Стандартные условия к договору о банковской гарантии

advertisement
BGA - 01/00/01 Приложение №1 к договору о банковской гарантии
Стандартные условия
к договору о банковской гарантии
1.
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
1.5.
1.6.
1.7.
1.8.
1.9.
1.10.
1.11.
1.12.
1.13.
1.14.
1.15.
1.16.
1.17.
1.18.
1.19.
1.20.
1.21.
1.22.
Дефиниции
Если договором и/или связанным с ним другим договором не определено чтолибо иное, или из его/их контекста не следует что-либо иное, использованные в
договоре и/или связанном с ним другом договоре термины и выражения будут
иметь следующие значения:
Счет – имеющийся(еся) в банке банковский(ие) счет(а) клиента.
Бенефициар – лицо, в пользу которого/которых выдается банковская гарантия.
Заявка – обращение клиента к банку, в установленной банком форме, в связи с
тем, чтобы последним, соответственно определенным в заявке условиям, было
утверждено банковская гарантия и видан гарантийный лист, при этом, в случае
противоречия между условиями, определенными в заявке и условиями,
определенными договором или/и связанным с ним другим договором,
преимущество отдается условиям, определенным договором или/и связанным с
ним другим договором.
Заявления и гарантии – заявления и гарантии клиента, приведенные в статье 2
приложения № 1 к договору о банковской гарантии.
График – график возврата/выплаты выплаченных на основании договора суммы
гарантии и начисленного на нее/них процента и других платежей, являющийся
приложением к договору информационного характера. При этом, в случае
несоответствия между графиком и положениями договора, преимущество отдается
положениям договора.
Дополнительные условия – условия, определенные приложением № 2 к договору
о банковской гарантии (при его наличии), в том числе внесенные в него
дополнения и изменения.
Приложение - если в договоре или/и связанном с ним другом договоре не будет
однозначно сформулировано что-либо иное, приложение(я) к договору или
связанному с ним другому договору (согласно контексту) является/являются
неотъемлемой частью договора или связанного с ним другого договора и
действует (действуют) вместе с ним.
Законодательство – действующие в Грузии законодательные и подзаконные
нормативные акты, а также международные договоры и соглашения, входящие в
систему нормативных актов Грузии.
Клиент – лицо, имя/название которого/которых, идентификационные данные и
иного рода информация указаны в пункте 1.2 договора.
Связанный с ним другой договор (или другой договор, связанный с договором) –
на основании договора и в соответствии с ним заключенные между банком и
клиентом или банком и третим(ими) лицом(ами) страховой договор, договор об
обеспечении, договор о поручительстве или/и документы, заключение или/и
выдача которых предусмотрены договором или/и осуществляются на его
основании; или/и (в) договоры другого вида, заключенные в соответствии с
условиями договора между банком и клиентом или банком и третим(ими)
лицом(ами) для пользования клиентом банковской гарантии, предусмотренными
договором, или с целью их обеспечения.
Третье лицо – любое лицо, кроме клиента или/и банка.
Сторона/стороны – клиент или/и банк, в соответствии с контекстом.
Овердрафт – дебитный остаток, установленный банком на счету клиента на
короткий срок на основании и в соответствии с договором или/и соответствующим
договором об овердрафте, который дает возможность клиенту использовать, в
рамках установленного на его счету дебитного остатка (лимита овердрафта),
сумму, превышающую числящуюся на его счету сумму, а возникшая
задолженность в первую очередь автоматически покрывается за счет суммы,
поступившей на счет.
Пеня (штраф) - сумма, подлежащая выплате вследствие невыполнения или
ненадлежащего выполнения клиентом возложенных на него финансовых или/и
других обязательств по договору или/и связанному с ним другому договору,
размер и условия платежа которой определяются, исходя из положений договора
или/и связанного с ним другого договора.
Лицо – физическое(ие) лицо(а), юридическое(ие) лицо(а) или/и другое(ие)
организационное(ые) образование(я), предусмотренное(ые) законодательством
Грузии или другой страны, которое/которые не является/не являются
юридическим(и) лицом(ами).
Банковская гарантия – соответственно порядку и условиям, установленным
договором или/и связанным с ним другим договором, взятое на себя банком
обязательство по выдаче банковской гарантии в пользу бенефициара,
определенного договором о банковской гарантии, обеспечивающей исполнение
обязательства (обязательств), взятого (ых) на себя клиентом перед бенефициаром,
а взамен указанного клиент обязуется: а) оплатить банку предусмотренные
договором плату и другие платежи; б) в порядке регресса возместить банку
сумму, выплаченную бенефициару в виде банковской гарантии, включая сумму,
выплаченную бенефициару против условий банковской гарантии или по причине
нарушения обязательств, взятых на себя банком перед бенефициаром.
Банковский день – день (кроме субботы, воскресенья или официальных выходных
дней, установленных законодательством), когда функционирующие в Грузии
банки открыты и занимаются своей обычной деятельностью.
Счет по обслуживанию банковской гарантии – открытый в банке целевой счет,
используемый банком для осуществления банковских операций, связанных с
банковской гарантией клиента.
Договор о банковской гарантии – договор, определенный подпунктом 3.1.1.1.
приложения №1 к договору о банковской гарантии, приложением, которого
является настоящее стандартные условия.
Конечный бенефициар – лицо, вползу которого видается банковская гарантия
бенефициаром, на основании и в соответствии условиям банковской гарантии
виданного банком в ползу бенефициара.
Сумма гарантии – сумма, определенная договором о банковской гарантии,
которая будет выплачена банком бенефициару на основании договора и в
соответствии с его условиями.
Гарантийный лист -документ, выданный в соответствии с договором о банковской
гарантий, где определены условия банковской гарантии для Бенефициара. Также
банк имеет право изменить текст гарантийного листа без согласии Клиента, если
это не меняет основные условия банковской гарантии. Определение ”клиент” в
1.23.
1.24.
1.25.
1.26.
1.27.
1.28.
1.29.
1.30.
2.
2.1.
2.1.1.
2.1.2.
2.1.3.
2.1.4.
2.1.5.
2.1.6.
2.1.7.
2.1.8.
2.1.9.
2.1.9.1.
2.1.9.2.
гарантийном листе может быть изменено с определением ,,принципал'' или с
любим другим определением.
Комиссионные – платежи за пользование банковским гарантией, установленные
банком для клиента в рамках договора или/и связанного с ним другого договора
и в соответствии с ними, размер и условия оплаты которых определяются
соответственно положениям договора или/и связанного с ним другого договора.
Процент –
выплачиваемый банку процент, установленный за пользование
банковской гарантией на основании договора и соответственно егоусловиям,
который, как правило, рассчитывается по фиксированному или меняющемуся
процентному показателю соответствующей освоенной суммы гарантии и размер
которого и порядок выплаты определяются договором или/и соответствующим
связанным с ним другим договором.
Стандартные условия – условия, определенные приложением № 1 к договору о
банковской гарантии, включая внесенные в него дополнения и изменения (при
наличии таковых).
Форс-мажор – стихийная катастрофа, пожар, военные действия, административноправовой акт или/и непреодолимые для банка и не зависимые от его контроля
другие обстоятельства, которые: а) не связаны с ошибками и халатностью банка, б)
возникли и развились после выдачи банковской гарантии и в) прямо и
непосредственно влияют на выполнение полностью и должным образом
обязательств, взятых на себя по договору;
Дочерняя компания – в отношение лица – любая другая компания, не менее 50%
(пятьдесят процентов) акций или/и голосов которой прямо или косвенно владеет
или каким-либо иным образом управляет указанное лицо.
Договор – заключенные между сторонами (а) договор о банковской гарантии; (б)
приложение № 1 к договору о банковской гарантии (стандартные условия); (в)
приложение № 2 к договору о банковской гарантии (дополнительные условия),
при наличии такового, и (г) любые другие дополнительные приложение/заявка
(при наличии таковых), которые будут оформлены/представлены в будущем
клиентом в связи с договором, включая периодически вносимые в них изменения
и дополнения.
Унифицированные правила ICC – унифицированные правила, установленные
Международной торговой палатой URDG 758, редакция 2010 года, или редакция,
определенная договором /гарантийнным листом, включая изменения и
дополнения, внесенные в них после подписания договора.
SWIFT - всемирная система межбанковских финансовых телекоммуникаций
(сети), который используется коммерческими банками для обмена информацией о
финансовых операциях.
Заявления и гарантии
Клиент заявляет и гарантирует, что:
Ко времени заключения договора или/и связанного с ним другого договора он
является/будет дееспособным (в т.ч. будет учрежден в порядке, установленном
законодательством);
Для полномочий, необходимых для заключения и выполнения договора или/и
связанного с ним другого договора, им получены все необходимые согласия,
разрешения или доверенности;
Для полномочий, необходимых для заключения и выполнения в будущем
приложения к договору или/и связанного с ним другого договора, им будут
получены все необходимые согласия, разрешения или доверенности;
Договор или/и связанный с ним другой договор заключаются/будут заключены им
добровольно, без применения по отношению к нему банком или другим третьим
лицом насилия, угрозы, обмана, введения в заблуждение или/и какого-либо
другого давления;
Заключение и выполнение договора или/и связанного с ним другого договора не
вызывает/не вызовет нарушения тех договорных, судебных (в т.ч. арбитражных),
законодательных или/и других обязательств, за соблюдение которых он несет
ответственность;
Кроме случаев, о которых он предварительно письменно заявит Банку, к моменту
заключения договора или/и связанного с ним других договора он не участвует ни
в одной тяжбе (в качестве истца, ответчика, третьего лица или в другой роли), что
создает угрозу его активам/имуществу или/и выполнению им условий договора
или/и связанного с ним другого договора;
В течение всего периода заключения и действия договора или/и связанного с ним
другого договора его деятельность или/и действия находится/будет находиться в
соответствии с собственным уставом или/и другим регулирующим документом и
местным или/и международным законодательством;
В течение всего периода заключения и действия договора или/и связанного с ним
другого договора он соблюдает и будет соблюдать условия любого договора или/и
другой сделки, или/и другие обязательства, невыполнение которых может
негативно повлиять на выполнение клиентом обязательств, взятых на основании
договора или/и связанного с ним другого договора;
В течение всего периода заключения и действия договора или/и связанного с ним
другого договора с его стороны не имеют/не будут иметь места правонарушения,
предусмотренные
местным
или/и
международным
законодательством
(административным, уголовыным и пр.), в том числе: тероризм, связанные с
наркотиками преступления, преступления против общественной безопасности и
порядка, преступления против культурного наследия, преступления против
правила (правил) по охране окружающей среды и пользования природными
ресурсами, преступления против прав и свобод человека, преступления
противзоровья населения и общественной морали, преступления против
предпринимательской или другого рода экономической деятельности и в
денежной кредитной системе. При этом, однозначно,
он не занимается/не будет заниматься торговлей или/и производством таких
товаров или/и продуктов или другой деятельностью, которые запрещены местным
или/и международным законодательством, в том числе он не занимается/не будет
заниматься рыболовством запрещенными методами;
он не производит и не занимается/не будет заниматься торговлей оружием (кроме
случаев, когда такая торговля не является основной деятельностью клиента),
радиоактивными материалами (кроме медицинской аппаратуры и аппаратеры по
контролю качества), асбестовым волокном (кроме случаев, когда банк выразит
1/7
BGA - 01/00/01 Приложение №1 к договору о банковской гарантии
2.1.9.3.
2.1.9.4.
2.1.10.
2.1.11.
2.1.12.
2.1.13.
2.1.13.1.
2.1.13.2.
2.1.13.3.
2.1.13.4.
2.1.14.
2.2.
2.3.
2.4.
согласие в связи с деятельностью отдельного типа и/или продуктами),
индивидами тропических лесов или индивидами другой флоры и фауны,
запрещенными местным или/и международным законодательством;
не использует/и в дальнейшем не использует в основной деятельности труд
несовершеннолетних или принудительный труд;
обеспечит право на безопасную и здоровцю рабочую среду;
его действия не направлены/не будут направлены на введение банка в
заблуждение. С учетом вышеуказанного принципа, представленный/следующий
представить им банку документ или/и информация для заключения договора
или/и связанного с ним другого договора, или на его основании, или для его
исполнения, к моменту его представления также является/будет достоверным,
точным и полным; вместе с тем ему известно, что представление
фальсифицированных документов или/и информации является наказуемым
действием согласно законодательству.
он добросовестно, полностью и надлежащим образом будет выполнять
обязательства, взятые на основании договора или/и связанного с ним другого
договора, несмотря на те его права и требования, которые он может иметь в
отношении соответствующего (их) контрагента (ов) исходя из платных договоров,
относящихся к целевой направленности договора или/и связанного с ним другого
договора.
Ему известно, что политика банка строго запрещает участие директора,
уполномоченного лица, представителя, сотрудника, другого персонала или
связанного с ним лица или/и аффилированного с ним лица в таких действиях,
которые подразумевают предложение или получение (в прямом или косвенном
виде) какого-либо ценного предмета/нематериального имущественного блага от
какого-либо лица, банка, связанного с ним лица или/и аффилированного с ним
лица или его клиента с целью получения выгоды, недобросовестного получения
или сохранения бизнеса или/и получения другого рода бизнес-преимущества;
Он (в том числе его директор, уполномоченное лицо, представитель, сотрудник
или другой персонал) или связанное с ним лицо или/и аффилированное с ним
лицо:
в прямом или косвенном виде не платил и не получал (и не участвовал в какойлибо сделке, согласно которой он должен заплатить или получить) каких-либо
незаконных или/и сокрытых комиссионных, взятки, оплаты или вознаграждения,
которые могут быть связаны с договором или/и связанным с ним другим
договором; или/и
не осуществлял какого-либо действия (включая тайное соглашение), которое
могло повлиять на процесс получения права пользования банковской гарантией
или заключение договора, целью которого является искусственное регулирование
цен или/и создание неконкурентной среды; или/и
не предлагал и не получал какой-либо ценный предмет/нематериальное
имущественное благо, которое могло повлиять на действия банка, его директора,
уполномоченного лица, представителя, сотрудника, другого персонала или
связанного с ним лица или/и аффилированного с ним лица, кроме того, не имели
место угрозы со стороны какого-либо из вышеупомянутых лиц в отношении его
имущества или репутации с целью недобросовестного получения бизнеспреимущества или ведения бизнеса; или/и
не участвовал по иному в коррупционной деятельности.
Нарушение политики банка или любого из приведенных выше положений
вызовет его незамедлительную дисквалификацию из процесса получения права
пользования банковской гарантией или прекращение договора или/и связанного с
ним другого договора. При этом такая дисквалификация или/и прекращение
договора или/и связанного с ним другого договора не исключают ответственности
клиента или/и его директора, уполномоченного лица, представителя, сотрудника,
другого персонала или связанного с ним лица или/и аффилированного с ним лица
и соответствующих санкций, предусмотренных законодательством (в том числе,
безо всяких ограничений, и уголовной ответственности).
Приведенные выше заявления и гарантии клиента остаются в силе до полного и
надлежащего исполнения сторонами обязательств, взятых на основании договора
или/и связанного с ним другого договора, независимо от полного или частичного
прекращения договора или/и связанного с ним другого договора.
Клиент немедленно в письменной форме сообщит банку обо всех тех
обстоятельствах, которые могут войти в противоречие с его заявлениями и
гарантиями, упомянутыми выше, или/и вызвать их нарушение, а также о начале
или наступлении любого такого обстоятельства, которое может создать угрозу
активам/имуществу клиента или полному и надлежащему исполнению им
обязательств, взятых на основании договора или/и связанного с ним другого
договора.
Стороны заявляют и сознают, что банк заключает/заключит и выполнит договор
или/и связанный с ним другой договор лишь исходя из вышеупомянутых
заявлений и гарантий клиента и опираясь на них.
3.1.2.3.
3.1.2.4.
3.1.3.
3.1.3.1.
3.1.3.2.
3.1.3.2.1.
3.1.3.2.2.
3.1.3.2.3.
3.1.3.3.
3.1.3.4.
3.1.3.5.
3.1.4.
3.1.4.1.
3.1.4.2.
3.1.4.3.
3.1.4.4.
3.1.4.5.
3.
Условия, процедуры и порядок
предусмотренным договором
3.1.
3.1.1.
3.1.1.1.
Банковская гарантия
3.1.1.2.
3.1.1.3.
3.1.2.
3.1.2.1.
3.1.2.2.
пользования
банковской
гарантией,
Порядок выдачи гарантийного листа
На основании предъявленной заявки вопрос об утверждении банковской гарантии
уполномоченным органом банка было решено положительно, банк и клиент
оформили договор о банковской гарантии, которым определен конкретные
условия пользования банковской гарантией.
Банковская гарантия будет использован в предусмотренный(е) договором срок
(сроки), при условии, что будут удовлетворены все условия, предусмотренные
договором в приемлемой для банка форме.
Если клиентом не будет затребована выдача гарантийного листа в
предусмотренные договором или/и связанным с ним другим договором сроки,
или клиентом будут нарушены условия договора, связанного с ним другого
договора, или/и любого из оформленных с банком договоров, банк правомочен
отказать в выдаче гарантийного листа или/и в утверждении банковской гарантии
или/и воспользоваться другими правами, предусмотренными договором,
связанным с ним другим договором, или/и любым из оформленных с банком
договоров.
Процент, комиссионные и порядок их расчета и начисления
Размер/форма процента и комиссионных определяется договором.
Процент рассчитывается в соответствии с фактическими днями, следующими за
датой выплаты суммы гарантии, определенной договором или/и связанным с ним
3.1.4.5.1.
3.1.4.5.2.
3.1.4.5.3.
3.1.4.6.
другим договором (включая его (их) приложения), с расчетом на 365 (триста
шестьдесят пять) дней в году.
Размер комиссионных рассчитывается в форме и с периодичностью,
предусмотренными договором или/и связанным с ним другим договором
(включая его (их) приложения). При этом, если предусмотрены годовые
комиссионные, они будут рассчитаны в порядке, предусмотренном для расчета
процента, а в других случаях - в ином порядке, предусмотренном договором или/и
связанным с ним другим договором (включая его (их) приложения).
Если банком не будет принято иного решения, начисление процента (как
неполученной прибыли) будет продолжаться и подлежит оплате и в случае
просрочки покрытия выплаченной суммы гарантии, несмотря на действие или
прекращение в целом или частично договора или/и связанным с ним другим
договором (включая его (их) приложения), до момента принудительного или
добровольного погашения клиентом выплаченной суммы гарантии.
Неустойка (штраф) за нарушение условий пользования банковской гарантией и
порядок ее начисления.
Размер неустойки за нарушение условий пользования банковской гарантией
определяется договором или/и связанным с ним другим договором.
Если банком не будет принято иного решения, клиент обязан уплатить неустойку
в следующих случаях:
за неуплату каких-либо комиссионных в установленном размере и оговоренные
сроки;
за неуплату выплаченной суммы гарантии или/и начисленного на нее процента в
размере и сроки, установленные договором или/и связанным с ним другим
договором (включая его (их) приложения);
в других случаях, установленных договором или/и связанным с ним другим
договором (включая его (их) приложения).
Если банком не будет принято иного решения, начисление неустойки
продолжается и подлежит уплате, несмотря на действие или прекращение
договора или/и связанного с ним договора о банковской гарантии (включая его
(их) приложения), до момента принудительного или добровольного погашения
клиентом задолженности, предусмотренной договором или/и связанным с ним
другим договором.
Заключением договора или/и связанным с ним другим договором (включая его
(их) приложения), клиент подтверждает/подтвердит, что он осознает и согласен с
наличием и размером неустойки, установленной договором или/и связанным с
ним другим договором и с тем, что она не является несоответственно высокой
неустойкой.
Уплата неустойки не освобождает клиента от исполнения (уплаты) обязательств
(платежей), взятых на себя по договору или/и связанному с ним другому договору.
Порядок уплаты суммы гарантии, процента, комиссионных, неустойки (штрафа) и
других платежей.
Клиент однозначно и безотзывно заявляет свое согласие на следующую
последовательность уплаты суммы гарантии, процента, комиссионных, неустойки
и других платежей: в первую очередь погашается неустойка (при ее наличии),
затем – комиссионные (при их наличии), далее – начисленный процент, затем –
выплаченная сумма гарантии и далее – другие платежи. Данная
последовательность может быть изменена по усмотрению банка.
Сумма гарантии, процент, комиссионные или/и неустойка должны быть
рассчитаны и уплачены в порядке, установленном договором и в соответствии с
ним. Банком клиенту может быть выдан график, представляющий собой документ
информационного характера, соответственно которому клиентом будет возмещена
выплаченная сумма гарантии и будут уплачены процент или/и комиссионные.
Выплаченная сумма гарантии, процент или/и комиссионные могут быть
погашены досрочно, ранее предусмотренных по графику сроков, на основании
устного или письменного заявления клиента, по соглашению сторон.
Сумма гарантии, процент, комиссионные и неустойка должны быть уплачены в
той же валюте, в которой утверждена банковская гарантия, а при необходимости
конвертации суммы в указанных целях, она должна быть осуществлена за счет
клиента, по коммерческому курсу, установленному в банке на дату конвертации,
или по согласованному с клиентом курсу (при его наличии).
Любая уплаченная клиентом сумма будет считаться должным образом
исполненным обязательством, если она уплачена в дату, предусмотренную
договором или/и связанным с ним другим договором, а если указанная дата
совпадает с выходными или нерабочими днями, уплата должна быть
осуществлена не позднее следующего банковского дня. Также, при наличии
(совпадении) указанного банковского дня в месяце, следующем за расчетным
месяцем, уплата должна быть осуществлена не позднее банковского дня,
предшествующего дате платежа, предусмотренной договором о банковской
гарантии. В последнем случае клиентом не уплачивается неустойка за досрочную
уплату платежа.
Клиент также подтверждает и заявляет согласие на полные полномочия банка, для
обеспечения исполнения клиентом обязательств, взятых на себя по договору,
или/и связанному с ним другому договору или/и в случае невыполнения
полностью или должным образом указанных обязательств:
без дополнительного согласия или акцепта клиента, в действующем в банке
порядке, открыть счет по обслуживанию банковской гарантии или/и в качестве
счета по обслуживанию гарантии использовать любой другой существующий счет
клиента;
без акцептирования списывать с любого рода счета(ов) клиента все платежи,
предусмотренные договором или/и связанным с ним другим договором, а также
платежи,
подлежащие
возмещению
бенефициарам
конечным(и)
бенефициаром(ами), но если сумма, подлежащая выплате, и числящаяся на счете
сумма в разной валюте, банк правомочен осуществить конвертацию
самостоятельно, по коммерческому курсу, действующему в банке на дату платежа,
или оговоренному с клиентом курсу (при его наличии), а стоимость услуг по
конвертации также списать без акцептирования со счета клиента и
конвертированную сумму направить на погашение соответствующего платежа;
пользоваться другими правами, установленными договором или/и связанным с
ним другим договором.
В соответствии с условиями, определенными договором или/и связанным с ним
другим договором, исполнение клиентом обязательств, взятых на себя перед
банком, может быть обеспечено клиентом путем передачи банку денежных
средств или/и ограничения права на распоряжение собственными денежными
средствами в пользу банка (блокирование денежных средств). В указанном случае,
по сравнению с другими кредиторами,
банк
будет пользоваться
2/7
BGA - 01/00/01 Приложение №1 к договору о банковской гарантии
3.1.5.
3.1.5.1.
3.1.5.2.
3.1.5.3.
3.1.5.4.
3.1.5.5.
3.1.5.6.
3.1.5.7.
3.1.5.8.
3.1.5.9.
3.1.5.10.
3.1.5.11.
3.1.6.
3.1.6.1.
3.1.6.2.
3.1.6.3.
3.1.6.4.
3.1.6.5.
преимущественным правом на удовлетворение в первую очередь, полностью и
должным образом, возникшего в отношении клиента требования в связи с
возмещением суммы гарантии, процента, комиссионных, неустойки из
вышеуказанных денежных средств.
Исполнение банковской гарантии и выплата суммы гарантии бенефициару
В случае невыполнения клиентом обязательств, взятых на себя перед
бенефициаром, последний правомочен обратиться в банк с требованием
исполнения банковской гарантии и выплаты ему суммы гарантии.
При обращении бенефициара в банк с требованием исполнения банковской
гарантии требование должно быть предъявлено в место, указанное в договоре о
банковской гарантии или/и гарантийном листе, с соблюдением формы и условий,
предусмотренных договором о банковской гарантии или/и гарантийным листом, в
том числе возможно предъявление с помощью SWIFT-а.
Срок рассмотрения банком требования исполнения банковской гарантии
составляет 5 (пять) банковских дней. Если указанный срок является
недостаточным для принятия банком решения и если договором или/и
гарантийным листом не прдусмотрено что-либо иное, банк правомочен продлить
срок рассмотрения дополнительно на 20 (двадцать) банковских дней, о чем банк
незамедлительно уведомляет бенефициара. Если законодательством предусмотрен
иной срок рассмотрения требования об исполнении банковской гарантии, будет
действовать указанный срок.
Банк в течение разумного срока письменно уведомляет клиента о поступлении от
бенефициара требования об исполнении банковской гарантии и вручает ему
копию требования и документацию, определенную договором о банковской
гарантии или/и гарантийным листом. В течение 2 (двух) банковских дней после
получения уведомления клиент обязан: а) письменно подтвердить банку
обоснованность требования бенефициара и согласиться с ним, или б) отвергнуть
(полностью или частично) требование бенефициара, привести соответствующую
аргументацию и приложить документы, подтверждающие необоснованность
требования бенефициара (при их наличии). Невыпонение указанных обязательств
клиентом является достаточным основанием для того, чтобы банк счел
подтвержденными обстоятельства, указанные в требовании бенефициара, и
выплатил ему сумму гарантии в форме, указанной в договоре о банковской
гарантии.
Банк обязан отказать бенефициару в удовлетворении его требования, если оно или
прилагаемые документы не соответствуют условиям, указанным в договоре о
банковской гарантии или/и гарантийном листе, или/и они были предъявлены
банку по истечении срока, определенного договором о банковской гарантии или/и
гарантийным листом. Банк не несёт ответственность за действительность
документов предъявленных бенефициаром. Банк незамедлительно, в течение
разумного срока, обязан уведомить бенефициара об отказе в удовлетворении его
требования.
Если до удовлетворения требования бенефициара банку станет известно, что
обеспеченное банковской гарантией основное обязательство в соответствующей
части уже полностью исполнено, прекращено на других основаниях или
аннулировано, банк обязан незамедлительно уведомить об указанном
бенефициара и клиента и, если указанное предусмотрено договором или/и
гарантийным листом, отозвать банковскую гарантию. Повторное требование,
поступившее после отправления банком уведомления, предусмотренного данным
пунктом, может подлежать удовлетворению банком в соответствии с
законодательством.
Обязательство банка перед бенефициаром, предусмотренное договором или/и
связанным с ним другим договором, ограничивается выплатой суммы гарантии, на
которую выдана банковская гарантия.
Если на основании требования бенефициара банком будет выплачена
бенефициару сумма гарантии (полностью или частично), у клиента перед банком
возникнет обязательство по возмещению в порядке регресса, пропорционально
выплаченной банком сумме гарантии. При этом, на основании договора или/и
связанного с ним другого договора и в соответствии с его условиями, на сумму,
подлежащую уплате клиентом банку, будет начислен процент, в размере,
установленном договором или/и связанным с ним другим.
Сумма гарантии должна быть уплачена в валюте, указанной в банковской
гарантии, за исключением случаев, когда, в силу форс-мажорных обстоятельств,
банк не в состоянии произвести уплату в указанной валюте или/и когда уплата в
указанной валюте противоречит законодательству.
Банк вправе требовать от клиента регрессного возмещения: а) в валюте, в которой
была выплачена сумма гарантии бенефициару, или б) в валюте, указанной в
банковской гарантии.
Банк также вправе требовать от клиента, а клиент обязан уплатить банку сумму,
которая была выплачена банком бенефициару: а) против условий банковской
гарантии, или/и б) по причине нарушения обязательств, взятых на себя банком
перед бенефициаром.
Дополнительные условия пользования банковской гарантией
На основе договора видается гарантийный лист в письменном или электронном (с
помощью SWIFT) виде текст которого согласован с клиентом. В гарантийном
листе указаны условия банковской гарантии (в том числе, однозначно, и размер
суммы гарантии, условия уплаты, срок действия, место, форма предъявления и
т.д.) и который составляется в 2 (двух) экземплярах, имеющих равную
юридическую силу, один из которых остается в банке, а другой вручается
клиенту, для предъявления бенефициару, или, по согласованию с клиентом –
вручается бенефициару.
Вступление банковской гарантии в силу зависит от вручения гарантийного листа
и банковская гарантия не может быть отозвана банком, если договором,
законодательством или/и гарантийным листом не предусмотрено что-либо иное.
Исходящее из банковской гарантии право бенефициара на выдвижение
требования к банку может быть полностью или частично передано бенефициаром
третьему лицу (далее – новый бенефициар) лишь с предварительного
письменного согласия банка и на основании уплаты клиентом комиссионных за
передачу банковской гарантии, если вышеуказанные полномочия предусмотрены
договором или/и гарантийным листом.
Сразу после обращения бенефициара в банк с требованием об исполнении
банковской гарантии, банк правомочен без акцептирования заблокировать любого
рода счет клиента, с соблюдением действующих в банке правил.
В случае прекращения обязательства банка перед бенефициаром или отзыва
банковской гарантии, банковская гарантия считается утратившим силу, несмотря
3.1.6.6.
3.1.6.7.
3.2.
3.2.1.
3.2.2.
3.2.3.
3.2.4.
3.2.5.
3.2.6.
на то, возвращен или нет банку экземпляр гарантийного листа, хранящийся у
бенефициара или клиента.
Отзыв банковской гарантии, или отказ в исполнении банковской гарантии
вступает в силу в день получения бенефициаром отправленного банком
письменного уведомления об указанном, или в день, указанный в
соответствующем письменном уведомлении.
Если сокращение или отмена банковской гарантии определено в гарантийном
листе на основе документа представленного клиентом, эти документы должны
быть представлены по адресу банка, упомянутого в договоре, с соответствующим
письменным требованием клиента, где будет упомянуто номер и дата договора
банковской гарантии, сокращении или отмены которого требовал клиент.
Дополнительные условия банковской гарантии
Если банком не будет принято какого-либо иного решения или/и если договор
или/и связанный с ним договор не предусматривает(ют) чего-либо иного, то в
случае, если банковская гарантия утверждена в одной какой-либо валюте, а
выдача/передача соответствующей банковской гарантии или ее части
производится в другой валюте, то используется официальный обменный курс,
который установлен Национальным банком Грузии и действует в момент
выдачи/передачи.
В случае, если банковская гарантия утверждена в одной какой-либо валюте, а
выдача/передача ее соответствующей части - в другой валюте, превышение лимита
банковской гарантии ввиду изменения валютного курса не будет считаться
нарушением настоящего договора, и клиент обязан будет полностью и
надлежащим образом выполнить обязательства, принятые по другому(им)
договору(ам), связанному/связанным с договором.
Несмотря на заключение договора или/и связанного с ним другого договора, банк
вправе в любое время в одностороннем порядке отказать в обслуживании
банковским гарантией, предусмотренным данным договором, или их части, если
на имущество клиента или/и его нематериальное имущественное благо (в т.ч. на
счет) наложено (зарегистрировано) то или иное ограничение, включая публичноправовое ограничение.
Если в момент начисления (выплаты) комиссионных и/или пени (штрафа),
предусмотренных договором или/и связанным с ним другим договором(ами),
законодательством (в том числе инструкциями Национального банка Грузии)
установлены ставки комиссионных и/или пени (штрафа), объем которых меньше
предусмотренных договором или/и связанным с ним другим договором ставок
комиссионных и/или пени (штрафа), в таком случае действует максимальная
процентная ставка комиссионных и/или пени (штрафа), установленная
законодательством (в том числе инструкциями Национального банка Грузии) (при
наличии таковой).
По требованию банка клиент обязан возместить банку все комиссионные, пении
и/или платежи, которые могут быть наложении на банк, в том числе при
невыполнении бенефициарами (Конечными бенефициарами) своих обязательств.
Также клиент обязан выплатить банку все комиссионные, пении и/или платежи,
которые не будут выплачены бенефициарами клиента банку. По усмотрению
банка будет определена дата выплаты установленных данным подпунктом
платежей.
Клиент обязуется в письменном виде сообщить банку о досрочном выполнении
своих обязательств, в частности, за 45 (сорок пять) календарных дней до
погашения любой финансовой задолженности, возникшей в рамках банковской
гарантии, начисленной на нее процентой прибыли (в том числе, как
неполученной прибыли), комиссионных и неустойки, а также с учетом любых
видов задолженностей, в том числе до рефинансирования из других финансовых
организации.
4.
Основные обязанности Клиента
С целью обеспечения выполнения договора или/и другого связанного с ним
договора:
4.1.
Целевое назначение. Клиент обязан соблюдать целевое назначение банковской
гарантии, установленное договором или/и связанным с ним другим договором
(при наличии такового);
4.2.
4.2.1.
4.2.1.1.
4.2.1.2.
4.2.1.3.
4.2.1.4.
4.2.2.
4.2.2.1.
Страхование. Клиент обязан, в сроки, установленные на основании письменного
или устного требования банка, а при его отсутствии - в течение 10 (десяти)
календарных дней с даты требования банка, застраховать страховые случаи,
указанные в требовании (в т.ч. средства обеспечения, предусмотренные пунктом
4.3. приложения № 1 к договору о банковской гарантии) в пользу банка (т.е.
бенефициаром страхования должен быть банк или/и названное банком лицо), так,
чтобы, если банком не будет выдвинуто иное требование, (а) за счет страхового
возмещения можно было бы полностью удовлетворить требования банка (или/и
названного банком лица) и чтобы (б) одноразовый или суммарный срок
страхования был не меньше, чем срок действия требований банка.
При этом, Клиент обязуется:
осуществить страхование в приемлемой для банка страховой компании, имеющей
высокую репутацию;
в течение 10 (десяти) календарных дней с момента страхования представить банку
документ(ы), подтверждающий(е) страхование;
если срок разового действия документа, подтверждающего страхование, меньше
срока действия требований банка, то представить банку новый документ,
подтверждающий страхование, с обновленным(и) сроком(ами) как минимум за 10
(десять) календарных дней до истечения срока действия документа,
подтверждающего страхование;
соблюдать условия договора о страховании, в т.ч. немедленно сообщать банку и
страховой компании о наступлении страхового случая, а также осуществлять все
те действия, которые затребованы страховой компанией для возмещения
страхового случая.
с целью обеспечения выполнения клиентом полностью и должным образом
обязательства по страхованию, определенного настоящими положениями, или/и в
случае неполного или ненадлежащего исполнения указанного обязательства
клиент заявляет о своем предварительном согласии на предоставление Банку
полных полномочий:
действовать от имени клиента и за его же счет; соответственно, с этой целью, от
имени клиента и за его счет вступать в отношения с третьими лицами (в т.ч. со
страховыми учреждениями), заключать или/и ставить подпись под любой
3/7
BGA - 01/00/01 Приложение №1 к договору о банковской гарантии
4.2.2.2.
4.3.
4.3.1.
4.3.1.1.
4.3.1.2.
4.3.2.
4.3.3.
4.4.
4.4.1.
4.4.1.1.
4.4.1.2.
4.4.1.3.
4.4.1.4.
4.4.2.
4.4.3.
4.4.4.
4.5.
4.5.1.
4.5.2.
4.6.
4.6.1.
4.6.1.1.
сделкой, обращением, заявлением или/и любым другим документом.
Осуществление банком вышеуказанного полномочия не зависит от какого-либо
дополнительного согласия, разрешения или/и доверенности клиента, и это
полномочие на вступление в отношения с третьими лицами (в т.ч. со страховыми
учреждениями) не может быть ограничено;
списать все платежи в безакцептном порядке с любого счета клиента, если же
платежи и числящаяся/числящиеся на счету сумма(ы) находятся в разных
валютах, банк самостоятельно производит конвертацию по коммерческому курсу,
действующему в банке на дату платежа, а стоимость услуг по конвертации
списать со счета клиента в безакцептном порядке, конвертированную же сумму
направить на покрытие соответствующего платежа.
4.6.1.2.
4.6.1.3.
4.6.1.4.
Обеспечение требований Банка. Клиент обязан, в целях обеспечения полной и
надлежащей оплаты затрат по выполнению требований (или части требований)
банка, предусмотренных договором (включая его приложение), расходов,
связанных с исполнением решений суда (в т.ч. арбитражного суда), реализацией
предмета обеспечения или любых других расходов, проистекающих из
обеспеченных требований:
по письменному или устному требованию банка (в т.ч. представленного до
заключения договора или/и периодически представляемого в период его
действия), в установленные сроки и на оговоренных условиях, в приемлемой для
банка форме:
подписывать сделки относительно средств обеспечения или/и другие документы,
и осуществлять любые необходимые или/и целесообразные действия в связи с
регистрацией или/и улучшением средств обеспечения;
обеспечивать подписание соответствующими третьими лицами подобных сделок
о средствах обеспечения или/и других документов, и осуществлять любые
необходимые или/и целесообразные действия в связи с регистрацией или/и с
улучшением средств обеспечения.
Если в соответствующих договорах об обеспечении не будет сформулировано
иным образом, в случае если прибыль, полученная от обращения взыскания на
предмет обеспечения (предмет обеспечения, переданный в собственность банка,
или сумма, полученная от реализации предмета обеспечения), не полностью
покрывает обеспеченные требования, то для полного обеспечения требований
банк уполномочен направить платеж на любое имущество клиента (в т.ч. и на
имущество, которое не является предметом обеспечения).
Если в ответ на обращение клиента или/ владельца предмета обеспечения банк
заявит письменный отказ от обеспечения, стороны приходят к соглашению, что
такая отмена обеспечения считается согласованной между сторонами и
требования банка в отношении клиента остаются в силе в полном объеме.
4.6.1.5.
4.6.1.6.
4.6.1.7.
4.6.2.
4.6.3.
Представление информации. Клиент обязан, в нижеуказанные сроки или/и в
разумный срок, установленный по письменному или устному требованию банка, в
приемлемой для банка форме предоставить банку любой документ или/и
информацию:
в которых отражены общие активы/имущество, финансовое положение клиента (в
т.ч. баланс и ведомости прибылей и убытков), его деловые операции, выписки из
банковских счетов (в т.ч. из счетов, имеющихся в других банковских и
финансовых институтах) и отчетность (включая налоговую отчетность), в том
числе:
до последнего числа месяца, следующего за каждым календарным кварталом информацию об общих активах/имуществе, ведомости прибылей и убытков и
баланс по состоянию на последний день календарного квартала;
до последнего числа 4-го месяца каждого последующего календарного года финансовую документацию за прошедший календарный год (баланс и отчет о
прибылях и убытках), по состоянию на последний день календарного года,
которая, в случае требования банка, должна быть представлена в заверенном
независимым аудитором виде;
до последнего числа февраля месяца каждого последующего календарного года годовой бюджет и бизнес-план;
незамедлительно – о возможных, потенциальных или/и существующих
административных, судебных (в т.ч. арбитражных) или/и других подобных тяжбах
или судопроизводствах, которые могут серьезно повлиять на выполнение
клиентом обязательств, взятых на себя по договору или/и связанному с ним
другому договору, что без каких-либо ограничений включает в себя тяжбы или
судопроизводство в связи с активами/имуществом клиента, средствами
обеспечения, предусмотренными пунктом 4.3. приложения №1 к договору о
банковской гарантии, платежеспособностью/банкротством Клиента.
которые относятся или/и отражают выполнение клиентом в отношении
бенефициара обязательства (обязательств), обеспеченного(ых) банковской
гарантией;
которые являются обязательными для соблюдения и выполнения банком
требований законодательства;
предусмотрены договором или/и другим связанным с ним договором, или
затребованы банком в разумных пределах (в т.ч. с целью мониторинга исполнения
обязательств, взятых клиентом в связи с договором или/и другим связанным с ним
договором).
4.6.4.
5.
5.1.
5.2.
5.3.
5.3.1.
5.3.2.
5.3.3.
Обеспечение охраны окружающей среды, здравохранения, охраны труда и
социальной защиты. С целью обеспечения охраны Клиентом окружающей среды,
здравохранения, охраны труда и социальной защиты:
Клиент обязан немедленно сообщить Банку о нарушеннях или о угрозе
нарушения требований местного или/и международного законадательства по
охране окружающей среды, здравохранения, охраны труда и социальной защиты.
Наряду с вышеизложенным, Клиент обязан уведомить Банк о мерах, которые он
принимает для пресечения перечесленных выше нарушений, а также, по
требованию Банка, согласовать с Банком или/и учесть требования и рекомендации
Банка по вопросам пресечения подобных нарушений;
Стороны приходят к соглашению выполнить права и обязанности (при наличии
такий) взытые на себя/предоставленные Приложением №3 к Договору о
банковской гарантии.
5.3.4.
5.4.
Другие обязательства. Клиент обязан:
5.5.
без предварительного письменного согласия Банка:
клиент, как юридическое лицо или другое организационное образование, не
являющееся юридическим лицом, не допускать изменения сферы своей основной
6.
деятельности, реорганизации (преобразования, слияния, разделения) или
ликвидации или/и любой подобной реструктуризации, сделки или другого
действия;
не допускать использования собственных активов/имущества или их/его части в
качестве средства обеспечения или/и иного обременения в пользу какого-либо
третьего лица;
никаким образом не распоряжаться собственными активами/имуществом (или
их/его частью), или/и приобретать любые активы/имущество какого-либо третьего
лица или их/его часть в течение какого-либо периода, состоящего из 12
(двенадцати) месяцев;
не осуществлять в течение какого-либо периода, состоящего из 12 (двенадцати)
месяцев, инвестиции, брать те или иные обязательства или/и производить
расходы, кроме случаев, когда осуществление таких инвестиций или/и расходов,
или взятие обязательств соответствует целевому назначению выданных на
основании договора банковской гарантии, или/и инвестиции осуществлены в
рамках нормальной деятельности клиента;
не брать каких-либо дополнительных кредитов, ссуд или/и подобных
обязательств;
не выдавать дивиденды в течение любого календарного года. При этом, клиент
может выдавать дивиденды лишь в том случае, если со стороны клиента не имеют
место нарушения условий Договора или/и связанного с ним другого договора,
или/и любого(ых) другого(их) договора(ов), или/и другого(их) соглашения(й),
оформленного(ых) с банком, или/и посредством выдачи дивиденда не создается
угроза подобного нарушения;
расчет любого вида с бенефициаром осуществлять с использованием открытого в
банке счета;
вести свою финансовую отчетность и финансовую отчетность своих дочерних
компаний с полным соблюдением правил и процедур действующего
законодательства, а по требованию банка (а) ведение такой отчетности должно
соответствовать
Международным
стандартам
финансовой
отчетности
(International Financial Reporting Standards) и (б) проверка финансовых отчетов
должна
осуществляться
приемлемым/приемлемой
для
банка
аудитором/аудиторской компанией;
не допускать причинения банку (в том числе, его сотрудникам, представителям
или/и другим уполномоченным лицам) какого-либо ущерба (потерь) или
возложение расходов в связи с договором или/и связанными с ним другими
договорами, которые может понести банк в результате действий клиента или
связанного с ним любого третьего лица (кроме случаев, когда ущерб
нанесен/расход возложен в результате халатности, служебного безразличия или
намеренного действия со стороны банка (в том числе его сотрудников,
представителей или/и других уполномоченных лиц), а в случае возникновения
такого обстоятельства полностью и надлежащим образом возместить банку любой
такой ущерб (потери) или расходы;
обеспечить соблюдение заявлений и гарантий, обязательств или/и других
условий, предусмотренных договором или/и связанным с ним другим договором.
Ответственность сторон
Стороны
обязуются
возместить
друг
другу
ущерб/потери,
нанесенный/причиненные вследствие полного или частичного неисполнения или
ненадлежащего исполнения договора или/и связанного с ним другого договора, в
порядке, установленном законодательством или/и договором, или/и связанным с
ним другим договором.
При этом, клиент несет ответственность за любой ущерб/потери,
нанесенный/причиненные банку вследствие полного или частичного
неисполнения или ненадлежащего исполнения обязательств, взятых им в связи с
договором и связанным с ним другим договором. В том числе, если Банк не
примет иного решения, в случае нарушения сроков, определенных п. 3.5.7.
приложения №1 к Договору о банковской гарантии, на нарушенный период, на
клиента будет начисляться соответствующий дополнительный объем (как
причиненный вред/ущерб) процентной прибыли. Возмещение ущерба (потерь) не
освобождает клиента от выполнения (оплаты) обязательств, взятых в связи с
договором или/и связанным с ним другим договором.
Несмотря на гарантии, установленные пунктами 5.1 и 5.2 приложения № 1 к
договору о банковской гарантии, в обеспечение полного и надлежащего
исполнения клиентом обязательств, взятых в связи с договором и связанным с ним
другим договором, и, следовательно, в обеспечение прав и требований банка,
клиент заявляет о своем предварительном согласии на предоставление полных
полномочий Банку:
при наличии нескольких подлежащих уплате задолженностей, по своему
усмотрению определять последовательность и очередность банковской гарантии и
существующих в их рамках платежей;
до полного и надлежащего погашения любого подлежащего оплате платежа,
предусмотренного договором или/и связанным с ним другим договором, с
соблюдением приведенных в нем правил, в безакцептном порядке блокировать
любой счет клиента;
в безакцептном порядке списывать все подлежащие выплате суммы с любого вида
счета клиента, если же подлежащие выплате суммы и числящаяся на счету сумма
в разной валюте, банк уполномочен самостоятельно произвести конвертацию по
коммерческому курсу, действующему в банке на дату платежа, или по
согласованному с клиентом курсу (при наличии такового), стоимость же услуг по
конвертации списать со счета клиента также в безакцептном порядке, а
конвертированную сумму направить на покрытие соответствующего платежа;
или/и
с целью обеспечения выполнения клиентом полностью и должным образом
денежного(ых) обязательства (обязательств) клиента по отношению к банку,
предусмотренного(ых) договором и связанным с ним другим договором, сроком
не более чем на один год в безакцептном порядке допустить овердрафт на любой
счет клиента, в соответствии с правилами и условиями, установленными в банке
ко времени его/их допущения, и начислять на указанный овердрафт проценты.
Во время действия форс-мажора банк не несет ответственности за полное или
частичное невыполнение или частичное выполнение, или же ненадлежащее
выполнение обязательств, предусмотренных договором.
В случае возникновения форс-мажорного обстоятельства стороны будут
использовать унифицированные правила ICC.
Коммуникация между сторонами
4/7
BGA - 01/00/01 Приложение №1 к договору о банковской гарантии
6.1.
6.2.
6.2.1.
6.2.2.
6.2.3.
6.3.
6.4.
Любые официальные отношения между сторонами должны иметь письменную
форму. Предназначенное для стороны письменное уведомление может быть
передано ей лично или переслано посредством курьера (в т.ч. международным
курьером), или в виде почтовой посылки (включая застрахованное письмо). Для
оперативности и с учетом перечисленных ниже положений, допускается передача
уведомления другой стороне посредством телеграммы, телекса, факса,
электронной почты, краткого текстового сообщения, мобил-банка, интернет-банка
или любого другого установленного банком оперативного средства, при условии,
что, по требованию другой стороны, ей будет передано уведомление и в
письменной форме, в разумные сроки после даты требования.
Уведомление считается переданным на дату его получения адресатом, если
получение уведомления подтверждено адресатом (в т.ч. электронным
документом, квитанцией, другим соответствующим средством сообщения и т.д.).
Если получение уведомления не будет подтверждено адресатом, любое такое
уведомление будет считаться высланным и полученным надлежащим образом:
в случае высылки письменного уведомления или телеграммы посредством
курьера или в виде застрахованной почтовой посылки - в день подтверждения
получения;
в случае высылки уведомления посредством факса, электронной почты, краткого
текстового сообщения или/и другого электронного средства (кроме мобил-банка и
интернет-банка) - с даты подтверждения адресатом получения уведомления или с
даты проведения соответствующих мероприятий в подтверждение получения
уведомления;
в случае высылки уведомления посредством мобил-банка, интернет-банка или/и
предложенного банком любого другого оперативного средства - на второй
рабочий день с даты высылки, если правилами и процедурами, установленными
банком в связи с применением подобных средств коммуникации, не будет
предусмотрено что-либо иное.
Уведомление считается полученным и в том случае, если стороне, высылающей
уведомление, оно будет возвращено ввиду отсутствия информации о
местоположении адресата уведомления по высланному адресу, если адресат
заявит отказом на получение уведомления или уклонится от его получения.
Стороны будут вести переписку по адресам, указанным в договоре или/и
связанном с ним другом договоре (или по любому другому адресу, которую одна
сторона сообщит второй стороне в письменной форме). Сторона обязана
своевременно уведомить другую сторону об изменении указанного(ых) ею
адреса(ов) или имеющихся в адресе данных, в противном случае контакт,
осуществленный стороной по указанному адресу (высылка уведомления и т.д.),
будет считаться осуществленным надлежащим образом.
7.3.4.
8.
8.1.
8.2.
8.3.
8.4.
8.4.1.
8.4.2.
7.
7.1.
7.2.
7.2.1.
7.2.2.
7.2.3.
7.2.4.
7.3.
7.3.1.
7.3.1.1.
7.3.1.2.
7.3.2.
7.3.2.1.
7.3.2.2.
7.3.2.3.
7.3.3.
Конфиденциальность
В период действия договора и связанного с ним другого договора, а также после
окончания
договорных
отношений
стороны
обязаны
соблюдать
конфиденциальность любого рода информации, полученной от другой стороны.
Вышеупомянутое ограничение конфиденциальности не распространяется на
информацию:
которая была известна стороне, получившей информацию, без нарушения
законодательства до ее передачи второй стороной;
разглашение которой произойдет с соблюдением сторонами требований
законодательства и с целью их выполнения (в т.ч. для реализации одной из
сторон своих прав в судебном порядке (в т.ч. в арбитражном суде);
получить которую возможно и из других источников;
которая доступна или станет доступной для третьего лица по письменному
соглашению сторон или независимо от них.
несмотря на ограничение, предусмотренное пунктом 7.1 приложения № 1 к
договору о банковской гарантии, клиент предоставляет банку безусловное право,
без дополнительного предварительного или последующего согласия или акцепта
клиента:
передавать информацию о клиенте своим дочерним компаниям или другим
афилированным лицам, чтобы предложить клиенту разные виды услуг, с
условием и с учетом того, что:
данная информация будет ограничиваться лишь той информацией, которая
необходима для предложения таких услуг или/и для осуществления целей,
установленных договором и связанным с ним другим договором;
Лица, получающие информацию будут соблюдать вышеуказанные положения,
связанные с конфиденциальностью информации;
в порядке, форме и в сроки, установленные по собственному усмотрению и
согласованные с АО «Кредитинфо Грузия» (идентификационный код: 204470740)
или с любым другим учреждением, имеющим сходные функции:
предоставить АО «Кредитинфо Грузия» или любому другому учреждению со
сходными функциями, которое может функционировать или учреждено под
юрисдикцией Грузии или подпадает под любую другую юрисдикцию,
информацию о клиенте, которая, без каких-либо ограничений, содержит:
идентификационные данные клиента, а также имена и идентификационные
данные крупных акционеров/учредителей клиента и уполномоченных на
представительство лиц, основу происхождения текущего долга, объем, целевое
назначение, начисленные проценты, срок действия, своевременность
осуществления клиентом платежей, связанных с долгом, остаток задолженности,
идентификационные данные предмета обеспечения, а при наличии судебного (в
т.ч. арбитражного) спора - результаты судопроизводства (в т.ч. арбитражного) и
исполнительного производства;
дать согласие АО «Кредитинфо Грузия» или любому другому учреждению,
осуществляющему сходные с ним функции, на предоставление доступа к данным
о клиенте, переданным банком в АО «Кредитинфо Грузия» или в любое другое
учреждение, имеющее сходные с АО «Кредитинфо Грузия» функции, третьим
лицам, при условии, что доступ будет обеспечен тем лицам, которые сами в свою
очередь предоставляют данные подобного характера в АО «Кредитинфо Грузия»
или в любое другое учреждение со сходными функциями и которыми был
оформлен соответствующий договор с АО «Кредитинфо Грузия» и любым другим
учреждением, имеющим сходные функции;
изыскать, получить и использовать данные клиента, имеющиеся в базе данных
любого другого учреждения, имеющего сходные с АО «Кредитинфо Грузия»
функции;
запросить из Агентства гражданского реестра, Национального агентства
публичного реестра, Агентства обслуживания Министерства внутренних дел
или/и любого другого учреждения, имеющего идентичные или похожие функции
8.4.3.
8.4.4.
8.4.4.1
8.4.4.2
8.4.4.3
8.4.5.
8.4.6.
8.4.7.
(частного или публичного), получить и хранить имеющуюся о клиенте
информацию (в том числе персональные данные и идентификационные
документы) и базы данных указанной информации (в том числе электронные
базы), а также выполнить все необходимые действия или/и процедуры,
относящиеся к осуществлению вышеуказанных полномочий;
предоставлять информацию о клиенте третьим лицам для реализации прав банка
вследствие неисполнения или ненадлежащего исполнения клиентом условий,
или же с целью мониторинга исполнения клиентом условий договора или/и
связанного с ним другого договора.
Претензии и споры
Претензии, проистекающие из договора или/и связанного с ним другого договора,
стороны могут выставить друг другу в письменной или/и устной форме. Сторона,
получившая претензию, обязана в течение 15 (пятнадцати) календарных дней с
даты получения претензии полностью или частично удовлетворить выставленную
претензию, или в устной или/и в письменной форме уведомить другую сторону об
отказе в ее удовлетворении.
Любой спор, возникающий в связи с договором или/и связанным с ним другим
договором (в т.ч. в связи с существованием, толкованием и исполнением договора
или/и связанного с ним другого договора, решается путем переговоров. При
невозможности урегулирования спора стороны обращаются в суд. При этом,
стороны договариваются о том, что решение суда первой инстанции, касающееся
спора и принятое в пользу банка, направляется на немедленное исполнение.
Несмотря на положение, определенное пунктом 8.2 приложения № 1 к договору о
банковской гарантии, в случае, если спор между сторонами еще не был передан в
суд на рассмотрение, банк имеет право, по своему усмотрению, обратиться для
решения спора в арбитраж в соответствии с арбитражным соглашением,
предусмотренным пунктом 8.4 договора. В таком случае клиент полностью и
безусловно соглашается с арбитражным условием, предусмотренным данным
пунктом и соглашается с тем, чтобы рассмотрение спора происходило в
арбитраже.
Стороны договариваются, что в случае передачи какого-либо спора,
проистекающего из договора (включая приложение) или/и связанного с ним
другого договора, в арбитраж в порядке, предусмотренном пунктом 8.3
приложения № 1 к договору о банковской гарантии:
спорный(е) вопрос(ы) для рассмотрения и окончательного решения передать в
ООО «Центр рассмотрения споров» (идентификационный код: 204547348; вебстраница: www.drc-arbitration.ge) (далее – Постоянно действующий арбитраж),
или его правопреемнику;
арбитражное рассмотрение дела будет проводиться в Грузии (г. Тбилиси), на
грузинском языке, в соответствии с нормами грузинского права (законодательства)
и согласно
той редакции регламента/положения постоянно действующего
арбитража, которая будет в силе на дату приема арбитражного иска и, вместе с
тем, не будет полностью или частично несоответствующим арбитражному
соглашению, предусмотренному настоящим пунктом, если договором или
дополнительным письменным соглашением сторон не будет предусмотрено чтолибо иное.
если стоимость предмета спора не превышает 100,000 (сто тысяч) лари или их
эквивалент (по курсу Национального банка Грузии на дату внесения
арбитражного иска) в иностранной валюте, спор между сторонами
рассматривается арбитражным судом в составе 1 (одного) арбитра, которого, в
течение 7 (семи) календарных дней с даты приема арбитражного иска в
производство, назначает сам председатель постоянно действующего арбитражного
суда из списка арбитров постоянно действующего арбитража;
если стоимость предмета спора превышает 100,000 (сто тысяч) лари или их
эквивалент (по курсу Национального банка Грузии на дату внесения
арбитражного иска) в иностранной валюте, спор между сторонами
рассматривается арбитражным судом в составе 3 (трех) арбитров, назначенных из
списка арбитров постоянно действующего арбитража, из которых, в соответствии
с регламентом/положением постоянно действующего арбитража, каждого арбитра
назначает каждая из сторон, а третьего арбитра - председатель суда постоянно
действующего арбитража. При этом:
истец назначает арбитра в течение 7 (семи) календарных дней с даты приема
арбитражного иска в производство, а ответчик - в течение 7 (семи) календарных
дней с даты передачи ему арбитражного иска (если ответчик представлен в
нескольких лицах, то подсчет срока начинается со дня, следующего за днем
передачи арбитражного иска одному из них (с учетом наиболее ранней даты
передачи)). Если же в арбитражном споре с той или иной стороны участвуют
несколько лиц, им следует воспользоваться правом совместного назначения
арбитра;
право назначения третьего арбитра, который будет одновременно председателем
арбитражного суда, стороны передают председателю постоянно действующего
арбитражного суда, который назначает арбитра в течение 7 (семи) календарных
дней с даты получения арбитражного иска в производство;
в случае, если та или иная сторона не назначит арбитра в сроки, предусмотренные
подпунктом 8.4.4.1 приложения № 1 к договору о банковской гарантии, будет
считаться, что она отказывается воспользоваться своим правом прямого
назначения арбитра и передает право назначения арбитра председателю
постоянно действующего арбитражного суда. В таком случае председатель
постоянно действующего арбитражного суда назначает арбитра из списка
арбитров постоянного действующего арбитража в течение 7 (семи) календарных
дней с даты упущения соответствующей стороной срока назначения арбитра;
одновременно с назначением арбитра в соответствии с условием(ями) подпунктов
8.4.3 и 8.4.4 приложения № 1 к договору о банковской гарантии, соответствующая
сторона должна представить постоянно действующему арбитражному суду
письменное согласие кандидата в арбитры на исполнение функций арбитра;
в случае невозможности исполнять обязанности арбитра или из-за бездействия,
вызванного какой-либо иной причиной, с арбитра снимаются полномочия, по
собственному требованию или председателем постоянно действующего
арбитражного суда, действующего по собственной инициативе или на основании
обоснованного письменного заявления одной из сторон;
сторона, которая намерена заявить об отводе арбитру, обязана представить
письменное заявление об отводе председателю постоянно действующего
арбитражного суда и арбитрам в течение 7 (семи) календарных дней с даты, с
которой ей стало известно о назначении соответствующего арбитра или о любом
таком обстоятельстве, которое предусмотрено законодательством и является
5/7
BGA - 01/00/01 Приложение №1 к договору о банковской гарантии
8.4.8.
8.4.9.
8.4.10.
8.4.11.
8.4.11.1.
8.4.11.2.
8.4.12.
8.4.13.
8.4.14.
8.4.15.
8.4.15.1.
8.4.15.2.
8.4.15.3.
8.4.16.
8.4.17.
9.
9.1.
9.2.
9.2.1.
9.2.1.1.
9.2.1.2.
9.2.1.3.
9.2.1.4.
9.2.1.5.
основанием для отвода арбитра. В заявлении следует указать основание и мотивы
отвода. Если арбитр, в отношении которого рассматривается вопрос об отводе, не
заявит о самоотводе или вторая сторона не согласится с отводом в течение 7 (семи)
календарных дней с даты получения письменного заявления об отводе арбитра,
тогда вопрос об отводе решит председатель постоянно действующего
арбитражного суда в течение 7 (семи) календарных дней с даты истечения
указанного срока. Решение председателя постоянно действующего арбитражного
суда является окончательным, не подлежит обжалованию, и стороны приходят к
соглашению не обращаться в суд с требованием об отводе арбитра;
В течение 7 (семи) календарных дней с даты прекращения полномочий арбитра
или его отвода/самоотвода председатель постоянно действующего арбитражного
суда назначает арбитра, замещающего данного арбитра, из списка арбитров
постоянно действующего арбитража;
до начала арбитражного слушания или на любой его стадии, до выноса
заключительного решения арбитража сторона может обратиться к председателю
постоянно действующего арбитражного суда с ходатайством о применении
мероприятий по обеспечению арбитражного иска. Мероприятия по обеспечению
арбитражного иска, применяемые председателем постоянно действующего
арбитражного суда, имеют обязательный характер и подлежат исполнению на
основании исполнительного листа, выданного председателем постоянно
действующего арбитражного суда. Исходя из данного условия, стороны
соглашаются с тем, что для ивыполнения мероприятий по обеспечению
арбитражного иска, не является обязательным обращение в суд с цельюих
признания судом;
рассмотрение арбитражного спора начинается с момента передачи арбитражного
иска ответчику;
если стоимость предмета спора не превышает:
50,000 (пятьдесят тысяч) лари или их эквивалент (по курсу Национального Банка
Грузии на дату представления арбитражного иска) в иностранной валюте, то спор
рассматривается арбитражным судом в составе 1 (одного) арбитра. Арбитражный
суд рассматривает спор без устного рассмотрения/слушания;
200,000 (двести тысяч) лари или их эквивалент (по курсу Национального Банка
Грузии на дату представления арбитражного иска) в иностранной валюте, то спор
рассматривается арбитражным судом в составе 3 (трех) арбитров. Арбитражный
суд рассматривает вопрос без устного рассмотрения/слушания;
проигравшая сторона выплачивает/возмещает арбитражные и другие сборы и
платежи, и оплачивает/возмещает все расходы, связанные с арбитражным спором;
в ответ на арбитражный иск ответчик вправе представить встречный
иск/контраргумент в течение 7 (семи) календарных дней с даты получения
арбитражного иска. По истечении указанного периода без какого-либо результата
будет считаться, что ответчик отказался от встречного иска/контраргумента;
решение арбитражного суда выносится в течение 30 (тридцати) календарных дней
с даты начала арбитражного рассмотрения. При необходимости этот срок может
увеличиться, но не более, чем на срок, предусмотренный законодательством.
Арбитражное решение вступает силу с момента его вынесения. Председатель
арбитражного суда в течение 5 (пяти) рабочих дней с момента вынесения
арбитражного решения, передает председателю постоянно действующего
арбитражного суда арбитражное решение, которое, вместе с другими
необходимыми составными частями, должно содержать и мотивационную часть.
Данное решение передается стороне по ее устному или письменному требованию;
каждая сторона вправе требовать от арбитражного суда, в течение 10 (десяти)
календарных дней с даты получения арбитражного решения, но не позднее 30
(тридцати) календарных дней с момента вынесения арбитражного решения:
исправить ошибку, допущенную в расчетах, приведенных в арбитражном
решении, а также содержащиеся в нем письменные, печатные или другие ошибки;
получить разъяснения по поводу конкретного вопроса или какой-либо части
арбитражного решения;
вынести дополнительное решение в связи с требованиями, которые были
затронуты в ходе арбитражного рассмотрения, но не были отражены в
арбитражном решении;
все коммуникации между сторонами, постоянно действующим арбитражем и
арбитражным судом осуществляются через канцелярию постоянно действующего
арбитража;
правила рассмотрения арбитражного спора и процедурные вопросы, связанные с
вынесением арбитражного решения, которые не регулируются ни договором, ни
регламентом/положением
постоянно
действующего
арбитража,
ни
законодательством, решаются председателем суда постоянно действующего
арбитража, а после формирования арбитражного суда – арбитражным судом.
Действие и прекращение договора
Договор вступает в силу с момента его заключения сторонами и остается в силе до
полного и надлежащего исполнения сторонами взятых на себя обязательств (в т.ч.,
однозначно, и в том случае, если срок действия связанного с договором другого
договора превышает срок действия договора).
В случаях, предусмотренных договором, связанным с ним другим договором,
или/и в случаях и на условиях, предусмотренных законодательством, возможно
полное или частичное досрочное прекращение договора или/и связанного с ним
другого договора:
Банком:
если клиент полностью и надлежащим образом не выполнит любое обязательство,
предусмотренное договором и связанным с ним любым другим договором (в т.ч.
денежное обязательство, заявления и гарантии, любое условие или/и другое
обязательство);
при начале или наступлении любого такого обстоятельства, которое создает
угрозу активам/имуществу клиента или/и другого(их) владельца(ев) предмета
обеспечения, предусмотренного пунктом 4.3 приложения № 1 к договору о
банковской гарантии, или его(их) деятельности, или/и если для банка окажется
сомнительным полное и надлежащее исполнение обязательств, взятых клиентом
или/и другим(и) владельцем(ами) предмета обеспечения, предусмотренного
пунктом 4.3 приложения № 1 к договору о банковской гарантии;
клиент не пользуется банковским гарантией в течение 1 (одного) календарного
года или в течение срока, предусмотренного договором;
клиент полностью и надлежащим образом не выполнит обязательств, взятых в
связи с оформленным с банком любым другим договором или/и другим
документом;
в случае ареста активов/имущества клиента или их/его части;
9.2.1.6.
9.2.2.
9.2.3.
9.2.4.
9.2.5.
9.3.
9.4.
9.5.
9.5.1.
9.5.2.
9.5.2.1.
9.5.2.2.
9.6.
9.7.
10.
10.1.
10.2.
10.2.1.
10.2.2.
10.2.3.
10.2.4.
10.2.5.
10.2.6.
10.3.
10.3.1.
Если объем банковской гарантии превышает 2 000 000 (два миллиона) лари и
распоряжение
акционером(ами),
партнером(ами)
или
другим
видом
учредителя(ей) (в том числе, бенефициарными владельцами) акции(ями),
долей(ями) или распоряжение других переходящих прав (отчуждение, залог и
т.д.) в капитале/имуществе клиента осуществляется без предварительного
письменного согласования с банком.
по истечении срока действия банковской гарантии, при условии, что сторонами
будут полностью выполнены обязательства по отношению друг к другу;
клиентом, в случае и на условиях, предусмотренных пунктом 9.3 приложения № 1
к договору о банковской гарантии;
на основании письменного соглашения сторон;
в других случаях, предусмотренных договором, связанным с ним другим
договором или/и предусмотренных законодательством;
Клиент уполномочен прервать договор до истечения срока действия банковской
гарантии,
при
условии,
что
клиент
не
имеет
каких-либо
неисполненных/подлежащих исполнению обязательств по отношению к банку в
связи с договором или/и связанным с ним договором;
Сторона, принимающая решение об одностороннем, полном или частичном
прекращении договора, обязана в письменном виде сообщить другой стороне о
принятом ею решении, об основаниях для принятия этого решения и дате
задействования решения, в срок не менее 30 (тридцати) календарных дней. При
этом, если в случаях, предусмотренных договором, связанным с ним другим
договором или/и законодательством, договор может или должен быть прекращен в
более сжатые сроки, или/и банк считает целесообразным прекратить договор
или/и связанный с ним другой договор в более сжатые сроки, договор или/и
связанный с ним другой договор могут быть прекращены и в более короткие
сроки. В последнем случае клиент обязуется сотрудничать с банком, в
допустимых законодательством рамках, для предупреждения или максимального
уменьшения возможного ущерба/потерь, нанесенного/причиненных банку в
результате прекращения договора.
При наступлении любого случая, предусмотренного подпунктом 9.2.1
приложения № 1 к договору о банковской гарантии, или другого подобного
обстоятельства (служащего основанием для прекращения договора или/и
связанного с ним другого договора:
банк освобождается от обязательств, взятых на себя перед клиентом в связи с
договором или/и связанным с ним другим договором;
банк уполномочен:
без дополнительного акцепта (согласия) клиента перевести клиента на режим
более строгого мониторинга, что подразумевает полное право банка направить к
клиенту своего представителя и на основании мониторинга реальных доходов
получить полагающиеся банку суммы непосредственно от клиента (в т.ч. из его
кассы) единовременно или по частям. В таком случае клиент обязан
незамедлительно обеспечить доступ представителю банка для проверки
активов/имущества клиента или/и изучения финансового состояния клиента, и
предоставить банку любую информацию (в т.ч. выписки из банковского(их)
счета(ов) клиента в других банковских учреждениях) и документацию;
потребовать, без прекращения договора или/и связанного с ним другого договора,
или потребовать от клиента, на основании решения о прекращении договора
или/и связанного с ним другого договора, досрочное исполнение финансовых
обязательств (в т.ч. погашение гарантийной суммы или/и другой подобной
задолженности, начисленных на нее процентов (в т.ч. в виде недополученной
выгоды), комиссионных и пеней, и любого другого вида задолженности). В таком
случае на клиента не возлагается выплата каких-либо дополнительных платежей
за досрочное выполнение обязательства и/или рефинансирование из других
финансовых организаций.
Полное или частичное прекращение договора или/и связанного с ним другого
договора не освобождает клиента от полного и надлежащего исполнения
обязательств, предусмотренных договором или/и связанным с ним другим
договором или/и законодательством (в т.ч. от оплаты гарантийной суммы или/и
другой подобной задолженности, начисленных процентов (в т.ч. в виде
недополученной выгоды), комиссионных, пеней и любой другой задолженности),
до момента принудительного или добровольного исполнения подобных
обязательств.
Досрочное полное или частичное прекращение договора или/и связанного с ним
другого договора не вызывает отзыв банковской гарантии, выданной банком, если
договором о банковской гарантии не предусмотрено иное.
Изменения и дополнения
Внесение изменений и дополнений в договор допускается в письменной форме,
на основании договоренности сторон.
несмотря на ограничение, предусмотренное пунктом 10.1 приложения № 1 к
договору о банковской гарантии, банк уполномочен в любое время, на свое
усмотрение, без дополнительного согласия или акцепта клиента, в одностороннем
порядке:
сократить объем гарантийной суммы или/и его составляющих банковских
продуктов;
изменить размер(ы) процентов, комиссионных или/и пеней, установленных
договором, максимум на ¼ (одна четвертая) существующей ставки;
изменить размер процентов, комиссионных или/и пеней, установленных
связанным с договором другим договором, в предусмотренных договором
пределах;
изменить срок/сроки выплаты, предусмотренные договором или/и связанным с
ним другим договором, при условии, что в результате такого изменения
срок/сроки выплаты должны измениться максимум на 30 (тридцать) календарных
дней;
изменить стандартные условия договора;
установить типы комиссионных, относящихся к пользованию банковским
гарантией, предусмотренными договором или/и другим договором, связанным с
договором, или/и размер их ставок.
В случае применения банком права, предусмотренного пунктом 10.2 приложения
№ 1 к договору о банковской гарантии:
если подобное решение ухудшает положение клиента, то банк сообщает клиенту о
принятии решения минимум за 15 (пятнадцать) календарных дней до даты
вступления в силу изменения, в порядке, установленном статьей 6 приложения №
1 к договору о банковской гарантии. Клиент уполномочен, в течение 7 (семи)
календарных дней с даты получения уведомления, заявить в письменной форме о
6/7
BGA - 01/00/01 Приложение №1 к договору о банковской гарантии
10.3.2.
10.4.
10.5.
11.
11.1.
11.2.
11.2.1.
11.2.2.
11.2.3.
11.2.4.
11.2.5.
11.2.6.
12.
12.1.
12.1.1.
12.1.1.1.
12.1.1.2.
12.1.2.
12.1.3.
12.1.4.
12.1.5.
13.
13.1.
13.2.
13.3.
13.4.
несогласии с подобным изменением, и в таком случае изменение не вступает в
силу, клиент же обязан в течение последующих 30 (тридцати) календарных дней с
даты заявления об отказе (или в течение другого срока, согласованного с банком)
покрыть задолженность по отношению к банку, существующую в связи с
договором или/и соответствующим связанным с ним другим договором, при
условии, что на клиента не будет начислена пеня за досрочное погашение
задолженности. Если клиент не воспользуется правом, предусмотренным данным
подпунктом, изменение вступит в силу на дату, указанную в уведомлении от
банка;
если такое решение принято в пользу клиента или/и не ухудшает положение
клиента, то решение не нуждается в дополнительном разрешении или акцепте
клиента, и условия, измененные в таком виде, будут задействованы с даты,
установленной банком. При этом, банк обязан уведомить клиента в течение 30
(тридцати) календарных дней с даты принятия решения, в порядке,
установленном статьей 6 приложения № 1 к договору о банковской гарантии,
или/и посредством размещения соответствующего объявления в сервис-центрах
банка или/и в других точках обслуживания или/и на официалний веб-сайт банка.
При принятии банком решений, предусмотренных пунктами 10.2 и 10.3
приложения № 1 к договору о банковской гарантии, он будет учитывать
зафиксированный в стране уровень инфляции, потребительские цены, индексы
предпринимательской деятельности, другие социально-экономические факторы
глобального или/и регионального характера, а также историю кредитных
отношений с клиентом.
Внесенные в договор изменения и дополнения (в т.ч. изменения и дополнения,
осуществленные в соответствии с пунктами 10.2 и 10.3 приложения № 1 к
договору о банковской гарантии) являются неотъемлемой частью договора.
Действие условий договора в отношении клиента
В целях договора или/и связанного с ним другого договора, на лиц, подпадающих
под дефиницию «Клиент», условия договора или/и связанного с ним другого
договора распространятся полностью, кроме случаев, когда, исходя из правового
статуса соответствующего лица (физическое лицо, юридическое лицо или другое
организационное образование. Также, возраст физического лица), конкретное
условие не может распространиться на такое лицо.
В случае, если одной из сторон договора или/и связанного с ним другого договора
являются более одного клиентов:
без ограничения ответственности, установленное другими положениями статьи 11
приложения № 1 к договору о банковской гарантии, предоставление каждому
такому клиенту услуг, предусмотренных договором или/и связанным с ним
другим договором, может происходить индивидуально, совместно или/и по
отдельным группам;
каждый такой клиент является солидарным должником в отношении банка
касательно обязательств, проистекающих из договора или/и связанного с ним
другого договора;
солидарная ответственность каждого клиента распространяется и на
обязательства, предусмотренные в связи с договором или/и связанным с ним
другим договором, вне зависимости от того, является ли этот клиент стороной
связанного с договором другого договора;
солидарная ответственность каждого клиента остается в силе, несмотря на
наличие/отсутствие дополнительного обязательства, выданного ими в той или
иной форме в пользу банка в обеспечение обязательств, проистекающих из
договора или/и связанного с ним другого договора (включая поручительство
или/и гарантии);
факты, относящиеся к одному клиенту, используются и в отношении других
клиентов, с учетом того, что неприменение банком (полностью или частично)
своих прав в отношении того или иного клиента не распространяется на других
клиентов и не освобождает их от соответствующих обязательств;
при нарушении одним из клиентов договора или/и связанного с ним другого
договора банк вправе выставить любому клиенту соответствующее(ие)
требование(я) и применить в отношение него права, установленные договором
или/и связанным с ним другим договором, или/и законодательством.
Действие условий договора в отношении бенефициаров
В случае, если бенефициаром банковской гарантии является более одного лица:
в отношении банка:
каждый такой бенефициар является солидарным кредитором;
каждый такой бенефициар имеет равную долю на требование в отношении банка.
Высланное банком какому-либо бенефициару уведомление любого вида будет
считаться посланным всем бенефициарам уведомлением, а получение одним из
бенефициаров уведомления – получением соответствующего уведомления всеми
бенефициарами;
Банк вправе, по собственному желанию, выполнить обязательство (выплату суммы
гарантии) в отношении любого бенефициара;
Выполнение банком полностью или частично обязательства в отношении одного
из бенефициаров освобождает банк от выполнения того же обязательства в
отношении других бенефициаров;
Если один из бенефициаров откажется от требования в отношении банка, банк
освобождается от выполнения той части обязательства, которая приходилась на
долю банка в отношении данного бенефициара в соответствии с подпунктом
12.1.1.2 приложения № 1 к договору о банковской гарантии.
13.5.
13.6.
13.7.
13.8.
13.9.
13.10.
13.11.
13.12.
13.13.
13.14.
13.15.
его/их приложений)), не влечет за собой потери юридической силы целиком всем
договором или/и связанным с ним другим договором, или/и их другой/другими
статьей/статьями, пунктом/пунктами или/и подпунктом/подпунктами. Взамен на
потерявшее юридическую силу положение применяется положение, облегчающее
достижение цели, предусмотренной договором или/и связанным с ним другим
договором (в т.ч. потерявшим юридическую силу положением).
Использованные в договоре или/и связанном с ним другом договоре слова в
единственном числе подразумевают множественное число и наоборот.
Статьи, пункты или/и подпункты договора или/и связанного с ним другого
договора пронумерованы и озаглавлены лишь для удобства, и этому факту не
придается значение при толковании договора или/и связанного с ним другого
договора.
Выделенный черным текст в договоре или/и связанном с ним другом договоре
приведен лишь для выделения терминов, для удобства, и этому факту не
придается значение при толковании договора или/и связанного с ним другого
договора.
На приложения договора и связанные с ним другие договоры полностью
распространяется действие статьи(ей), пункта(ов) и подпункта(ов) договора. При
этом, при наличии несоответствия или разногласия между условиями договора и
связанного с ним другого договора, условиям указанного другого договора будет
предоставлено преимущество в связи с теми вопросами, для урегулирования
которых был заключен другой договор.
Стороны договариваются о том, что при возникновении спора в связи с
наличием/отсутствием положений договора или/и связанного с ним договора, их
содержанием, толкованием или/и исполнением, преимущество предоставляется
экземпляру, хранящемуся в банке. При этом, во избежание возникновения
сомнений или/и споров в связи с последним положением, клиент обязан
подписать каждую страницу хранящихся в банке экземпляров договора и
связанного с ним другого договора (в т.ч. их приложение), однако неисполнение
клиентом этого обязательства не ставит под сомнение и не делает спорным
положение, предусмотренное данным пунктом.
Договор или/и связанный с ним другой договор, вместе с их обязательствами и
выгодами, распространяются и обязательны для всех правопреемников,
наследников/правонаследников сторон.
Клиент не вправе передать или перепоручить третьему лицу какое-либо
обязательство или право, взятое или предоставленное ему в связи с договором
или/и связанным с ним другим договором (в т.ч. их Приложением), без
предварительного письменного согласия банка. Заявленный банком отказ
исключает возможность осуществления любого вышеуказанного действия или/и
сделки, и, соответственно, любое действие или/и сделка, осуществленные в
нарушение данного правила, не имеют юридической силы и правовых
результатов, кроме случаев, однозначно предусмотренных законодательством.
Вместе с тем, данное положение не предполагает условия о том, что клиент
должен лично выполнить обязательства, и не исключает права банка принять
предложение о выполнении обязательств от третьего лица, невзирая на согласие
или несогласие клиента.
Толкование и регулирование договора осуществляется в соответствии с
законодательством или/и Унифицированными правилами ICC, гарантийным
листом. В случаях, не предусмотренных договором или/и связанным с ним другим
договором, стороны руководствуются регулирующими соответствующие
отношения нормами, установленными законодательством и Унифицированными
правилами ICC, или/и дополнительно согласованными условиями. В случае
различия между законодательством и унифицированными правилами ICC,
положения законодательства будут приоритетными
Если регуляции, определенные договором или/и связанным с ним другим
договором, не соответствуют или противоречат регуляциям, определенным
Унифицированными правилами ICC, согласованным между банком и
ремитентом/бенефициаром, в таком случае стороны руководствуются
регуляциями согласованным между банком и ремитентом/бенефициаром.
Договор или/и связанный с ним другой договор составлены на грузинском языке.
Если какая-либо из сторон не владеет грузинским языком или/и его
письменностью, или если стороны или одна из сторон этого пожелают, то договор
или/и связанный с ним другой договор могут быть также составлены и могут
заключаться на другом, приемлемом для сторон языке. При толковании договора
или/и связанного с ним другого договора преимущество дается тексту,
составленному на грузинском языке. Вышеупомянутые нормы распространяются
также и на отношения между сторонами или/и в отношении составления или
интерпретации договора или/и связанного с ним другого договора, или любого
другого документа.
Сторонам передаются идентичные экземпляры договора или/и связанного с ним
другого договора, имеющие равную юридическую силу.
Прочие условия
Стороны подтверждают, что содержание договора в точности отражает волю
сторон и что они выразили свою волю, тщательно ознакомившись с содержанием
договора, а не только на основании его дословного прочтения.
Любое и каждое право, предъявленное одной из сторон другой стороне вследствие
полного или частичного нарушения договора, связанного с ним другого договора
или/и законодательства, является сводным и добавляется ко всем другим правам,
предоставленным договором, связанным с ним другим договором или/и
законодательством.
Неприменение одной из сторон прав, предоставленных ей другой стороной в
связи с полным или частичным нарушением договора, связанного с ним договора
или/и законодательства, не будет распространяться на любое последующее
нарушение договора, связанного с ним другого договора или/и законодательства.
Потеря юридической силы той или иной статьей, пунктом или/и подпунктом
договора (в т.ч. его приложений) или/и связанного с ним другого договора (в т.ч.
7/7
Download