Условия Продажи компании Skiffy BV 1 Общие положения 1.1

advertisement
Условия Продажи компании Skiffy BV
1
Общие положения
1.1
Условия, указанные ниже (с учётом поправок, периодически вносимых
Продавцом и доводимых до сведения Покупателя путём письменного
извещения
или
уведомления
на
Интернет-странице
Продавца)
(именуемые в дальнейшем «Условия») составляют часть каждого
контракта,
заключаемого
между
Продавцом
и
Покупателем
и
касающегося продажи и купли Продуктов (именуемого в дальнейшем
«Контракт»), и применяются во всех сделках между Продавцом и
Покупателем, вплоть до явного исключения любых других условий
(включая те из них, которые Покупатель имеет намерение применить в
заказе покупки, подтверждении заказа, подтверждении доставки,
Спецификациях или других подобных документах, а также путём
индоссирования документов, выпущенных Продавцом, или иным
образом).
1.2
Никакое добавление к любым пунктам настоящих Условий, никакая их
модификация, заявление, совет или рекомендация, относящиеся к
Продуктам, предоставленным любым представителем Продавца, не
являются для сторон юридически обязательными, если они не выполнены
в письменном виде и не подписаны полномочными представителями
каждой стороны с ясно выраженной целью модификации или дополнения
настоящих Условий.
2
Толкование
2.1
В настоящих Условиях «Покупатель» означает лицо, покупающее
Продукты у Продавца; «Заказные Товары» означает любые товары,
отличные от Стандартных Товаров, предоставленные или подлежащие
предоставлению Продавцом; «Группа» означает любую дочернюю и
любую холдинговую компанию Продавца, а также любую дочернюю
компанию любой такой холдинговой компании, в тот или иной момент
времени; «Права на Интеллектуальную Собственность» означает все
права на интеллектуальную собственность, включая любой патент
(включая дополнительные защитные сертификаты), полезную модель,
права на изобретения, авторские права, права, имеющие характер
авторских, права на базы данных, моральное право, права промышленной собственности, зарегистрированные и незарегистрированные
схемы, зарегистрированные и незарегистрированные торговые марки,
торговые названия и знаки, деловую репутацию, ноу-хау и конфиденциальную информацию (вне зависимости от того, зарегистрированы
ли все или некоторые из них и включая все приложения и права на них)
и всё аналогичное вышеуказанному в любой части света; «Убытки»
означает все убытки, претензии, денежные обязательства, расходы,
затраты, издержки и ущерб любого вида, вне зависимости от того, была
ли разумная возможность предвидеть или избежать их; «Акцепт
заказа»
означает
письменный
акцепт
заказа,
выпущенный
уполномоченным представителем Продавца в соответствии с условием в
пункте 3.2; «Продукты» означает любые Стандартные Продукты или
любую их часть; «Образец» означает, по отношению к продаже по
образцам, образец, предоставленный Продавцом, ограниченный рамками
допусков и других видоизменений, отражённых в каких бы то ни было
спецификациях или сопроводительных аннотациях, предоставленных
Продавцом в отношении образца, который соответствует Контракту, что
подтверждает уполномоченный представитель со стороны Продавца в
Акцепте Заказа; «Продавец» означает Skiffy, ее правопреемников и
уполномоченных лиц; «Каталог Продавца» означает каталог продуктов
Продавца, время от времени публикуемый Продавцом, в том числе любые
каталоги на Интернет-странице Продавца; «Интернет-страница
Продавца» означает www.skiffy.com или любую Интернет-страницу
правопреемника; «Спецификации» означает (i) в отношении Стандартных Продуктов - спецификации соответствующего Стандартного Продукта
в том виде, в котором они приведены в последнем выпуске Каталога
Продавца на момент заказа такого Стандартного Продукта; (ii) в
отношении Заказных Продуктов, спецификации соответствующего
Заказного Продукта, являющиеся конечными спецификациями такого
Заказного Продукта, что подтверждается уполномоченным представителем со стороны Продавца; и (iii) в отсутствии таких спецификаций,
спецификации, которые Продавец, действуя разумно, может посчитать
уместными в некоторый момент времени; «Стандартные Продукты»
означает любые товары, которые предлагаются для продажи по номеру
изделия в Каталоге Продавца.
2.2
В настоящих Условиях: заголовки приведены только для удобства
пользователя и не должны влиять на толкование Условий; упоминания о
«лице» означают любое физическое лицо, компанию, корпорацию,
фирму, товарищество, ассоциацию, организацию, институт, трест или
агентство, имеющее или не имеющее отдельную правосубъектность;
слова в единственном числе включают значение множественного числа и
наоборот, в зависимости от допущений и требований контекста; любое
упоминание о каком бы то ни было законе или законоположении должно,
если контекст не требует обратного, восприниматься как упоминание о
таком законе или законоположении, с учётом вносимых время от времени
поправок,
объединений,
изменений,
расширений,
повторных
установлений или замен; и слова «включающий» и «включая», если
контекст
не
требует
обратного,
означают
«включающий
без
ограничения» и «включая без ограничения» соответственно.
3
Оферты и Заказы
3.1
Оферты действительны в течение тридцати (30) дней со дня
установления оферты, если иное не указывается Продавцом, но не
являются юридически обязательными, пока заказ не акцептирован
Продавцом в соответствии с условием в пункте 3.2.
3.2
Каждый заказ Продуктов, сделанный Продавцу Покупателем, должен
считаться предложением Покупателя купить Продукты, указанные в
заказе, на настоящих Условиях. Заказ не является юридически
обязательным для Продавца, пока он не акцептирован Продавцом путём
выпуска Акцепта Заказа или (если это происходит ранее) пока не начато
производство Продуктов или любых относящихся к ним Образцов,
распределение Продуктов по заказу Покупателя, либо отгрузка
Продуктов Покупателю.
3.3
После акцепта заказ может быть аннулирован, изменён или его
выполнение может быть приостановлено Покупателем только при
условии явного предварительного письменного согласия Продавца.
3.4
Количество и тип заказанных Продуктов должен быть таким же, как
указано в бланке заказа или, если отличается, таким же, как на Акцепте
Заказа.
4
Описания, Образцы и Литература
4.1
Все рисунки, спецификации и рекламные материалы, выпускаемые
Продавцом, и любые описания, детали или иллюстрации, содержащиеся в
каком-либо Каталоге Продавца, выпускаются или публикуются с
единственной целью - предоставить приблизительную информацию о
Продуктах, описанных в них, и не должны служить основой для расчётов
Покупателя или составлять часть Контракта иначе как в соответствии с
условиями в пунктах 5.1 и 10.
4.2
Любая типографская, канцелярская или другая ошибка или пропуск в
любом Каталоге Продавца, оферте, прайс-листе, акцепте предложения,
Акцепте Заказа, ярлыке, упаковке, счёте-фактуре или другом документе
или сведениях, выпущенных Продавцом, могут быть исправлены
Продавцом без ответственности перед Покупателем, в любое время либо
путём публичного исправления таких ошибок, либо путём опубликования
исправления на Интернет-странице Продавца, либо путём письменного
уведомления Покупателя, и такое исправление немедленно становится
обязательным для Покупателя.
4.3
За исключением случаев, когда законом требуется иное, Контракт не
будет рассматриваться как: (а) продажа по образцам (даже в том случае,
если были предоставлены образцы), если Продавец не подтвердил явно в
Акцепте Заказа, что Контракт должен иметь форму продажи по образцам;
или (б) продажа по описанию, даже в том случае, если было
предоставлено описание.
5
Спецификации
5.1
Покупатель должен гарантировать, что он проведёт необходимые
испытания, чтобы удостовериться, что если Продукт соответствует
Спецификациям или, если это применимо, соответствует Образцу во всех
существенных отношениях, он удовлетворительного качества и
соответствует всем целям использования у Покупателя. Покупатель
явным образом признаёт, что, вне зависимости от консультаций,
предоставленных Продавцом, он не полагается на квалификацию или
мнение Продавца при определении годности Продукта для любых или
всех своих целей его использования.
5.2
Продавец имеет право вносить изменения в любые Спецификации,
которые не изменяют существенно качество или характеристики
Продуктов.
5.3
В отношении любых Спецификаций, предоставленных Продавцу
Покупателем или от лица Покупателя, или изменений Спецификаций,
внесённых по просьбе Покупателя, а также любого Продукта, либо
полученного
на
основе
любых
таких
Спецификаций,
либо
предоставленного Покупателем или от лица Покупателя, Покупатель
ручается, заявляет и гарантирует, что такие Спецификации:
5.3.1
полностью и точно отражают требования Покупателя в отношении
Продуктов, которые должны быть изготовлены в соответствии с такими
Спецификациями;
5.3.2
полны и подходят для цели производства и/или предоставления (при
наличии договорённости) Продавцом Продуктов, соответствующих таким
Спецификациям;
5.3.3
будут иметь
Покупателя;
5.3.4
не нарушают Права на Интеллектуальную Собственность любых третьих
сторон, а также что Продавец, его Группа и агенты имеют право
использовать любые Права на Интеллектуальную Собственность,
содержащуюся в таких Спецификациях или в любом продукте или
процессе, описанном в Спецификациях, с целью производства Продуктов;
и
результатом
Продукты,
которые
соответствуют
целям
5.3.5
соответствуют всем применяемым законам и нормам.
5.4
За исключением случаев, когда обратное явным образом указано в
Контракте или в письменном соглашении между Продавцом и
Покупателем, Продавец обладает всеми Правами на Интеллектуальную
Собственность, созданную Продавцом, его Группой или агентами в ходе
выполнения Контракта или иным образом в связи с производством
Продукта.
6
Цена
6.1
В соответствии с пунктом 6.2, цена Продуктов – это цена, указанная в
соответствующей оферте или, в отсутствие соответствующей оферты,
цена, указанная в прайс-листе Продавца, действующем в момент акцепта
заказа (именуемая в дальнейшем «Цена»). Цена включает стандартную
упаковку в соответствии с текущей практикой Продавца. Цена отражает
ограничения ответственности, указанные в настоящих Условиях, но, в
случае требования Покупателя, Продавец уведомит Покупателя о
дополнительных издержках, которые будут иметь место, если Продавец
согласится на какие-либо изменения таких ограничений ответственности.
6.2
Продавец оставляет за собой право, уведомив Покупателя в любое
время, предшествующее доставке, увеличить Цену, отражая таким
образом
любое
увеличение
своих
издержек,
связанных
с
предоставлением любых Продуктов, которое является следствием:
6.2.1
любого фактора, на который Продавец не может оказать влияние;
6.2.2
любого увеличения стоимости труда или материалов, включая любые
затраты на хранение, если Продукты не были получены Покупателем у
Продавца или не доставлены Продавцом Покупателю в соответствии с
Контрактом;
6.2.3
любого изменения, затребованного Покупателем по отношению к срокам
доставки, количеству, Спецификациям или спектру инструкций
Продавца;
6.2.4
любой задержки или увеличения объёмов работы или материалов,
вызванных любыми инструкциями, небрежностью или невыполнением
обязательств со стороны Покупателя; или
6.2.5
любой неспособностью Покупателя обеспечить Продавца необходимой и
своевременной информацией, инструкциями или спецификациями.
6.3
Цена исключает какой-либо применимый налог на добавленную
стоимость, а также другие налоги и пошлины. Кроме того, цена
исключает все расходы и затраты, относящиеся к нестандартной
упаковке, погрузке, разгрузке, перевозке и страховке или подобные
расходы, которые (в случае возникновения) должны быть оплачены в
добавление Покупателем в то же время, в которое надлежит оплачивать
Продукты. В тех случаях, когда Продавец изначально оплачивает
перевозку и другие расходы, которые должен понести Покупатель,
Продавец имеет право немедленно выставить счёт-фактуру в отношении
таких расходов.
7
Оплата
7.1
Продавец имеет право по своему усмотрению выставить Покупателю
счёт-фактуру на предварительную полную или частичную оплату Цены
или любых других расходов, подлежащих оплате Покупателем.
7.2
Продавец имеет право:
7.2.1
предоставлять и лишать возможности приобретать в кредит в любое
время;
7.2.2
затребовать рекомендации и справки о кредитоспособности Покупателя
7.3
В соответствии с пунктом 7.1, срок оплаты любого счёта-фактуры
Продавца составляет (без вычетов, скидок, снижения или зачёта суммы)
тридцать (30) дней с даты счёта-фактуры, несмотря на то, что доставка
могла не произойти, или что право на Продукты могло не быть передано
Покупателю. Если на иное не получено явно выраженное согласие
Продавца, оплата должна быть произведена в той же валюте, в которой
указана Цена. Срок оплаты суммы, причитающейся с Покупателя,
составляет существенное условие настоящих Условий. Никакая оплата не
будет считаться произведённой, пока она не получена Продавцом в виде
наличных или безналичных денежных средств. С суммы просроченных
платежей будет время от времени взиматься процент в размере трёх (3)
процентов годовых сверх базовой процентной ставки Национального
Банка Нидерландов (De Nederlandsche Bank).
7.4
7.5
Если любая сумма не оплачена в срок или до срока оплаты, процент
будет взиматься относительно неоплаченной суммы, пока оплата не
будет произведена полностью (как до, так и после любого судебного
решения). Стороны соглашаются, что условия настоящего пункта 7.4
представляют собой существенное средство правовой защиты от
несвоевременной оплаты сумм, предусмотренных настоящими Условиями.
Если Покупатель не может произвести оплату в срок согласно настоящим
Условиям и/или согласно любому другому контракту между Продавцом и
Покупателем в соответствии с условиями такого контракта, то, при
сохранении любых других прав и средств правовой защиты,
принадлежащих Продавцу, Продавец будет иметь право:
7.5.1
прекратить действие Контракта или любых других контрактов между
Покупателем и Продавцом;
7.5.2
вычесть сумму задолженности из любых сумм, которые Продавец должен
уплатить Покупателю по Контракту или по иным основаниям;
7.5.3
обязать Покупателя оплатить любые расходы на хранение Продуктов;
7.5.4
приостановить любые дальнейшие поставки Покупателю по Контракту
или любым другим контрактов вплоть до уплаты;
7.5.5
рассматривать контракт как аннулированный и расторгнутый;
7.5.6
перепродать любые Продукты, ещё не доставленные Покупателю; и/или
9.3
До момента передачи
Покупатель обязан:
права
собственности
на
товар
Покупателю,
9.3.1
хранить такие Продукты (на фидуциарной основе для и от имени
Продавца) в качестве консигнатора Продавца и добросовестно
действовать для защиты относящихся к ним прав Продавца;
9.3.2
хранить такие Продукты (не взимая за это плату с Продавца) отдельно от
других товаров Покупателя таким образом, чтобы сохранить возможность
идентификации таких Продуктов как собственности Продавца и не
смешивать их с другими товарами;
9.3.3
не отдавать в залог и не допускать ареста, обременения залогом и
возникновения других имущественных прав на Продукты или
относящиеся к ним документы и права;
9.3.4
не уничтожать и не искажать отличительные знаки на таких Продуктах и
относящейся к ним упаковке и хранить такие Продукты в
удовлетворительном состоянии; и
9.3.5
обеспечивать страхование таких Продуктов от лица Продавца и при
возникновении страховых случаев хранить средства, полученные в
качестве страхового возмещения, по доверенности Продавца.
9.4
Продавец имеет право в любое время потребовать от Покупателя
доставить любые Продукты Продавцу, пока право собственности на
Продукты не перешло к Покупателю. Покупатель предоставляет
Продавцу и его агентам безотзывное разрешение в любое время входить
в любые здания, где хранятся такие Продукты, для инспекции или, если
Покупатель оказался не в состоянии доставить Продавцу его
собственность по требованию Продавца, для изъятия таких Продуктов.
7.5.7
удержать любые оплаченные суммы как взнос за Продукты.
10
Качество
8
Доставка
10.1
8.1
Если иное не указано в письменном соглашении, Продукты будут
отправлены Покупателю транспортной службой, разумно выбранной
Продавцом. Доставка Продуктов Покупателю будет осуществляться
посредством их доставки перевозчику силами Продавца или путём сбора
их перевозчиком у Продавца. После этого транспортировка таких
Продуктов будет регулироваться условиями перевозчика, о которых, по
требованию, Покупатель будет извещён. Продавец может доставить
Продукты досрочно.
В соответствии с нижеследующими пунктами настоящих Условий,
Продавец
ручается,
что
при
доставке
все
Продукты
будут
удовлетворительного качества. Покупатель явным образом соглашается,
что Продукт будет считаться имеющим удовлетворительное качество и
годным для своего назначения, если (а) в случае продажи по образцу,
Продукт соответствует Образцу во всех существенных отношениях; или
(б) во всех других случаях, Продукт соответствует Спецификациям во
всех существенных отношениях.
10.2
8.2
В случае письменной договорённости о том, что Продукты должны быть
доставлены иначе, чем описано в пункте 8.1, доставка будет
осуществляться:
Гарантии, содержащиеся в пункте 10.1, не имеют силы, если не
выполняется следующее:
8.2.1
если Продукты должны быть собраны Покупателем с территории
Продавца, посредством извещения Покупателя о том, что Продукты
готовы для сбора;
8.2.2
если Продукты доставляются Продавцом, посредством доставки
Продуктов по адресу, указанному Покупателем в качестве адреса для
доставки; или
8.2.3
если Продукты должны быть перевезены третьей стороной, сбором
Продуктов этой третьей стороной или доставкой Продуктов этой третьей
стороне.
8.3
Любые указанные сроки или даты доставки Продуктов приблизительны.
Время доставки не составляет существенного условия. Продавец не несёт
ответственность за любую задержку доставки Продуктов. Продавец
может доставить до 10% больше или 10% меньше, чем количество
Продуктов, указанных в заказе, и Покупатель должен принять это
изменение количества и произвести оплату в соответствии с таким
изменением количества.
8.4
Продавец не несёт ответственность за любые Убытки, понесённые
Покупателем вследствие невозможности доставки Продуктов или
вследствие недопоставки, если Покупатель не известил Продавца в
письменном виде за десять рабочих дней до приблизительной даты
доставки относительно невозможности доставки, или фактической даты
доставки относительно недопоставки. В любом случае, всегда действует
пункт 11, если по каким-либо причинам Продавец несёт такую ответственность, и ответственность Продавца ограничивается следующим:
8.4.1
суммой, на которую цена на подобный товар на самом дешёвом из
доступных рынков превышает Цену непоставленного Товара; или
8.4.2
если такого рынка не существует, суммой, равной Цене, относящейся к
непоставленным товарам.
8.5
Если Продукты должны быть доставлены несколькими партиями, каждая
партия должна составлять отдельное обязательство. Неспособность
Продавца доставить одну из партий, равно как какая-либо претензия
Покупателя по отношению к одной из партий, не даёт Покупателю права
считать Контракт в целом аннулированным.
8.6
Если Покупатель оказывается неспособен произвести доставку Продуктов
или оказывается неспособен предоставить Продавцу необходимые
указания по доставке до даты доставки (если это не произошло по какойлибо причине, находящейся вне надлежащего контроля Покупателя, или
по причине небрежности Продавца или невыполнения обязательств
Продавцом), то Продукты будут считаться доставленными в указанный
срок доставки, и Продавец, без потери других имеющихся у него прав и
средств защиты своих прав, может:
8.6.1
хранить Продукты до фактической доставки и взыскать с Покупателя
разумные издержки (включая страховку), связанные с хранением, и,
если возможно, но не обязательно, обеспечить их страхование; или
8.6.2
если Покупатель оказался неспособен произвести доставку Продуктов в
течение пяти рабочих дней после предполагаемой даты доставки,
продать Продукты по самой высокой цене из легко доступных на рынке и
(после вычета всех разумных расходов, связанных с хранением и
продажей) зачислит на счёт Покупателя ту часть суммы, на которую она
превышает Цену, или выставит счёт-фактуру на ту часть, которой
недостаёт до Цены.
8.7
Если после доставки Продуктов Покупатель обнаружит, что неправильно
заказал Продукты, стандартная плата Продавца за погрузочноразгрузочные работы будет взыскана с Покупателя, если Продавец
согласится (по своему личному усмотрению) принять возврат этих
Продуктов.
9
Риск и Право на Продукты
9.1
Риски, связанные с Продуктами, предоставляемыми Продавцом,
переходят на Покупателя непосредственно с момента доставки и далее,
поэтому Покупатель должен договориться о страховке с этого момента.
9.2
Право (собственности и использования) на все Товары, поставленные
или проданные Продавцом, принадлежат Продавцу до выполнения
одного из следующих условий:
9.2.1
Получение Продавцом всех средств наличными или в безналичной
форме, причитающихся в связи с Продуктами и по каким бы то ни было
счетам, выставленным Продавцом Покупателю; или
9.2.2
(отдельно для каждого предмета) включение Продуктов в состав других
продуктов или их использование в других продуктах.
10.2.1 Покупатель извещает Продавца относительно всех дефектов, очевидных
при осмотре продукта, в письменном виде, с разумной детальностью
описывая природу нарушения гарантии, в течение четырнадцати (14)
дней после доставки Продуктов; или
10.2.2 Покупатель извещает Продавца относительно всех дефектов, не
очевидных при осмотре продукта, в письменном виде, с разумной
детальностью описывая природу нарушения гарантии, в течение
четырнадцати (14) дней после того, как наличие дефекта стало
очевидным или должно было стать очевидным Покупателю и, в любом
случае, в течение двенадцати (12) месяцев с даты доставки Продуктов; и
10.2.3 после получения такого извещения о дефекте, Продавцу предоставлена
разумная возможность проведения инспекции продуктов и, по
требованию Продавца (действуя разумно), Продукты возвращены в место
расположения предприятия Продавца с целью такой инспекции; и
10.2.4 Покупатель оплатил полную стоимость Продуктов.
10.3
Продавец не несёт ответственность за любое нарушение гарантий,
описанных в пункте 10.1, если:
10.3.1 Продукт соответствует своим Спецификациям или, где это применимо,
Образцу во всех существенных отношениях;
10.3.2 нарушение
было
непосредственно
нарушением Покупателем пункта 5.3;
или
опосредованно
вызвано
10.3.3 нарушение
было
непосредственно
или
опосредованно
вызвано
действиями
или
бездействием
каких-либо
лиц,
напрямую
не
уполномоченных Продавцом, в том числе ремонтом, добавлениями или
изменениями, произведёнными по отношению к Продуктом от лица
Покупателя;
10.3.4 нарушение было непосредственно или опосредованно вызвано деталями,
материалами или оборудованием, включёнными в состав Продукта, но не
произведёнными Продавцом, в отношении которых Покупателю будут
предоставлены только такие поручительства или гарантии, которые были
предоставлены производителем Продавцу, и которые могут быть
переданы Покупателю (за счёт Покупателя);
10.3.5 Покупатель продолжает использование Продуктов или перепродаёт
Продукты после извещения о дефекте или не следует разумным
инструкциям Продавца в отношении хранения или отзыва продуктов; или
10.3.6 нарушение было непосредственно или опосредованно вызвано условиями
окружающей среды в местоположении Покупателя или использованием,
или хранением, или уходом за Продуктами в условиях, не
соответствующих его Спецификациям или инструкциям, предоставленным
Продавцом или любой причиной, явным образом исключённой Продавцом
путём письменного извещения, включая использование не по
назначению, халатность, неправильное манипулирование, ошибки в
управлении, вандализм или непредвиденные события.
10.4
В соответствии с пунктами 10.2 и 10.3, если Продукты или их части,
возвращённые Продавцу, будут, по разумному мнению Продавца,
признаны не соответствующими гарантии, содержащейся в пункте 10.1
или любым другим гарантиям, стандартам качества или условиям,
подразумевающимся
законом,
Продавец
полностью
выполнит
обязательства путём, по его собственному выбору, ремонта или замены
целого или части всех или любых из Продуктов, или возмещения Цены
несоответствующих
требованиям
Продуктов.
Любые
Продукты,
подвергшиеся такой замене, переходят в собственность Продавца.
10.5
В соответствии с условиями пункта 11, гарантии, содержащиеся в пункте
10.1,
составляют
полную
меру
ответственности
Продавца,
проистекающей из Продуктов или в связи с Продуктами.
10.6
Покупатель должен выполнять все разумные инструкции Продавца в
отношении каких бы то ни было мероприятий по хранению или отзыву
продуктов, организованной в связи с Продуктами, или любых других
корректирующих действий, разумно принятых Продавцом или от его лица
в связи с Продуктами после доставки Продуктов Покупателю.
11
Ограничение Ответственности
11.1
В целях настоящего пункта 11:
11.1.1 «Претензия» означает претензию, возникшую вследствие или в связи с
поставкой каких бы то ни было Продуктов Покупателю или вследствие
нарушения настоящих Условий или любых обязательств какой бы то ни
было природы Продавцом или в соответствии с использованием
Покупателем или перепродажей любых Продуктов (или любых продуктов,
содержащих любые Продукты) или вследствие любых сообщений,
заявлений,
действий
или
бездействия,
включая
халатность,
предусмотренных, или связанных с, настоящими Условиями или
Контрактом;
11.1.2 «Предел претензий» означает, по отношению к любому календарному
году, наибольшее из следующего:
ему Продавцом. С целью избежания сомнений, любой платёж,
произведённый Продавцом Покупателю в любом календарном году по
Претензии, выдвинутой Покупателем в связи с каким бы то ни было
контрактом или иначе, будет действовать в сторону уменьшения суммы
Предела Претензий, доступного для других Претензий в этом
календарном году.
11.1.2.1
совокупная сумма, которую Покупатель должен уплатить Продавцу
за товары того типа, который является предметом Претензий, и которые
были приобретены Покупателем у Продавца в этом году («Релевантные
Товары»);
11.1.2.2
в течение первых трёх месяцев этого года, совокупная сумма,
которую Продавец должен уплатить Покупателю за Релевантные Товары,
приобретённые в предыдущем году; или
11.1.2.3
если Релевантные Товары в прошлом году не приобретались, или
если Претензия не относится к покупке товаров, то совокупная сумма
составляет (а) если Релевантные Товары являются исключительно
Стандартными Продуктами, эквивалент (согласно среднему курсу
Национального Банка Нидерландов, DNB, на первый день данного
календарного года) 25000 EUR; или (б) если Релевантные Товары
включают Заказные Товары, эквивалент (согласно среднему курсу
Национального Банка Нидерландов, DNB, на первый день данного
календарного года) 50000 EUR.
11.2
Без потери силы условиями в пунктах 11.3 и 11.6, совокупная
ответственность Продавца (включая любую ответственность за действия
или бездействие его работников, агентов, субподрядчиков или других
членов его Группы) перед Покупателем за все Претензии, возникающие в
связи с Контрактом, деликтом (включая халатность или нарушение
законного обязательства), введением в заблуждение, реституцией или
иным, ограничена следующим:
11.2.1 Совокупная ответственность по Претензии, относящейся к отдельной
единице Продукта, ограничена Ценой, уплаченной Покупателем
Продавцу за эту единицу Продукта;
11.2.2 Совокупная ответственность Продавца перед Покупателем по всем
Претензиям, возникающим в каждом календарном году, ограничена
Пределом Претензий.
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
Продавец не несёт ответственность перед Покупателем или любой другой
стороной за любой (а) непрямой Ущерб, (б) экономический ущерб, (в)
ущерб, связанный с потерей прибыли или ожидаемой прибыли, (г)
ущерб, связанный с потерей планируемого будущего бизнеса, (д) ущерб
репутации или гудвиллу, или (е) претензии, относящиеся к возмещению
любого косвенного ущерба (причинённого каким бы то ни было образом),
который был нанесён в связи с предоставлением Продуктов или
связанных с ними услуг Продавцом, в каждом случае либо прямой,
непрямой или косвенный, и вне зависимости от того, понесён он
Покупателем или третьей стороной.
Если Суд постановит, что исключение из ответственности по отношению к
какой бы то ни было категории ущерба, описанное в пункте 11.3, и на
которое Продавец рассчитывает, по какой-либо причине не может быть
осуществлено, ответственность Продавца по отношению к такой
категории ущерба по соответствующей Претензии ограничивается
Пределом Претензий.
В соответствии с условием 11.6, если иное явным образом не указано в
настоящих Условиях, все подразумеваемые гарантии и условия
исключаются из Контракта настолько полно, насколько это позволяется
законом, и Продавец не несёт ответственности перед Покупателем за
любой ущерб какого бы то ни было вида, который проистекает из
нарушения подразумеваемых гарантий или условий, или нарушения
любого вида обязательств, наложенных действующим законодательством.
Ничто в настоящих Условиях не должно исключать или ограничивать
ответственность Продавца по отношению к какой бы то ни было
претензии (за исключением претензий, связанных с возмещением
Покупателю выплат третьей стороне), связанной с смертью или увечьем,
вызванным его халатностью, или ответственность за Продукты с
дефектами или за введение в заблуждение, или любую другую
ответственность в той степени, в которой она не может быть исключена
или ограничена законом.
Если Покупатель осознаёт, что какая бы то ни было третья сторона
высказала или вероятно выскажет претензии в отношении Продуктов
(включая дефекты в них или права, нарушенные ими), он должен:
11.7.1 своевременно
уведомить
обстоятельствах;
Продавца
о
таких
претензиях
или
11.7.2 своевременно предоставить такую помощь Продавцу и принять такие
меры, которых может потребовать Продавец, чтобы избежать, оспорить,
ослабить, опротестовать такую претензию или ситуацию или пойти на
компромисс, защититься и сопротивляться в этих условиях, включая, но
не ограничиваясь этим, разрешение Продавцу самостоятельно управлять
делами или переговорами, связанными с претензией; и
11.7.3 не приходить к разрешению или компромиссу, не делать никаких
допущений и не приходить к соглашениям по каким бы то ни было
вопросам в ходе какого бы то ни было разбирательства без
предварительного письменного соглашения Продавца.
11.8
Без прекращения действия какого бы то ни было другого пункта
настоящих Условий, Продавец не будет считаться нарушившим условия
Контракта за любую задержку в выполнении, или неспособность
выполнить свои обязательства по Контракту, если такая задержка или
невозможность была следствием причины или обстоятельства вне
разумного контроля Продавца, которые включают, без ограничения
общности термина: войну или иные действия вооружённых сил,
терроризм, восстания, массовые беспорядки, саботаж, вандализм,
несчастный случай, поломка или повреждение механизмов или
оборудования, пожар, потоп, действия непреодолимой силы, забастовки,
локауты или другие промышленные конфликты (с участием или без
участия работников Продавца) или нехватку материалов по рыночным
ценам,
существовавшим
в
момент
заключения
Договора,
законодательные или административные помехи. Данные причины и
обстоятельства могут также быть следствием неисполнения, халатности
или задержки исполнения обязательств со стороны Покупателя, а также
его агентов или представителей.
11.9
Продавец оставляет за собой право задерживать дату поставки или
разорвать Контракт или уменьшить количество Продуктов, заказанных
Покупателем (без ответственности перед Покупателем), если ведению
дел препятствуют или задерживают его происходящие события,
описанные в пункте 11.8, причём если такое событие происходит в
течение длительного промежутка времени, превосходящего тридцать (30)
дней, каждая сторона имеет право направить письменное уведомление
другой с целью прекращения действия Контракта, без наступления
ответственности одной из сторон перед другой.
11.10
Покупатель признаёт, что ограничения ответственности, описанные в
настоящих Условиях, разумны и отражают коммерческие намерения
сторон в контексте ожидаемой выгоды Продавца в соответствии с
Контрактом и любыми другими контрактами и способности Покупателя
защититься посредством страховки. Продавец может быть готовым
изменить ограничения ответственности по отношению к отдельным
Продуктам
по
запросу
Покупателя,
причём
Покупатель
несёт
дополнительные расходы, в соответствии с извещением, направляемым
12
Прекращение действия
12.1
Не затрагивая какие бы то ни было другие права и средства защиты
прав, которыми он может обладать, Продавец может немедленно
прекратить действие контракта, если:
12.1.1 Покупатель нарушает какие-либо условия контракта с Продавцом;
12.1.2 Покупатель достигает компромиссного или мирового соглашения со
своими кредиторами, либо Покупателем или в отношении Покупателя
предпринимаются какие бы то ни было шаги, заявления, действия или
назначения (включая без ограничения подачу заявления или какое бы то
ни было извещение) Покупателем или любым другим лицом с целью
наложения ареста на имущество, обращения взыскания, распродажи
активов,
ликвидации,
или
с
целью
назначения
конкурсного
управляющего Покупателем, или Покупатель (являясь физическим лицом
или фирмой) становится неплатёжеспособным или (являясь компанией)
проходит процедуру ликвидации (иначе как с целью дружественного
слияния или реорганизации компании);
12.1.3 во владение вступает залогодержатель, или назначается управляющий
(арбитражный или нет) любой собственностью или имуществом
Покупателя; или Покупатель прекращает, или угрожает прекратить,
ведение дел; или
12.1.4 Продавец разумно предполагает, что любое из событий, упомянутых в
вышеуказанных пунктах 12.1.2-12.1.3 должно вскоре произойти с
Покупателем, и должным образом извещает Покупателя.
12.2
Покупатель может, уведомив за тридцать (30) дней, расторгнуть:
12.2.1 Контракт в течение тридцати (30) дней с момента получения от Продавца
извещения в соответствии с пунктами 6.2.1. или 6.2.2 о том, что Цена на
Продукты, указанные в Контракте, увеличена более чем на 10 процентов
относительно начальной Цены, относящейся к Продуктам в момент
заключения Контракта; или
12.2.2 ту часть Контракта, которая относится к Заказным Товарам, письменно
предупредив за тридцать (30) дней, если он не желает (действуя
разумно) принимать изменения в Спецификациях Заказных Продуктов, о
которых он был уведомлён Продавцом на основании пункта 5.2.
12.3
Если Продавец прекращает действие Контракта в соответствии с
пунктами 7.5 или 12.1, то, без ущемления в каких бы то ни было других
правах или средствах защиты прав, имеющихся у Продавца:
12.3.1 Продавец имеет право расторгнуть любой другой контракт или
приостановить любые дальнейшие поставки в соответствии с Контрактом
или любым другим контрактом;
12.3.2 если Продукты были доставлены, но не оплачены, на основании пункта
9, право собственности Покупателя заканчивается, и Продавец может
распорядиться Продуктами или использовать любые из Продуктов по
собственному желанию; и
12.3.3 срок уплаты Цены наступает немедленно, вне зависимости от каких бы то
ни было предыдущих договорённостей или соглашений об обратном.
12.4
Прекращение действия Контракта по какой бы то ни было причине не
влияет на какие бы то ни было его пункты, действие которых должно
продолжаться после того, как Контракт прекратил действие, включая без
ограничения пункты 9, 10, 11, 12, 13 и 15.
13
Гарантия от убытков
13.1
Без ущемления Продавца в других правах и средствах защиты прав,
Покупатель гарантирует выплату возмещения убытков Продавца, его
Группы и их служащих и агентов по требованию в полном объёме от
суммы Убытка, понесённого вследствие:
13.1.1 отзыва, изменения или приостановления
соответствии с пунктом 3.3;
заказа
Покупателя
в
13.1.2 претензий, поступивших от какой бы то ни было третьей стороны в связи
с Убытками, вредом или порчей, вызванными прямо или косвенно
Заказными Товарами или какими бы то ни было Товарами, которые после
доставки
были
использованы
любым
способом
кроме
санкционированного способа применения таких Продуктов (каковой
является способом применения, для которого такие Продукты обычно
поставляются) или модифицированы или ремонтированы каким бы то ни
было образом любым лицом, кроме Продавца, или произошедшим
событием (включая действие или бездействие), которое привело бы к
прекращению действия пункта 10.1 по отношению к этим Продуктам;
13.1.3 использования Спецификаций, предоставленных Покупателем или от его
лица или модифицированных по запросу Покупателя;
13.1.4 любого нарушения пункта 5.3 и каких бы то ни было претензий какой бы
то ни было третьей стороны по поводу какого бы то ни было нарушения
или предполагаемого нарушения любого из Прав на Интеллектуальную
Собственность вследствие использования, обладания или поставки
любого Заказного Товара или каких бы то ни было Спецификаций,
предоставленных Покупателем или от его лица, или модифицированных
по запросу Покупателя; и
13.1.5 любого прекращения действия, предусмотренного пунктами 7.5 или 12.1
14
Условия экспорта
14.1
Если Продукты поставляются на экспорт из Нидерландов, условия пункта
14 выполняются (с учётом любых особых условий, о которых между
Продавцом и Покупателем достигнуто письменное соглашение) и имеют
преимущественную силу при каком бы то ни было конфликте с любыми
другими условиями, указанными в настоящих Условиях.
14.2
Покупатель
несёт
ответственность
за
соответствие
законам
и
нормативным актам, относящимся к Продуктам, в стране назначения и
регламентирующим порядок экспорта Продуктов или каких-либо
продуктов, содержащих Продукты из Нидерландов (включая, если это
необходимо, убеждение таможенных и акцизных органов, что налог на
добавленную стоимость не взимается с Цены) и импорт продуктов в
страну назначения и за уплату любых надлежащих импортных или
экспортных
пошлин
или
налогов
на
них.
Покупатель
несёт
ответственность за уведомление Продавца о любых обязательствах,
которые Продавец обязан выполнить в соответствии с таким
законодательством или нормативными актами и за оплату или
возмещение Продавцу любых связанных с этим расходов.
14.3
Любую ссылку на Инкотермс в какой-либо оферте следует считать
ссылкой на Инкотермс (2000), а любая оферта должна трактоваться как
цена франко – завод изготовителя, если иное письменно не указано
Продавцом.
15
Разное
15.1
Продавец может выполнять любые свои обязательства и пользоваться
любыми своими правами, предусмотренными настоящими Условиями,
самостоятельно или посредством своих субподрядчиков, или агентов, или
любого члена своей Группы. Любое действие или бездействие любого
такого субподрядчика или агента или члена его Группы должно считаться
действием или бездействием Продавца и должно подпадать под действие
исключений или ограничений ответственности, описанных в настоящих
Условиях. Покупатель не может передавать или переуступать какие бы то
ни
было
свои
права
или
обязательства
по
Контракту
без
предварительного письменного согласия Продавца и в любом случае
сохраняет ответственность за выполнение Контракта каким бы то ни
было правопреемником или цессионарием.
15.2
Любое извещение должно быть направлено в письменной форме, в том
числе по факсу, противоположной стороне, в случае Продавца, по адресу
Transformatorweg, 37, 1014 AJ Amsterdam, причём в случае извещения в
соответствии с пунктом 12.2, копия должна быть направлена Секретарю
Компании по юридическому адресу Продавца, а в случае Покупателя, по
юридическому
адресу
или
по
другому
адресу,
который
в
соответствующий период времени был сообщён Продавцу. Извещения,
доставляемые курьером, вступают в силу немедленно, а извещения,
отправленные по почте, через два рабочих дня при почтовом
отправлении первого класса, а при отправке факса, с даты и времени на
талоне подтверждения передачи или (если последний утерян) с момента
получения.
15.3
Никакой отказ Продавца от претензии относительно нарушения
Контракта Покупателем не должен считаться отказом от претензий
относительно последующих нарушений того же самого или других
условий. Неспособность Продавца обеспечить выполнение какого-либо
условия Контракта не должна считаться отказом от прав Продавца.
15.4
Если какое-либо условие Контракта будет признано компетентным
органом юридически недействительным или не исполнимым целиком или
частично, то тем самым юридическая действительность других условий
Контракта и остальной части рассматриваемого условия затронута не
будет.
15.5
Контракт полностью содержит соглашение и договорённость сторон и
заменяет собой все другие соглашения и договорённости (как устные, так
и письменные) в отношении Продуктов (за исключением того, что ни
одна из сторон не исключает ответственности за предшествующее
договору
мошенническое
искажение
фактов,
на
которые
противоположная сторона явно опиралась).
15.6
Условия и Контракты регламентируются законами Нидерландов. Любые
разногласия должны разрешаться в исключительной юрисдикции Судов
Амстердама, за исключением того, что Продавец сохраняет право
инициировать судебное разбирательство против Покупателя в другом
суде.
15.7
За исключением прав, гарантий от убытков или поручительств, явным
образом названных причитающимися Группе или агентам Продавца, все
из которых приобретаются ими как выгода, стороны Контракта не
считают, что принуждение к выполнению какого-либо условия Контракта
может осуществляться каким-либо лицом, не являющимся стороной
Контракта. Никакое такое лицо не будет иметь прав, относящихся к
дополнению Контракта, изъятию из него положений или внесению в него
поправок, включая, но не ограничиваясь этим, любые права утверждать
какие бы то ни было дополнения Контракта, изъятия из него и/или
внесённые в него поправки.
Download