ПОСОБИЕ по латинскому языку для студентов стоматологического факультета

advertisement
ГУ "Днепропетровская медицинская академия МЗ Украины"
Кафедра языковой подготовки
ПОСОБИЕ
по латинскому языку
для студентов стоматологического факультета
Днепропетровск
2014
Пособие предназначено для студентов, обучающихся по
специальности «Стоматология». Включает профильную лексику по
стоматологическим
дисциплинам:
лексические
минимумы,
упражнения, химическую номенклатуру, рецепты, специальную
клиническую
терминологию.
Написано
на
русском
языке
с
ориентацией и на иностранных студентов.
Является дополнительным пособием к базовым учебникам по
латинскому языку.
Составители:
кандидат филологических наук, ст. преп. Кутарева Л.В.
преп. Запорожец Е.С.
Утверждено на заседании филологической комиссии кафедры языковой подготовки
Протокол № 1 от 4.09.2013 г.
2
АНАТОМИЧЕСКАЯ
ТЕРМИНОЛОГИЯ
Тема: Структура анатомического термина. Части речи и
грамматические категории слов, составляющих
термин. Имя существительное. Грамматические
категории имени существительного. Словарная форма.
Общие сведения о склонениях и основе. Общие
правила
определения
рода.
Несогласованное
определение
Упражнение 1. Прочтите термины, укажите падеж каждого слова:
Тuber maxillae – бугор верхней челюсти.
Palatum durum – твердое небо.
Apex radicis dentis – верхушка корня зуба.
Foramen palati duri – отверстие твердого неба.
Tunica mucosa linguae – слизистая оболочка языка.
Cartilago septi nasi – хрящ перегородки носа.
Concha nasalis inferior – нижняя носовая раковина.
Plexus cavernosi concharum – пещеристые сплетения раковин.
Упражнение 2. Закончите
самостоятельно
словарную
форму
существительного, т.е. напишите окончание Gen sing., где
оно не указано, и обозначьте род:
Сementum – цемент, enamelum – эмаль, lingula – язычок, gallus, i – петух,
glandula – железа, dentinum – дентин, bucca – щека, frenulum – уздечка,
labyrinthus, i – лабиринт, malleolus, i – молоточек, papilla – сосочек, mandibula –
нижняя челюсть, maxilla – верхняя челюсть.
Упражнение 3. Прочтите вслух, переведите, укажите словарную форму
существительных, стоящих в Gen sing.:
Substantia fundamentalis (основное) dentini, cornu pulpae, sulcus papillae, crista
galli, corpus linguae, musculus uvulae palatinae (нёбного), dorsum nasi, agger nasi.
3
Упражнение 4. Прочтите, переведите:
Волокно цемента, мышца неба, тело железы, верхушка носа, лист сосочка,
перегородка языка, кутикула эмали, сосочек дентина, уздечка губы.
Тема: Имя прилагательное. Грамматические категории имени
прилагательного. Две группы прилагательных.
Словарная
форма.
Принципы
согласования
прилагательных с существительными
Упражнение 1. Согласуйте прилагательные с существительными.
Решетчатый (отверстие, гребень, лабиринт); подглазничный (канал, отверстие,
борозда);
подбородочный
(выступ,
бугорок,
отверстие),
альвеолярный
(отросток, дуга, возвышение).
Упражнение 2. Переведите, соблюдая последовательность действий:
I.
Твердое небо, мягкое небо, жевательная фасция, наружный зубной эпителий,
внутреннее слуховое отверстие, средняя носовая раковина, добавочный
носовой хрящ, внутренний затылочный выступ.
II.
Зубная альвеола периодонта, латеральная зубная пластинка (зуба), срединная
борозда языка, глубокая вена лица, промежуточная часть губы рта, носовая
поверхность
верхней
челюсти,
срединный
носовой
(носа)
ход,
перпендикулярная пластинка небной кости.
Тема: Сравнительная
степень
прилагательных
в
именительном и родительном падежах. Образование
сравнительной степени
Упражнение 1. Напишите по-латыни в именительном и родительном падеже
единственного числа:
Передняя язычная железа, большой подъязычный проток, нижняя губа, верхнее
заднее альвеолярное отверстие, малая скуловая мышца.
4
Упражнение 2. Переведите термины:
Уздечка верхней губы, нижняя поверхность языка, верхнечелюстной отросток
нижней носовой раковины, верхняя продольная мышца языка, нижняя зубная
дуга.
Упражнение 3. Согласуйте существительные с прилагательными:
Кость (лобная, носовая, небная, решетчатая, затылочная, подъязычная,
челюстная); отросток (верхний, решетчатый, подъязычный, нижний, височный,
клиновидный, глазной); отверстие (овальное, круглое, заднее, остистое,
переднее).
Тема: Подготовка к контрольной работе
Упражнение 1. Переведите:
Cavum nasi, collum mandibulae, processus palatinus maxillae, plexus dentalis
superior, crista lacrimalis posterior, basis cranii externa, ductus sublingualis major
glandulae sublingualis, rhaphe pterygomandibularis, facies palatina laminae
horizontalis,
facies
lingualis
corōnae
dentis
canini
inferioris,
foranen
zygomaticofaciale, musculus palatoglossus, musculus palatopharyngēus, misculus
mylohyoideus, nervus buccalis.
Упражнение 2. Переведите:
Поднижнечелюстной узел (нервный), затылочно-нёбная мышца, подъязычный
нерв, треугольник подъязычного нерва, верхний моляр, язычная поверхность
коронки верхнего моляра, жевательный нерв, щечный нерв, верхняя глазничная
щель малого крыла, тройничный нерв, двигательный корешок тройничного
нерва, лопаточно-подъязычная мышца, верхняя и средняя носовая раковина,
крыльный отросток решетчатой кости, тело подъязычной кости, вырезка
нижней челюсти, уздечка нижней губы, альвеолярная часть нижней челюсти,
слизистая часть губы рта, латеральная поверхность скуловой кости, слизистая
оболочка языка, решетчатый гребень лобного отростка верхней челюсти,
корень медиального верхнего резца, верхний клык, бугорок нижнего клыка,
молочный (отпадающий) зуб, зуб мудрости (поздний зуб).
5
Тема: ІІІ склонение существительных.
Существительные мужского рода ІІІ склонения
Упражнение 1. Переведите:
Щель рта, преддверие рта, утолщение носа, латеральная поверхность скуловой
кости, головка стременной слуховой кости, верхушка языка, крыло сошника.
Упражнение 2. Переведите, обращая внимание на различные грамматические
конструкции латинских и русских терминов:
I.
M. buccinātor, m. masseter, m. levātor veli palatini (labii superioris alaeque nasi), m.
tensor veli palatini, bursa musculi tensōris veli palatini.
II.
Musculus depressor septi nasi, agger nasi, musculus levātor labii superioris alaeque
nasi, musculus corrugātor supercilii, musculus tensor fasciae latae, musculus
buccinātor.
Упражнение 3. Переведите:
Мышца, напрягающая небную занавеску; жевательная мышца, щечная мышца;
мышца, поднимающая небную занавеску (верхнюю губу и крыло); мышца,
опускающая угол рта (бровь, перегородку носа); мышца, расширяющая зрачок;
мышца, сжимающая (сфинктер) зрачок; мышца, поднимающая верхнее веко.
Упражнение 4. Прочтите, устно переведите:
Tuber maxillae, musculus dilatator pupillae, rima oris, paries lateralis orbitae,
musculus levātor palpebrae superioris, musculus depressor anguli oris.
Тема: Существительные женского рода ІІІ склонения
Упражнение 1. Переведите устно, назовите существительные III склонения в
словарной форме:
Cavĭtas, s. cavum nasi, aponeurōsis linguae, cuspis dentalis, basis stapĕdis,
tuberosĭtas masseterica, pars libĕra gingīvae, cartilago nasi, cuspis corōnae dentis,
cavĭtas, s. cavum oris propria (proprium), fixatio epithelialis gingivae.
6
Упражнение 2. Переведите:
Корень, спинка и верхушка носа; небный апоневроз, подглазничный канал
верхней челюсти, хрящ перегородки носа, вестибулярная поверхность зуба,
медиальный верхний резец, полость зуба, ротовая щель.
Упражнение 3. Переведите:
Язычная поверхность зуба, щито-глоточная часть, щечная мышца, жевательная
бугристость, корень верхнего клыка, латеральный хрящ носа, основание и тело
нижней челюсти, шейка зуба, слизистая оболочка рта, прямая часть гортани,
глоточный карман.
Тема: Существительные среднего рода ІІІ склонения
Упражнение 1. Переведите:
Diaphragma oris, basis cartilaginis arytenoideae, periodontium insertionis, corpus
mandibulae, stroma glandulae, foramen infraorbitale maxillae, musculus rectus
capĭtis posterior major, crus mediale cartilagĭnis alaris majoris, isthmus cartilagĭnis,
foramen mentale, corpus adiposum buccae, canalis radicis dentis, corpus linguae,
crus anterius, radix superior nervi hypoglossi, ganglion spirale cochleae, crus osseum
commūne, pars ossea tubae auditīvae, apex capĭtis fibulae, rete articulare genus,
canalis infraorbitalis maxillae, forāmen apĭcis radīcis dentis, facies anterior lentis,
forāmen caecum linguae, musculus obliquus externus abdomĭnis.
Упражнение 2. Переведите:
Тело подъязычной кости, подбородочное отверстие, симфиз нижней челюсти,
альвеолярная кость, альвеолярное отверстие нижней челюсти, зубное острие,
корень языка, резцовое отверстие небного отростка, сошниково-носовой хрящ.
Тема: Именительный падеж множественного числа
Упражнение 1. Переведите письменно:
Dentes (incisivi, canini, molares, premolares, decidui, permanentes); glandulae
(ciliares, oris, salivariae, lacrimales, buccales, molares, linguales, palatinae, mucosae,
pharyngeae).
7
Упражнение 2. Переведите:
Добавочные носовые хрящи, апертура клиновидной пазухи, нижние клыки,
верхние моляры, малые нёбные каналы, борозды большого и малого нерва,
задние верхние альвеолярные отверстия, глазничные части лобной кости,
верхняя и нижняя носовые раковины, большие и малые рога, крыловидные
отростки клиновидной кости, верхняя и задняя ушные мышцы.
Упражнение 3. Переведите:
Короткие задние ресничные артерии, наружные носовые вены, хрящи носа,
ноздри, десна, хоаны, молярные железы.
Тема: Родительный падеж множественного числа.
Подготовка к контрольной работе по
гистологической терминологии
анатомо-
Упражнение 1. Переведите:
Спайки губ, щель век, нерв сосудов, резцы и моляры, язычная поверхность
резцов и премоляров, клиновидные пазухи, перегородка клиновидных пазух,
крыловидные отростки, медиальная и латеральная пластинки крыловидных
отростков, большой и малый каменистые нервы, расщелина каналов большого
и малого каменистых нервов, боковая спайка век.
Упражнение 2. Переведите устно без помощи словаря, назовите словарную
форму каждого слова:
Nervus facialis, glandula lacrimalis, stratum cerebrale, musculus transversus menti,
cavitas nasi propria, ductus sublingualis major, nervus musculi tensoris veli palatini,
hiātus canalis nervi petrosi minoris, apex radīcis dentis.
Упражнение 3. Переведите письменно:
Мышцы лица (лицевые) и жевательные мышцы, медиальная пластинка зуба,
срединная борозда языка, верхняя и нижняя стенка глазницы, нижняя зубная
дуга, десны, зубы, железы рта, медиальная поверхность резцов, задние язычные
железы, подвижная часть перегородки носа, верхнее и нижнее брюшко
лопаточно-подъязычной мышцы, нижние десневые ветви, альвеолярная часть
8
нижней челюсти, нижнечелюстные лимфатические узлы, слепое отверстие
языка, добавочные носовые хрящи, околоносовые пазухи.
Упражнение 4. Ознакомьтесь с профильной стоматологической лексикой:
Имена существительные I склонения
bucca, ae f – щека
corona, ae f – коронка (зуба)
gingiva, ae f – десна
lingua, ae f – язык
lingulа, ae f – язычок
mandibula, ae f – нижняя челюсть
maxilla, ae f – верхняя челюсть
papilla, ae f – сосочек
protuberantia, ae f – выступ
pulpa, ae f – пульпа, мякоть
Имена существительные II склонения
alveolus, i m – ольвеола, ячейка
porus, i m – пора, отверстие
cilium, i n – ресница
frenulum, i n – уздечка
jugum, i n – возвышение
labium, i n – губа
mentum, i n – подбородок
palatum, i n – небо
supercilium, i n – бровь
Имена существительные III склонения
dens, dentis m – зуб
os, oris n – рот
Имена прилагательные I группы (1-2 склонения)
caninus, a, um – собачий
deciduus, a, um – отпадающий
durus, a, um – твердый
geniohyoideus, a, um – подбородочно-подъязычный
incisivus, a, um – резцовый
infrahyoideus, a, um – подподъязычный
massetericus, a, um – жевательный
mylohyoideus, a, um – челюстно-подъязычный
omohyoideus, a, um – лопаточно-подъязычный
palatoglossus, a, um – небно-язычный
serоtĭnus, a, um – поздний
sternohyoideus, a, um – грудино-подъязычный
suprahyoideus, a, um – надподъязычный
thyrohyoideus, a, um – щито-подъязычный
9
Имена прилагательные II группы (3 склонения)
alveolaris, e – альвеолярный
buccalis, e – щечный
dentalis, e – зубной
infraorbitalis, e – подглазничный
lacrimalis, e – слезный
lingualis, e – язычный
mentalis, e – подбородочный
molaris, e – молярный, большой коренной
mollis, e – мягкий
premolaris, e – премолярный, малый коренной
Nota bene! Запомните профессиональные выражения
Десна (gingiva, ae f)
Десневой край – margo gingivalis (син.: десна краевая, десна свободная).
Десневой сосочек – papilla gingivalis
Десневые ветви верхнечелюстные – rami gingivales maxillares
Десневые ветви верхние – rami gingivales superiores
Десневые ветви нижнечелюстные – rami gingivales mandibulares
Десневые ветви нижние – rami gingivales inferiores
Зубы (dens, ntis m – зуб)
Зубы – dentes
Зубы резцовые – dentes incisivi
Зубы глазные – dentes canini (seu cuspidati, seu angulares)
Зубы конвергирующие – dentes convergentes
Зубы коренные большие – dentes molares
Зубы коренные малые – dentes premolares
Зубы молочные (выпадающие) – dentes decidui
Зубы мудрости – dentes serotini
dentes sapientiae
Зубы постоянные – dentes permanentes
Зубы сверхкомплектные – dentes accessorii
dentes supplementarii
Зубы слившиеся – dentes confusi
Зубы шиповидные – dentes spinosi
Зубы-антагонисты – dentes antagonistici
Зубная альвеола – alveolus dentalis
Зубная дуга – arcus dentalis
Зубная колба – gemma dentalis
Зубная мякоть – pulpa dentalis
Зубная пластинка – lamina dentalis
Зубная полость – cavum dentale
Зубные ветви верхнечелюстные – rami dentales maxillares
10
Зубные ветви верхние – rami dentales superiores
Зубные ветви нижнечелюстные – rami dentales mandibulares
Зубные ветви нижние – rami dentales inferiores
Зубные канальцы – canaliculi dentales
Нёбо (palatum, i n)
Небная борозда большая – sulcus palatinus major
Небная дужка задняя – arcus palatinus posterior
Небная дужка передняя – arcus palatinus anterior
Небная занавеска – velum palatinum
Небно-влагалищная борозда – sulcus palatovaginalis
Небно-влагалищный канал – canalis palatovaginalis
Небно-глоточная дужка – arcus palatopharyngeus (pharyngopalatinus)
Небно-язычная дужка – arcus palatoglossus (arcus glossopalatinus)
Небное отверстие большое – foramen palatinum majus
Небные борозды – sulci palatini
Небные дужки – arcus palatini
Небные каналы малые – canales palatini minores
Небные отверстия малые – foramina palatina minora
Небный валик – torus palatinus
Небный канал большой – canalis palatinus major
Небный отросток – processus palatinus
Небо костное – palatum osseum
Небо мягкое – palatum molle
Небо твердое – palatum durum
Рот (os, oris n)
Ротовая область – regio oralis
Ротовая полость – cavum oris
Ротовая часть глотки – pars oralis pharyngis
Ротовая щель – rima oris
Ротовая ямка – stomodeum, i n
Ротовое отверстие – rima oris
Щеки (bucca, ae f)
Щеки – buccae
Щечно-глоточная перепонка – membrana buccopharyngea
Щечные ветви – rami buccinatorii
Язык (lingua, ae f)
Язык обложенный – lingua saburralis
Язык складчатый – lingua plicata
Язык «географический» – lingua geographica
Язык двойной – lingua bifida
Язычок – lingula, ae f
Язычок небный – lingula palatina.
11
ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ
ТЕРМИНОЛОГИЯ И
РЕЦЕПТУРА
Латинская номенклатура отечественных
лекарственных форм
Твёрдые лекарственные формы
Pulvis, eris m – порошок
Tabuletta, ae f – таблетка
Tabuletta obducta – таблетка, покрытая оболочкой
Pilula, ae f – пилюля
Dragee – драже
Granulum, i n – гранула
Species, ērum f (pl.) – сбор
Сapsula, ae f – капсула
Жидкие лекарственные формы
Solutio, ōnis f – раствор
solutio aquosa – раствор водный
solutio spirituosa – раствор спиртовый
solutio oleosa – раствор масляный
solutio glycerinata – раствор глицериновый
Suspensio ōnis f – суспензия
Emulsum, i n – эмульсия
Lininentum, i n – линимент
Infusum, i n – настой
Decoctum, i n – отвар
Gutta, ae f – капля
Tinctura, ae f – настойка
12
Extractum, i n – экстракт
extractum fluidum – экстракт жидкий
extractum spissum – экстракт густой
extractum siccum – экстракт сухой
Mucilago, ĭnis f – слизь
Mixtura, ae f – микстура
Sirupus, i m – сироп
Aqua aromatica – ароматическая вода
Мягкие лекарственные формы
Unguentum, i n – мазь
Pasta, ae f – паста
Suppositorium, i n – свеча
suppositorium rectale – ректальная свеча
suppositorium vaginale – вагинальная свеча
Emplastrum, i n – пластырь
Aërosolum, i n – аэрозоль
Важнейшие химические элементы
Aluminium, ii n
алюминий
Argentum, i n
серебро
Arsenicum, i n
мышьяк
Aurum, i n
золото
Barium, ii n
барий
Bismuthum, i n
висмут
Borum, i n
бор
Bromum, i n
бром
Calcium, ii n
кальций
Carboneum, i n
углерод
Chlorum, i n
хлор
Cuprum, i n
медь
Ferrum, i n
железо
Fluorum, i n (Phthorum, i n)
фтор
13
Iodum, i n
йод
Hydrogenium, ii n
водород
Nitrogenium, ii n
азот
Oxygenium, ii n
кислород
Hydrargyrum, i n
ртуть
Kalium, ii n
калий
Lithium, ii n
литий
Magnesium, ii n seu
Magnium, ii n
магний
Manganum, i n
марганец
Natrium, ii n
натрий
Phosphorus, i m
фосфор
Plumbum, i n
свинец
Silicium, ii n
кремний
Stibium, ii n
сурьма
Sulfur, ŭris n
сера
Thallium, ii n
таллий
Zincum, i n
цинк
Кислоты
Аcidum arsenicicum
мышьяковая кислота
Аcidum arsenicosum
мышьяковистая кислота
Аcidum ascorbinicum
аскорбиновая кислота
Аcidum aceticum
уксусная кислота
Аcidum acetylsalicylicum
ацетилсалициловая кислота
Аcidum adipinicum
адипиновая кислота
Аcidum barbituricum
барбитуровая кислота
Аcidum benzoicum
бензойная кислота
Аcidum boricum
борная кислота
Аcidum butyricum
масляная кислота
Аcidum chloricum
хлорноватая кислота
Аcidum chlorosum
хлористая кислота
14
Acidum hydrochloricum
хлороводородная (соляная) кислота
Аcidum hypochlorosum
хлорноватистая кислота
Аcidum perchloricum
хлорная кислота
Аcidum caproicum
капроновая кислота
Аcidum chromicum
хромовая кислота
Аcidum citricum
лимонная кислота
Аcidum carbolicum
карболовая кислота
Аcidum carbonicum
угольная кислота
Аcidum folicum
фолиевая кислота
Аcidum formicicum
муравьиная кислота
Аcidum glutaminicum
глютаминовая кислота
Аcidum hydroiodicum
йодоводородная кислота
Аcidum hydrocyanicum
циановодородная кислота (синильная)
Аcidum hуdrosulfuricum
сероводородная кислота
Аcidum hydrofluoricum
фтороводородная кислота
Аcidum lacticum
молочная кислота
Аcidum nitricum
азотная кислота
Аcidum nitrosum
азотистая кислота
Аcidum nicotinicum
никотиновая кислота
Аcidum maleicum
малеиновая кислота
Аcidum nucleinicum
нуклеиновая кислота
Аcidum oleicum
олеиновая кислота
Аcidum oxalicum
щавелевая кислота
Аcidum pantothenicum
пантотеновая кислота
Аcidum phthalicum
фталевая кислота
Аcidum propionicum
пропионовая кислота
Аcidum phosphoricum
фосфорная кислота
Аcidum sulfuricum
серная кислота
Аcidum sulfurosum
сернистая кислота
Аcidum salicylicum
салициловая кислота
Аcidum silicicum
кремниевая кислота
15
Аcidum stearicum
стеариновая кислота
Аcidum succinicum
янтарная кислота
Аcidum tartaricum
винная или виннокаменная кислота
Аcidum undecylenicum
ундециленовая кислота
Наиболее часто встречающиеся анионы
Acetas, ātis m
ацетат
Benzoas, ātis m
бензоат
Вromidum, i n
бромид
Hydrobromidum, i n
гидробромид
Chloridum, i n
хлорид
Hydrochloridum, i n
гидрохлорид
Iodidum, i n
йодид
Hydroiodidum, i n
гидройодид
Lactas, ātis m
лактат
Nitris, ītis m
нитрит
Glukonas, ātis m
глюконат
Sulfas, ātis m
сульфат
Sulfis, ītis m
сульфит
Sulfidum, i n
сульфид
Citras, ātis m
цитрат
Phosphas, ātis m
фосфат
Hydrotartras, ātis m
гидротартрат
Subnitras, ātis m
основной нитрат
Arsenis, ītis m
арсенит
Cyanidum, i n
цианид
16
Сборы, утверждённые Государственным
фармакопейным комитетом
Species carminativae
ветрогонный сбор
Species amarae
горький (аппетитный) сбор
Species pectorales
грудной сбор
Species ad gargarismata
для полоскания горла
Species gastricae
желудочный сбор
Species adstringentes
вяжущий желудочный сбор
Species cholagogae
желчегонный сбор
Species diureticae
мочегонный сбор
Species ad cataplasmata
сбор для припарок
Species polyvitaminicae
поливитаминный сбор
Species diaphoreticae
потогонный сбор
Species antihaemorrhoidales
противогеморройный сбор
Species laxantes
слабительный сбор
Species sedativae
успокоительный сбор
Названия частей растений
Cortex, ĭcis m – кора
Flos, floris m – цветок
Folium, i n – лист
Fructus, us m – плод
Gemma, ae f – почка
Herba, ae f – трава
Radix, īcis f – корень
Rhizoma, ătis n – корневище
Semen, ĭnis n – семя
Ramus, i m – ветвь, ветка
Succus, i m – сок
17
Специальные выражения, употребляемые
в медицинской практике
Anamnesis vitae – история жизни (больного)
Anamnesis morbi – история болезни (больного)
Casus ordinarius – обычный случай
Casus extraordinarius – необычный случай
Diagnosis dubia – сомнительный диагноз
Diagnosis vera – диагноз правильный
Diagnosis bona – хороший диагноз
Diagnosis ex observatione – диагноз на основе наблюдения
Dosis pro cursu – доза на курс лечения
Dura necessitas – острая необходимость
Exitus letalis – смертельный исход
Facies Hippocratica – Гиппократово лицо, лицо умирающего человека
Foetor ex ore – дурной запах изо рта
Habitus aegroti – внешний вид больного
Hygiena – amica valetudinis – гигиена – подруга здоровья
Indicatio vitalis – жизненное показание
Rubor, tumor, calor, dolor et functio laesa – краснота, опухоль, жар, боль и
ухудшение функции (признаки воспаления)
Prognosis dubia – сомнительный прогноз
Prognosis mala – плохой прогноз
Prognosis pessima – очень плохой прогноз
Prognosis letalis – смертельный прогноз
Prognosis bona – хороший прогноз
Prognosis optima – очень хороший прогноз
Status idem – состояние больного то же
Status quo (seu status praesens) – состояние больного на данный момент
Status communis – общее состояние
18
Рецептурные формулировки с глаголом fio, fiĕri
и их сокращения
Misce, fiat pasta.
Смешай, пусть образуется
паста.
M., (ut) f. pasta.
Misce, ut fiat pasta.
Смешай, чтобы образовалась
паста.
Misce, fiat pulvis.
Смешай, пусть образуется
порошок.
Misce, ut fiat pulvis.
Смешай, чтобы образовался
порошок.
Misce, fiat unguentum.
Смешай, пусть образуется мазь.
Misce, ut fiat
unguentum.
Смешай, чтобы образовалась
мазь.
Misce, fiat globulus.
Смешай, пусть образуется
шарик.
Misce, ut fiat globulus.
Смешай, чтобы образовался
шарик.
Misce, fiat
suppositorium.
Смешай, пусть образуется
свеча.
Misce, ut fiat
suppositorium.
Смешай, чтобы образовалась
свеча.
Misce, fiat linimentum.
Смешай, пусть образуется
линимент.
Misce, ut fiat
linimentum.
Смешай, чтобы образовался
линимент.
Misce, fiant species.
Смешай, пусть образуется сбор. M., (ut) f. spec.
Misce, ut fiant species.
Смешай, чтобы образовался
сбор.
Misce, fiant pilulae.
Misce, ut fiant pilulae.
Смешай, пусть образуются
пилюли.
M., (ut) f. pulv.
M., (ut) f. ung.
M., (ut) f. glob.
M., (ut) f. supp.
M., (ut) f. linim.
M., (ut) f. pil.
Смешай, чтобы образовались
пилюли.
Massae pilularum
quantum satis, ut fiant
pilulae numero…
Пилюльной массы сколько
потребуется, чтобы
образовались пилюли числом…
19
M. pil. q.s., ut f.
pil. N…
Наречия, наиболее часто употребляемые
в фармацевтической терминологии
aseptice – асептично, асептически
ana – по, поровну
cito – быстро
citissime – очень быстро
attente – внимательно
lente – медленно (по действию)
statim – немедленно, тотчас
quantum satis – сколько нужно, сколько потребуется
Выражения с местоимениями,
которые употребляются в фармации
pro me (pro auctore) – для меня (для автора)
per se – в чистом виде, химически чистый
Da (Dentur) tales doses numero… – Выдай (пусть будут выданы) такие дозы
числом…
Греческие числительные-префиксы
в химической номенклатуре
1 – mon(o)- – моно- или одно2 – di- – ди- или дву3 – tri- – три4 – tetra- – тетра5 – penta- – пента6 – hexa- – гекса7 – hept(a)- – гепта
8 – oct(a)- – окта9 – ennea- или лат. non(a)- – эннеа- или нон(а)10 – dec(a)- – дек(а)11 – undec- – ундек12 – dodec- – додек13 – tridec- – тридек14 – tetradec- – тетрадек15 – pentadec- – пентадек20
Предлоги
Предлоги, управляющие творительным (Ablativus) падежом:
sine – без
pro – для
de – о, об
cum – с
ex, e – из
Предлоги, управляющие винительным (Accusativus) падежом:
contra – против
supra – поверх
ad – до, при, для, в
per – через, в течение
intra – в
Предлоги, управляющие творительным и винительным (Ablativus et
Accusativus) падежами:
in – в, на куда? – Acc.; где? в чем? – Abl.
sub – под
Если выражение с предлогами in и sub отвечает на вопрос куда?,
существительное после них ставится в винительном падеже, а если же на
вопрос где? в чем? – в творительном.
Например: in aqua – в воде
sub lingua – под языком
in aquam – в воду
sub linguam – под язык
Если предлог in употребляется в значении “на”, он управляет
винительным падежом.
Например: Divide in partes aequales. – Раздели на равные части.
Наиболее употребительные выражения с предлогами
І. Предлоги в рецептурных выражениях
in capsulis gelatinosis – в капсулах желатиновых
in tabulettis obductis – в таблетках, покрытых оболочкой
in ampullis – в ампулах
in spritz-tubulis – в шприц-тюбиках
in vitro nigro (fusco, flavo)
– в склянке черной (темной, желтой)
ad vitrum nigrum (fuscum, flavum)
in charta cerata, paraffinata – в бумаге вощеной, парафинированной
in capsulis amylaceis seu in oblatis – в крахмальных капсулах или облатках
21
ІІ. Предлоги в выражениях, которые указывают пути
и способы введения лекарственных веществ
per os – перорально, через рот
per rectum – ректально, через прямую кишку
per vaginam – вагинально, через влагалище
intra arteriam – в артерию
intra musculos – в мышцы
intra venam – в вену
sub cutem – под кожу
sub linguam – под язык
retro buccam – за щеку, ретробукально
per aspersionem – путем присыпки
per frictionem – путем растирания, втирания
per inhalationem – путем ингаляции
per injectionem – путем инъекции
per telam – через ткань
ІІІ. Предлоги в специальных фармацевтических выражениях
ad usum internum, externum, proprium
для внутреннего, внешнего,
pro uso interno, externo, proprio
собственного употребления
pro injectionĭbus – для инъекций
pro aspersione – для присыпки
pro inhalatione – для ингаляции
pro frictione – для втирания, растирки
pro cataplasmăte – для припарки, компресса
pro gargarismăte – для полоскания
pro narcosi – для наркоза
pro dosi – на один прием, разовая доза
pro die – на день, суточная доза
pro auctore, pro me – для автора, для меня
pro aegrota – для больной
pro infantĭbus – для детей
pro roentgeno – для рентгена
in vitro – в пробирке, в склянке
contra tussim – против кашля
contra odontalgiam – против зубной боли
per se – в чистом виде, химически чистый
per horam – в течение часа
ex tempŏre – по мере требования, экстемпорально
sine aqua – без воды
22
Частотные отрезки, встречающиеся в названиях
лекарственных веществ и препаратов
-aesth- – анестетики, обезболивающие
-cain- – местнообезболивающие
-alg-, -dol- – аналгетики, болеутоляющие
-chol-, -bil- – желчегонные
-cor-, -card- – сердечные
-barb- – барбитураты, снотворные
-lax- – слабительные
-ur- – мочегонные
-sed- – седативные, успокаивающие
-andr-, -test-, -vir- – андрогенные
-oestr- – эстрогенные
-cort- – стероиды, глюкокортикоиды и минералокортикоиды
-thyr- – препараты для лечения щитовидной и паращитовидной желез
-io- – йодосодержащие рентгеноконтрастные
-aller(g)- – противоаллергические
-vom(it)-, -emet- – противорвотные (антиэметические)
-orex- – понижающие аппетит
-haem(at)-, -aem- – стимулирующие кроветворение и кровоостанавливающие
-vas-, -ang(i)- – сосудорасширяющие, спазмолитические
-pres(s)-, -ten(s)- – гипотензивные
-pyr- – жаропонижающие
-cillin- –антибиотики-пенициллины
-cyclin- – антибиотики-тетрациклины
-ceph-, -cef-, -keph- – антибиотики, продуцируемые лучистым грибком
-sulfa- – антимикробные сульфаниламиды
-cid- – антимикробные, бактерицидные
-verm-, -helm(int)- – противоглистные
-vit- – поливитамины
-aeth(yl)- – этил, этильная группа
-meth(yl)- – метил, метильная группа
-phen(yl)- – фенил, фенильная группа
-(a)zol-, -zin-,-(a)zid- – азот (азогруппа)
-thi(o)- – сера
-na(phth)- – нефть
-hydr- – вода, водород
-oxy- – кислый, кислород
-glyc-, -gluc- – сладкий
-anth- – цветок
-phyll- – лист
-ap(is)- – препараты пчелиного яда и др. продуктов, вырабатываемых пчёлами
-vip(e)r- – препараты змеиного яда
23
Образец рецептурного бланка
Лицевая сторона
Наименование
учреждения
Код формы ОКУД
Код учреждения по ОКПО
Мед. документация. Ф – 1
РЕЦЕПТ
(взрослый, детский – нужное подчеркнуть)
«____»___________ 20___ г.
(дата выписывания рецепта)
Ф.И.О. больного ______________________________________
Возраст больного _____________________________________
Ф.И.О. врача _________________________________________
Rp:
Rp:
М.П.
Личная подпись и печать врача
Рецепт действителен на протяжении 10 дней, «
(ненужное зачеркнуть)
24
» месяцев
Оборотная сторона
ПАМЯТКА ВРАЧУ
- код лечебно-профилактического учреждения печатается типографским
способом или ставится штамп;
- рецепт выписывается на латинском языке, разборчиво, четко чернилами
или шариковой ручкой, исправления запрещаются;
- на одном бланке: одно лекарство, которое содержит ядовитые или
наркотическое вещество, или 2 – простые и сильнодействующие
средства;
- разрешаются только принятые правилами сокращения обозначений;
- твердые и сыпучие вещества – в граммах (0,001;0,05;1,0), жидкие – в
миллилитрах, граммах, каплях;
- способ употребления – на русском или национальном языках;
- запрещается ограничиваться общими указаниями: «внутреннее»,
«известно» и т.п.;
- подпись врача должна быть заверена его личной печатью.
Штамп аптеки
№ лекарственной формы
индивидуального приготовления
Принял
Приготовил
Проверил
25
Отпустил
Части рецепта
Традиционный рецепт состоит из 9 частей:
1. Inscriptio (надпись) – название лечебно-профилактического учреждения,
его адрес и телефон.
2. Datum (дата выписывания рецепта).
3. Nomen aegroti (имя больного) – фамилия и инициалы больного.
4. Aetas aegroti (возраст больного).
5. Nomen medici (имя врача) – фамилия и инициалы врача.
6. Designatio materiarum или Praescriptio – пропись – обозначение
лекарственных веществ и их количества. Это основная часть рецепта,
выписывается она на латинском языке. Эта часть начинается словом
«Recipe» (Возьми), после которого перечисляются названия и количество
ингредиентов рецепта.
Рецепт называется простым, если в этой части названо одно вещество, и
сложным, если несколько ингредиентов.
7. Subscriprio – подпись (надпись внизу).
8. Signatura (обозначение, сигнатура).
Начинается эта часть рецепта словом Signa или Signetur (Обозначь.
Обозначить).
Эти слова пишутся на латинском языке. Указание способа применения
пишется на русском или национальном языках. Эта часть рецепта
предназначена для больного.
9. Nomen medici et sigillum personale medici seu Subscriptio medici –
подпись и личная печать врача.
Дополнительные надписи в рецепте
В верхней части бланка справа пишется:
1. Cito! Быстро или Statim! Немедленно – при необходимости экстренного
отпуска лекарства больному;
2. Repĕte! Повтори! или Bis repetātur! Пусть будет повторено дважды –
при продолжительном курсе лечения для повторения лекарства несколько
раз.
26
РЕЦЕПТУРА
Переведите рецепты на русский язык
1. Recĭpe:
Kalii carbonatis 2,0
Natrii hydrocarbonatis
Glycerini quantum satis.
Misce, fiat pasta.
Da.
Signa. Для обезболивания эмали.
2. Recĭpe:
Solutionis Thiamini bromĭdi 5% 1,0
Da tales doses numero 15 in ampullis.
Signa. Для электрофореза зубов с повышенной чувствительностью.
3. Recĭpe:
Calcii lactatis 0,25
Da tales doses numero 30.
Signa. По 1 порошку 3 раза в день при флюорозе.
4. Recĭpe:
Solutionis Retinoli oleosae 10,0
Da.
Signa. По 10 капель на прием в течение месяца при гипоплазии
эмали.
5. Recĭpe:
Penicillini 200000 ED
Aquae destillatae quantum satis
Misce, fiat pasta.
Da.
Signa. Паста для лечения пульпита.
6. Recĭpe:
Dicaini 0,05
Chloroformii
Spiritus aethylici 95% ana 1,0
Misce. Da.
Signa. Обезболивающая жидкость при пульпите.
27
7. Recĭpe:
Solutionis Chloramini 0,25% 200,0
Da.
Signa. Для обработки слизистой оболочки десны перед удалением
зубного камня.
8. Recĭpe:
Solutionis Chloramini 2 % 50,0
Da.
Signa. Для обработки патологических десенных карманов.
9. Recĭpe:
Solutionis Hydrogenii peroxydi dilutae 50,0
Da.
Signa. По 1 столовой ложке на стакан воды для полоскания
полости рта.
10. Recĭpe: Extracti Aloёs 2,0
Da tales doses numero 30 in ampullis.
Signa. Инъекции по 2 мл. в переходную складку слизистой оболочки
челюстей при пародонтопатии.
Напишите рецепты без сокращений:
1. Rp.
Thiamini bromidi 0,01
Ac. ascorbinici 0,1
Sacchari albi 0,3
M., f. pulv.
D. t. d. № 30
S. По 1 порошку 3 раза в день при пародонтопатии.
2. Rp.
Sol. Cyanocobalamini 0,01% 1,0
D. t. d. № 15 in amp.
S. Для внутримышечных инъекций по 1 мл при пародонтопатии.
3. Rp.
Methyluracili 0,5
D. t. d. № 30 in tab.
S. По 1 таблетке 3 раза в день при пародонтопатии с
расстройством лейкопоэза.
4. Rp.
Ac. folici 0,02
D. t. d. № 30 in pulv.
28
S. По 1 порошку 3 раза при пародонтопатии с нарушением
кроветворения.
5. Rp.
Cоcarboxylasi 0,05
D. t. d. № 15 in amp.
S. Для инъекций внутримышечно при пародонтопатии на фоне
хронической недостаточности кровообращения.
6. Rp.
Sol. Chloramini 2% 200,0
D. S. По 1 столовой ложке на стакан воды для полоскания рта.
7. Rp.
Fol. Salviae 50,0
D. S. По 1 чайной ложке на стакан кипятка для полоскания рта.
8. Rp.
Imanini 1,0
Lanolini 5,0
Vaselini 15,0
M., f. ung.
D. S. Для обработки углов рта.
9. Rp.
Ol. Vaselini 100,0
Steril.
D. S. Для смазывания губ при многоформной экссудативной
эритеме.
10. Rp.
Ung. Prednisoloni 5% 50,0
D. S. Для смазывания губ при хронических хейлитах.
Переведите рецепты на латинский язык
1. Возьми: Анестезина 2,0
Глицерина 20,0
Смешай. Выдай.
Обозначь. Взвесь для смазывания слизистой оболочки полости рта.
2. Возьми: Мази нистатина 25,0
Выдай. Обозначь. При грибковых хейлитах и заедах.
3. Возьми: Викасола 0,015
Выдай такие дозы числом 15 в таблетках
Обозначь. По 1 таблетке 2 раза в день при кровоточивости десен.
29
4. Возьми: Супрастина 0,025
Выдай такие дозы числом 10 в таблетках
Обозначь. По 1 таблетке 3 раза в день при медикаментозном
стоматите.
5. Возьми: Рибофлавина 0,01
Сахара 0,3
Смешай, пусть получится порошок
Выдай такие дозы числом 30
Обозначь. По 1 порошку 3 раза в день при заеде.
6. Возьми: Масла печени трески 200,0
Выдай.
Обозначь. По 1 столовой ложке 3 раза в день при хейлите.
7. Возьми: Бромида натрия
Бромида калия
Бромида кодеина по 1,0
Фосфата кодеина 0,015
Дистиллированной воды 200,0
Смешай. Выдай.
Обозначь. По 1 столовой ложке 3 раза в день при глоссальгии.
8. Возьми: Настоя травы горицвета весеннего 6,0 : 180,0
Бромида натрия 6,0
Фосфата кодеина 0,2
Смешай. Выдай.
Обозначь. По 1 столовой ложке 3 раза в день при глоссальгии.
9. Возьми: Раствора гидрохлорида пилокарпина 1% 10,0
Выдай.
Обозначь. По 3-4 капли при ксеростомии.
10. Возьми: Метиленового синего 0,25
Этилового спирта 70% 25,0
Смешай. Выдай.
Обозначь. Для обработки кожи и слизистой оболочки.
30
11. Возьми: Камфорной мази
Мази йодида калия по 10,0
Смешай. Выдай.
Обозначь. Мазь при лимфаденитах и инфильтратах.
12. Возьми: Настоя корня валерианы 8,0 : 200,0
Бромида натрия
Бромида аммония
Бромида калия по 1,0
Смешай. Выдай.
Обозначь. По 1 столовой ложке 3 р. в день.
13. Возьми: Бромида тиамина
Рибофлавина по 0,005
Никотиновой кислоты 0,002
Аскорбиновой кислоты 0,1
Глюкозы 0,2
Смешай, пусть получится порошок.
Выдай такие дозы числом 60
Обозначь. По 1 порошку 3 раза в день.
14. Возьми: Масляного раствора камфоры 20% 1,0
Выдай такие дозы числом 20 в ампулах
Обозначь. По 1-2 мл под кожу.
15. Возьми: Раствора цианокобаламина 0,02% 1,0
Выдай такие дозы числом 10 в ампулах
Обозначь. По 1 ампуле на стакан воды для орошения полости рта
при стоматитах.
16. Возьми: Нафталана 2,0
Анестезина 1,0
Пасты цинка 20,0
Смешай, пусть получится мазь
Выдай.
Обозначь. Для смазывания губ при хейлите.
17. Возьми: Раствора хлорамина 2% 200,0
31
Выдай.
Обозначь. По 2 столов. ложки на стакан воды для полоскания рта.
18. Возьми: Очищенной серы 0,01
Сахара 0,2
Смешай, пусть получится порошок
Выдай такие дозы числом 20
Обозначь. По 1 порошку 2 раза в день при хроническом
рецидивирующем афтозном стоматите.
19. Возьми: Амидопирина 0,3
Анальгина 0,1
Кофеина-бензоата натрия 0,1
Смешай. Выдай.
Обозначь. По 1 порошку 3 раза в день при болях.
20. Возьми: Гексаметилентетрамина 0,5
Выдай такие дозы числом 6
Обозначь. По 1 порошку 3 раза в день.
32
КЛИНИЧЕСКАЯ
ТЕРМИНОЛОГИЯ
Греческие обозначения органов, частей тела
cheilo-, -cheilia (cheilos) – губа
urano- (uranos) – небо (твердое)
ul-, ulo- (ulon) – десна
melo- (melon) – щека
gnatho-, -gnathia (gnathos) – верхняя челюсть
-genia (genys, genyos) – нижняя челюсть
-genia (geneion) – подбородок
Упражнение 1. Сделайте анализ терминов по ТЭ. Укажите те ТЭ, которые
составляют дублетные греко-латинские обозначения:
Cheilodynia, ulodynia, gnathodynia, genioglossus, geniohyoideus, meloplastica,
gnathoplastica.
Упражнение 2. Объясните смысл слов:
Микрогнатия, микрогения, гнатопатия, гнатоспазм.
Упражнение 3. Выделите ТЭ и/или производящие основы, объясните их
значение:
Cheilosis,
cheilitis,
gingivitis
s.
ulitis,
parodontitis,
pulpitis,
meloschisis,
meloplastica, uranoplastica, geniohyoideus, genioglossus, odontoma, glossoptosis,
papillitis, cheilognathouranoschisis, sinusitis maxillaris s. haighmoritis.
Упражнение
4.
Объясните значение прилагательных
характеризующих анестезию:
в
терминах,
Инфраорбитальная, буккальная, мандибулярная, ментальная, лингвальная,
палатинальная, паравертебральная, пресакральная, ретробульбарная (глазное
яблоко),
эпибульбарная
(глазное
яблоко),
спинальная,
эндоневральная, периневральная.
Упражнение 5. Вычлените ТЭ, объясните их значение:
Дентиногенез, дентиметрия, ринорея, одонтобласт, гиподонтия.
33
эпидуральная,
Упражнение 6. Переведите:
Gingivitis gravidarum, granulema subcutaneum odontogĕnum, caries acūta profunda,
hypoplasia enameli, caries simplex, hyperaesthesia dentium, hyperaemia pulpae,
pulpitis acūta diffūsa, pulpitis chronica gangraenosa, periodontitis apicalis, calculus
dentalis, calculus supragingivalis, stomatitis ulcerosa, cheilitis superficialis.
Упражнение 7. Вычлените ТЭ, объясните их значение:
Брахигнатия; адентия, или анодонтия; ксерохейлия, ксеростомия, агнатия,
хейлоррагия, ретрогения, прогения, ретрогнатия, прогнатия.
Упражнение 8. Образуйте латинские термины с заданным значением:
Лежащий позади верхней челюсти, лежащий ниже нижней челюсти, черный
язык, заглоточный, верхнечелюстно-слезный, кровотечение из языка, шов
языка, паралич языка, язычно-небный, челюстно-лицевой, заболевание языка,
рассечение десны, расщелина губы, расщелина нёба, воспаление слюнной
железы.
Упражнение 9. Назовите греко-латинские дублетные обозначения следующих
анатомо-гистологических образований:
Челюсть, верхняя челюсть, нижняя челюсть, подбородок, небо, десна, слезный
мешочек, слюнная железа.
Упражнение 10. Переведите письменно:
Парадонтоз, или альвеолярная пиорея; реплантация зуба, катаральный острый
ринит, афтозный стоматит, вазомоторный синусит, гангренозный стоматит,
серозный периодонтит, вывих зуба.
Упражнение 11. Выделите ТЭ и/или производящие основы, объясните
значение производных:
Остеодентин,
остеодисплазия,
остеомиелит,
ретромандибулярный,
периодонтит,
паротит,
аутокраниопластика,
остеодистрофия,
ретроназальный,
параназальный,
дакриоцистоцеле,
остеолиз,
ринофония,
дакриоцистостеноз,
остеома,
перихондрит,
риноррагия,
дакриорея,
сиалорея, гнатонекроз, гнатопластика, гингивоостеопластика, перикоронит,
ретромолярный, папиллома, папилломатоз, гнатосхизис, дистония, ортопед,
34
логопед,
ортодонтия,
ортогения,
полиодонтия,
гомодонтный,
онкостоматология, глоссоптоз, гиперсаливация, палатопластика, ксеростомия.
35
Download