ЗАБВЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ НАЦИИ ТРИЕСТ

advertisement
http://www.portoliberotrieste.org/
ЗАБВЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ
НАЦИИ ТРИЕСТ
Углубленный анализ Меморандума о взаимопонимании, подписанного в Лондоне
5 октября 1954 г. Объединенным Королевством, Соединенными Штатами,
Югославией и Италией.
Предисловие:
Меморандум о взаимопонимании – это НЕ международный договор, а простой протокол о
намерениях, подписанный 4-мя вышеперечисленными нациями. Данное четырехстороннее
соглашение противоправно изменяет Мирный договор с Италией, подписанный в Париже
10 февраля 1947 г. 20-тью странами-победителями и Италией, проигравшей во II мировой
войне.
Меморандумом о намерениях предпринята попытка аннулировать 16-ю резолюцию,
принятую в Нью-Йорке на 91-м заседании Совета Безопасности Объединенных Наций
(далее – ООН) 10 января 1947 г. 10-тью странами при 1 воздержавшейся.
Данная резолюция ООН утверждает суверенную нацию Свободной Территории Триест
(далее – СТТ), принимая, таким образом, приложения к Мирному договору с Италией,
касающиеся создания и правительства СТТ, включая Свободный порт Триест (далее –
СПТ), и устанавливает, что Совет Безопасности берет на себя ответственность за следующие
документы:
1.
2.
3.
Положение о Временном Режиме СТТ (ПРИЛОЖЕНИЕ VII)
Постоянный Статут СТТ (ПРИЛОЖЕНИЕ VI)
Положение о СПТ (ПРИЛОЖЕНИЕ VIII)
Спустя месяц после подписания эти документы становятся неотъемлемой частью Мирного
договора с Италией.
В соответствии с международным правом такой международный договор, как Мирный договор
с Италией, проголосованный и зарегистрированный, может быть изменен или аннулирован
только если за это проголосовало численное большинство стран-участниц Организации
Объединенных Наций. Кроме того, нация, признанная Советом Безопасности Организации
Объединенных Наций Свободной территорией Триест, включая Свободный порт Триест, всю
ответственность за которую принял сам Совет Безопасности, не может быть вычеркнута,
отменена или просто исчезнуть. Прямое следствие этого – аннулирование Меморандума о
взаимопонимании, который может считаться НЕ СУЩЕСТВУЮЩИМ или НЕ СОСТОЯВШЕМСЯ
непосредственно сразу после его подписания (см. в приложении «Fact Sheet # 2»,
опубликованный Департаментом общественной информации Объединенных Наций
(Departmernt of Public Information of the United Nations) в августе 2005 г. и статью «Рождение
международной нации», опубликованную Комитетом СПТ в мае 2010 г.).
Анализ Меморандума о взаимопонимании (далее – МП), в комплекте с письмами, которыми
обменялись посол Италии в Объединенном Королевстве Великобритании и Северной
Ирландии и посол США в Объединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии,
будет неопровержимо свидетельствовать о лишении международных прав коренных граждан
СТТ, а также стран-участниц ООН, поскольку были приложены усилия к тому, чтобы они
постарались забыть о международной нации Триест.
Источник: http://untreaty.un.org/unts/1 60000/6/40/00011990.pdf
СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ,
СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИИ
И СЕВЕРНОЙ ИРЛАНДИИ,
ИТАЛИЯ и ЮГОСЛАВИЯ
Меморандум о взаимопонимании (с приложениями и обменом письмами) относительно
Свободной Территории Триест. Подписан в Лондоне 5 октября 1954 года.
Официальный текст: на английском языке
Зарегистрирован Соединенными Штатами Америки 25 апреля 1956 года.
№ 3297.
МЕМОРАНДУМ О ВЗАИМОПОНИМАНИ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВАМИ
ИТАЛИИ, СОЕДИНЕННЫМ КОРОЛЕВСТВОМ ВЕЛИКОБРИТАНИИ И СЕВЕРНОЙ
ИРЛАНДИИ, СОЕДИНЕННЫМИ ШТАТАМИ АМЕРИКИ И ЮГОСЛАВИИ
ОТНОСИТЕЛЬНО СВОБОДНОЙ ТЕРРИТОРИИ ТРИЕСТ. ПОДПИСАН В
ЛОНДОНЕ, 5 ОКТЯБРЯ 1954года.
1. В связи с тем, что условия Итальянского Мирного Договора, относительно Свободной
Территории Триест, который поддерживали Правительства Соединенного Королевства,
Соединенных Штатов и Югославии начиная с конца войны и военной оккупации и
правительства в Зонах A и Б Территории оказалось невозможным осуществить. Когда
договор был подписан, никогда не предполагалось, что эти обязанности окажутся
временными, и Правительства Италии, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов
Америки и Югославии, являясь главным образом вовлечёнными странами, недавно
совещались между собой, с тем чтобы рассмотреть вопрос о том, как лучше всего решить
существующую неудовлетворительную ситуацию. В результате чего они согласовали
следующие практические меры.
Комментарии:
• Читаем:
Соединенного Королевства, Соединенных
Штатов и Югославии начиная с конца войны и военной оккупации и
правительства в Зонах A и Б Территории ». Военное правительство союзников в
•
«…Правительства
зонах А и В состояло из английских, американских и югославских войск под прямым
контролем Совета Безопасности ООН (сегодня эти войска назвали бы миротворческими
силами или силами защиты, то есть современными «синими касками») и не имело целью
быть оккупационной военной силой, а скорее – силой для защиты территории и коренных
жителей Триеста (см. Приложение VII, ст. 2 и 3).
Читаем «Когда подписывался договор, подразумевалось, что взятая ответственность
должна быть исключительно временной, и лежать на правительствах Италии,
•
Объединенного Королевства, Соединенных Штатов и Югославии – главных
заинтересованных стран -…». Необходимо уточнить, что присутствие Военного
правительства союзников (ВПС) в СТТ и СПТ под контролем ООН должно было быть
исключительно временной мерой для того, чтобы дать возможность Управляющему СТТ и
СПТ, назначенному ООН (Приложение VII, ст. 1 и Приложение VI, ст. 11 и 38), и коренным
жителям Триеста (Приложение VI, ст. 6) установить гражданское правительство СТТ
(Приложение VI, ст. 9). Невозможно объяснить, почему Италия считается здесь основной
заинтересованной страной, ведь Италия подписала Мирный договор, проиграв войну, и,
тем более, объявила именно на этой территории Расовые законы после присоединения
Свободного города порта Триест (Kronland Triest) к Итальянскому Королевству в 1920 г.
Точно также невозможно понять, почему Объединенное Королевство, Соединенные Штаты
и Югославия – единственные наиболее заинтересованные страны, и почему не берутся во
внимание действительно заинтересованные страны, какими являются страны Центральной
и Восточной Европы.
Читаем: «… недавно провели взаимные консультации для того, чтобы найти наилучший
способ положить конец существующей неудовлетворительной ситуации».
На самом деле не понятно, почему невозможно создать гражданское правительство СТТ и
почему по этому вопросу состоялись консультации между правительствами, которые
действовали под контролем Совета Безопасности, и решение не было принято самим
Советом Безопасности единолично (см. 16-ю резолюцию ООН, 10 января 1947 г.).
Возможно, неудовлетворительная ситуация была создана именно для вовлечения
итальянского правительства.
2. Как только данный Меморандум о Взаимопонимании будет парафирован и корректировка
предусмотренной
им
демаркационной
линии
будет
выполнена
Правительства
Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки и Югославии прекратят
военную администрацию в Зонах А и Б
Территории. Правительства Соединенного
Королевства и Соединенных Штатов выведут свои войска с территории к северу от новой
границы и оставят военную администрацию данной территории Итальянскому
Правительству. Правительства Италии и Югославии незамедлительно расширят свою
гражданскую администрацию по территории, за которую они будут нести ответственность.
Комментарии:
• Читаем: «…и корректировка предусмотренной им демаркационной линии будет
выполнена…».
Непонятно, как правительства Объединенного Королевства и Северной Ирландии,
Соединенных Штатов и Югославии могут принимать решения о корректировке или,
вернее, об изменениях демаркационной линии суверенного государства, задуманного,
учрежденного и защищенного Советом Безопасности ООН 10 января 1947 г. ещё до того,
как был подписан Мирный договор с Италией. Обычно подобные действия называются
незаконным овладением территорией независимого государства или же попросту войной.
• Читаем: «Правительства Объединенного Королевства, Соединенных Штатов и
Югославии положат конец Военному правительству в зонах А и В Территории».
Кажется, эти правительства забыли о том, что их войска были дислоцированы в качестве
гарантии территориальной целостности, безопасности и мира СТТ, а не для подготовки
территории для военной оккупации граничащими с СТТ странами.
• Читаем: «Правительства Италии и Югославии незамедлительно распространят
действие
своих
Гражданских
администраций
на
выделенную
им
зону
ответственности».
Если СТТ – нейтральное и демилитаризированное суверенное государство (Приложение
VI, ст. 1,2 и 3), подобное решение должно было быть принято (если вообще могло быть
возможным) только Советом Безопасности, который, однако, никогда не высказывался в
пользу этого распространения так называемых гражданских администраций, так как
правительства Италии и Югославии были заменены не ГРАЖДАНСКИМИ
администрациями, а как раз ВОЕННЫМИ, см. ОБМЕН ГРАМОТАМИ в конце этого
Меморандума о намерениях, которые ясно говорят о замене международных войск,
руководимых Советом Безопасности, регулярными войсками соответствующих стран
(Югославии и Италии). Уточним, что югославские войска до подписания этого МП входили
в состав международных формирований («голубые каски») под руководством Совета
Безопасности. Всё это – в нарушение Статута СТТ и СПТ, который ясно говорит о том, что
эти территории являются демилитаризированными (Приложение VI, ст. 3).
3. Граничные урегулирования, упомянутые в пункте 2, будут выполнены в соответствии с
картой в Приложении I. Предварительная демаркация границ будет выполнена
представителями Коалиционной Военной Администрации и Югославской Военной
Администрации, как только этот Меморандум о Взаимопонимании будет парафирован и в
любом случае в течение трех недель с даты парафирования. Итальянские и Югославские
Правительства немедленно назначат Пограничную Комиссию для осуществления более
точной демаркации границы в соответствии с картой в Приложении I.
Комментарии:
• Читаем: «…будет осуществлена представителями Военного правительства союзников
и Военным правительством Югославии…». Насколько мы помним, в Мирном договоре с
Италией (1947 г) было написано, что войска Югославии, Объединенного Королевства и
Северной Ирландии и Соединенных Штатов являются «Союзническими объединенными
силами», в этой же выдержке они выделяются в руководящие Военные правительства.
4. Правительства Италии и Югославии согласны привести в действие частный закон,
содержащиеся в Приложении II.
5. Итальянское Правительство обязуется поддерживать свободный порт в Триест в общем
соответствии с условиями Статей 1-20 Приложения VIII Итальянского Мирного Договора.
Комментарии:
• СПТ является экстерриториальной территорией, то есть интернациональным государством
(см. 16-ю резолюцию от 10 января 1947 г.), включенным в СТТ, управление которым
должно осуществляться с помощью распоряжений ПОЛОЖЕНИЯ об СПТ (Приложение VIII,
ст. 1 и 3.2), поэтому территория должна подчиняться данному законодательству, которое
не может быть изменено или подчинено в своих статьях никакому государству в мире,
даже Свободной территории Триест или, тем более, Объединенному Королевству и
Северной Ирландии, Соединенным Штатам, Югославии или Италии.
• Территория СПТ с момента её регистрации, произошедшей 10 января 1947 г., имеет и
будет всегда иметь флаг ООН (белый глобус на небесном фоне), или же флаг всех наций что касается её законодательства (Приложение VIII), и флаг Свободной территории Триест
(белая алебарда на красном фоне) - что касается принимающей и управляющей нации
(Приложение VI, ст.8).
• Управлять СПТ могут только граждане-уроженцы СТТ (Приложение VIII, ст. 18.3 и 21.2), а
руководителем СПТ не могут быть граждане Италии или Югославии, им могут быть только
граждане любой другой национальности, включая граждан СТТ.
6. Правительства Италии и Югославии соглашаются, что они не будут предпринимать
никаких юридических или административных действий для уголовного преследования и
дискриминации личности или собственности любого жителя территории, подлежащей их
гражданской
администрации
в
соответствии
с
настоящим
Меморандумом
о
Взаимопонимании для прошлой политической деятельности в связи с решением проблемы
Свободной Территории Триест.
Комментарии:
• Эта статья была, к сожалению, неожиданной для обоих правительств Италии и
Югославии, поскольку преследования и дискриминация граждан-уроженцев Триеста всех
этнических групп начались сразу после подписания этого Меморандума о намерениях и
реализовывались посредством расистской и дискриминационной политики, вынуждая
коренное население Триеста эмигрировать во все части света, которое заменялось
людьми, риходящими из пойменных территорий приграничных стран (Италии и
Югославии). Несмотря на все усилия этих стран, направленные на то, чтобы сделать две
зоны этнически однородными, можно сказать, что и по сей день коренные триестцы более
многоэтничны, чем тогда, и присутствуют не только в зонах А и В, но и во всем мире, т.к.
более трети населения было вынуждено эмигрировать из СТТ, ни сколько не теряя,
однако, при этом гражданство Триеста (Приложение VI, ст.6).
7. Правительства Италии и Югославии согласны вступить в переговоры в течение 2
месяцев со дня парафирования настоящего Меморандума о Взаимопонимании с целью
заключения в кратчайший срок соглашения, регулирующего местное приграничное
движение, в том числе средств для передвижения жителей приграничных районов
сухопутным и морским путём через границу для обычной коммерческой или иной
деятельности или за транспортом и коммуникациями. Данное соглашение охватывает
Триест и прилегающую к нему территорию. Ожидая заключение такого соглашения,
компетентные органы примут, каждый в пределах своей компетенции, необходимые меры,
чтобы облегчить местное приграничное движение.
Комментарии:
• Читаем: «Это соглашение будет касаться Триеста и ограничивающей его области».
Эта выдержка относится к так называемому «Пропуску» («Lasciapassare/ Prepustnica/
Propustnica»), который до сих пор действует при проходе коренного населения внутренних
границ СТТ (впоследствии расширившихся на Горицию и Постумию), который пришел на
замену официального Удостоверения личности граждан СТТ.
• «Пропуск» («Lasciapassare/ Prepustnica/ Propustnica») дает возможность индивидуального
пересечения основных внутренних и сельскохозяйственных границ и провоза только
продовольственных товаров в количестве, ограниченном личным потреблением, поэтому
нельзя вести речь о «… нормальной коммерческой и прочей деятельности, а также
транспорте и коммуникации». С момента ввода в действие Меморандума нормальная
коммерческая деятельность подлежала строгому контролю: была введена проверка
людей и таможенная очистка товаров. Верно и то, что многие коренные граждане Триеста
обеих зон не пользовались этой так называемой льготой, чтобы продемонстрировать, что
Италия и Югославия завладели их родиной (СТТ). потому что считали этот пропуск
издевательством.
8. В течение 1 года с даты парафирования Меморандума о Взаимопонимании лица, ранее
проживавшие на территории, находящейся под гражданским административным
управлением либо Италии, либо Югославии, должны иметь право свободно вернуться в
неё. Лица, возвращающиеся, а также те, кто уже вернулся, должны пользоваться теми же
правами, как и другие жители этих территорий. Их имущество и активы должны находиться
в их распоряжении, в соответствии с действующим законодательством, если только они не
избавятся от них тем временем. В течение 2 лет с даты парафирования Меморандума о
Взаимопонимании, лицам, ранее проживавшим на одной из этих территорий, и которые не
намерены возвращаться на неё, а также лицам, в настоящее время проживающим на двух
территориях, которые решили вернуться в течении одного года со дня парафирования
настоящего Меморандума о Взаимопонимании с целью отказаться от такого места
жительства, будет разрешено избавиться от всего своего движимого имущества и
перечислить денежные средства. Никакие ввозные и вывозные пошлины или любой другой
налог в связи с перемещением имущества не будут взяты. Лица, проживающие на любой
территории, которые решают продать свое движимое и недвижимое имущество в течение
двух лет с даты парафирования Меморандума о Взаимопонимании смогут хранить
средства, полученные от продажи такого
имущества на специальных счетах в
Национальном Банке Италии и Югославии. Любая сумма между этими двумя счетами будет
ликвидирована этими двумя Правительствами в конце двухлетнего периода. Без ущерба
для непосредственного выполнения условий настоящего пункта, Правительства Италии и
Югославии обязуются заключить детальное соглашение в течение шести месяцев со дня
парафирования настоящего Меморандума о Взаимопонимании.
Комментарии:
• Кажется, что это соглашение уже при его подписании предусматривало ужасные
последствия для коренного населения всех этнических групп (см. также комментарий к
статье 6 этого Меморандума о намерениях).
• Читаем: «лица, уже проживающие (pertinenti – zavicajni) в зонах, которые попадают в
подчинение гражданской администрации Италии или Югославии, смогут свободно в них
возвратиться».
На практике, была снова «свобода» искоренить триестскую многоэтничность, этот процесс
уже был начат фашистскими этническими чистками и состоял из агрессии, насилия и
разного рода распоряжений, таких как запрет говорить на родном языке и итальянизация
фамилий рода и собственных имен. К этой «свободе» теперь добавлялась также не
меньшая славянизация, которая проявлялась в дискриминации итальянского населения в
зоне В.
• Читаем: «Принадлежащее им имущество, согласно действующего законодательства,
останется в их распоряжении, если только оно тем временем не было отчуждено».
И эта выдержка также сразу же указывает на намерение довести до конца этническую
чистку основных этнических групп Свободной территории Триест, используя итальянское и
югославское действующее законодательство, которое, естественно, привело к
массовому исходу населения из обеих территорий (зоны А и В) и имело следствием
отчуждение их имущества.
• Читаем: «Суммы от продажи имущества лиц-резидентов, которые в течение двух лет
после парафирования настоящего Меморандума о намерениях приняли решение об
отчуждении их движимого и недвижимого имущества, будут депонированы на
специальные счета Национальных банков Италии или Югославии».
По сей день доподлинно неизвестно, на какие специальные счета в Национальных банках
Италии или Югославии были депонированы суммы от продажи движимого и недвижимого
имущества, однако можно быть уверенными только в одном: свободу на
самоопределение нельзя депонировать ни в какой Банк, даже в Национальный банк
Италии и Югославии.
9. Настоящий Меморандум о взаимопонимании будет передан в Совет Безопасности
Организации Объединенных Наций.
Лондон, 5 октября 1954г.
Комментарий:
• «Настоящий Меморандум о намерениях» был передан и зарегистрирован Организацией
Объединенных Наций 25 апреля 1956 г., но так и не был ратифицирован, то есть признан
Советом Безопасности Организации Объединенных Наций, поэтому есть и остается
простой Протокол о намерениях между 4-мя государствами (к 192 государствам,
существующим на сегодняшний день), которые решают судьбу Интернационального
Государства и Народа (Приложение VI, ст. 1,2,3 и 6), который есть и останется навсегда
суверенным, потому что он является законным наследником его экстерриториального
порта (Приложение VIII, ст. 1, 3.2, 18.3 и 21.2).
----------------------------Приложение I
Приложение I (географическая карта с настоящими границами).
Комментарий:
• «Географическая карта» с наземными «границами» Свободной территории Триеста
может быть изменена, применяя статью 86 и 87 Мирного договора с Италией с
привлечением 21 нации, которые подписали этот договор. Морские границы не могут быть
изменены, поскольку для этого должны быть привлечены все нации-участницы
Организации Объединенных Наций (192 в настоящее время), плюс нация Свободной
территории Триест, которая уже наложила свое вето, т.к. любое изменение закрыло бы
доступ Свободному порту Триест к международным водам.
----------------------------ПРИЛОЖЕНИЕ
II
Специальный Устав
Принимая во внимание общее намерение правительства Италии и Югославии по
обеспечению прав человека и основных свобод без дискриминации по рассовой
принадлежности, пола, языка и религии на территориях, находящихся под их
административным управлением, в соответствии с условиями настоящего Меморандума
о взаимопонимании, согласовано:
1. В правительстве их соответствующих территорий итальянские и югославские власти
должны действовать в соответствии с принципами Всеобщей Декларации Прав
Человека, принятых Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 10ого декабря 1948 года, с тем, чтобы все жители этих двух территорий могли полностью
пользоваться основными правами и свободами без дискриминации, установленными в
вышеупомянутой Декларации.
2. Представители югославской этнической группы
на территории,
находящейся под административным управлением
Италии и представители
итальянской этнической группы
на территории, находящейся под
административным управлением
Югославии, должны пользоваться равноправием и равенством в обращении с другими
жителями этих двух районов.
Это равенство подразумевает, что они должны пользоваться:
(a) равенством с другими гражданами, относительно политических и гражданских прав,
а также других прав человека и основных свобод, гарантированных Статьей 1;
(b) равноправием в приобретении или выполнении любых общественных услуг,
функций, профессий и наград;
(c) равенством доступа к государственному и административному учреждению; в этом
отношении итальянские и югославские правительства будут руководствоваться
принципом содействия для югославской этнической группы, и для итальянской
этнической группы, соответственно, находящихся под их административным
управлением, справедливое представление в административных должностях, и
особенно в областях, таких как инспекции школ, где особенно вовлечены интересы
этих жителей;
(d)
равное обращение в соблюдении их общественного сервиса или профессий в
сельском хозяйстве, торговле, промышленности или любой другой области, а также
в организации и деятельности хозяйственных объединений и организаций для этой
цели. Такое равенство в обращении должно также касаться налогообложения. В
этом отношении лица, занимающиеся торговлей или профессией, необладающие
необходимым диплом или сертификатом для ведения такой деятельности, должны
в течение четырёх лет со дня парафирования настоящего Меморандума о
Взаимопонимании, получить необходимые дипломы и сертификаты. Если они не
смогут получить их в течение вышеупомянутого четырехлетнего срока , они не
будут лишены прав осуществлять свою торговлю и профессию, по причине
отсутствия необходимых документов;
(e) равенство обращения в использовании языков, как определено в Статье 5 ниже;
(f) равенство с другими гражданами в общей области социальной помощи и пенсии
(пособия по болезни, старости и пенсии по инвалидности, в том числе
инвалидности в результате войны, и пенсии иждивенцам у которых кто-то погиб на
войне).
3. Подстрекательство к национальной и расовой ненависти в этих двух областях
запрещено, и любое подобное действие должно быть наказано.
4. Этнический характер и беспрепятственное культурное развитие югославской
этнической группы должны обеспечиваться на территории административного
управления Италии и итальянской этнической группы на территории
административного управления Югославии.
(а) они имеют право на собственную прессу на их родном языке;
(b) образовательные, культурные, общественные и спортивные организации обеих групп
должны быть свободными, чтобы функционировать в соответствии с действующим
законодательством. Таким организациям должно быть предоставлено такое же
обращение, которое предоставляется другим соответствующими организациями на их
территориях, особенно в отношении использования общественных зданий и радио, и
помощь со стороны государственных финансовых средств; а также итальянские и
югославские власти попытаются гарантировать таким организациям длительное
использование услуг, которыми они пользуются в данный момент, или сопоставимых
услуг;
(c) Преподавание в детских садах, начальных, средних и профессиональных школах
должно проводиться на родном языке для обеих групп. Такие школы должны находиться
во всех населенных пунктах на территории административного управления Италии, где
учатся дети представителей югославской этнической группы, а также во всех
населенных пунктах на территории административного управления Югославии, где учатся
дети представителей итальянской этнической группы. Правительства Италии и
Югославии согласны поддерживать существующие школы, изложенные в списке,
прилагаемом в данном Меморандуме о Взаимопонимании для этнических групп на
территории, находящейся под их административным управлением, и перед закрытием
любой из этих школ проводить совет в Смешанном Комитете, предусмотренном в
заключительной статье настоящего Частного Закона,
Такие школы должны пользоваться равенством обращения с другими школами такого
же типа на территории административного управления, соответственно, Италии и
Югославии, относительно предоставления учебников, зданий и других материальных
средств, количества и позиций преподавателей и признания дипломов. Итальянские и
югославские власти должны гарантировать, что преподавание в таких школах будет
выполняться на родным языке учеников.
Итальянские и югославские власти внесут в кратчайший срок любые необходимые
правовые предписания, с тем, чтобы постоянная организация таких школ была
отрегулирована в соответствии с вышеизложенными условиями. Учителя, говорящие на
итальянском языке, которые на дату парафирования настоящего Меморандума о
Взаимопонимании принимаются на работу в качестве преподавателей в системе
образования территории административного управления Югославии и учителя, говорящие
на словенском языке, которые на указанную дату парафирования, принимаются на работу
в качестве преподавателей в системе образования территории административного
управления Италии, не могут быть отстранены от должности по причине отсутствия
необходимых дипломов преподавателя. Это чрезвычайное условие не должно
использоваться в качестве прецедента или предъявляться для обращения в судебное
дело, кроме категорий, указанных выше. В рамках своих существующих законодательств
югославские и итальянские власти примут все соответствующие меры, чтобы
предоставить вышеупомянутым учителям возможность, как предусмотрено в статье 2 (d)
выше, получения права на такой же статус, как и обычные члены профессорскопреподавательского состава. Учебные программы таких школ, не должны быть
направлены на затрагивание национальной принадлежности учащихся.
5. Представители югославской этнической группы на территории административного
управления Италии и представители итальянской этнической группы на территории
административного управления Югославии имеют право свободно пользоваться своим
языком в своих личных и официальных отношениях с административными и судебными
органами двух территорий. Они имеют право получать от властей ответ на том же языке; в
словесных ответах, либо непосредственно, либо через переводчика, в письмах, перевод
ответов, по крайней мере, должен быть представлен со стороны властей.
Публично-правовые документы в отношении представителей этих этнических групп,
в том числе судебные приговоры, должны сопровождаться переводом на
соответствующий язык. То же самое должно относиться к официальным объявлениям,
общественным провозглашениям и публикациям.
На территории, находящейся под административным управлением Италии, надписи
на государственных учреждениях и названия населённых пунктов и улиц должны быть на
языке югославской этнической группы, также же как на языке управляющей власти в тех
избирательных округах Коммуны Триест и в тех других коммунах, где представители той
этнической группы составляют существенную часть населения (по крайней мере одну
четвертую); в тех коммунах на территории, находящейся под административным
управлением Югославии, где представители итальянской этнической группы составляют
существенную часть
населения (по крайней мере одну четвёртую), надписи и имена
должны быть на итальянском языке, также же как на языке управляющей власти.
6. Экономическое развитие югославского этнического населения на территории
административного управления Италии и итальянского этнического населения на
территории административного управления Италии, должно быть гарантированно без
дискриминации и со справедливым распределением доступных финансовых средств.
7.
На
границах
основных
административных
подразделений,
на
территориях, попадающих под гражданское административное управление
Италии или Югославии с целью нанесения ущерба этническому составу
касаемых подразделений, не должно быть никаких изменений.
8. Специальный Смешанный югославско-итальянский Комитет должен быть образован
с целью содействия и консультации по проблемам, связанным с защитой югославской
этнической группы на территории административного управления Италии и итальянской
этнической группы на территории административного управления Югославии. Комитет
также рассматривает жалобы и вопросы, поднятые лицами, принадлежащими к
соответствующим этническим группам, относительно осуществления настоящего
Частного Закона. Правительства Югославии и Италии должны облегчить визиты
Комитета на территорию административного управления этих стран и предоставить ему
все возможности для выполнения его обязанностей
Оба правительства обязуются немедленно обсудить подробные административные
положения, регулирующие функционирование Комитета,
Лондон, 5 октября 1954г.
М. БРОЗИО
Владимир ВЕЛЕБИТ
Комментарий:
• Для любого уроженца Триеста (Приложение VI, ст. 6), к какой бы этнической группе он ни
принадлежал и в какой бы части земного шара он ни жил, нет смысла комментировать это
Приложение II к МП, поскольку до сих пор нарушаются практически все его статьи.
С ПИСОК
СУЩЕСТВУЮЩИХ
Ш КОЛ
Упомянут в Статье
Взаимопонимании
4
(c)
Приложения
II
(Частный
Закон)
Меморандума
о
Прим ечание:
Список школ в этом переводе опущен (см. текст на оригинальном языке).
----------------------------ОБМЕН ПИСЬМАМИ
I
Американский посол при Соединенном Королевстве Итальянскому послу при Соединенном
Королевстве
Уважаемый Г-н Посол:
5 октября 1954г.
Мое правительство ссылается на решение, изложенное в Меморандуме о
Взаимопонимании от 5 октября, 1954года между правительствами Италии, Соединенного
Королевства, Соединенных Штатов Америки и Югославии, по условиям которой ответственность
за территорию Свободной Территории Триеста управляемой Правительством Соединенного
Королевства и Соединенных Штатов будет освобождена им и принята Италией. Для того, чтобы,
гарантировать прекращение военного правительства и принятие Италией административного
управления, а также вывод войск Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки и
ввод итальянских войск должно пройти в кратчайший срок и беспрепятственно, предполагается,
что итальянское правительство назначит представителя для встречи в кратчайший срок с
командующим Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Зоны, чтобы составить
надлежащие урегулирования. Мое правительство надеется, что сможет выполнить эти шаги в
течение одного месяца с даты парафирования Меморандума о Взаимопонимании.
Комментарий:
• Читаем: «Для обеспечения быстрого и беспрепятственного прекращения действия
военного правительства и передачи управления Италии, вывода войск Объединенного
Королевства и Соединенных Штатов и ввода итальянских войск…».
Так называемое военное правительство считалось миротворческой (защитной) силой,
состоявшей из «голубых касок» (см. Приложение VII), под непосредственным контролем
Совета Безопасности ООН, с правом и обязанностью обеспечения независимости и
целостности СТТ-СПТ; прекращение действия правительства должно было проходить
под непосредственным командованием самого Совета Безопасности, который должен был
координировать этот процесс как гарант Карты Объединенных Наций, обеспечивая
демилитаризацию и нейтралитет, вместо этого эта задача была переложена на послов
наций, которые расквартировывали эти войска.
Кроме того, введенные итальянские войска, которые не были разрешены Советом
Безопасности, могут рассматриваться не иначе, как только оккупационные военные войска,
которые захватывают нейтральное и демилитаризованное суверенное государство (см.
Приложение VI, ст. 2 и 3). Не смотря на то, что в этой грамоте говорится только о зоне А (под
английским и американским контролем), то же самое имеет значение и для зоны В (под
югославским контролем).
С уважением,
Луэллин Е. ТОМПСОН
Его Превосходительство Cиньор Манлио Брозио
Чрезвычайный и Полномочный Посол
Посольство Италии
Лондон, Англия
(1) Следующая информация предоставляется Министерством Иностранных Дел
Соединенных Штатов Америки (Сборники Международных Договоров 3099, стр. 12, сноска
1): "Аналогичные Британские Ноты, с соответствующими поправками, Итальянскому
Послу, от 5 октября 1954года, не напечатана."
1
См. стр. 99 настоящего тома.
II
Итальянский Посол при Соединенном Королевстве Американскому Послу при
Соединенном Королевстве
ПОСОЛЬСТВО ИТАЛИИ
Лондон, 5 октября 1954г.
Уважаемый г-н Томпсон,
Мне доставляет удовольствие подтвердить получение Вашего письма от 5 октября
1954года.
Мое правительство поручило Генералу Эдмонду де Рензи в качестве представителя,
встретиться с командующим Зоны Свободной территории Триеста Объединенного
Королевства и Соединенных Штатов составить надлежащие урегулирования для изменения
в административном управлении на этой территории Свободной Территории Триеста, за
которые Италия примет на себя ответственность. Подразумевается, что, как только
граничные урегулирования будут выполнены, ввод войск Италии состоится в указанное
время в этих урегулированиях, и одновременно с окончательным выводом британских и
американских вооруженных сил и принятием на себя ответственности Италией.
Комментарий:
• Читаем: «… с командующим зоной Объединенного Королевства - Соединенных Штатов
Свободной территории Триест для определения порядка изменения управления…»
В ответном письме можно заметить, что итальянский посол не уточняет, как говорится в
начале этого МП, что необходимо рассматривать переход к гражданскому управлению так,
как дословно говорится в статье 2: «… незамедлительно распространят действие
своих Гражданских администраций на области, для которых…». Более чем очевидно,
что речь идет о военном изменении, т.к. по иному это нельзя интерпретировать,
поскольку об этом написано в тексте: «… ввод итальянских войск произойдет в
момент, указанный в этих соглашениях и одновременно с окончательным выводом
английских и американских сил…». В этой выдержке подтверждается, что Италия
(равно как и Югославия) пришла на Свободную территорию Триест и в Свободный
порт Триест не для того, чтобы распространять действие гражданской
администрации, а для развертывания обыкновенной военной оккупации, поскольку
два государства (Италия и Югославия) не имели и до сих пор не имеют мандата
Совета Безопасности на вхождение в качестве миротворческих сил или же «синих
касок» (Приложение VI, ст. 2 и 3).
С уважением,
Манлио БРОЗИО
Луэллин Е. Томпсон, Эсквайр, Американское
Посольство
Лондон
No 3297
-------------------------------------------
ИТОГОВОЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ
1. С юридической точки зрения МЕЖДУНАРОДНАЯ НАЦИЯ ТРИЕСТА, получившая название
СВОБОДНАЯ ТЕРРИТОРИЯ ТРИЕСТ, включающая СВОБОДНЫЙ ПОРТ ТРИЕСТ
(СТТ/СПТ) была зарегистрирована ООН 10 января 1947 г. как суверенная нация,
независимая и международная, поскольку она считалась итальянской предфашистской
колонией, и оставалась свободной нацией на протяжении почти 8 лет. Затем эта нация
была оккупирована военными силами государств Италии и Югославии (ныне Словения и
Хорватия) 05 октября 1954 г., и эта военная оккупация продолжается до сих пор.
2. Данный Меморандум о намерениях был подписан для того, чтобы дать возможность
Италии и Югославии оккупировать СТТ и СПТ, поскольку в 1954-55 гг. был разгар
«холодной войны» по всем направлениям, приведший затем к разделению Европы на 2
3.
4.
5.
6.
7.
военных блока: блок Варшавского договора и Северо-атлантический блок (НАТО), в ходе
этой войны Италия и Югославия оказались на противоположных позициях.
«Холодная война» окончилась договором в 1989 г. с падением Берлинской стены.
С 1989 г. больше не существует никаких преград для претворения в жизнь Корпорации
международных государств Свободная территория Триест и Свободный порт Триест.
Согласно Статуту, СТТ-СПТ зарегистрирована как независимая, нейтральная и
демилитаризованная нация, т.е. как Протекторат Организации Объединенных Наций,
защищаемый миротворческими (защитными) силами Объединенных Наций (современные
«голубые каски») под непосредственной ответственностью и контролем Совета
Безопасности ООН, обязанностью которого является обеспечение её независимости и
целостности. Войска Италии и Югославии, которые в 1954 г. оккупировали эту нацию по
причине «холодной войны», должны немедленно вывести свои вооруженные силы и
администрации, чтобы их место заняла гражданская администрация, состоящая из
коренных граждан Триеста, т.е. уроженцев Триеста (Приложение VI, ст. 6), наделенных
полными гражданскими и политическими правами в соответствии с действующим
законодательством.
Граждане СТТ имеют собственную уставную территорию и как государство являются
членом Объединенных Наций.
Организация Объединенных Наций является высшим органом власти для всех людей,
который управляет вопросами мира, прав человека и охраны окружающей среды ради
будущего человечества на всей планете Земля.
Свободная Территория Триест ЭТО Суверенная Международная Нация,
защищаемая Организацией Объединенных Наций для того,
чтобы Быть Примером для Мирного и Безопасного Будущего человечества.
Download