Договор на оказание услуг - Транспортная Клиринговая Палата

advertisement
Для ознакомления!
Open for public review!
Полный текст договора предоставляется по заявке –
обращайтесь в службу технической поддержки:
Телефон: +7 (495) 660-19-73
E-mail: support@tch.ru,
г. Москва
In case of questions related to information support agreements
please contact our Information Support Department:
ДОГОВОР № ИС-_____
на оказание услуг
SERVICE AGREEMENT IS-_____
Phone: +7 (495) 660-19-73
E-mail: support@tch.ru
“___” ____________ 20__ г. City of Moscow ______________________ 20__
Публичное акционерное общество “Транспортная Клиринговая Палата” (ТКП), именуемое в
дальнейшем
ИСПОЛНИТЕЛЬ,
в
лице
_______________________, действующего на основании Устава, с одной стороны, и полное и сокращенное название организации, именуемое в
дальнейшем ЗАКАЗЧИК, в лице должность руководителя организации Заказчика и полностью фамилия имя отчество, действующего на основании
Устава, Доверенности №, другое, с другой стороны, заключили настоящий договор о нижеследующем.
1. ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ,
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ДОГОВОРЕ
Информационная система ТКП (ИС ТКП) –
программно-аппаратный комплекс, включающий
ИФ ИС ТКП, информационные технологии, средства вычислительной техники и связи ТКП.
Информационный фонд Информационной системы ТКП (ИФ ИС ТКП) – совокупность баз
данных, включающая нормативные, распорядительные, технологические, справочные и другие
документы, представленные в электронном виде.
Почтовая система ТКП (ПС ТКП) – подсистема
ИС ТКП, обеспечивающая обмен электронными
почтовыми сообщениями, хранение архива технологических телеграмм и адресной книги абонентов
ПС ТКП.
2. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА
2.1. ЗАКАЗЧИК поручает, а ИСПОЛНИТЕЛЬ принимает на себя обязательства по выполнению услуг для ЗАКАЗЧИКА, указанных в Бланке заказа
(Приложение 2).
3. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ЗАКАЗЧИКА
ЗАКАЗЧИК обязуется:
3.1. Не передавать предоставляемую ИСПОЛНИТЕЛЕМ информацию из ИС ТКП третьим лицам и
не использовать эту информацию с целью продажи, перепечатки и тиражирования без письменного
согласия ИСПОЛНИТЕЛЯ.
3.2. Обеспечивать конфиденциальность регистрационных данных в ИС ТКП.
3.3. Не передавать программное обеспечение
ИС ТКП третьим лицам без письменного согласия
ИСПОЛНИТЕЛЯ.
3.4. Не использовать услуги ПС ТКП в рекламных
целях без предварительного согласия ИСПОЛНИТЕЛЯ.
3.5. Оплачивать услуги ИСПОЛНИТЕЛЯ на условиях и в сроки, предусмотренные настоящим договором.
4. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ИСПОЛНИТЕЛЯ
ИСПОЛНИТЕЛЬ обязуется:
4.1. В течение трех рабочих дней после оплаты
ЗАКАЗЧИКОМ услуг ИСПОЛНИТЕЛЯ выполнять
регистрацию ЗАКАЗЧИКА в ИС ТКП, при необходимости передать ЗАКАЗЧИКУ регистрационные
данные в ИС ТКП в соответствии с Приложением
3, подготовить комплект программного обеспечения и сопроводительную документацию, передать
этот комплект ЗАКАЗЧИКУ на территории ИСПОЛНИТЕЛЯ.
4.2. Изменять регистрационные данные ЗАКАЗ-
The “Transport Clearing House” Public Joint
Stock Company (TCH), hereinafter referred to as
“PROVIDER”
in
the
person
of
_________________________, acting on the grounds
of By-Laws, of the one Party, and full and
abbreviated name of the CUSTOMER, hereinafter
referred to as the CUSTOMER in the person of name
and title of the CUSTOMER’s enterprise, acting on the
grounds of By-Laws, Power of Attorney, etc., of the
other party, have made this Agreement as follows.
1. TERMS USED IN AGREEMENT
Information System of TCH (IS TCH) means soft &
hardware module comprising the Information Fund of
IS TCH, information technologies and TCH computer
and communication facilities.
Information Fund of IS TCH means the set of databases, including regulatory, administrative, technological, reference and other documents downloaded in eform.
Mail System of TCH (MS TCH) means a IS TCH
subsystem designated for e-mail messages exchange,
storage of technological telegrams archives and address directory of MS TCH subscribers.
2. SUBJECT OF AGREEMENT
2.1. The CUSTOMER shall entrust and the PROVIDER shall undertake to render services to the CUSTOMER as per the Order Form (Attachment 2).
3. OBLIGATIONS OF CUSTOMER
The CUSTOMER undertakes:
3.1. Not to disclose the information submitted by the
PROVIDER from IS TCH to third parties or use it for
the purposes of sale, reprint or copying without prior
written consent of the PROVIDER.
3.2. To ensure confidentiality of log-in data downloaded in IS TCH.
3.3. Not to share the software of IS TCH with any
third parties without prior written consent of the
PROVIDER.
3.4. Not to use the MS TCH services for advertising
without prior written consent of the PROVIDER.
3.5. To pay for the PROVIDER’s services on the terms
and within the timeframes stipulated herein.
4. OBLIGATIONS OF PROVIDER
The PROVIDER undertakes:
4.1. To register the CUSTOMER in IS TCH within
three business days upon the CUSTOMER’s payment
of PROVIDER’s services and when necessary to deliver data relevant to registration in IS of TCH in accordance with Attachment 3 and prepare the software
package and accompanying documentation and hand
this package over to the CUSTOMER in the PROVIDER’s premises.
4.2. To update the CUSTOMER’s log-in data pursuant
-1ЗАКАЗЧИК
CUSTOMER
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ИСПОЛНИТЕЛЬ
PROVIDER
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ЧИКА по его заявке, направленной ИСПОЛНИТЕЛЮ в письменной форме.
4.3. Оказывать консультационные и справочные
услуги ЗАКАЗЧИКУ по работе с ИС ТКП.
4.4. Обеспечивать конфиденциальность регистрационных данных ЗАКАЗЧИКА.
5. ПРАВА ЗАКАЗЧИКА
ЗАКАЗЧИК имеет право:
5.1. Изменять список получаемых услуг, направив
в адрес ИСПОЛНИТЕЛЯ дополнение к Приложению 2, составленное в двух экземплярах и удостоверенное подписью и печатью ЗАКАЗЧИКА.
5.2. Круглосуточно получать информацию из
ИС ТКП.
5.3. Размещать собственную информацию в
ИС ТКП на согласованных с ИСПОЛНИТЕЛЕМ
условиях.
5.4. Вносить предложения и замечания по составу
и структуре ИФ ИС ТКП.
6. ПРАВА ИСПОЛНИТЕЛЯ
ИСПОЛНИТЕЛЬ имеет право:
6.1. Изменять перечень и/или стоимость услуг
предварительно письменно уведомив ЗАКАЗЧИКА
не позднее чем за 30 дней до вступления в силу
изменений.
В случае если ЗАКАЗЧИК не согласен с изменениями перечня и/или стоимости услуг, он обязан в
письменной форме известить ИСПОЛНИТЕЛЯ в
течение 10 рабочих дней с момента получения уведомления об изменениях
6.2. В случае несогласия ЗАКАЗЧИКА с изменениями перечня и/или стоимости услуг прекратить
предоставление услуг ЗАКАЗЧИКУ с момента
вступления в силу изменений.
6.3. Приостанавливать оказание услуг ЗАКАЗЧИКУ в случае невыполнения им обязательств по настоящему договору, предварительно уведомив ЗАКАЗЧИКА не позднее чем за три рабочих дня по
ПС ТКП.
Предоставление услуг ЗАКАЗЧИКУ в полном объеме производится после оплаты услуг ИСПОЛНИТЕЛЯ по восстановлению подключения к ИС ТКП.
6.4. Ограничивать доступ ЗАКАЗЧИКА к ИС ТКП
на время проведения профилактических и ремонтных работ. Проведение технологических перерывов ИСПОЛНИТЕЛЬ планирует на время наименьшей среднестатистической загрузки ИС ТКП
и предварительно информирует ЗАКАЗЧИКА не
позднее, чем за три рабочих дня по ПС ТКП.
7. СТОИМОСТЬ УСЛУГ
И ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ
7.1. Размер оплаты определяется исходя из стоимости услуг (Приложение 1), перечня заказанных
услуг (Приложение 2) и дополнений к нему.
7.2. Оплата за услуги производится ЗАКАЗЧИКОМ на основании счетов ИСПОЛНИТЕЛЯ на
расчетный счет ИСПОЛНИТЕЛЯ.
7.3. Оплата за услуги производится ЗАКАЗЧИКОМ на условиях предоплаты до 20-го числа месяца, предшествующего месяцу оказания услуг.
Оплата за услуги, рассчитываемые по фактически
полученному объему информации, производится
ЗАКАЗЧИКОМ до 20-го числа месяца, следующего за отчетным
7.4. Счета ИСПОЛНИТЕЛЯ ежемесячно, до 10-го
числа, помещаются в личный почтовый ящик
ПС ТКП ЗАКАЗЧИКА и являются основанием для
платежа.
to his request sent to the PROVIDER in writing.
4.3. To render advisory and reference services incidental to IS TCH operation to the CUSTOMER.
4.4. To ensure confidentiality of the CUSTOMER’s
log-in data.
5. RIGHTS OF THE CUSTOMER
The CUSTOMER is entitled to:
5.1. Amend the list of contractual services by sending
to the PROVIDER the Addendum to Attachment 2
made in two copies and authorized by the CUSTOMER signature and seal.
5.2. Receive the information from IS TCH on the
round-the-clock basis.
5.3. Download his own information in IS TCH on the
terms and conditions coordinated with the PROVIDER.
5.4. Make suggestions and comments as to the composition and structure of IS TCH information fund.
6. RIGHTS OF PROVIDER
The PROVIDER is entitled to:
6.1. Amend the list and/or charges for the services by
prior written notice sent to the CUSTOMER within 30
days prior to the amendments effectiveness date.
If the CUSTOMER declines the amendments to the list
and/or charges for the services he must notify the
PROVIDER in writing within 10 business days as of
the date of amendments notification.
6.2. Terminate the services rendered to the CUSTOMER if the CUSTOMER disagrees with the amendments
to the list and/or charges for services as of the date of
amendments effectiveness.
6.3. Suspend the services rendered to the CUSTOMER
in case the latter fails to meet its obligations hereunder
by prior notification sent via IS TCH to the CUSTOMER within three business days.
Full set of services shall be rendered to the CUSTOMER upon the CUSTOMER’s payment of the
PROVIDER’s services for reconnection to IS TCH.
6.4. Restrict the CUSTOMER’s access to IS TCH for
the period of servicing or repair works. The PROVIDER shall arrange technical breaks at the lowest phase
of IS TCH average statistical load and notify the
CUSTOMER within three business days in advance
via MS TCH.
7. CHARGES FOR SERVICES
AND ACCOUNTING PROCEDURE
7.1. The rate of payment shall be computed on the basis of charges for services (Attachment 1), the list of
services ordered (Attachment 2) and addenda thereto.
7.2. The CUSTOMER shall pay for the services on the
basis of the PROVIDER’s invoices and to the PROVIDER’s settlement account.
7.3. The CUSTOMER shall pay for the services in
advance by the 20th day of the month, preceding the
month when the services were rendered.
The services to be charged on the basis of actually
received information shall be paid by the CUSTOMER
by the 20th day of the month following the reporting
month.
7.4. The PROVIDER’s invoices shall be transmitted to
the CUSTOMER’s IS TCH mail box by the 10th day of
each month and constitute the basis for payments.
-2ЗАКАЗЧИК
CUSTOMER
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ИСПОЛНИТЕЛЬ
PROVIDER
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
7.5. По окончании периода оказания услуг ИСПОЛНИТЕЛЬ направляет по почтовому адресу
ЗАКАЗЧИКА счет-фактуру и, по просьбе ЗАКАЗЧИКА, два экземпляра акта оказанных услуг, которые ЗАКАЗЧИК обязан в течение двух рабочих
дней после получения подписать и один экземпляр
вернуть ИСПОЛНИТЕЛЮ.
7.6. ЗАКАЗЧИК может производить оплату услуг
ИСПОЛНИТЕЛЯ авансовыми платежами, при
этом сумма авансовых платежей определяется ЗАКАЗЧИКОМ самостоятельно и оплачивается без
выставления счета ИСПОЛНИТЕЛЕМ. Сумма
аванса ежемесячно засчитывается ИСПОЛНИТЕЛЕМ в оплату оказанных услуг на основании счета-фактуры, акта оказанных услуг.
8. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН
8.1. ИСПОЛНИТЕЛЬ не несет ответственность за
ущерб, возникший в результате разглашения ЗАКАЗЧИКОМ регистрационных данных в ИС ТКП.
8.2. ИСПОЛНИТЕЛЬ не несет ответственность
перед ЗАКАЗЧИКОМ за временные перебои в работе ИС ТКП, произошедшие по причине, которая
находится вне сферы контроля ИСПОЛНИТЕЛЯ.
8.3. В случае невыполнения условий настоящего
договора ИСПОЛНИТЕЛЬ несет ответственность в
соответствии с действующим законодательством
Российской Федерации.
9. ФОРС – МАЖОРНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА
9.1. Стороны освобождаются от ответственности за
частичное или полное неисполнение обязательств
по настоящему договору, если оно является следствием обстоятельств непреодолимой силы и если
данные обстоятельства непосредственно повлияли
на исполнение обязательств по настоящему договору.
При этом срок исполнения обязательств по договору отодвигается соразмерно времени, в течение
которого действовали такие обстоятельства.
9.2. Сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по настоящему договору, обязана о наступлении вышеуказанных
обстоятельств в письменной форме известить другую сторону в течение 5 рабочих дней.
Наличие обстоятельств непреодолимой силы подтверждается соответствующими органами исполнительной власти.
10. СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА
10.1. Настоящий договор вступает в силу с
“___” ____________ 20__ года и действует по
31 декабря 20__ года включительно.
Договор считается пролонгированным на каждый
последующий календарный год, если ни одна из
сторон не заявила о необходимости прекращения
действия договора за 30 дней до окончания срока
его действия.
10.2. Ни одна из сторон не вправе передавать исполнение своих обязательств по настоящему договору третьей стороне без письменного согласия
другой стороны.
10.3. Договор может быть расторгнут по взаимному соглашению сторон или по инициативе одной
из сторон в одностороннем порядке с письменным
уведомлением другой стороны не менее чем за 30
дней до даты расторжения договора.
10.4. После расторжения договора неиспользованный остаток средств возвращается ЗАКАЗЧИКУ
по его письменной просьбе.
10.5. Прекращение или приостановление действия
7.5. Upon the end of service rendering period the
PROVIDER shall send the invoice to the CUSTOMER’s e-mal address, and, under the CUSTOMER’s
request, two copies of Service Acceptance Report. The
CUSTOMER shall sign these copies within two days
upon receipt and return one copy to the PROVIDER.
7.6. The CUSTOMER may pay for the PROVIDER’s
services by advance installments. The amount of these
installments shall be determined by the CUSTOMER
independently and paid up without invoicing. The advance amount shall be set off by the CUSTOMER on
the monthly basis for the payment of rendered services
on the basis of the invoice and Service Acceptance
Report.
8. LIABILITIES OF THE PARTIES
8.1. The PROVIDER shall not be liable for any damage incurred as a result of the CUSTOMER’s disclosure of log-in downloaded in IS TCH.
8.2. The PROVIDER shall not be liable against the
CUSTOMER for short term interruptions of IS TCH
operation attributed to the reasons beyond the PROVIDER’s control.
8.3. In case of failure to meet the terms and conditions
hereof the PROVIDER’s liability shall be assessed in
accordance with the Russian Federation effective legislation.
9. FORCE-MAJEURE
9.1. The Parties shall not be liable for partial or full
failure to meet obligations hereof if such failure was
attributed to force-majeure circumstances and if the
latter have a direct effect on the obligations hereof.
Thereat the period for obligations fulfillment shall be
prolonged in proportion to the period when these circumstances had effect.
9.2. The Party affected by force-majeur circumstances
hereunder shall notify of the same the other Party in
writing within 5 business days.
The force-majeure circumstances must be substantiated by duly authorized Government agencies.
10. TERM OF AGREEMENT
10.1. This Agreement shall commence with effect as
of ____________ 20__ and remain in force till December 31, 20__inclusive.
This Agreement shall be deemed prolonged for each
consecutive calendar year unless either Party declares
the necessity to terminate the Agreement within 30
days prior to the date of its termination.
10.2. Neither Party shall be entitled to assign its obligations hereof to any other party without prior written
consent of the other Party.
10.3. The Agreement may be terminated under mutual
consent of the Parties or unilaterally by one Party with
written notification sent to the other Party within 30
days prior to termination date.
10.4. After the termination hereof the unused remaining amount shall be reimbursed to the CUSTOMER
pursuant to his written request.
10.5. In case of this Agreement termination or suspen-
-3ЗАКАЗЧИК
CUSTOMER
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ИСПОЛНИТЕЛЬ
PROVIDER
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
договора не освобождает стороны от исполнения
взятых на себя обязательств, возникших в период
действия договора.
При наличии у ЗАКАЗЧИКА неисполненных обязательств перед ИСПОЛНИТЕЛЕМ, ИСПОЛНИТЕЛЬ имеет право в одностороннем порядке осуществлять взаимозачет встречных обязательств.
11. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ
11.1. Приложения к настоящему договору являются его неотъемлемой частью.
11.2. Документы, представляемые ЗАКАЗЧИКОМ
ИСПОЛНИТЕЛЮ, должны быть представлены с
переводом на русский язык и заверены надлежащим образом.
11.3. Сторона, изменившая реквизиты, указанные в
разделе 12 настоящего договора, обязана в письменной форме известить другую сторону в течение
5 рабочих дней.
11.4. Стороны установили, что подписание настоящего договора, дополнений и приложений к
нему допускается с помощью средств факсимильного воспроизведения подписи руководителя
предприятия.
11.5. Настоящий договор, приложения и дополнения к нему могут быть оформлены в виде электронного документа и удостоверены электронноцифровыми подписями ЗАКАЗЧИКА и ИСПОЛНИТЕЛЯ.
11.6. Споры по вопросам, возникающим из исполнения настоящего договора, подлежат рассмотрению в Арбитражном суде г. Москвы в соответствии с нормами материального и процессуального
права Российской Федерации.
11.7. Место и порядок рассмотрения спора неизменны независимо от истечения срока действия
договора, оснований его прекращения или расторжения.
11.8. Настоящий договор составлен в двух экземплярах, по одному для каждой из сторон и каждый
лист договора парафирован подписью уполномоченного лица стороны.
12. АДРЕСА И БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ
СТОРОН
ИСПОЛНИТЕЛЬ:
Публичное акционерное общество “Транспортная
Клиринговая Палата” (ТКП)
Юридический адрес:
123056, г. Москва,
ул. Большая Грузинская, д. 59, строение 1
Фактический адрес:
123056, г. Москва,
ул. Большая Грузинская, д. 59, строение 1
Телефон: +7 (495) 232-35-40
Факс: +7 (499) 254-69-00
E-mail: info@tch.ru,
WWW: http://www.tch.ru
Телефоны для справок: +7(495) 660-19-73, 788-1222
Реквизиты валютного счета:
sion the Parties hereto shall remain bound by the obligations taken within the period of its effectiveness.
In case the CUSTOMER demonstrates unsatisfied obligations against the PROVIDER, the latter shall be
entitled to set off the counter obligations unilaterally.
ЗАКАЗЧИК:
CUSTOMER:
11. MISCELLANEOUS
11.1. The Attachments hereto shall constitute an integral part hereof.
11.2. The documents to be submitted by the CUSTOMER to the PROVIDER shall be accompanied by
Russian translation thereof and attested as appropriate.
11.3. In case either Party amends the details specified
in Section 12 hereof it shall notify the other Party in
writing within 5 business days.
11.4. The Parties undertake that this Agreement as
well Attachments and Addenda thereto may be signed
by CEO’s facsimiles.
11.5. This Agreement as well as Attachments and Addenda thereto may be formalized in the e-document
format and certified by electronic-digital signature of
the CUSTOMER and the PROVIDER.
11.6. The disputes arising out of or in connection with
this Agreement shall be settled in Moscow Arbitration
Court in accordance with substantive and procedural
law of the Russian Federation.
11.7. The place and procedure of disputes settling shall
be the same irrespective of term of Agreement expiration or grounds for its termination/ abrogation.
11.8. This Agreement is made in two copies, one copy
for each counterpart. Each sheet of the Agreement
shall be initialed with a signature of person entitled by
the Party.
12. ADDRESSES AND BANKING DETAILS OF
THE PARTIES
PROVIDER:
“Transport Clearing House” Public Joint Stock Company (TCH)
Legal address:
59/1 Bolshaya Grouzinskaya street,
Moscow, 123056, Russia
Mail address:
59/1 Bolshaya Grouzinskaya street,
Moscow, 123056, Russia
Phone: +7 (495) 232-35-40
FAX: +7 (499) 254-69-00
E-mail: info@tch.ru,
WWW: http://www.tch.ru
Help line: +7 (495) 660-19-73, 788-12-22
Currency Account Details:
полное и сокращенное название организации
full and abbreviated name of the CUSTOMER
Юридический и фактический адрес, телефон, ИНН, Legal and mail address, INN, KPP, banking details
КПП, банковские реквизиты
-4ЗАКАЗЧИК
CUSTOMER
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ИСПОЛНИТЕЛЬ
PROVIDER
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ЗАКАЗЧИК
Должность руководителя и название организации
И.О. Фамилия
м.п.
CUSTOMER
CEO
Подпись
Signature
Name, surname
Seal
ИСПОЛНИТЕЛЬ
PROVIDER
Подпись
м.п.
Signature
Seal
-5ЗАКАЗЧИК
CUSTOMER
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ИСПОЛНИТЕЛЬ
PROVIDER
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Приложение 1
к Договору № ИС-______
от “___” ______________ 20__ г.
на оказание услуг
Attachment 1
to Agreement № IS-______
of ______________ 20__
on rendering of services
ПЕРЕЧЕНЬ И СТОИМОСТЬ УСЛУГ
№
п/п
Наименование услуги
Стоимость,
рублей,
в т.ч.
НДС
ЗАКАЗЧИК
Должность руководителя и название организации
И.О. Фамилия
м.п.
LIST AND PRICE OF SERVICES
№
Service name
Price in
Rubles,
VAT
inclusive
CUSTOMER
CEO
Подпись
Signature
Name, surname
Seal
ИСПОЛНИТЕЛЬ
PROVIDER
Подпись
м.п.
Signature
Seal
-6ЗАКАЗЧИК
CUSTOMER
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ИСПОЛНИТЕЛЬ
PROVIDER
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Приложение 2
к Договору № ИС-______
от “___” ______________ 20__ г.
на оказание услуг
Attachment 2
to Agreement № IS-______
of ______________ 20__
on rendering of services
БЛАНК ЗАКАЗА
на оказание услуг
№
Наименование услуги
SERVICE ORDER FORM
Количество
ЗАКАЗЧИК
Должность руководителя и название организации
И.О. Фамилия
м.п.
№
Service name
Quantity
CUSTOMER
CEO
Подпись
Signature
Name, surname
Seal
ИСПОЛНИТЕЛЬ
PROVIDER
Подпись
м.п.
Signature
Seal
-7ЗАКАЗЧИК
CUSTOMER
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ИСПОЛНИТЕЛЬ
PROVIDER
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Приложение 3
к Договору № ИС-______
от “___” ______________ 20__ г.
на оказание услуг
ЗАКАЗЧИК
Должность руководителя и название организации
И.О. Фамилия
м.п.
Attachment 3
to Agreement № IS-______
of ______________ 20__
on rendering of services
CUSTOMER
CEO
Подпись
Signature
Name, surname
Seal
ИСПОЛНИТЕЛЬ
PROVIDER
Подпись
м.п.
Signature
Seal
-8ЗАКАЗЧИК
CUSTOMER
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ИСПОЛНИТЕЛЬ
PROVIDER
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Download