ПРИКЛЮЧЕНИя АМЕРИКАНЦЕв в ПЕТЕРбУРгЕ

advertisement
№ 4 (29) 2009
тема номера
26
– Каково положение дел в смежных отраслях и как это влияет на
туризм? Насколько город готов
к приему туристов?
– Реализуемая сейчас Программа развития Санкт-Петербурга как
туристического центра включает
и стратегическую Программу размещения объектов гостиничной инфраструктуры. Ее цель – увеличение
номерного фонда гостиниц до среднеевропейского уровня к 2010 году,
а именно – 14 гостиничных мест на
1000 жителей. Это предполагает обеспеченность гостей 34 тысячами
гостиничных номеров, что позволит снять дефицит отелей в СанктПетербурге. В настоящее время
в городе более 400 гостиниц на 20 тыс.
номеров. В пятизвездных отелях –
1600 номеров, в мини-отелях – 6400
номеров. До настоящего времени мы
отмечали хорошую динамику открытия новых отелей в северной столице.
Очевидно, что финансовый кризис
отразится и на развитии рынка гостиниц, но пока гостиниц становится
больше, а также в Петербург приходят брендовые сетевые операторы и
системные инвесторы, которые своими проектами поддерживают стабильность гостиничного сектора, что
весьма важно для города и туристов.
– Какова доля финансовых поступлений от туротрасли в бюджете
Петербурга? Какие шаги необходимо предпринимать властям, чтобы
увеличить доходы от туризма?
– По оценке экспертов, в Петербурге доходы от деятельности
предприятий туристской сферы
и смежных отраслей составляют
около 10% доходной части бюджета,
что сопоставимо с другими отраслями экономики. Но, помимо прямого
экономического эффекта, выгода от
туризма заключается еще и в развитии международного сотрудничества
в самых разных областях, и в продвижении имиджа Петербурга как туристской столицы России.
Что касается увеличения доходов,
то, учитывая рост международной
конкуренции в сфере туризма, я считаю, что нам необходимо прилагать
дополнительные усилия для привлечения туристических потоков,
включая все ресурсы по созданию и
продвижению новых турпродуктов,
где Петербург был бы представлен
на мировом туристическом рынке во
всем многообразии своих уникальных возможностей.
турбизнес. новые реалии
Приключения
американцев
в Петербурге
Летом группа американских студентов университета Setton Hall
прибыла в наш город на каникулы. Молодежь впервые была
в России, в Петербурге. Их впечатления интересны нам, как любой
взгляд со стороны.
Магдалена Нога:
«Россия учит любить»
Ты выходишь из аэропорта. Россия?
Россия – грубая, неприветливая, не
такая, как ты ожидаешь. Едешь в гостиницу, и все по-прежнему. Россия
несимпатичная, и в ней есть место
нищете.
Россия – это любовь не с первого
взгляда. Архитектура завораживает,
и ты снимаешь, снимаешь… Люди
выходят из магазинов, спешат кудато с очень серьезными, неулыбчивыми лицами. Девушки – высокие,
худые и нереально прекрасные. Где
толстухи и толстяки, которых всегда полно в Америке? Их нет.
Россия – это учитель. Это напоминание того, как мы избалованны
и испорченны. Я имею так много,
и мне вдруг стало стыдно, что я жаловалась.
Россия учит ждать. Идут минуты, даже часы – ты все ждешь. И понимаешь, что ожидание стоит того,
чтобы увидеть прекрасный дворец.
Или часами ждешь еду в ресторане.
Или ждешь Его. Оно того стоит. Ты
идешь по улице со своим любимым
человеком, и вы держитесь за руки –
жест, невозможный в Америке. Да,
вы влюблены – оказывается, этого
можно не стесняться. Петербург белой ночью – место для любви. Оглянись вокруг – и влюбись – в здание
напротив или в человека, который
идет рядом. Россия заставляет тебя
жить моментом. И когда он заканчивается, ты летишь домой. Сначала
тоскуешь, потом просто вспомина-
Натан Миллер:
«У меня не было таких
друзей»
«Ну, как тебе Россия?» Нас спрашивали об этом все и слышали: «Условия жизни, конечно, вас бы удивили». В студенческой гостинице, где
мы жили, у нас то не было воды, то
отсутствовала горячая вода, а когда
она была, то почему-то бурого цвета
и странно пахла. В ванной и туалете
жили жучки и мошки, матрасы были
тонкие как бумага, нас одолевали
мухи, ночью было светло как днем.
И вопреки всему вышесказанному
я с восхищением и любовью вспоминаю каждую минуту, проведенную
в городе. Это совершенно не похоже
на то, что я видел в других городах
и странах. Да, эффект глобализации
сказывается и в России, но, несмотря на это, здесь все так не похоже на
Америку. Начиная с того, как люди
одеваются, и заканчивая разницей
в менталитете – здесь все уникально.
Я никогда не забуду, как двое моих
русских приятелей два часа добирались до нашей гостиницы, чтобы попрощаться, принести торт, побыть
10 минут с нами… Я не смог бы найти в Америке таких людей, которые
готовы потратить столько времени
для того, чтобы сказать «до свидания» своим новым друзьям.
Это всего лишь маленький пример разницы менталитетов. Наша
профессор Нина говорила на лекции:
«Америка очень цивилизованна, но
в ней мало культуры, Россия – мало
цивилизованна, но культуры в ней
много». В городе сильнейшая культурная аура, и это просто захватывает дух. Музеи, дворцы, старинные
здания…
И еще меня поразила ночная
жизнь города. Рестораны на любой
вкус – от недорогих до изысканных,
ночные клубы, многие из которых
можно посетить бесплатно. В общем,
Санкт-Петербург – это город, где есть
все. Негативные моменты – такие как
бесконечные встречи с полицейскими, которые останавливают на каждом шагу – не могут перевесить положительных впечатлений. Я бы очень
хотел вернуться.
Мари Карсон:
«Дворцы – нереальны»
Все было совсем не так, как я себе
представляла. Вообще-то я боялась
сюда ехать, но очень скоро поняла,
что ничего подобного в моей жизни
до этого не было.
В первый день мы поплыли на кораблике, чтобы познакомиться с городом. Это была совершенно потрясающая поездка, и я поняла людей,
которые мне говорили: «Ты должна
увидеть это». Дворцы и храмы просто нереально прекрасны, особенно мне запомнился Храм на Крови.
Я видела его много раз на картинках
и телевизионных заставках, но, когда
он появился перед глазами, просто
не поверила, что вижу это…
Люди были дружелюбны и гостеприимны, и это нас, если честно,
удивило, потому что наш профессор
предупреждал нас, что к американцам здесь относятся не очень хорошо. Но я этого не заметила. Я много
общалась в магазинах и кафе, мы
тусовались с молодежью – друзьями
сына нашего профессора, и мне хотелось бы остаться здесь подольше.
Жаль мой бойфренд не смог поехать.
Здесь так романтично в белые ночи!
Все было лучше, чем я предполагала.
Алиса Родригес:
«Женщины в России»
Меня очень интересует тема социальной роли женщин в разных странах, защиты прав женщин, поэтому
я прежде всего обращала внимание
на это.
С самого начала меня поразило то,
как девушки в России одеваются. Когда мы смотрим на них, первая мысль –
они идут на вечеринку или какоето особенное событие. Продуманны
все детали. Мы странно чувствовали
себя, гуляя в джинсах, кроссовках и
майках, без макияжа… Никогда я не
видела так много девушек на высоких каблуках. Как им удается ходить
так целый день, просто не представляю! И никогда я не видела, чтобы
им было трудно идти по улице на
10-сантиметровых каблуках. Первое
впечатление – русские девушки просто потрясающе выглядят.
Второе наблюдение – они очень
активны, гораздо более активны, чем
мужчины. Они выглядят так, как
будто есть в них какая-то глубина и
секрет. А мы его не знаем. Я знаю, что
некоторые страницы истории России
очень эмоциональны, и кажется, что
из поколения в поколение передается
что-то магическое, чего мы не можем
понять.
Лекция нашего профессора о роли
женщин в России расстроила меня.
Я поняла, что мужчины в России часто видят в женщине лишь заботливую мать. Многие ожидают от девушки готовность быть матерью детям,
домработницей, поваром и, кроме
того, они еще и должны зарабатывать
деньги. У мужа есть его работа и, как
правило, он считает, что на этом его
вклад ограничивается. Замечательная
русская поговорка «С милым рай и в
шалаше» наводит на грустные мысли. Вывод, который я сделала из всего услышанного и моих собственных
наблюдений, – женщину в России недооценивают, и ее роль принижают.
№ 4 (29) 2009
ешь страну, где была влюблена. В человека, или в культуру, или в город.
Россия учит тебя любить.
Russia is not just a place; Russia is a
experience.
Далия Сафар:
«Продавцы и клиенты»
Захватывающая красота города, красивейшие исторические здания времен русских царей – это фон, но мне
хотелось больше понять жителей города. Погружение начинается тогда,
когда ты учишься и живешь здесь,
общаешься с жителями в музеях,
магазинах, ресторанах. Невозможно
не заметить красоту города и невозможно не отметить странное поведение обслуживающего персонала –
продавцов, официантов, кассиров,
экскурсоводов и так далее.
Быть клиентом в России трудно.
В США персонал может потерять
свою работу, если не замечает нужд
клиента. В России масса людей, работающих в этой сфере – в магазинах,
ресторанах, киосках, – совершенно
не думают о клиенте. Им вроде бы
не важно, продадут ли они товар или
услугу. Например, на территории Петропавловской крепости продавец,
видя, что я торгуюсь, обвинила меня
в скупости и заявила: «Я передумала
продавать вам эту футболку!»
На нас кричали в магазине, потому что не понимали языка, и грубо
отказывались принимать крупные
деньги. А в ресторанах о наших заказах забывали.
Все это, конечно, последствия советского периода, но времена изменились, а менеджеры не поняли
зависимости доходов от поведения
сотрудников. Если сотрудник знает,
что его зарплата зависит от его поведения, он быстро научится вести
себя вежливо.
Перевод Аллы Даниной
27
Download