Изучение России в Провинции Хэйлунцзян Китая

advertisement
Ли Суй-ань
научный сотрудник , зав. Сектором по исследованию истории
китайско-российских отношений, помощник директора Института,
Институт истории Академии общественных
наук Провинции Хэйлунцзян Китая, Харбин, 150018
Изучение России в Провинции Хэйлунцзян Китая
Title:
Research of Russian Issues of Heilongjiang Provincial Academy of Social Sciences
Abstract:
China and Russia were first met and acquainted with each other in Heilongjiang region, and
in 1689 they signed the earliest treaty, i.e. Sino-Russian Boundary Treaty of Nerchinsk. After
collapse of the Soviet Union, most of the eastern border between China and Russia lies in
Heilongjiang province which is known as the "large frontier province". Doubtless,
Russian-problem study is an important task for the scholars in the province.
Heilongjiang Provincial Academy of social sciences is the highest scientific research
institution in Heilongjiang Province; it pays its great attention to the study of Russia. Its Institute
of Russian Research specializes in the study of Russia, while some scholars of its Research
Institute of History and Research Institute of North-East Asia also study issues of Russia. During
the period of several decades, a number of outstanding scholars and abundant research
achievements have come out of the Academy, where lots of graduate students were brought up.
The Magazine "Siberia Research" enjoys great fame in China and abroad.
1
2
Провинция Хэйлунцзян Китая и ее географическое положение
Провинция Хэйлунцзян находится на северо-востоке Китая, имеет длинную
пограничную линию с Россией. Ее политический и культурный центр - Харбин.
Истории китайско-русских отношений, которая была начата в бассейне
реки Хэйлунцзяна(Амура), уже почти 400 лет. В 1689 г. две страны подписали
здесь первый договор - "китайско-русский Нерчинский договор". В конце
19-го века Россия построила Китайскую восточную железную дорогу, которая
проходит через Провинцию Хэйлунцзян. При строительстве КВЖД большое
количество русских эмигрировали сюда, поэтому Провинция Хэйлунцзян стала
одним из важных мест для русской эмиграции. В 1920-х гг., по меньшей мере
230 000 эмигрантов жили в этой провинции Китая.
После распада СССР, большая часть восточной границы между Китаем и
Россией (около 4200 километров, западная граница всего 54,57 км) находится
в Провинции Хэйлунцзян (около 3300 км). Таким образом, Провинция
Хэйлунцзян в Китае известная как пограничная провинция. Несомнено, что
Провинция Хэйлунцзян поддерживает естественные и тесные связи с Россией.
Такое положение определяют исторический и географический факторы:
Провинция Хэйлунцзян считает своей важной миссией изучение России.
I. Исторические этапы изучения России в Провинции
Хэйлунцзян
Процесс исследования русских проблем учёными Провинции Хэйлунцзян в
течение более 60 лет существования Китайской Народной Республики можно
разделить на три этапа.
1. Первый этап: с 1949 г. до начала 1960-х гг. Это период дружбы, который
можно назвать «медовым месяцем» в отношениях двух стран.
В течение этого периода, Хэйлунцзян "обучалась у Советского Союза». В
течение «медового месяца» Советский Союз помог Китаю в строительстве 156
важных предприятий, из них 23 проекта были расположены в Провинции
Хэйлунцзян. В то время в Провинции Хэйлунцзян, а особенно в городе Харбине,
жили и работали многие русские эмигранты и советские граждане, что было
отражением советско-китайской братской дружбы.
В этот период в Провинции Хэйлунцзян не было изучения России в
строгом смысле этого слова, а только была массивная положительная
пропаганда о Советском Союзе с изложением различных аспектов его жизни.
Стоит отметить, что в этот период в Провинции Хэйлунцзян появилась
известная фигура--первая женщина-трактористка Китая.
В то время, китайский народ ласково называл свою северную соседку,
3
передовую социалистическую страну, как "Советский старший брат". Популяен
был лозунг "сегодня Советского Союза--наш завтра". Новый Китай
импортировал «продукцию» культурной жизни Советского Союза - кино, театр,
песни, произведения литературы, и т.д. вплоть до фасона причёсок, в качестве
инструмента социалистического образования. На хэйлунцзянскую девушку Лян
Цзюнью оказал большое влияние советский фильм, который рассказал историю
Ангелиной Прасковьи Никитичны, первой трактористки Советского Союза,
героя Социалистического Труда, депутата Верховного Совета. Лян Цзюнь
отнеслась к Ангелиной как к пример для себя, и научилась водить тракторо в
поле и стала первой трактористкой Китая, и, как Ангелина, организовала
женскую бригаду. Лян Цзюнь быстро вышла в передовики не только своей
провинции, но всего Китая.
Прасковья Никитична Ангелина (1912/13 -1959)
фотография и материал из http://www.baidu.com/ и
http://www.mail.ru/
Лян Цзюнь написала письмо Ангелиной, которое отражено в
воспоминаниях Ангелиной (П. Н. Ангелина. Люди колхозных полей. Гос.Изд.
Детской литературы. с. 206-208 Москва, 1954г. )
Лян Цзюнь была оказана большая честь: её изображение было помещено на
китайскую валюту женьминьби.
4
5
фотографии из http://www.baidu.com/
6
Автор данного доклада сделал интервью у Лян Цзюнь и написал статью,
которая была опубликована в журнале «Партнеры».
2. Вторая стадия: начало 1960-х гг. ~ 1989 г.
Это период конфронтации между двумя странами. Марте 1969 года, на
острове Даманский у реки Уссури в Провинции Хэйлунцзян произошёл
пограничный вооруженный конфликт (событие на о. Даманском), который
потрясли мир. После этого Провинция Хэйлунцзян всегда была под угрозой
войны из-за своей протяжённой границы с СССР.
7
В течение этого периода Провинция Хэйлунцзян приступила к изучению
СССР/России.
После 1963 года, следуя указам председателя Мао Цзэдуна и премьера
Чжоу Эньлая про усилению изучения международных вопросов, в частности,
проблем Советского Союза, в Харбине был создан Отдел исследования
Дальнего Востока СССР, сфера изучения которого стали история, экономика,
общество, народы и культура Дальнего Востока СССР. В то же время, в
Институте философии и общественных наук Провинции Хэйлунцзян был создан
Третий отдел исследований, чья миссия заключалась в изучении истории
китайско-русских отношений, «против-Ревизионизма» и участии в переговора о
границе между двумя странами. В 1979 году была создана Академия
общественных наук Провинции Хэйлунцзян, Отдел исследования Дальнего
Востока СССР и Третий отдел исследований стали, соответственно, Институтом
Сибири (впоследствии Институт России) и Институтом истории этой академии.
Миссия этих двух институтов— исследование России/СССР и истории
китайско-русских отношений.
3. Третья стадия: 1989 г. ~ настоящее время. Это период дружеского
партнёрства и стратегического взаимодействия.
В течение этого периода в Провинции Хэйлунцзян количество ученых,
которые занимаются исследованиями проблем России, умножилось, шире стал и
тематический масштаб исследований. Изучает Россию больше не только
Академия общественных наук Провинции Хэйлунцзян, тоже приидут в это
пастбище вузы Провинции Хэйлунцзян и другие научные организации,
например, Хэйлунцзянский университет, Харбинский политехнологический
университет,
Харбинский педагогический
университет, Цицикарский
университет, Хэйхэский институт, Муданьцзянский педагогический институт.
В Хэйлунцзянском университете даже была создана Академия изучения России
(январь 2010 г.), задача исследований которой--китайско-российские отношения,
китайско-российское региональное сотрудничество, экономика и общество,
стратегические инновации России, а также другие актуальные вопросы,
связанные с Россией.
В этот период
Хэйлунцзянские ученые-русисты расширили сферу
исследования. Кроме традиционных тем--история агрессии Царской России на
территории Китая, история оформления китайско-русской границы, учёные
открыли новые области, такие, как китайско-российские культурные связи,
история китайско-российских экономических отношений, русская эмиграция,
образ России в Китае, сегодняшняя Россия и так далее.
В этот период Академия общественных наук Провинции Хэйлунцзян и
вузы организовали академические обмены, и установили связи с различными
научно-исследовательскими институтами, университетами и научными
организациями России. Академия общественных наук Провинции Хэйлунцзян
почти ежегодно проводит "Международный форум по региональному
8
сотрудничеству и развитию отношений между Россией и Китаем", который
пользуется популярностью в странах СВА.
Международный форум по региональному сотрудничеству и развитию
отношений между Россией и Китаем
Все это сделают звучный и шумный хор о России в этой пограничной
провинции. Такой ландшафт нет и невозможно есть в других провинциях Китая.
II.
Основные достиженя
Пока не была проведено точная статистика всех научных достижений
Провинции Хэйлунцзян в области исследований о России. В данном докладе я в
основном изложу научные успехи исследований Академии общественных наук
Провинции Хэйлунцзян.
В Июне 2013 года в память 50-летия изучения России Академия
общественных наук Провинции Хэйлунцзян организовала конференцию
"Форум на высшем уровне посвященный 50-летию научных исследований
(1963-2013 гг.) ". Был составлен сборник с многими фотографиями "Продолжать
традиции прошлого и открывать новые пути в будущее: 50-летие научных
исследований о России в Академии общественных наук Провинции Хэйлунцзян.
1963-2013 гг. ". С помощью этих форума и сборника был выражен взгляд на
славный процесс историинаучных исследований прошлого России, были
подробно изложены достижения статистики и соответствующие выводы.
9
Форум на высшем уровне, посвящённый 50-летию научных исследований
(1963-2013)
Сборник"Продолжать традиции прошлого и открывать новые пути в
будущее: 50-летие научных исследований России в Академии общественных
10
наук Провинции Хэйлунцзян. 1963-2013 ".
Согласно статистическим данным, в общей сложности за эти годы было
издано более 150 монографии (см. Приложение к данному докладу) и
опубликовано более 1400 статей в Академии общественных наук Провинции
Хэйлунцзян.
11
12
13
III. Основные журналы и газета
1. Журнал "Изучение Сибири"
.Журнал "Изучение Сибири" был основан в 1974 г. Институтом Сибири
(сегодняшний Институт России). В начале его название было "Сибирь и
Дальний Восток", а в 1988 г. он получил нынешнее название. В 1999 году его
начали выпускать за рубежом.
Журнал является первым специальным и академическим журналом КНР о
России, а также единственным журналом до сих пор в КНР о восточных
регионах и Сибири России и одним из трех крупных журналах о России в Китае
в настоящее время. Он занимает важное место в области россиеведения Китая и
СВА. Ему уже более 30 лет, он имеет славную историю и пользуется
популярностью в Китае и за рубежом. Его влияние растет. Журнал высоко
оценен отечественными и зарубежными россиеведами.
14
"Сибирь и Дальний Восток"
15
2. Журнал на русском языке "Партнер"
«Партнер» был основан в октябре 2002 года правительством Провинции
Хэйлунцзян в соответствии с директивам центрального правительства. Его
редакция находится в городе Харбине. «Партнер» - крупнейшая платформа
СМИ Китая о Китае и России, т.е. его миссией является изложение и
объяснение событий в Китае русской общественности, чтобы она ознакомилась,
поняла и приняла Китай. «Партнер» является мостом дружбы между Китаем и
Россией, он стремится проложить путь дружбы с Россией, и укрепить их
культурные связи и сотрудничество.
«Партнер» в 2005 году начал выпускаться в России, в России уже имеется
более 1.5 млн экземпляров этого журнала. Ее сеть уже существет в 75 регионах
и городах России. Журнал имеет свой специальный веб-сайт:
http://www.hbzzs.cn/
16
17
3. Журнал "Изучение России"
Журнал "Изучение России" выпускается с периодичностью 6 номеров в год,
он основан в 2011 году Академией изучения РоссииХэйлунцзянского
университета. Журнал публикуется в Китае и зарубежом. В нем печатаются
доклады о разных областях России , а также научные статьи, связанные с
политическими,
экономическими,
дипломатическими,
историческими,
культурными, правовыми и другими аспектами китайско-русских отношений.
18
4.
Газета на русском языке "Китай:экономика и сотрудничество"
19
Газета "Китай: экономика и сотрудничество»
Это единственная газета на русском языке в КНР. Она была основаннав
2005 годуАкадемией изучения России Хэйлунцзянского университета. Его цель
-ознакомить русских читателей с китайской цивилизацией, историей и
современностью , содействовать развитию двустороннего культурного и
торгово-экономического обменов, а также содействовать добрососедству,
дружбе, равенству и взаимному доверию, взаимной выгоде и долгосрочным и
стабильным отношениям стратегического взаимодействия и партнерства.
IV. Выдающие ученые
20
Хао Цзинхэн (1928-), один из основателей дисциплины "История
китайско-русских отношений" в Китае, выдающийся переводчик. Главный
редактор «Словаря терминов по истории китайско-российских отношений»,
переводчик 39-ти русских монографий (самостоятельно или вместе с другими
переводчиками),
например,
«Дополнения
к
актам
историческим:
русско-китайские отношения в ХVII в. Избранные документы»,«
Русско-китайские отношения в ХVII в. (1686-1691 гг.)» (Том 2), «Граф Николай
Николаевич Муравьев-Амурский (материалы биографии)» (В 3-х томах),
«Подвиги русских морских офицеров на крайнем Востоке России 1849—1855
гг.».
В 1996 году Институт Дальнего Востока РАН дал ему звание почетного
доктора.
В 1999 году ХаоЦзинхэнбыл награжден медалью
русско-китайской дружбы «Заслуги Русско-китайской дружбы».
Общества
Хао Цзинхэн и директор Институт Дальнего Востока РАН М. Л.
Титаренко в церемонии вручения звания почетного доктора в ИДВ РАН
21
Сюй Цзинсюе (1939--) - один из основателей Сибиреведения Китая,
директор Института Сибири (один из его основателей) Академии общественных
наук Провинции Хэйлунцзян, почетный доктор отделения Дальнего Востока
Русской академии наук. Его главное дело на протяжении всей жизни - изучение
Сибири.
22
Сюй Цзинсюе и журналисты России
У них более 160 научных статей и научных докладов, а также 18
академических монографий, в том числе «Краткая история покорения Сибири
Россией», «Освоение восточных районов СССР: взгляд в прошлое и грядущие
перспективы. 400 лет покорения Сибири» , «Сибиреведение и Китай»(соавтор
Ван Сяоцзюй), «История Сибири»(главный редактор),«История России.
Очерки», и т. д.
Ван Дэхоу (1939 -),археолог, переводчик Института археологии Провинции
Хэйлунцзян.
Он потратил много времени и усилий для перевода археологических работ
советских, русских археологов, таких как С. П. Нестерова, О. В. Дьяковы, А.
Ивлиева... С помощью перевода Ван Дэхоу китайские археологи узнали
достижения русских коллег-археологов, узнали об останках, древних стоянках и
археологических находках древних царств Бохая и Цзини на территории
СССР/РФ. Китайцы, таким образом, они расширили свой кругозор. Благодаря
переводам Ван Дэхоу построил мост между археологами двух стран, и
способствовал двусторонним академическим обменам в области археологии.
23
Перевод труда О. В. Дьяковы «Мохэские остатки Приморского края»
24
Су Фэнлинь (1947-2012 гг.) - директор Института Сибири Академии
общественных наук Провинции Хэйлунцзян, был дважды направлен Китайским
Правительством в Россию для научного исследования , приглашенный ученый
Центра славянских исследований Хоккайдоского университета Японии.
Главные
монографии:
«Исследование
ранних
этапов
развития
китайско-русских отношений», «Китайско-русская торговля в городе Кяхта в
эпоху династии Цин».
Ли Яньлин(1940--), профессор русского языка и литературы Цицикарского
университета, основатель дисциплины "Литература русских эмигрантов в
Китае", всемирно известный эксперт в области литературы русских эмигрантов,
хранитель и исследователь литературного наследия русской эмиграции в Китае.
25
В России были изданы следующие его книги на русском языке:《Я люблю
Россию》《
, Песня о берегах Амура》《
, Сердце к сердцу》, «Ли Янлен. Избранные
стихи». Он собрал, перевел и издал версию «Серии сборников литературного
наследиярусской эмигранции в Китае», в 5 томах, Харбин, 2002.
В 2004 г. президент В. В. Питин наградил Ли Яньлина медалью «Заслуги
Русско-китайской дружбы» в Пекине.
26
В сентябре 2005 года, Ли Яньлин отправился в Россию по программе
академического обмена. Президент В. В. Путин поручил послу России передать
личное письмо Ли Яньлину для выражения благодарности за его сохранение и
изучение литературного наследия русской эмигранции в Китае.
В течении более 60 лет Факультет русского языка (современнное названиеИнститут русского языка) Хэйлунцзянского университета совершает большой
подвиг преподавания и исследования русского языка в Китае, в нем появились
известные специалисты русского языка. Их творческий труд содействует
распространению русской культуры в Китае. Правительством России были
выданы им медали имени Пушкина за их выдающиеся заслуги.
27
李锡胤 Ли Си-ин (1926--)
华邵 Хуа Шао (1930--)
金亚娜 Цзин Я-на (1941--)
张家骅 Чжан Цзяхуа
28
邓军 Дэн Цзюнь (1950--)
Дэн Цзюнь, у которой славянско-китайская кровь, не только была выдана
медаль имени Пушкина Правительством России, но и президент В. В. Питин
наградил ей медалью имени В. В. Питина.
В течение 50 лет, россиеведы и руссисты Провинции Хэйлунцзян, особенно
Академии общественных наук этой провинции, работают на благо развития
исследований о России и истории китайско-русских отношений. Эта Провинция
занимает важное место в рамках всемирного россиеведения, и привлекает
внимание даже зарубежных россиеведов. Владимир Степанович Мяснико́в,
историк, академик РАН, называет эту группу россиеведов и их богатые научные
работы "Харбинской школой".
Приложение
一.黑龙江省社会科学院的主要著作、译著
Основные монографии и переводы, опубликованные Академией
общественных наук Провинции Хэйлунцзян
Основные монографии
1.西伯利亚史
История Сибири
2.俄国史稿
История России. Очерки.
3.西伯利亚民族简史
Краткая история народов Сибири
4.俄国征服西伯利亚纪略
Краткая история покорения Сибири Россией.
29
5.苏联东部地区开发的回顾与展望——西伯利亚开发四百年
Освоение восточных районов СССР: взгляд в прошлое и грядущие
перспективы. --400 лет покорения Сибири
6.沙皇俄国是怎样侵略中国的
Посягательства царской России на Китай, ЛУЧШЕ – Посягательства царской
России на территорию Китая.
7.苏联西伯利亚与远东经济概况
Экономическое развитие Сибири и Дальнего Востока в советское время (так
по-русски)
8.苏联东欧的对外经贸
Внешняя торговля СССР со странами Восточной Европы
9.西伯利亚开发战略
Стратегия покорения Сибири
10.苏联西伯利亚与远东经济地理概论
Обзор экономики и географии Сибири и Дальнего Востока в советское
время.
11.十七世纪沙俄侵略黑龙江流域编年史
Хроника вторжения царской России на территории в бассейне реки Амур в
XVII веке.
12.苏联对外关系
Международные отношения СССР
13.苏联改革
Реформы в СССР
14.中苏贸易史
История китайско-советской торговли
15.中苏贸易史资料
Материалы по истории китайско-советской торговли
16.中苏经济贸易史
История торгово-экономических отношений Китая и СССР
17.俄罗斯东部经济研究
Изучение экономики восточного региона России
18.俄国西伯利亚与远东经济开发概论
Развитие экономики сибирского и дальневосточного регионов России.
Общий обзор.
19.俄罗斯经济
Экономика России
20.哈尔滨俄侨史
История русской эмиграции в Харбине
21.早期的西伯利亚对外经济联系
Ранние хозяйственные связи Сибири с внешним миром.
22.东北亚区域经济合作概论
Обзор регионального экономического сотрудничества в СВА
23.早期中俄关系史研究
Исследование ранних этапов развития китайско-русских отношений.
30
24.清代恰克图互市研究
Китайско-русская торговля в городе Кяхта в эпоху династии Цин.
25.跨世纪中俄资源合作
Китайско-русское сотрудничество в области ресурсов на пороге XXI века
26.中俄茶叶贸易史
История китайско-русской торговли чаем.
27.中国东北与俄国-苏联经济关系史
История экономических отношений между Северо-Восточным Китаем и
СССР / Россией.
28.俄罗斯东部经济社会发展概要
Краткий очерк экономического и социального развития восточного региона
России
29.新世纪中俄区域合作谋划
Планирование китайско-русского регионального сотрудничества в новом
веке
30.俄罗斯远东地区开发研究
Изучение освоения Дальнего Востока Россией
31.俄罗斯西伯利亚经济
Экономика российской Сибири. ИЛИ Экономика Сибири.
32.俄罗斯远东经济
Экономика российского Дальнего Востока
33.俄罗斯东部资源开发与合作
Сотрудничество в области разработки ресурсов восточной части России
34.俄罗斯东部文通运输
Транспорт и перевозка в восточной части России
35.俄罗斯与东亚
Россия и Восточная Азия
36.远东共和国史
История Дальневосточной республики
37.俄国东部移民开发问题研究
Изучение миграции в восточные районы России и их освоения.
38.俄国农奴制改革前的西伯利亚移民
Миграция в Сибирь в дореформенной России (до отмены крепостного
права).
39.哈尔滨犹太侨民史
История еврейской эмиграции в Харбин
40.俄罗斯对外贸易
Внешняя торговля России
41.俄罗斯亚太政策走向与中俄区域合作
Тенденции политики России в азиатско-тихоокеанском регионе и
китайско-российское региональное сотрудничество
42.苏联解体的史学阐释
Толкование распада СССР с исторической точки зрения
43.中俄关系史译名辞典
31
Словарь терминов по истории китайско-российских отношений
44.西伯利亚学与中国
Сибиреведение и Китай
45.西伯利亚大铁路研究(19 世纪中叶-1917 年)
Изучение истории Транссибирской железной дороги (середина XIX в. 1917 г.)
46.中苏文化交流史(1937-1949)
История китайско-советских культурных связей (1937-1949)
47.中国的俄罗斯形象(1949-2009)
Образ России в Китае (1949-2009), 487 с, Харбин, 2012.
Основные переводы работ с русского на китайский. ИЛИ: Переводы (с
русского на китайский)
48.历史文献补编:十七世纪俄中关系文件选译
Дополнения к актам историческим: русско-китайские отношения в ХVII в.
Избранные документы.
49.十七世纪俄中关系(1686—1691),第 2 卷
Русско-китайские отношения в ХVII в. (1686-1691) , Том 2
50.19 世纪中俄关系
Русско-китайские отношения в XIX в., Том 1
51.巴尔苏科夫:《穆拉维约夫—阿穆尔斯基伯爵》(合译)共三册(中译本 3
册)(商务印书馆)
Барсуков И. Граф Николай Николаевич Муравьев-Амурский (материалы
для биографии). В трёх томах (на китайский переведены все три)
52.《俄国海军军官在俄国远东的功勋》
Невельской. Г. И. Подвиги русских морских офицеров на крайнем Востоке
России 1849—1855. Приамурский и Приуссурийский край. СПб.: Русская
скоропечатня, 1878
53.《阿穆尔边区史》
Гонсович Е. В. История Амурского края.
54.《满洲人在东北(十七世纪)》
Г. В. Мелихов. Маньчжуры на Северо-Востоке (XVII век.)
55.《俄国各民族与中国贸易经济关系史( 1917 年以前)》
История торгово-экономических отношений народов России с Китаем (до
1917 г.)
56.苏联经济改革
Экономические реформы в СССР
57.《大国悲剧》,苏联部长会议主席、总理雷日科夫的回忆录
«Трагедия великой страны», воспоминания председателя Совета Министров
СССР, премьер-министра Н. Рыжкова
58.21 世纪初的西伯利亚
Сибирь в первые десятилетия XXI века. Гл. ред. В. В. Кулишов
59.远东经济改革与危机
32
Экономика Дальнего Востока: реформа и кризис
60.《台湾共产主义运动与共产国际(1924-1932) 研究·档案》
К.М.Тертицкий, А. Э.Белогурова: «Тайваньское коммунистическое
движение и Коминтерн (1924-1932 гг.) Исследование. Документы» ,ООО
«Издательство АСТ», Москва, 2005.
61.改革开放与探索(李铁映文集)(中译俄)
Поиски направлений реформы и политики открытости (сборник Ли Теина,
члена политбюро ЦК КПК) (перевод с китайского на русский )
二.提供给黑龙江省政府的重要的可行性研究报告
Основные отчёты по результатам сследований, т.е. отчёты
технико-экономического обоснования, переданные правительству
Провинции Хэйлунцзян Академией общественных наук Провинции
Хэйлунцзян
1.放宽对苏边贸政策的建议
Предложения по увеличению объёмов приграничной торговли с СССР
2.关于我省对独联体经贸合作再上新台级的十点建议
Десять предложений по выведению торгово-экономического сотрудничества
нашей провинции со странами СНГ на новый уровень
3.黑龙江省经济开发战略与苏联东部地区开发战略比较研究
Стратегия экономического развития Провинции Хэйлунцзян и стратегия
развития восточных районов СССР: сравнительное изучение.
4.黑龙江大桥建设的必要性和可行性研究
Изучение обоснованности и возможности строительства моста через реку
Амур
5.关于中俄经贸发展与黑龙江流域合作开发构想及推荐首批大中型项目的建议
План
о
развитии
китайско-российского
торгово-экономического
сотрудничества и совместном освоении в бассейне р. Амур.; рекомендация к
первой очереди проектов разного масштаба
6.黑龙江省对俄开放提升国家战略研究
Изучение государственной концепции увеличения открытости провинции
Хэйлунцзян к России.
7.专家建议在黑龙江建立我国战略资源保障区
Предложения экспертов по созданию в провинции Хэйлунцзян заповедного
района со стратегическим запасов природных ресурсов.
8.关于构建我省对俄出口生产体系的建议
Предложения по созданию в провинции Хэйлунцзян производственной
системы, нацеленной на экспорт в Россию.
9.金融危机背景下提升我省与东北亚区域合作的对策研究
Исследование корректирующих мер по усилению межрегионального
сотрудничества провинции Хэйлунцзян с государствами СВА, принятых
вследствие финансового кризиса.
33
10.俄清理灰色清关对我省对俄经贸合作的影响及对策建议
Ликвидация «серой» таможни российской стороной и ёе влияние на
торгово-экономическое сотрудничество России и провинции Хэйлунцзян, а
также наши соответствующие меры.
11.关于加快推进我省沿边开放战略问题研究
Изучение проблем реализации стратегии ускорении открытости прибрежных
территорий провинции Хэйлунцзян.
12.黑龙江省加快落实《中俄合作纲要》对策研究
Изучение курса провинции Хэйлунцзян по ускорению реализации «Проекта
китайско-российского сотрудничества».
13.抓住中俄互办旅游年的机遇推动我省对俄旅游合作大发展
Использование возможностей, предоставленных годом китайского туризма в
России, для продвижения сотрудничества провинции Хэйлунцзян с российской
стороной в сфере туризма.
14.推进我省对俄开放战略升级研究
Углубленной изучение стратегии содействия открытости провинции
Хэйлунцзян России.
15.黑龙江省扩大对俄罗斯区域合作提升为国家战略的研究
Исследование возможности применения стратегии по расширению
межрегионального сотрудничества с Россией, осуществляемой в провинции
Хэйлунцзян, на уровне государства.
--из Сборник"Продолжать традиции прошлого и открывать новые
пути в будущее: 50-летие научных исследований России в Академии
общественных наук Провинции Хэйлунцзян. 1963-2013 ".
(Большинство из снимков, фотографий и материалов данного доклада из
http://www.baidu.com/ и из веб-сайтов упомянутых в данном докладе
организаций и вузов.)
(Выражаю благодарность А. В. Минеевой и Е.А. Спириденковой за помощь
в редакции перевода данного доклада с китайского на русский язык. – От
автора.)
34
Download