, что касается пункта 2 Ста
тьи 3 Протокола № 4 к Конвенции и статьи 3 Конвенции, а также статьи 3 Протокола № 1
к Конвенции, рассматриваемые как отдельно, так и в совокупности со Статьей 14 Кон
венции.
При депонировании документа о ратификации Протокола № 4 к Конвенции прави
тельство Италии сделало оговорку, согласно которой пункт 2 статьи 3 Протокола № 4
к Конвенции не мог препятствовать применению конституционного запрета на въезд
и пребывание в отношении членов Савойской королевской династии. Принимая во вни
мание то, что Конституционный закон вступил в силу 10 ноября 2002 года, разделы 1 и 2
XIII конституционного положения более не действуют.
Поскольку разделы 1 и 2 XIII положения более не имеют силы во внутригосударствен
ном праве ввиду того, что государствоответчик отозвало свою оговорку и заявитель в на
стоящее время вправе въезжать в Италию – тем более, что он это уже сделал, – Европей
ский Суд пришел к выводу о нецелесообразности продолжать рассмотрение данной жало
бы (подпункт «с» пункта 1 статьи 37 Конвенции).
***
* Бюллетень Европейского Суда по правам человека. Российское издание. 2003.№ 8. С. 49–50.
** ВикторЭммануэль Савойский покинул Италию в 1946 году, когда его отец, последний король
Италии Умберто II, был изгнан из страны. В итальянскую Конституцию было внесено XIII переход
ное положение, запрещающее «бывшим Королям Савойской династии, их супругам и их потомкам
мужского пола … въезд на национальную территорию»; помимо этого положение запрещало членам
династии участвовать в выборах и занимать какиелибо официальные должности, а их имущество
национализировалось. Эта норма была принята после референдума 1946 года, когда большинство
итальянцев высказались за республиканскую форму правления. По мнению народного большинст
ва, монархи скомпрометировали себя сотрудничеством с фашистским режимом Муссолини. (Прим.
переводчика).
736
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 737
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
4.12. СУДЕБНОЕ РЕШЕНИЕ
РОССИЙСКАЯ КОНСЕРВАТИВНАЯ ПАРТИЯ
ПРЕДПРИНИМАТЕЛЕЙ (RUSSIAN CONSERVATIVE
PARTY OF ENTREPRENEURS)*
и
ЖУКОВ И ВАСИЛЬЕВ (ZHUKOV AND VASILIEV)
ПРОТИВ РОССИИ*
(Первая секция, Страсбург, 18 марта 2004 года)
(Извлечение)
ВОПРОС О ПРАВЕ НА УЧАСТИЕ В ВЫБОРАХ
Отказ в регистрации политической партии и возврате избирательного залога: жалоба
коммуницирована властям России.
КРАТКОЕ НЕОФИЦИАЛЬНОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ ДЕЛА
Российская консервативная партия предпринимателей является общенациональной
политической партией. Второй заявитель представлял партию на выборах в законода
тельные органы власти 1999 года, третий заявитель – сторонник партии. Партия сфор
мировала список из 151 кандидата для выборов в Государственную Думу. 15 октября спи
сок кандидатов был утвержден Центральной избирательной комиссией (ЦИК), и партия
внесла избирательный залог в размере 2 087 250 рублей. 8 ноября ЦИК исключила
из списка 18 партийных кандидатов за представление недостоверной информации.
В связи с тем, что один из кандидатов входил в тройку первых зарегистрированных
в списке, это привело к отказу партии в регистрации в соответствии с действовавшим на
тот момент избирательным законодательством. Партия обжаловала решение ЦИК, ссы
лаясь на то, что термин «исключение кандидата», используемый в законе, не включает
в себя лишение права на участие в выборах. Данный аргумент был принят.
Жалоба ЦИК, поданная в Кассационную коллегию Верховного Суда Российской Фе
дерации, была отклонена 22 ноября. В тот же день партия была зарегистрирована. 26 но
ября заместитель Генерального прокурора Российской Федерации внес протест на реше
ние Кассационной коллегии Верховного Суда в Президиум Верховного Суда, утверждая,
что термин «исключение кандидата» следует толковать как подразумевающий под собой
исключение кандидата из списка. Протест был удовлетворен 8 декабря. На следующий
день ЦИК приняла решение об исключении партии из бюллетеней для голосования. Та
ким образом, партия не принимала участие в выборах, состоявшихся 19 декабря.
В апреле 2000 года Конституционный Суд постановил, что соответствующее положе
ние противоречит Конституции, однако данное постановление не может быть примени
мо к результатам выборов 1999 года. В 2001 году партия безуспешно подала в Президи
ум Верховного Суда жалобу о пересмотре принятого им решения от 8 декабря 1999 г.
Партия также предпринимала попытки вернуть избирательный залог. ЦИК отказала ей
в этом со ссылкой на то, что постановление Конституционного Суда не распространяет
ся на выборы 1999 года. Жалоба на решение ЦИК была отклонена судами, которые ква
лифицировали ее в качестве жалобы о пересмотре результатов выборов.
Жалоба коммуницирована властям России, что касается статьи 3 Протокола № 1
к Конвенции.
* Бюллетень Европейского Суда по правам человека. Российское издание. 2003. № 9. С. 49–50.
737
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 738
РАЗДЕЛ 4
4.13. СУДЕБНОЕ РЕШЕНИЕ
ХИРСТ (HIRST) ПРОТИВ
СОЕДИНЕННОГО КОРОЛЕВСТВА*
(Четвертая секция, Страсбург, 30 марта 2004 года)
ВОПРОС О ПРАВЕ ЧЕЛОВЕКА НА УЧАСТИЕ В ВЫБОРАХ
По делу обжалуется лишение лиц, отбывающих наказание, права на участие в выбо
рах в парламент и местные органы власти. По делу допущено нарушение требований ста
тьи 3 Протокола № 1 к Конвенции.
ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА
Заявитель по обвинению в совершении непредумышленного убийства был пригово
рен к лишению свободы пожизненно (с возможным освобождением по усмотрению вла
стей). При этом па основании Закона 1983 года «О представительстве народа» ему было
запрещено принимать участие в голосовании на выборах в парламент или местные орга
ны власти. Хирст обратился в Высокий суд с ходатайством об издании деклараторного
решения о том, что такой запрет противоречит положениям Конвенции; также наряду
с двумя другими осужденными, которые подали заявление о регистрации их в качестве
избирателей, он подал в суд ходатайство о судебной проверке правомерности положений
указанного Закона. Ходатайство заявителя было рассмотрено Отделением королевской
скамьи Высокого суда. Эта судебная инстанция признала, что хотя нелегко четко сфор
мулировать законную цель лишения осужденного лица права на участие в голосовании
на выборах в период отбывания наказания, власти придерживаются той позиции, что на
период содержания в местах заключения осужденные лица лишаются своего юридичес
кого права и моральных оснований на участие в выборах. Правопритязания заявителя
были соответственно судом отклонены, равно как были отклонены и требования двух
других заключенных. В разрешении па подачу апелляционной жалобы на решение суда
первой инстанции Хирсту было отказано.
ВОПРОСЫ ПРАВА
По поводу статьи 3 Протокола № 1 к Конвенции
Хотя государства – члены Конвенции располагают достаточно широкой свободой ус
мотрения в сфере реализации гражданами права на участие в выборах, любые ограниче
ния этого права должны преследовать законные цели, должны быть пропорциональны
преследуемым целям и не должны посягать на суть этого права (как указал Европейский
Суд в постановлении по делу «МатьеМоэн и Клерфейт против Бельгии»**).
Наличие у государства права на достаточно широкое усмотрение в деле регламента
ции прав и свобод человека не может оправдывать введение какихлибо ограничений,
которые не были предметом углубленных дебатов в законодательном органе страны и ко
торые коренятся, по существу, в слепой и пассивной приверженности некоей историчес
кой традиции. Имея в виду разнообразные политические и пенитенциарные теории и ус
тановки, на которые можно было бы сослаться в контексте предмета настоящей жалобы,
Европейский Суд воздержался от принятия постановления по вопросу, были ли цели, на
которые ссылается в данном деле государствоответчик (предупреждение преступности,
* Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2004. № 7. С. 25–27
** Постановление Европейского Суда по этоу делу (Mathieu–Mohin and Clerfayt v. Belgium)
вступило в силу 2 марта 1987 года (см. выше 4.2).
738
RAZDEL 4 (653(2)-738)_fin.qxd
22.11.2004
17:19
Page 739
РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
наказание правонарушителей и укрепление чувства гражданской ответственности),
законны или нет. Европейский Суд считает, что в любом случае не было представлено
никаких доказательств, свидетельствующих в пользу утверждения о том, то лишение че
ловека избирательных прав предупреждает преступность. Более того, лишение заклю
ченного права голоса может на самом деле вступать в противоречие с целями исправле
ния правонарушителя.
Что же касается пропорциональности оспариваемой меры государства, то Европей
ский Суд отмечает: упомянутый закон автоматически лишает большое число заключен
ных (70 тысяч человек) их права голосовать на выборах. Данное ограничение применя
ется вне зависимости от срока назначенного наказания или тяжести правонарушения. На
практике реальный эффект запрета на участие заключенных в выборах зависит – не
сколько произвольно – от того, назначались ли выборы в течение срока, когда заключен
ный отбывал назначенное ему наказание. Кроме того, если поражение в правах считать
частью наказания заключенного, по данному делу ему нет никакого логического оправ
дания, поскольку срок действия карательного элемента наказания заявителя уже истек.
В заключение следует отметить: признавая, что национальным законодательным ор
ганам следует предоставлять в широких пределах свободу усмотрения при установлении
ограничений на права заключенных, Европейский Суд не усматривает по данному делу
никаких доказательств, что законодательный орган Соединенного Королевства пытался
дать оценку тому, насколько пропорционален запрет на участие заключенных в голосова
нии на выборах с точки зрения прав заключенных. Безоговорочный запрет на участие
всех осужденных лиц в голосовании на выборах не входит в сферу дискреционной ком
петенции государства в сфере прав и свобод человека, и поскольку заявитель лишился
своего права на участие в голосовании на выборах в результате действия такого запрета,
он вправе утверждать, что стал жертвой данной меры.
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
Европейский Суд пришел к выводу, что по делу допущено нарушение требований
статьи 3 Протокола № 1 к Конвенции (принято единогласно).
КОМПЕНСАЦИЯ
В порядке применения статьи 41 Конвенции
Европейский Суд счел, что установление им факта нарушения положений Конвен
ции само по себе является достаточной справедливой компенсацией морального вреда,
причиненного государствомответчиком заявителю. Суд также вынес решение в пользу
заявителя о возмещении судебных издержек и иных расходов, понесенных в связи с су
дебным разбирательством.
Download