№ 1 (лето 1984) Изящная словесность Американская

advertisement
№ 1 (лето 1984)
Изящная словесность
Американская литература 1960-80-х годов. Ги Девенпорт «Рэг-тайм
Ричарда Никсона», Л. Эйнер, Р. Блай, У. Стаффорд, У. С. Мервин, Ф. Бут,
Д. Беннет, Л. Дэвис, К. Эшлеман, С. Родфер, К. Кулидж, К. Эббот, Д.
Блибтру (пер. с англ. М. Иосселя и С. Хренова)
Иные традиции
Цаньян Джамцо. Песни, приятные для слуха (пер. с тиб. С. К.)
Хрестоматия
Уильям Карлос Уильямс (пер. с англ. В. Кучерявкина)
Исследования
Ж. Лакан. Упорство буквы в бессознательном (пер. с англ. С. Хренова)
№ 2 (осень 1984)
Театр
Франсиско Арабаль. Фандо и Лис. Пер. А. Горбачева
Изящная словесность
Януш Пасерб [10 стихотворений]. Пер. В. Кучерявкина
Исаак Башевис-Зингер [рассказ]. Пер. А. Демичевой
Из литовской поэзии: Сигитас Гяда, Гинтарас Патацкас [3 стихотворения].
Пер.
С. Магида
Ромен Гари. На Килиманжаро все в порядке. Пер. А. Демичевой
Иные традиции
Хасидские истории из собрания Мартина Бубера. Пер. Р. Рашидова [А.
Шуфрина]
Исследования
Дельфина Перре. Ирония. Пер. М. Хазина
Мета-предлог
Михаил Иоссель [рассказ]
Сергей Магид [5 стихотворений]
Сергей Хренов [стихотворение в прозе]
№ 3 (1984)
Хрестоматия
Уильям Батлер Йейтс [7 стихотворений и поэма «Фазы луны»]. Пер. Г.
Беневича
Портрет художника
Ален Роб-Грийе [5 новелл и эссе]. Пер. А. Горбачева
Изящная словесность
Современная американская литература:
Чарльз Буковский [6 стихотворений]. Пер. М. Иосселя
Гари Снейдер [4 стихотворения]. Пер. С. Хренова
Чарльз Симик [4 стихотворения]. Пер. М. Иосселя
Марк Стрэнд [2 стихотворения]. Пер. М. Иосселя
Дж. Донлеви [1 стихотворение]. Пер. С. Хренова
Лин Хеджинян [1 стихотворение]. Пер. А. Драгомощенко
Исследования
Р. Д. Лэнг. Узды. Пер. С. Хренова.
Мета-предлог
Аркадий Драгомощенко [5 стихотворений]
Михаил Иоссель. Свет в тёмном углу [эссе]
№ 4 (весна 1985)
Изящная словесность
Славомир Мрожек. Рассказы (пер. с польского Т. В.)
Станислав Гроховяк. Из «Избранного» (перев. с польского Владимира
Кучерявкина)
Пауль Целан. Стихи разных лет (пер. с немецкого Карла Болорусца)
Джаз/Изобразительное искусство
Живописец и джазовый музыкант (пер. с английского Сергея Хренова)
Театр
Гарольд Пинтер. Три маленькие пьесы (перев. с англ. С. О. и С. П.)
Хрестоматия
Гертруда Стайн. Сочинение как объяснение (перев. с английского
Сергея Хренова)
Исследования
Роланд Барт. Эффект реальности (перев. с французского Аллы
Демичевой)
Мета-предлог
Владимир Кучерявкин. Из тетради № 5
Григорий Беневич, Аркадий Шуфрин. Человек в обществе, слово в
контексте
№ 5 (лето 1985)
Хрестоматия
Гораций. [4 оды]. Пер. с лат. и пред. С. Завьялова
Изящная словесность
Из французской литературы XX века. Поль Валери, Анри Мишо,
Сен-Жон Перс. [4 стихотворения]. Пер. С. Стратановского.
Жак Превер. [1 стихотворение]. Пер. К. Липского.
Борис Виан. [2 стихотворения]. Пер. О. Волчек.
Ромен Гари. [1 новелла]. Пер. М. Г.
Исследования
Маршалл Маклюэн. Понимание средств: продолжения
человека (главы из книги). Пер. с англ. С. Хренова.
Иные традиции
Граффити (из собрания Найджела Риза). Пер. С. Хренова
Изобразительное искусство
Свободная образность (по материалам выставки): Отто Хан,
Джеффри Дайч, Эрве Пердриоль. Пер. С. Г.
Мета-предлог
С. Завьялов. [4 стихотворения]. TA IΔΙΩTIKA
С. Стратановский. [4 стихотворения]. К секретарю района. Из
цикла «Научная фантастика в стихах»
А. Фомин, Т. Чудиновская. Сообщение о «Предлоге» (обзор №
1-3).
На вкладах – работы художников движения «свободная
образность»
№ 6 (осень 1985)
Театр
Маргерит Дюрас. Пришел ко мне один человек (пер. с франц. С.
Дмитриева)
Изящная словесность
Хорхе Луис Борхес. Deutsches Requiem (пер. с исп. А. Попова)
Хрестоматия
Эзра Паунд. Стихи разных лет (пер. с англ. Вл. Кучерявкина и О.
Седаковой)*
Cantos (I и II) (пер. с англ. Вл. Кучерявкина)
Глоссарий к “Cantos”
Исследования
Лингвистический анализ в этике
Алан Монтефиоре. Нейтральность и внепартийность (пер. с
англ. Г. Беневича)
Лешек Колаковский. Нейтралитет и научные ценности (пер. с
англ. Г. Беневича)
Гильберт Райл. Можно ли забыть разницу между добром и
злом? (пер. с англ. А. Шуфрина)
Мета-предлог
Ольга Седакова. Давид поет Саулу. Семь стихотворений
*переводы О. Седаковой были впервые напечатаны в журнале
«Часы».
№ 7 (зима 1985-86)
Изящная словесность
Американская литература XX века.*
Фланнери О’Коннор,
Дениза Левертов, Джозефина Майлс, Сильвя Плат, Эрика Джонг,
Адриана Рич, Анна Секетон (в переводах Дм. Волчек, С.
Хренова, М. Иосселя, Р. Х. Ращидова и Г. Беневича)
Исследования
Джин Бейкер Миллер. К новой психологии женщины (главы из
книги) (перевод О. Липовской)
Иные традиции
Рабби Иосиф Соловейчик. Шиурей арав (конспекты лекций)
(перевод П. Г.)
Кинематография
Андрей Тарковский. Путешествие в свою душу (беседы с
Гидеоном Бахманом) (перевод И. Бреддесон)
Мета-предлог
Дмитрий Волчек. Посмертные похождения матроса
Михаил Иоссель. Три стихотворения.
Сергей Хренов. Прощание в парадоксе
*Продолжение: начало см. в первом и третьем выпусках.
№ 8 (весна 1986)
Хрестоматия
Райнер Мария Рильке (с нем.: О. Седакова)
Театр
Сэмюэль Бэкетт. Комедия (с англ.: М. Хазин).
Изящая словесность
Алексис Раннит, Из «избранного» (с эст.: А. Р. и В. Б.)
Чеслав Милошь. Четыре стихотворения. (с польск. В. Кривулин)
Александра Бельска. Из сборника «Вокруг все бушует» (с
польск.: Ю. Кирилловской)
Жюльен Грак. Дорога (с франц.: А. Скард-Лапидус)
Тед Хьюгс. Из книги «Гаудета» (с англ.: С. Хренов)
Клайв Синклер. Пер. С. Хренова
Патил Стихи (с англ.: Г. Беневич)
Исследования
Дорис. Веслинг Перевод с... (с франц.: А. Скард-Лапидус)
Иные традиции
Избранные пословицы и поговорки народов мира.
Билл Брайсов, мл. Книга оьливок (с англ.: С. П.)
Мета-предлог
Светские хроники (доклад проф. Дональда Веслинга
«Трудности стиля в современной американской поэзии» в
Ленинградском Доме писателей. «Часы» по «Предлогу»)
Виктор Кривулин. Сюита в сеим части со Львом Рубинштейном.
Арнаут Скард-Лапидус. Предлог.
Сергей Хренов, Аркадий Шуфрин. Послесловие церемонников.
№ 9 (лето 1986)
Портрет художника
Ив Клейн.
Томас Мак-Ивли. Предвестник века космического пространства (пер. с
англ. С. Г.)
Антонен Арто. [5 новелл]. Пер. с франц. и предисловие: А. Скард-Лапидус
[В. Лапицкого].
Изящная словесность
Пол Боулз. Гиена [новелла]. Пер. А. Драгомощенко.
Мишель Бютор. Поэзия [5 стихотворений]. (пер. с франц. и предисловие:
А. Скард-Лапидус [В. Лапицкого].
Хулио Кортасар. Желтый цветок [новелла]. (пер. с исп.: А. Попов)
Хрестоматия
Из украинской поэзии: Микола Зеров, Михайло Драй-Хмара, Павло
Филипович, Максим Рыльский, Богдан-Игорь Антонич [5
стихотворений]. (пред., пер. и комм.: С. Завьялов)
Иные традиции
Фритьоф Капра. Дао физики [Параллели между современной физикой и
восточной мистикой]. (Пер. с англ. С. Хренова)
Элиот Уайнбергер. Мечта об Индии. (пер. с англ.: М. Хазин)
Мета-предлог
Сергей Завьялов. TA IΔΙΩTIKA [4 стихотворения].
Арнаут Скард-Лапидус. Читая Борхеса [рассказ].
Владимир Кучерявкин. Майское [стихотворение].
№ 10 (1986)
Изящная словесность
Современная американская литература:
Джек Спайсер [4 стихотворения]. Пер. С. Хренова.
Ричард Бротиган [новелла]. Пер. К. Соложина.
Джон Эшбери [2 стихотворения]. Пер. С. Хренова.
У.С. Мервин [2 стихотворения]. Пер. М. Хазина.
Эл Янг [отрывок из романа]. Пер. С. Артюшкова.
Джером Ротенберг [3 стихотворения]. Пер. М. Хазина.
Дональд Бартельм [новелла]. Пер. С. Хренова.
Театр
Леонард Коэн. Новый танец. Пер. С. Артюшкова.
Исследования
Чарльз Бернстайн. Письмо и метод. Пер. С. П.
Кинематография
Норман Мейлер. Курс создания фильма. Пер. П. Косенкова и К.
Соложина.
Иные традиции
Джим Пич. Анекдоты, рассказанные Нью-Йоркскому таксисту. Пер. С.
Артюшкова и С. Хренова.
№ 12 (1987) – Весна 1987.
Хрестоматия
Уйльям Шекспир. Сонеты. Пер. с англ. С. Заславский
Из грузинской поэзии. Пер. С. Заславский и С. Завьялов
Изящая словесность
Раймон Руссель. Locus Solus. Пер. с франц. А. Скард-Лапидус.
Из современной латынской поэзии. Пер. С. Хренова.
Исследования
Ролан Барт. Фрагменты любовной речи. Пер. с франц. А. Скард-Лапидус
Мета-предлог
Сергей Завьялов. Из новых стихов.
№ 13 (1987) – Лето 1987
Изящая словесность
Дж. Р. Р. Толкиен. Айиулиндале. Пер. с англ. А. Скард-Лапидус
Из американской литературы XX века*. Уоллес Стивенс, Генри Рэго,
Джон Барт, Чарльс Олсон, Дэвид Игнатов, Сид Корман, У. Х. Оден, Вуди
Аллен, Марк Стрэнд, Роберт Кэлли, Роальд Хоффман, Э. Р. Эммонс,
Роберт Хасс, Дейв Смит (пер. С. Хренов, Г. Беневич, С. Артюшков и С. Б.)
Раймон Руссель. Locus Solus (скончание). Пер. с франц. А. Скард-Лапидус.
Исследования
Элен Бендлер. Поиски поэзии в Америке (пер. Н. Бахарева)
Роланд Барт. Смерть автора (пер. А. Драгомощенко)
Иные традиции
Газетные объявления (пер. С. Хренов)
Мета-предлог
Выжатый заводной апельсин
Светские хроники: Мост над обводным каналом
Аркадий Драгомощенко. Из Ксений.
Сергей Хренов. Неформальный рок.
*Продолжение, начало см. в ПРЕДЛОГАХ № 1, 3, 7 и 10.
Приложения:
№ 1 (1984):
Кит Эбот. Из книги [стихов] «Сотри слова» (пер. с англ. С. Хренова)
№ 2 (1984):
Эмиль Ажар, Большой Ласкун (роман).
№ 3 (1984):
Том Стоппард: 15-минутный «Гамлет», «Труппы догга», «Розенкранц и
Гильденстерн мертвы» (пьесы).
№ 4 (1985)
Маргерит Дюрас. Восхищение, Похищение. Лол В. Стайн (роман)
№ 5 (1985)
Питер Шеффер: Эквус (пьеса)
№ 6 (1985):
Хасидские истории (из собрания Мартина Бубера). Том 2: поздние
учители.
№ 7: Франсиско Арабаль: Фанду и лис, Кладбище машин (пьесы)
№ 8: Жан Жене: Балкон (пьеса)
№ 9: М. Иоссель: Проза, поэзия, переводы современной американской
литературы
№ 10: Альбер Камю. Калигула (пьеса в 4-х действиях)
№ 11 (1986): О. Хаксли. Прекрасный новый мир
Download