Конвенция, определяющая государство

advertisement
Конвенция,
определяющая государство, ответственное за
рассмотрение заявлений о предоставлении убежища,
поданных в одном из государств-членов Европейских Сообществ
(Дублинская конвенция)
15 июня 1990 г.
Принимая во внимание цель, намеченную на совещании Совета
Европы 8 и 9 декабря 1989 года, в отношении согласования своей
политики по предоставлению убежища,
Будучи преисполнены
решимости, в соответствии со своими
общепринятыми гуманными традициями,
гарантировать
надлежащую
защиту беженцев согласно положениям Женевской конвенции о статусе
беженцев ( 995_011 ) от 28 июля 1951 года с поправками, внесенными
Нью-Йоркским протоколом, касающимся статуса беженцев ( 995_363 ),
от 31 января 1967 года, именуемые далее - "Женевская конвенция" и
"Нью-Йоркский протокол" соответственно,
Учитывая совместную цель создания пространства без внутренних
границ,
в
котором,
в
частности,
обеспечивается
свобода
передвижения людей в соответствии с положениями Договора
о
создании
Европейского Экономического Сообщества ( 994 017 ) с
поправками, внесенными Единым Европейским Актом ( 994 028 ),
Сознавая необходимость,
в
соответствии с данной целью,
принятия мер с целью избежать возникновения любых ситуаций, в
результате которых лица, подавшие заявления о предоставлении
убежища, в течение слишком длительного периода времени остаются в
неведении
относительно возможного результата рассмотрения их
заявлений, и будучи заинтересованы в предоставлении всем лицам,
подавшим заявления о предоставлении убежища, гарантии, что их
заявления будут рассмотрены одним
из
государств-членов,
и
обеспечении того, чтобы лица, подавшие заявления о предоставлении
убежища, не переадресовывались от одного государства-члена к
другому без признания себя одним из этих государств компетентным
рассматривать заявления о предоставлении убежища,
Желая продолжить диалог с Верховным Комиссаром Организации
Объединенных Наций по беженцам с целью достижения этих целей,
Будучи преисполнены
решимости
тесно
сотрудничать
в
осуществлении настоящей Конвенции с помощью различных средств,
включая обмен информацией:
Статья 1
1. Для целей настоящей Конвенции:
a) слово "иностранец" означает: любое лицо, не являющееся
гражданином какого-либо государства-члена;
b) слова "заявление о предоставлении убежища"
означают:
просьба,
с
помощью
которой иностранец ищет у какого-либо
государства-члена
защиту
согласно
Женевской
конвенции,
ходатайствуя о предоставлении статуса беженца по смыслу Статьи 1
Женевской конвенции
с
поправками,
внесенными
Нью-Йоркским
протоколом;
c) слова "лицо, подавшее заявление о предоставлении убежища"
означают: иностранец, подавший заявление о предоставлении убежища,
в отношении которого окончательное решение пока не принято;
d) слова "рассмотрение заявления о предоставлении убежища"
означают: все меры по рассмотрению решения или постановления,
принятые
компетентными
органами
в
отношении
заявления о
предоставлении убежища, за исключением процедур по определению
государства,
ответственного
за
рассмотрение
заявления
о
предоставлении убежища согласно настоящей Конвенции;
e) слова "вид на жительство" означают: любое разрешение
иностранцу, выданное властями государства-члена, оставаться на его
территории, за исключением виз и "разрешений на пребывание в
стране", выданных в ходе рассмотрения заявления о предоставлении
вида на жительство или убежища;
f) слова "въездная виза" означают: разрешение или решение
государства-члена,
позволяющее
иностранцу
въезжать
на его
территорию, при условии соблюдения других требований в отношении
въезда в страну,
g) слова "транзитная виза" означают: разрешение или решение
государства-члена,
позволяющее иностранцу проезжать транзитом
через его территорию или пересекать транзитную зону в одном из
портов или аэропортов, при условии соблюдения других требований в
отношении транзита.
2. Характер
визы
устанавливается
в свете определений,
изложенных в пункте 1, подпунктах (f) и (g).
Статья 2
Государства-члены вновь подтверждают свои обязательства в
соответствии с Женевской конвенцией с поправками, внесенными
Нью-Йоркским протоколом, без каких-либо географических ограничений
сферы
применения
этих
документов,
и
свою приверженность
сотрудничать со
службами
Верховного
Комиссара
Организации
Объединенных Наций по делам беженцев в применении этих документов.
Статья 3
1. Государства-члены
берут
на
себя
обязательство
рассматривать заявление о предоставлении убежища любого иностранца
к любому из них на границе или на своей территории.
2. Данное
заявление
рассматривается
одним
государством-членом,
которое
определяется
в соответствии с
критериями,
установленными
настоящей
Конвенцией.
Критерии,
установленные в Статьях 4 - 8, применяются в последовательности, в
которой они изложены.
3. Данное заявление рассматривается таким государством в
соответствии с его внутренним законодательством и международными
обязательствами.
4. Каждое государство-член вправе рассматривать заявление о
предоставлении убежища, направленное ему иностранцем, даже если
такое рассмотрение не входит в его обязанности в соответствии с
критериями, установленными в настоящей Конвенции, при условии, что
лицо, подавшее заявление о предоставлении убежища, согласно на
это.
Государство-член, ответственное
в
соответствии
с
вышеупомянутыми критериями, в таком случае освобождается от своих
обязательств, которые возлагаются на государство-член, выразившее
желание рассмотреть заявление. Последнее государство информирует
государство-член, ответственное в соответствии с вышеупомянутыми
критериями,
о
том,
что
заявление
было передано ему на
рассмотрение.
5. Любое
государство-член
сохраняет за собой право, в
соответствии
со
своим
внутренним
законодательством,
переадресовывать
лицо,
подавшее
заявление о предоставлении
убежища, к третьему государству согласно положениям Женевской
конвенции с поправками, внесенными Нью-Йоркским протоколом.
6. Процесс определения государства-члена, ответственного за
рассмотрение заявления о предоставлении убежища в соответствии с
настоящей Конвенцией,
начинается
как
только
заявление
о
предоставлении убежища впервые передается на рассмотрение любого
государства-члена.
7. Подавшее заявление о предоставлении убежища лицо, которое
в настоящий момент находится в другом государстве-члене и там
подает заявление о предоставлении ему убежища, забрав перед этим
свое заявление в процессе определения ответственного за это
государства, принимается обратно, в соответствии с условиями,
изложенными в Статье 13, государством-членом, которому такое
заявление о предоставлении убежища было передано на рассмотрение,
с
целью
завершения
процесса
определения
государства,
ответственного за рассмотрение заявления о предоставлении убежища.
Это обязательство перестает применяться, если лицо, подавшее
заявление
о
предоставлении
убежища,
после этого покинуло
территорию государства-члена на срок не менее трех месяцев или
получило от другого государства-члена вид на жительство, срок
действия которого превышает три месяца.
Статья 4
В случае, если у лица, подавшего заявление о предоставлении
убежища, имеется член семьи, признанный по смыслу Женевской
конвенции с поправками, внесенными Нью-Йоркским протоколом, в
государстве-члене и законно проживающий на его территории, на
таком государстве лежит ответственность за рассмотрение заявления,
при условии, что заинтересованные лица того желают. Таким членом
семьи может быть лишь супруг(а) лица, подавшего заявление о
предоставлении
убежища, его или ее не находящийся в браке
несовершеннолетний ребенок в возрасте до 18 лет, его или ее отец
или мать в случае, если лицо, подавшее заявление о предоставлении
убежища,
само
является
их
не
находящимся
в
браке
несовершеннолетним ребенком в возрасте до 18 лет.
Статья 5
1. В случае, если лицо, подавшее заявление о предоставлении
убежища, обладает действительным
видом
на
жительство,
на
государстве-члене,
выдавшем
его,
лежит
ответственность за
рассмотрение заявления о предоставлении убежища.
2. В случае, если лицо, подавшее заявление о предоставлении
убежища, обладает действительной визой, на
государство-член,
выдавшее
визу,
возлагается
ответственность за рассмотрение
заявления о предоставлении убежища, за исключением следующих
случаев:
a) Если виза была выдана с письменного разрешения другого
государства-члена,
на
данное
государство
возлагается
ответственность за рассмотрение
заявления
о
предоставлении
убежища.
Если
государство-член
сначала
консультируется
с
центральными властями другого государства-члена, в частности, по
причинам безопасности, согласие последнего не представляет собой
письменное разрешение по смыслу данного положения.
b) Если лицо, подавшее заявление о предоставлении убежища,
обладает транзитной визой и подает свое заявление в другом
государстве-члене, в котором ему виза не требуется, на данное
государство возлагается ответственность за рассмотрение заявления
о предоставлении убежища.
c) Если лицо, подавшее заявление о предоставлении убежища,
обладает транзитной визой и подает свое заявление в государстве,
выдавшем ему или ей визу и получившем письменное подтверждение от
дипломатических
или
консульских
служб
государства-члена,
являющегося страной назначения, о том, что иностранец, в отношении
которого
требование
относительно
визы не распространяется,
отвечает условиям для въезда в данное государство, на последнее
государство возлагается ответственность за рассмотрение заявления
о предоставлении убежища.
3. В случае, если лицо, подавшее заявление о предоставлении
убежища, обладает одним или более действительным
видом
на
жительство или визой, выданными различными государствами-членами,
ответственность за рассмотрение заявления о предоставлении убежища
возлагается на государства-члены в следующей последовательности:
a) Государства, выдавшие вид на жительство, дающий право на
самый длительный срок проживания, или, если сроки действия всех
видов на жительство одинаковы, государство, выдавшее вид на
жительство, срок действия которого истекает последним.
b) Государство, выдавшее визу, срок действия которой истекает
последним, если различные визы одинакового типа.
c) Если визы различного типа, государство, выдавшее визу,
имеющую самый длительный срок действия, или, если срок действия
виз одинаков, государство, выдавшее визу, срок действия которой
истекает последним. Данное положение не применяется, если лицо,
подавшее заявление о предоставлении убежища, обладает одной или
более транзитных виз, выданных по предъявлении въездной визы в
другое государство-член. В таком случае на данное государство-член
возлагается ответственность.
4. В случае, если лицо, подавшее заявление о предоставлении
убежища, обладает лишь одним или более видов на жительство, срок
действия которых истек менее двух лет назад, или одной или более
виз, срок действия которых истек менее шести месяцев назад и
которые позволили этому лицу фактически въехать на территорию
одного из государств-членов, положения пунктов 1, 2 и 3 данной
Статьи применяются в течение этого времени, поскольку иностранец
не покинул территорию государств-членов.
В случае, если лицо, подавшее заявление о предоставлении
убежища, обладает одним или более видов на жительство, срок
действия которых истек более двух лет назад, или одной или более
виз, срок действия которых истек более шести месяцев назад и
которые позволили этому лицу въехать на территорию одного из
государств-членов,
и
в случае, если иностранец не покинул
территорию
Сообщества,
ответственность
возлагается
на
государство-член, в котором подано заявление.
Статья 6
Когда может
быть
доказано,
что
подавшее заявление о
предоставлении убежища лицо, не имея на то достаточных оснований,
пересекло границу одного из государств-членов по суше, морю или
воздуху, прибыв из государства, не являющегося членом Европейских
Сообществ,
ответственность
за
рассмотрение
заявления
о
предоставлении убежища возлагается на государство-член, в которое
он таким образом въехал. Однако данное государство перестает нести
ответственность, если доказано,
что
заявитель
проживал
в
государстве-члене, в котором заявление о предоставлении убежища
было подано, по крайней мере, шесть месяцев до подачи своего
заявления.
В
данном случае ответственность за рассмотрение
заявления о предоставлении убежища возлагается именно на последнее
государство-член.
Статья 7
1. Ответственность за рассмотрение заявления о предоставлении
убежища возлагается на государство-член, ответственное за контроль
за
въездом
иностранца
на территорию государств-членов, за
исключением случаев, когда
иностранец,
законно
въехав
на
территорию одного из государств-членов, в котором ему виза не
требуется, подает свое заявление о предоставлении убежища в другом
государстве-члене, в котором ему виза также не требуется для
въезда на его территорию. В таком случае ответственность за
рассмотрение заявления о предоставлении убежища возлагается на
последнее государство.
2. До
вступления
в
силу
соглашения
между
государствами-членами о мерах, касающихся пересечения внешних
границ, государство-член, разрешающее транзит без наличия визы
через транзитную зону своих аэропортов, не считается ответственным
за контроль за въездом путешественников, которые не покидают
транзитную зону.
3. В случае, если заявление о предоставлении убежища подается
лицом, когда оно находится транзитом в аэропорту одного из
государств-членов,
ответственность
за рассмотрение заявления
возлагается на данное государство.
Статья 8
В случае, если ни одно государство-член не может
быть
определено
ответственным
за
рассмотрение
заявления
о
предоставлении убежища на основе других критериев, перечисленных в
настоящей
Конвенции,
ответственность
за
его
рассмотрение
возлагается на государство-член, в котором первоначально подается
заявление о предоставлении убежища.
Статья 9
Любое государство-член, даже если на него не возлагается
ответственность согласно критериям,
изложенным
в
настоящей
Конвенции, может по гуманным соображениям, в основе которых, в
частности, лежат причины семейного или культурного характера,
рассмотреть заявление о предоставлении убежища по просьбе другого
государства-члена, при условии, что лицо, подавшее заявление, того
желает.
Если
государство-член,
к
которому
таким образом
обратились,
соглашается
удовлетворить
такую
просьбу,
ответственность за рассмотрение заявления возлагается на него.
Статья 10
1. Государство-член, ответственное за рассмотрение заявления
о предоставлении убежища в соответствии с критериями, изложенными
в настоящей Конвенции, обязано:
a) заботиться, согласно изложенным в Статье 11 условиям, о
лице, которое подало заявление о предоставлении убежища в другом
государстве-члене;
b) завершить рассмотрение заявления о предоставлении убежища;
с) вновь допустить в страну
или
принять
обратно,
в
соответствии с условиями, изложенными в Статье 13, лицо, заявление
которого находится на рассмотрении и которое, не имея на то
достаточных оснований, находится в другом государстве-члене;
d) принять обратно, в соответствии с условиями, изложенными в
Статье 13, иностранца, заявление которого было этим государством
отклонено и который забрал назад заявление, находившееся на
рассмотрении, и подал заявление в другом государстве-члене;
e) принять обратно, в соответствии с условиями, изложенными в
Статье 13, иностранца, заявление которого было им отклонено и
который незаконно находится в другом государстве-члене.
2. Если какое-либо государство-член выдает лицу, подавшему
заявление, вид на жительство, срок действия которого превышает три
месяца, обязательства, перечисленные в пункте 1, подпунктах (a) (e), возлагаются на данное государство-член.
3. Обязательства, перечисленные в пункте 1, подпунктах (a) (d), не применяются, если соответствующий иностранец покинул
территорию государств-членов, по крайней мере, на трехмесячный
период.
4. Обязательства, перечисленные в пункте 1, подпунктах (d) (e)
не
применяются,
если
государство,
ответственное
за
рассмотрение заявления о предоставлении убежища, после того, как
заявление было отозвано или отклонено, принимает и осуществляет
необходимые
меры
по
возвращению
иностранца в страну его
происхождения или в другую страну, в которую он может въехать на
законных основаниях.
Статья 11
1. Если какое-либо государство-член, которому заявление о
предоставлении убежища было подано, считает, что ответственность
за рассмотрение заявления о предоставлении убежища возложена на
другое государство-член, оно может в максимально кратчайшие сроки
и в любом случае в течение шести месяцев после даты подачи
заявления обратиться к такому государству-члену
с
просьбой
рассмотреть дело лица, подавшего заявление.
Если данная просьба не направлена в течение шести месяцев,
ответственность за рассмотрение заявления о предоставлении убежища
возлагается на государство, в котором заявление было подано.
2. Просьба
рассмотреть
дело должна содержать сведения,
позволяющие властям другого государства установить, является ли
оно ответственным на основе критериев, изложенных в настоящей
Конвенции.
3. Государство, на которое возлагается ответственность в
соответствии с этими критериями, определяется на основе ситуации,
складывающейся на момент, когда лицо впервые подает свое заявление
о
предоставлении
убежища
на
рассмотрение
одного
из
государств-членов.
4. Государство-член выносит решение в отношении просьбы в
течение трех месяцев со дня ее получения. Непринятие каких-либо
действий в этот период равносильно удовлетворению просьбы.
5. Передача рассмотрения дела лица, подавшего заявление о
предоставлении убежища, от государства-члена, в котором заявление
было
подано,
к
государству-члену,
на которое возлагается
ответственность, должна происходить не позднее чем в месячный срок
после удовлетворения просьбы рассмотреть дело этого лица или в
месячный срок после завершения каких-либо судебных процедур,
инициированных иностранцем, оспаривающим решение о такой передаче,
при условии, что судебные
процедуры
могут
быть
временно
приостановлены.
6. Меры, принятые в соответствии со Статьей 18,
могут
впоследствии определить конкретный характер процесса, на основе
которого происходит рассмотрение дел лиц, подавших заявление.
Статья 12
В случае, если заявление о предоставлении убежища направлено
компетентным
властям государства-члена лицом, находящимся на
территории
другого
государства-члена,
государство-член,
ответственное за рассмотрение заявления о предоставлении убежища,
определяется государством-членом, на территории которого находится
это лицо. Последнее государство-член безотлагательно информируется
государством-членом, получившим заявление, и затем, в
целях
применения
настоящей
Конвенции,
рассматривается в качестве
государства-члена,
было подано.
которому заявление
о
предоставлении
убежища
Статья 13
1. Лицо,
подавшее
заявление
о предоставлении убежища,
принимается в случаях, предусмотренных в Статье 3, пункт 7 и в
Статье 10, на основе следующей процедуры:
a) Просьба принять обратно лицо, подавшее заявление, должна
содержать
сведения,
позволяющие
государству, которому была
направлена
просьба,
установить,
что
на
него
возложена
ответственность в соответствии со Статьей 3, пункт 7 и Статьей 10.
b) Государство, призванное принять обратно лицо, подавшее
заявление, дает ответ на просьбу по делу, переданному на его
рассмотрение, в течение восьми дней. В случае принятия на себя
ответственности этим государством, оно затем принимает обратно
лицо, подавшее заявление о предоставлении убежища в максимально
кратчайшие сроки и не позднее, чем в течение месяца после того,
как оно согласится сделать это.
2. Меры, принятые в соответствии со Статьей 18, могут позднее
содержать подробное изложение процедур по принятию обратно лица,
подавшего заявление.
Статья 14
1. Государства-члены проводят взаимный обмен мнениями по
следующим вопросам:
- национальные законодательные или регламентирующие меры или
практика, применимые в вопросе убежища;
- статистические данные о прибытии лиц, подающих заявление о
предоставлении убежища, за месяц, и их разбивка по принципу
гражданства. Такая информация направляется раз в три месяца через
Генеральный Секретариат Совета Европейских Сообществ, который
следит за тем, чтобы она распространялась среди государств-членов
и Комиссии Европейских Сообществ, а также Верховного Комиссара
Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
2. Государства-члены могут проводить взаимный обмен мнениями
по следующим вопросам:
- общая информация о новых тенденциях в отношении заявлений о
предоставлении убежища;
- общая информация о ситуации в странах происхождения лиц,
подавших заявление о предоставлении убежища, или в странах, откуда
они прибыли.
3. Если
государство-член,
предоставляющее
информацию,
упомянутую в пункте 2, хочет, чтобы она носила конфиденциальный
характер, другое государство-член выполняет это пожелание.
Статья 15
1. Каждое
государство-член
направляет
любому
государству-члену, обратившемуся с соответствующим запросом, такую
информацию по индивидуальным делам, которая необходима для:
- определения
государства-члена,
ответственного
за
рассмотрение заявления о предоставлении убежища;
- рассмотрения заявления о предоставлении убежища;
- выполнения любых обязательств, возникающих в соответствии с
настоящей Конвенцией.
2. Данная информация может только включать:
- персональные данные о лице, подавшем заявление, и, в случае
необходимости, о членах его семьи (фамилию и имя полностью, в
случае необходимости, прежнюю фамилию; прозвища или псевдонимы,
гражданство - настоящее и прежнее; место и дата рождения);
- удостоверение личности и проездные документы (рекомендации,
срок действия, дата
выдачи, орган, выдавший их, место выдачи и
т. д.);
- иную информацию, необходимую для установления личности
лица, подавшего заявление;
- места проживания и пути следования;
- виды на
жительство
или
виды,
выданные
каким-либо
государством-членом;
- место подачи заявления;
- дату подачи предыдущего заявления о предоставлении убежища,
дату подачи настоящего заявления, стадию, на которой находится
процедура рассмотрения, и принятые решения, если таковые имели
место.
3. Кроме того, одно государство-член может попросить другое
государство-член информировать его о том, какие аргументы лежат в
основе заявления лица, ищущего убежище, и, в случае необходимости,
на чем основаны любые принятые решения в отношении лица, подавшего
заявление. Решение о том, давать ли такую информацию или нет,
зависит лишь от государства-члена, у которого она была запрошена.
В любом случае передача запрашиваемой информации осуществляется с
согласия лица, подавшего заявление о предоставлении убежища.
4. Такой обмен информацией осуществляется по просьбе любого
государства-члена и может иметь место лишь между органами, выбор
которых
каждым
государством-членом был доведен до сведения
Комитета, предусмотренного в соответствии со Статьей 18.
5. Полученная в результате обмена информация может быть
использована лишь для целей, предусмотренных в пункте 1. В каждом
государстве-члене такая информация может быть направлена лишь
органам власти и судам и трибуналам, на которые возложено:
- определение
государства-члена,
ответственного
за
рассмотрение заявления о предоставлении убежища;
- рассмотрение заявления о предоставлении убежища;
- выполнение любых обязательств, возникающих в соответствии с
настоящей Конвенцией.
6. Государство-член, направляющее информацию, гарантирует ее
достоверность и актуальность.
Если оказывается, что данное государство-член предоставило
информацию, которая носит неточный характер или которая не должна
была направляться, государство-член, получившее ее, немедленно
информируется об этом. Они обязаны внести коррективы в такую
информацию или исключить ее.
7. Лицо, подавшее заявление о предоставлении убежища, имеет
право получать по запросу касающуюся его или ее информацию,
которая была предметом обмена, в течение времени, пока она
доступна.
Если такое
лицо установит, что данная информация носит
неточный характер и не должна была быть направлена, оно имеет
право на то, чтобы в эту информацию внесли коррективы или
уничтожили ее. Это право осуществляется
в
соответствии
с
условиями, изложенными в пункте 6.
8. В
каждом
государстве-члене,
участвующем
в
обмене
информацией, ее направление и получение регистрируется.
9. Такая информация сохраняется в течение
периода,
не
превышающего тот срок, который необходим для целей, ради которых
имел место ее обмен. Необходимость ее сохранения рассматривается в
надлежащее время соответствующим государством-членом.
10. В любом случае информация, переданная таким образом,
пользуется, по крайней мере, такой же защитой, что и аналогичная
информация в государстве-члене, получающем ее.
11. Если данные обрабатываются не автоматически, а каким-либо
иным образом, каждое государство-член принимает соответствующие
меры для обеспечения выполнения данной Статьи путем установления
эффективного контроля.
Если в государстве-члене имеется орган контроля, наподобие
того, который упомянут в пункте 12, оно может поручить функции
контроля ему.
12. Если
одно
или
более
государств-членов
пожелает
компьютеризировать всю или часть информации, упомянутой в пунктах
2 и 3, такая компьютеризация возможна лишь в случае, если
соответствующие
страны
приняли
законы, применимые к такой
обработке данных, во исполнение принципов Страсбургской конвенции
от 28 февраля 1981 года о защите лиц в связи с автоматизированной
обработкой
персональных
данных,
и
если
они
поручили
соответствующему национальному органу осуществлять самостоятельный
контроль за обработкой и использованием данных в соответствии с
настоящей Конвенцией.
Статья 16
1. Любое государство-член может представлять на рассмотрение
Комитета, упомянутого в Статье 18, предложения о пересмотре
настоящей
Конвенции
с
целью
устранения трудностей по ее
применению.
2. Если окажется необходимым пересмотреть или внести поправки
в настоящую Конвенцию для достижения целей, изложенных в Статье 8
(a) Договора
о создании Европейского Экономического Сообщества
( 994_017 ),
которое увязано, в
частности,
с
разработкой
согласованной политики предоставления убежища и единой визы,
государство-член, являющееся Председателем Совета
Европейских
Сообществ, созывает совещание Комитета, упомянутого в Статье 18.
3. Любое решение о пересмотре настоящей
Конвенции
или
внесении в нее поправок принимается Комитетом, упомянутым в Статье
18. Они вступают в силу в соответствии с положениями Статьи 22.
Статья 17
1. Если государство-член испытывает серьезные трудности в
результате существенных изменений обстоятельств, имевших место
после заключения настоящей Конвенции, заинтересованное государство
может вынести этот вопрос на рассмотрение Комитета, упомянутого в
Статье 18, с тем, чтобы последний предложил государствам-членам
меры по урегулированию этой ситуации или по пересмотру или
внесению изменений в настоящую Конвенцию, по мере необходимости,
которые вступят в силу, как это предусмотрено в Статье 16 (3).
2. Если спустя шесть месяцев ситуация, упомянутая в пункте 1,
по-прежнему имеет место, Комитет, действуя в соответствии со
Статьей 18 (2), может разрешить государству-члену, которое было
затронуто этими изменениями, временно приостановить применение
положений настоящей Конвенции, причем такое приостановление не
должно препятствовать достижению целей, упомянутых в Статье 8 (a)
Договора о создании Европейского Сообщества, или противоречить
другим международным обязательствам государств-членов.
3. В течение периода приостановления применения Конвенции
Комитет
продолжает
обсуждения с целью пересмотра положений
настоящей Конвенции, если они еще не достигли договоренности.
Статья 18
1. Образуется
Комитет,
в
который
входят
по
представителю от Правительства каждого государства-члена.
одному
Председателем Комитета является государство-член,
которое
исполняет функции Председателя Совета Европейских Сообществ.
Комиссия Европейских
Сообществ
может
участвовать
в
обсуждениях в Комитете и в рабочих группах, упомянутых в пункте 4.
2. Комитет рассматривает по просьбе
одного
или
более
государств-членов
любой
вопрос общего характера, касающийся
применения или толкования настоящей Конвенции. Комитет определяет
меры, упомянутые в Статье 11 (6) и Статье 13 (2) и дает
разрешения, упомянутые в Статье 17 (2). Комитет принимает решения
о пересмотре или внесении изменений в Конвенцию в соответствии со
Статьями 16 и 17.
3. Комитет принимает решения единогласно, за исключением
случаев, когда он действует в соответствии со Статьей 17 (2), и в
таком случае он принимает свои решения большинством в две трети
голосов его членов.
4. Комитет устанавливает свои собственные правила процедуры и
может создавать рабочие группы. Секретариат Комитета и рабочих
групп предоставляется Генеральным Секретариатом Совета Европейских
Сообществ.
Статья 19
Что касается Королевства Дании, то
положения
настоящей
Конвенции не применяются ни в отношении Фарерских островов, ни
Гренландии, если Королевство Дании не сделает заявления
об
обратном. Такое заявление может быть сделано в любое время путем
направления сообщения Правительству Ирландии, которое информирует
об этом Правительства других государств-членов. Что касается
Французской
Республики,
то
положения
настоящей
Конвенции
применяются лишь в отношении Европейской территории Французской
Республики. Что касается Королевства Нидерландов, то положения
настоящей
Конвенции применяются лишь в отношении территории
Королевства Нидерландов в Европе. Что касается
Соединенного
Королевства, то положения настоящей Конвенции применяются лишь в
отношении Соединенного Королевства Великобритании и
Северной
Ирландии. Они не применяются в отношении Европейских территорий,
за внешние сношения которых
Соединенное
Королевство
несет
ответственность, если Соединенное Королевство не сделает заявления
об обратном. Такое заявление может быть сделано в любое время
путем
направления
сообщения Правительству Ирландии, которое
информирует об этом Правительства других государств-членов.
Статья 20
Никакие оговорки не могут быть сделаны в отношении
Конвенции.
настоящей
Статья 21
1. Настоящая
Конвенция открыта для присоединения любого
государства, которое становится членом Европейских Сообществ.
Документы
о присоединении сдаются на хранение Правительству
Ирландии.
2. Она вступает в силу в отношении любого государства,
которое присоединится к ней, в первый день третьего месяца после
даты сдачи на хранение этим государствам своего документа о
присоединении.
Статья 22
1. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, признанию или
одобрению. Ратификационные грамоты и документы о признании или
одобрении сдаются на хранение Правительству Ирландии.
2. Правительство Ирландии уведомляет Правительства других
государств-членов о сдаче на хранение ратификационных грамот и
документов о признании или одобрении Конвенции.
3. Настоящая Конвенция вступает в силу в первый день третьего
месяца после даты сдачи на хранение ратификационной грамоты или
документа о признании или одобрении последним подписавшим ее
государством.
Государство, которому сдаются на хранение ратификационные
грамоты
и
документы о признании или одобрении, уведомляет
государства-члены о дате вступления в силу настоящей Конвенции.
____________
"Сборник международных правовых документов, регулирующих вопросы
миграции", Международная организация по миграции, Москва, 1994 г.
Download