Государственная универсальная научная библиотека Красноярского края Отдел редких книг Отдел развития библиотечного дела VI ЮДИНСКИЕ ЧТЕНИЯ Материалы международной научно-практической конференции (Красноярск, 6–7 октября 2010 г.) Красноярск 2010 1 Сборник издан при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, Красноярского краевого фонда поддержки научной и научно-технической деятельности. VI Юдинские чтения, (Красноярск, 6–17 окт. 2010 г.) : материалы международной науч.-практ. конф. / Гос. универс. науч. б-ка Краснояр. края ; [сост. И. А. Шереметова, Ф. Х. Сулейманова; отв. ред. Т. И. Матвеева]. – Красноярск : ГУНБ Красноярского края, 2010. – 338 с. Сборник включает тексты докладов научно-практической конференции «VI Юдинские чтения», освещающие вопросы истории книги и книжных коллекций Сибири, проблемы изучения и продвижения чтения, развития информационных технологий в сфере культуры. Издание адресовано историкам, краеведам, специалистам в области библиотечного, музейного и архивного дела, научным сотрудникам, преподавателям, студентам гуманитарных факультетов. Составители: И. А. Шереметова, Ф. Х. Сулейманова Отв. редактор: Т. И. Матвеева Тех. редактор: С. А. Кудряшова Верстка, макет: Ю. И. Чупрова 2 От составителей 6–8 октября 2010 г. в рамках юбилейных мероприятий, посвященных 75-летию Государственной универсальной научной библиотеки Красноярского края, состоялись VI Юдинские чтения, приуроченные к 170-летию известного красноярского библиофила Геннадия Васильевича Юдина (1840–1912) и 20-летию проведения Юдинских чтений. Знаменательным событием VI Юдинских чтений стало участие в научно-практической конференции специалиста по русским фондам Европейского отдела Библиотеки Конгресса США Х. М. Лайха (г. Вашингтон). Среди участников конференции – руководитель Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям М. В. Сеславинский, руководители и ведущие специалисты главных библиотечных центров страны, потомки Г. В. Юдина. Структура сборника построена в соответствии с программой конференции. Тексты докладов сопровождают иллюстрации. Материалы представлены в авторской редакции. Сведения об авторах статей размещены в конце сборника. Оргкомитет конференции выражает благодарность Федеральному агентству по печати и массовым коммуникациям, Красноярскому краевому фонду поддержки научной и научно-технической деятельности за поддержку в организации и проведении VI Юдинских чтений, а также всем участникам конференции, предоставившим материалы для сборника. 3 ПЛЕНАРНОЕ ЗАСЕДАНИЕ Первое столетие Юдинских книг в Библиотеке Конгресса США, 1907-2007: судьба, споры, факты Харольд М. Лайх Введение Собрание Юдина, частная библиотека из 80 000 томов, было приобретено Библиотекой Конгресса США (БК) у сибирского библиофила, купца Геннадия Васильевича Юдина (1840–1912) в ноябре 1906 г. Коллекция прибыла в Вашингтон в апреле 1907 г. после долгого путешествия из Красноярска. В своем отчете о деятельности Библиотеки Конгресса за 1907 год Директор Библиотеки Герберт Пэтнам назвал коллекцию «самым важным приобретением» года: «настолько богатое собрание, так хорошо сбалансировано», писал он1. В этом докладе будет обсуждена судьба коллекции после ее прибытия в Библиотеку Конгресса в 1907 году, а также рассмотрены высказывавшиеся в 1990-х годах обвинения в адрес Библиотеки Конгресса, которая, якобы, умышленно уничтожила коллекцию. Я также коснусь других аспектов судьбы коллекции с момента ее прибытия в Вашингтон более ста лет назад. После продажи своей большой коллекции Библиотеке Конгресса в 1906 г. Геннадий Васильевич продолжал собирать книги и рукописи вплоть до своей смерти в 1912 году. «Вторая» библиотека Юдина осталась в России, и бóльшая ее часть, насколько я понимаю, находится здесь в Государственной универсальной научной библиотеке Красноярского края. Обширное собрание рукописей и архивных материалов не было приобретено Библиотекой Конгресса и осталось в России. Судьба большой части рукописей остается неизвестной и по сей день. 1 Library of Congress. Report of the Librarian of Congress ... for the Fiscal Year Ending June 30, 1907. – Washington : GPO, 1907. – P. 20. 4 Источники Издано большое количество описательной, научной и полемической литературы о Геннадии Васильевиче Юдине и его собрании2. Много новых интересных публикаций появляется и сейчас3. Существует также большое число документальных источников, позволяющих проследить историю Юдинской коллекции в Библиотеке Конгресса. Большая часть этих источников, за исключением годовых отчетов Библиотеки Конгресса, не опубликована и доступна только в БК в Вашингтоне. В архивах Библиотеки в Отделе рукописей хранятся официальные документы и переписка, касающиеся покупки коллекции и отношений с Геннадием Васильевичем вплоть до его смерти. С некоторых из этих документов были сделаны фотокопии, которые находятся в Европейском отделе БК наряду с рукописными документами, имеющими отношение к истории коллекции. Богатым источником информации о Юдинской коллекции являются сами книги: на многих из них книжный знак Юдина, на обороте титульных листов инвентарный номер коллекции в Библиотеке Конгресса (104837). Кроме того, на книгах из коллекции имеются штампы или этикетки поставлявших Юдину книги дилеров, главным из которых был петебургский книготорговец Василий Иванович Клочков. Юдинский карточный каталог коллекции наиболее полно отражает ее состав к моменту прибытия в БК в 1907 году. Библиографические записи на карточках или в электронной форме показывают, когда отдельные единицы из коллекции Юдина были введены в каталог БК (хотя Юдин не упоминается в этих записях как Для общего обзора жизни и деятельности Г.В. Юдина и основной библиографии о нем, см.: Remnek Miranda Beaven. Yudin, Gennadii Vasilevich в кн.: Modern Encyclopedia of Russian and Soviet History : т. 45 / ред. Joseph L. Wieczynski. - Gulf Breeze, FL: Academic International Press, 1987. - С. 50-53. О полной библиографии русской и советской литературы о Юдине и о его библиотеке, изданной до 1990 года, см.: Соколова Н.М. Геннадий Васильевич Юдин : библиогр. указ. – Красноярск : Краснояр. гос. краевая универс. науч. б-ка, 1990. 3 Половникова И.А. Молодые годы Юдина. – Москва : Эксклюзив, 1996 ; Ее же. Сибирский библиофил и заводчик Юдин. - Санкт-Петербург : Б-ка Рос. акад. наук, 2002 ; Ее же. Подвиг библиофила // Библиография. – 2000. - №1. - С. 72-84 ; Фесенко Т. Русские сокровища Библиотеки Конгресса // Отклики : сб. ст. памяти Николая Ивановича Ульянова, 1904-1985 /под ред. Всеволода Сечкарева. - Нью Хэвен, 1986. – С. 186-211 ; Заболоцких Б. Знаменитая библиотека в Тараканове // Сибирские огни. – 1990. - № 12. - С. 153-165 ; Юдин Геннадий Васильевич // Полунина Н.М. Кто есть кто в коллекционировании старой России. – Москва : Рипол классик, 2003. 2 5 6 Английский текст контракта между Библиотекой Конгресса США и Г.В. Юдиным. Оригинал находится в Архиве Библиотеки Конгресса (Отдел рукописей). This agreement, made this 3d day of November A.D. 1906 N.S. between the Library of Congress at Washington, D.C., U.S.A., hereafter mentioned as the Library, and G. V. Yudin, of Krasnoiarsk, Russia, witnesseth: That the said Library agrees to buy one half of the collection of books and pamphlets (the total numbering about 81.000 volumes) owned by the said Yudin and as exhibited to the Library’s representative in August of this year at Krasnoiarsk; provided the said collection shall reach the port of Hamburg, Germany, substantially intact. The Library will pay for the half of the collection the sum of fifty thousand (50.000) rubles; the said sum to be payable on receipt of the collection at Washington. The Library expects to take the remaining half of the collection at a like sum which will be paid on July 1st next succeeding the date of receipt of the collection at Washington. The Library will pay in addition all charges of packing, invoice, transportation, and insurance en route. The Library will take out a policy of [illegible] in the sum of one hundred thousand (100.000) rubles which [illegible] enure to the benefit of the said Yudin in case of loss between Krasnoiarsk and Hamburg from causes covered by it; but it is understood that the causes of loss covered by it over this part of the route are only derailment or fire; and it is expressly agreed that losses between Krasnoiarsk and Hamburg from any other cause, whether partial or total, must be borne by the said Yudin: a total loss to effect a complete cancellation of this agreement – a partial loss to reduce the purchase price pro rata. It is further understood that certain manuscripts relating to Alaska and selected by the Library’s representative, and the slip catalogue of the collection now in possession of the said Yudin, will be included in the collection, and that the said Yudin will lend to the said Library all receipted bills relating to the collection if this should be necessary in order to present evidence before insur- ance company, which bills the Library agrees to return when the necessity for them shall have passed. The Library of Congress By Alexis V. Babine, its agent Gennadius V. Yudin 7 Русский текст контракта между Библиотекой Конгресса США и Г. В. Юдиным. Оригинал находится в Архиве Библиотеки Конгресса (Отдел рукописей) СЕЙ ДОГОВОР, заключенный 3 сего ноября 1906 года Н.С. между Библиотекою Конгресса в Вашингтоне, в Округе Колумбия, С.А.С.Ш., называемой ниже Библиотекою, и Г. В. Юдиным, из Красноярска (Россия), свидетельствует: что названная Библиотека договаривается купить половину собрания книг и брошюр (в своем полном составе содержащаго около 81.000 томов), принадлежащаго названному Юдину и в том виде, в каком оно было показано представителю Библиотеки в августе сего года в Красноярске, с условием, что названное собрание достигнет порта Гамбурга, в Германии, в полной целости. Библиотека оплатит за половину собрания сумму в 50.000 рублей, каковая сумма подлежит уплате по получении собрания в Вашингтоне. Библиотека ожидает взять остающуюся половину собрания за такую же сумму, - каковая будет уплачена 1 июля ближайшаго следующаго за днем получения собрания в Вашингтоне. Библиотека заплатит кроме того все расходы по укладке, сдаче, перевозке и страхованию в пути. Библиотека застрахует собрание в 100.000 рублей, каковая сумма пойдет в пользу названнаго Юдина в случае потери между Красноярском и Гамбургом от причин, предусмотренных страховкой, но подразумевается, что причинами потери, предусмотренной страховкой в этой части пути, считаются только крушение и пожар, и специально заявляется сим договором, что потеря между Красноярском и Гамбургом от какой либо другой причины, частичная или полная, падает на названнаго Юдина: полная потеря будет иметь последствием полную отмену настоящаго договора, - а частичная потеря пропорционально уменьшит плату за собрание. Кроме того подразумевается, что известныя рукописи, относящиеся к Аляске и отобранныя представителем Библиотеки, и карточный каталог собрания, имеющийся у названнаго Юдина, включаются в собрание, и что названный Юдин одолжит названной Библиотеке все счета, относящиеся к собранию, если это окажется необходимым для того, чтобы представить доказательства страховому обществу, каковые счета Библиотека договаривается возвратить по миновании в них надобности. Подлинник сего договора на английском языке подписан: The Library of Congress By Alexis V. Babine, its agent Gennadius V. Yudin 8 9 источник). Информация об окончательном местонахождении отдельных объектов из коллекции, например, о том, когда определенные единицы были переведены из бывшей Славянской секции в разные отделы БК или когда конкретный дубликат был передан в другую библиотеку, не отражена в архивах БК, библиографических записях или внутренних документах. Первоначальное местонахождение и рассредоточение Юдинской библиотеки Когда Юдинская коллекция была доставлена в Вашингтон в 1907 г., ее поместили на стеллажи в пустовавшей тогда комнате в мансарде восточной части здания им. Джефферсона, которое было открыто в ноябре 1897 года. В русском издании путеводителя по зданию Библиотеки, составленного Гербертом Смоллом, вышедшем в 1910 г. (перевод финансировал сам Юдин), есть несколько фотографий этой комнаты с Юдинской коллекцией на полках4. Быстрорастущая Библиотека Конгресса скоро заполнила все помещения в новом здании. Чтобы обеспечить дополнительное пространство, в конце 1920-х и в начале 1930-х годов были сооружены пристройки к первоначальному зданию БК. Это потребовало временного перемещения Славянской секции и Юдинских книг. Скорее всего, временная потеря Славянской секцией помещения в мансардном этаже, а также последующая ликвидация Славянской секции как административной единицы в 1943/44 году5 послужили непосредственными причинами рассредоточения Юдинской коллекции по разным подразделениям Библиотеки. Следует отметить, что разделение собрания между подразделениями Библиотеки произошло вопреки пожеланию Юдина, чтобы коллекция оставалась единой и хранилась целиком в специально для нее отведенном помещении. В реальности, Библиотека Конгресса, как и другие американские библиотеки, чрезвычайно редко хранит большие коллекции в буквальном смысле вместе в отдельном помещении6. Смолл Г. Иллюстрированное описание новой Библиотеки Конгресса в Вашингтоне. – Москва : Синодальная тип., 1910. Книга, русский перевод которой финансировал Г.В. Юдин, показывает после с.120 две фотографии Славянской секции, с юдинскими книгами на полках. 5 Annual Report of the Librarian of Congress for the Fiscal Year Ended June 30, 1944. – Washington : Government Printing Office, 1945. - Р. 23. 6 Сейчас в БК имеются лишь три личные коллекции, хранящиеся в отдельных залах с указанием фамилий дарителей: Фонд Лессинга Розенвальда, приобретенная 1943-1975, и личная библиотека Президента Вудро Вильсона. См.: Melville A. Special Collections in 4 10 Рассеивание коллекции Юдина в 1930-х–1940-х гг. шло по определенной схеме, соответствующей обычной библиотечной практике, существующей и сейчас, на основании таких факторов как редкость, вид и справочный потенциал каждой единицы. Многие книги и журналы, изданные до 1800, попали в Отдел редкой книги и специальных коллекций, так же, как и отдельные редкие книги XIX и начала XX века. Материалы специфических видов были направлены в соответствующие отделы: карты и атласы – в Отдел географии и картографии; материалы по правовым и юридическим вопросам – в Юридическую Библиотеку Конгресса; ноты и книги по истории и теории музыки – в Музыкальный отдел7. Несколько коллекций гравюр и эстампов попали в Отдел гравюр и фотографий. Подавляющее большинство книг и подшивки периодических изданий из коллекции Юдина были переведены в общее собрание Библиотеки. «Продолжение» фонда до конца 1920-х гг. По причинам, не совсем понятным сегодня но, видимо, считавшимся вполне логичными тогда и, возможно, чтобы подчеркнуть ценность оригинального Юдинского собрания, многие русские книги, полученные Библиотекой Конгресса после 1907 года, независимо от их источника рассматривались в некотором смысле как продолжение Юдинской коллекции, поэтому большая их часть получила экслибрис Юдина. Очевидно, что книга, изданная в 1912 или 1925 г., не могла быть частью коллекции, приобретенной в ноябре 1906 года. Остается неясным, почему эта практика просуществовала так долго: видимо, до конца 1920-х годов. Я не смог найти в архиве БК документы, объясняющие, как и почему возникла эта практика, а также когда и почему она была прекращена. the Library of Congress, a Selective Guide. – Washington : LC, 1980. - С. 309-310 (Розенвальд), 381 (Вильсон). Библиотека Томаса Джефферсона, то есть та часть, которая сохранилась после пожара 1851 г., постоянно выставляется в юго-западном павильоне второго этажа здания им. Джефферсона. Коллекция Джейя Кисляка, собрание изделий до-колумбийской Центральной Америки, выставляется в северо-западном павильоне второго этажа здания им. Джефферсона. 7 Кажется, довольно рано, в 1914 г., некоторые юридические и законодательные книги переданы в фонды Юридической Библиотеки Конгресса. См.: Law Library of Congress, Library of Congress Law Library, an Illustrated Guide. – Washington : Library of Congress, 2005. - Р. 110. 11 Каталоги Юдинской Библиотеки Вместе с коллекцией Библиотека приобрела рукописный карточный каталог собрания. Каталог состоял из двух частей: алфавитного раздела (автор или заглавие) и топографического каталога, отражающего порядок расстановки книг на полках в личной библиотеке Юдина (сам этот порядок отражает сочетание широкого круга предметных категорий, языковых категорий, а также последовательность, в которой Юдин получал книги от поставщиков). В те годы, когда Юдинская коллекция целиком находилась в Славянской секции в мансарде, этот каталог, особенно его алфавитная часть, был предположительно единственным, кроме физического просмотра единиц коллекции на полках, инструментом доступа к содержимому коллекции. Состояние каталога на сегодняшний день несколько неясно. Его алфавитный раздел в настоящее время находится в Европейском отделе. Судя по выборке, сделанной мной в начале 2007 года, 64 ящики каталога содержат 38–40 тысяч карточек8. Оригинальные карточки алфавитного раздела, каждая 8,9 см х 11,4 см, заполненные элегантным «библиотечным почерком», были наклеены на учетные карточки размером 10,2 см х 15,2 см с заглавием на латинице (персоналия или коллективный автор, или первые слова заглавия в случае, если запись сделана на основе названия), разложены в порядке латинского алфавита и микрофильмированы9. Эта часть каталога находится в Европейском отделе и предоставляется читателям, интересующимся коллекцией. Цифра 38.000–40.000 наименований, кстати говоря, является показателем количества библиографических записей или отдельных единиц в коллекции Юдина, проданной БК (в отличие от восьмидесяти тысяч томов в коллекции). Отдел редкой книги в настоящее время является хранителем другой части каталога, до сих пор содержащейся в оригинальных коробках10. Каждый из 64 ящиков имеет карточки 10-12 дюймов длиной, есть для каждого дюйма 50-60 карточек. Если возьмем средние числа карточек и дюймов, окажется, что в алфавитном авторском каталоге юдинской библиотеки есть ок. 40.000 карточек. 9 Контрольный номер в каталоге БК: 96106546; номер микрофильма на полке: 6309. Комплект состоит из 13 катушек микрофильма. 10 18 ящиков, каждый 17.5 х 5.5 х 4 дюйма, носят заглавие «Подвижной каталог домашней библиотеки Г.В. Юдина. С названий книг в алфавитном порядке». Есть отдельные секции для русских книг и для книг на иностранных языках. 8 12 Ящики и карточки подвижного каталога домашней библиотеки Г.В. Юдина, хранящиеся в Отделе редкой книги Библиотеки Конгресса США. Автор фотографий Барбара Дэш 13 Карточки Юдинского католога 14 Неясно, является ли эта часть каталога полной11. Карточки в этом разделе содержат информацию о том, как книги были организованы на полках личной библиотеки Юдина: на каждой карточке указан номер шкафа, номер полки, а также номер позиции (№., обычно оставлен незаполненным). Каталогизация Юдинских книг Как отмечалось выше, оригинальный рукописный каталог Юдина, в частности, его раздел «автор/заглавие», в течение нескольких десятилетий служил единственным доступом к коллекции. Постепенно Библиотека начала стандартную для БК каталогизацию единиц коллекции и введение их в специальные подразделения фонда и Общее собрание Библиотеки. Этот процесс не был завершен (за исключением некоторого количества брошюр, которые обычно каталогизируются в БК по упрощенной схеме) до 1990-х годов. В библиографических записях, сделанных БК для единиц коллекции Юдина, никогда не было четко указано на их принадлежность к коллекции. В результате восстановить список книг Юдина, используя старые карточные каталоги или современный электронный каталог, невозможно. В первом электронном каталоге БК, существовавшем с середины 1960-х годов до декабря 1999 года, часть книг Юдина, хранящаяся в Отделе редкой книги, было отмечена именем "Yudin" в качестве информации о происхождении. Однако в 1999 при переходе на ныне действующую электронную систему Voyager большая часть этих меток была удалена из библиографических записей и более не существует12. К сожалению, вследствие этого в настоящее время невозможно выявить книги Юдинской коллекции в электронном каталоге БК, используя поиск по информации о происхождении. С 1960-х до начала 1990-х гг. в Библиотеке было предпринято несколько крупных проектов с целью завершения каталогизации Юдинской коллекции. Собрание содержало тысячи брошюр и Всего 18 ящиков, носящие номера 1-10, 41-43, 57-61. Возникает вопрос, где ящики № 11-40, 44-56 и 62+, и даже вопрос, получила ли их БК во время продажи коллекции. 12 В Европейском отделе хранится печатная версия середины 1990-x гг. цитат из старого компьютерного каталога БК юдинских книг, находящихся в Отделе редкой книги. Состоит из двух частей, авторы и заглавия в алфавитном порядке (324 с.) и топографический каталог (368 с.). Представлены всего ок. 2.400 библиографических единиц, прежде всего издания XVIII в. Надо иметь в виду, что подавляющее большинство юдинских книг находится в общем собрании БК, а не в Отделе редкой книги. 11 15 оттисков статей из периодических изданий. Эта большая группа материалов была разделена на две части в зависимости от года их публикации: изданные до 1865 г. и изданные начиная с 1865 г. Для последней категории создан механизм поиска, и многие из брошюр были микрофильмированы13. Брошюры же, изданные до 1865, в настоящее время хранятся в Европейском отделе. Они не были обработаны и являются единственной частью Юдинской коллекции, которая до сих пор не введена в каталог14. Дубликаты из Юдинской библиотеки Коллекция Юдина зачастую содержала два или более экземпляров одной и той же книги. Во время проведения в БК крупного проекта по завершению каталогизации коллекции в середине 1960-х годов, некоторые из дополнительных экземпляров были обозначены как «лишние дубликаты», выведены из фондов БК, а затем предложены библиотекам-партнерам по обмену или букинистам для продажи: БК обычно хранит только один экземпляр иностранных изданий, исключение составляют важные справочные материалы. Сейчас очевидно, что этого нельзя было делать ни в коем случае, и в настоящее время из этого правила часто делаются исключения, при этом дополнительные экземпляры (второй, третий, и т. д.) хранятся в специальной коллекции. Видимо, из фондов было выведено три с половиной – четыре тысячи томов, но невозможно подтвердить это документально. Вопрос о выведении из фондов и последующей передаче дубликатов из Юдинской коллекции стал спорным почти сразу, как только начался этот процесс. Американские и советские библиотекари удивлялись, получая от БК книги из оригинальной коллекции Юдина. Это сильно подогрело слухи о том, что БК избавляется от коллекции. Из-за разногласий по этому вопросу БК изменила процедуры в отношении дубликатов из Юдинской коллекции в 1971 г. и вскоре окончательно прекратила эту практику15. Для брошюр, изданных после 1865 г. и включенных в цифровую библиотеку «Встречи на границах». – Режим доступа : http://frontiers.loc.gov/intldl/mtfhtml/mfdigcol/mfdcbs.html#e_eng 14 Брошюры, изданные до 1865 г. размещены в 14 коробках. Хотя не каталогизированы, они доступны читателям и исследователям в читальном зале Европейского отдела. 15 Zimmerman G.A. Yudin Collection – Treatment of Duplicates : письмо Джону К. Финзи (зам. директора по библиотечным фондам), 25 авг. 1971 г. – Хранится в Архиве Европейского отдела БК. 13 16 Мнение о том, что БК намеренно уничтожила часть или даже всю Юдинскую коллекцию, возникло в начале 1990-х гг. Единственным последовательным защитником этой идеи был Эммануил Штейн, опубликовавший в 1991 г. в журнале «Знамя» статью, где подробно изложил свои обвинения16. Через год журнал опубликовал ответы Директора Библиотеки Конгресса Джеймса Биллингтона и родственницы Юдина Инны Алексеевны Половниковой на обвинения Штейна. Среди прочего Штейн утверждал, что во времена холодной войны враждебность к России и СССР в Соединенных Штатах была настолько сильна, что русские фонды БК, основой которых является коллекция Юдина, намеренно и систематически уничтожались, и Советский Союз сознательно игнорировался. Известно, что в реальности происходило как раз обратное: опасения и даже паранойя по отношению к СССР, особенно после запуска первого искусственного спутника Земли в октябре 1957 года, вызвали небывалое развитие русских, славянских и восточноевропейских исследований и рост русских библиотечных фондов не только в БК, но и в ряде крупных научных библиотек США17. Почему же утверждение Штейна, что БК уничтожила часть или даже всю коллекцию, кажется хотя бы отчасти справедливым? Прежде всего, некоторые книги, в частности, издания конца XIX века на разрушающейся бумаге были микрофильмированы в рамках текущей программы сохранения материалов БК. Оригиналы, согласно стандартной практике, действительно были списаны, так как многие из них были серьезно повреждены в процессе микрофильмирования. К тому же, как упоминалось выше, в библиографических записях, как на карточках, так и в электронном каталоге, для большей части наименований Юдинской коллекции не было указаний на Штейн Э. Книги Г.В. Юдина в Библиотеке Конгресса // Знамя. – 1991. - № 3. - С. 237240. Ответы на статью Штейна Директора БК Джеймса Биллингтона и племянницы Юдина Инны Алексеевны Половниковой изданы в следующем году, см.: Еще раз о библиотеке Г.В. Юдина // Знамя. – 1992. - №7. - С. 234-240. О Штейне (1934-2002) вообще, см. краткую биографию в кн.: Евреи в культуре русского зарубежья : т. 3. – Иерусалим : М. Пархомовский, 1994. - С. 537. До своей смерти Штейн владел антиквариатом в г. Оранж, шт. Коннектикут и время от времени продавал юдинские книги-дубликаты из БК, см.: Тематический каталог, т. 21 (1992?), в котором представляется для продажи ($3,500) том редкого литературного альманаха Новоселье. 17 О подробностях быстрого роста в США после 1957 г. исследований СССР, см.: Bigelow D.N., Letgers L.H. NDEA Language and Area Centers, a Report on the First 5 Years. – Washington : U.S. Dept. оf Health, Education and Welfare, 1964. (Office of Education Bulletin, 1964, №41). 16 17 принадлежность к коллекции. Поиск по происхождению в электронном каталоге БК в его нынешнем виде дает менее 2000 записей. Это отнюдь не означает, что остальные материалы коллекции более не хранятся в БК, а говорит только о том, что библиографические записи, описывающие объекты из Юдинской коллекции, не помечены должным образом. Читатели же не имеют доступа в хранилища БК и не видят, сколько книг из коллекции Юдина имеется в таких разделах, как DK (русская история) или AP50 (общая русская периодика), в Общем собрании БК, расположенном сейчас в четырех зданиях Библиотеки. Наконец, некоторые из книг с книжным знаком Юдина в результате передачи «лишних дубликатов», о чем говорилось выше, оказались в фондах других библиотек и даже в России18. Возобновление контактов с родственниками Геннадия Васильевича В период гласности и перестройки в конце 1980-хгг. потомки и родственники Геннадия Васильевича Юдина впервые за годы советской власти связались с БК. Первый контакт был установлен с Ириной Константиновной Юдиной в конце 1988 г.19. Ваш покорный слуга встретился с ней в Санкт-Петербурге в сентябре 1989 года для обсуждения статуса Юдинской коллекции в БК. Ирина Константиновна показала мне несколько фотографий, которые хранились в ее семье на протяжении почти столетия. Затем в сентябре 1989 года были установлены письменные контакты с Инной Алексеевной Половниковой, правнучатой племянницей Геннадия Васильевича20. Инна Алексеевна опубликовала две книги и несколько статей о Юдине, основываясь на архивных материалах и семейных записях21. В ноябре 2006 года она посетила Библиотеку Конгресса. Ее поездку великодушно финансировал «Банк Москва». Во время своего двухнедельного пребывания в Вашингтоне Шиндина А.Б. Юдинское собрание Красноярской краевой научной библиотеки : каталог : вып. 3. Религия. – Красноярск : Краснояр. гос. краевая универс. науч. б-ка, 1995. - С.18-20. 19 Перевод на английский язык письма Ирины Константиновны Юдиной Джеймсу Биллингтону, 26 дек. 1988. - Хранится в Архиве Европейского отдела БК. 20 Письмо Инны Алексеевны Половниковой Библиотеке Конгресса, 6 сент. 1989, хранится в архиве Европейского отдела БК. 21 Половникова И.А. Молодые годы Юдина. – Москва : Эксклюзив, 1996 ; Ее же: Сибирский библиофил и заводчик Юдин. – Санкт-Петербург : Б-ка Рос. акад. наук, 2002. 18 18 Инна Алексеевна имела возможность работать с материалами о Юдине и его коллекции в архивах БК и в Европейском отделе. Кроме того Инна Алексеевна выступила на юбилейном симпозиуме, посвященном столетию приобретения Библиотекой Конресса Юдинской коллекции, состоявшемся 17 ноября 2006 г.22. Сибирика Юдинская коллекция, естественно, содержала очень представительное собрание материалов о Сибири вообще и о Красноярске и Енисейской губернии в частности. В наши дни Библиотека Конгресса продолжает собирать материалы по Сибири, и сегодня фонды Библиотеки отражают все аспекты сибирской истории, культуры, науки, экономики и краеведения. Первый международный цифровой проект БК «Встречи на границах», начатый в 1997 году, посвящен истории Сибири, Дальнего Востока и Русской Америки (в том числе, конечно, Аляски, а также русских поселений в Калифорнии и на Гавайских островах)23. Заключение По разным известным и неизвестным причинам Библиотека Конгресса не выполнила желания Юдина, чтобы его собрание целиком хранилось в специально для него отведенном помещении и чтобы печатный каталог собрания был опубликован одной книгой. Принимая во внимание нынешние приоритеты Библиотеки, кажется маловероятным, что коллекция когда-нибудь будет собрана воедино, но виртуальная реконструкция на основе каталога Юдина безусловно возможна. Проект по реконструкции начался летом 2009 г. при финансовой поддержке Совет им. Мэдисона Библиотеки Конгресса и Фонда Меллона и был продолжен летом 2010 года. В любом случае собрание Юдина остается важнейшей, неотъемлемой частью богатых русских фондов БК, в настоящее время насчитывающих около 800 тысяч томов, которая активно используется и Краткий отчет о докладах симпозиума, см.: Половникова И.А. Сто лет юдинским книгам в США // Библиография. – 2007. - №2. - С.154-157 ; отчет также издан в: Про книги // Журнал библиофила. - 2007. - №1. - С. 39-42. Полные тексты четырех (из пяти) докладов, представленных на симпозиуме, изданы в журнале Slavic & East European Information Resources 9. – 2008. - № 2. - С.92-152. 23 Meeting of Frontiers [Электронный ресурс] = Встреча на границах : русскоамериканская цифровая библиотека. – Режим доступа: http://frontiers.loc.gov 22 19 по сей день. Ученые, обращающиеся к фондам БК, особенно ценят подшивки, как правило полные дореволюционных периодических изданий и «толстые» литературные журналы, которые благодаря Юдину есть в БК в печатной форме (у большинства американских библиотек нет полных подшивок или они есть только на микроформах). Само собой разумеется, Юдинская коллекция еще долгие годы будет служить основой для научных исследований России. Формирование Общероссийского свода книжных памятников: итоги и перспективы Тикунова Ирина Петровна Формирование Общероссийского Свода книжных памятников (далее – ОСКП) – одна из центральных задач подпрограммы «Книжные памятники Российской Федерации» Национальной программы сохранения библиотечных фондов Российской Федерации (2001−2005 гг.), обеспечивающих достижение основных целей подпрограммы − разработку и реализацию единой политики по отношению к книжным памятникам; обеспечение их сохранности и рационального использования, государственной охраны и юридической защиты. Создание ОСКП было направлено на подготовку основы для централизованного государственного учёта книжных памятников, предполагающего их поэкземплярную регистрацию. Функции Федерального организационного и научно-методического центра были возложены на Российскую государственную библиотеку (далее – РГБ), а непосредственно внутри неё − на сектор научного и методического обеспечения работы с книжными памятниками России научно-исследовательского отдела редких книг (Музея книги). Первый (организационный) этап формирования ОСКП (2000−2002 гг.) был нацелен на создание нормативно-правовой и научно-методической основы работы над сводом. Специалистами Федерального центра были разработаны критерии отнесения изданий к книжным памятникам, определены их виды и категории, обозначены основные принципы работы с книжными памятниками; разработаны схемы для описания фондов книжных памятников. В этот же период были разработаны проекты документов, принятие которых обеспечивало правовое регулирование деятельности по сохранению и использованию книжного богатства страны. 20 К книжным памятникам были отнесены рукописные книги, печатные издания и книжные коллекции, обладающие выдающейся духовной, художественной, материальной ценностью, имеющие особую общественную, научную и культурную значимость. По степени историко-культурной значимости выделялись книжные памятники федерального, регионального или местного уровня. К книжным памятникам федерального уровня относились, прежде всего, рукописные книги древней традиции и все сохранившиеся экземпляры старопечатных изданий, а также другие рукописные книги и издания, имеющие первостепенное значение для познания и развития отечественной истории, науки и культуры. ОСКП формировался как общедоступный банк данных, содержащий унифицированные книговедческие и библиографические описания книжных памятников из фондов различных учреждений и частных собраний. В структуре ОСКП выделялось 3 реестра: «Фонды книжных памятников», «Книжные памятники − коллекции», «Единичные книжные памятники». Для выявления фондов книжных памятников в 2002 г. было начато анкетирование их потенциальных фондодержателей. Анкеты о фондах книжных памятников были разосланы в первую очередь во все федеральные, республиканские, краевые и областные библиотеки, затем − в центральные библиотеки ведомств, крупнейшие музеи, архивы, учебные заведения, научно-исследовательские учреждения. Одновременно проводилось изучение и описание фондов книжных памятников структурных подразделений РГБ. В 2003 г. начался этап непосредственного формирования ОСКП: в реестр «Фонды книжных памятников» были включены первые 200 описаний. В тот же год путем анкетирования начался сбор информации о книжных коллекциях среди учреждений, ответивших на вопросы анкеты о фондах, и уже в 2004 г. начал пополняться реестр «Книжные памятники − коллекции». В 2005 г. началось формирование реестра «Единичные книжные памятники». Последний реестр представлял собой базу данных, созданную на основе системы ALEF с использованием формата MARC 21 и содержащую библиографическую и книговедческую информацию об изданиях, все экземпляры которых относятся к книжным памятникам федерального уровня. С целью научно-методического обеспечения деятельности по формированию ОСКП специалисты Федерального центра выпустили целый ряд справочных и библиографических изданий, способствующих организации учета книжных памятников, повышению уровня библиографического и научного описаний фондов, 21 книжных коллекций, рукописных книг и отдельных экземпляров старопечатных изданий. Для распространения идеи создания ОСКП в профессиональном сообществе и расширения круга его участников специалисты Федерального центра выступали на профессиональных конференциях международного и всероссийского уровня, опубликовали несколько десятков статей по теоретическим и практическим аспектам работы с книжными памятниками. Важную роль в формировании ОСКП сыграла финансовая поддержка из средств Федеральной целевой программы «Культура России». Благодаря этому Федеральный центр сумел организовать необходимую научно-методическую и информационную поддержку. Участвуя в реализации этой программы, центральные библиотеки субъектов РФ, обладающие выделенными фондами редких книг, смогли не только повысить квалификацию своих специалистов и активизировать деятельность по выявлению и изучению книжных памятников, но и начали привлекать к этой работе других фододержателей региона, транслируя им полученные знания, оказывая методическую и практическую помощь. В 2006 г. на базе таких библиотек началось создание региональных центров по работе с книжными памятниками, что ознаменовало новый этап в формировании ОСКП – этап сетевого развития, которое должно обеспечить тотальное выявление фододержателей, первоначальное изучение и описание их фондов, коллекций и отдельных экземпляров. За 2006−2009 гг. этот статус получили 28 центральных библиотек субъектов РФ. Ежегодно для специалистов этих библиотек на базе РГБ проводился Всероссийский мастер-класс по работе с книжными памятниками, цель которого актуализировать знания по работе с книжными памятниками обучить методам атрибутирования и идентификации старопечатных книг, закрепить навыки их научного описания, обобщить опыт работы региональных центров. К 2009 г. в ОСКП были представлены сведения о фондах 137 библиотек, 91 музея, 67 архивов, 25 научных и 52 учебных заведений из 77 субъектов Российской Федерации (из 84 существующих). В реестр фондов были включены описания 372 фондов (примерно 70 % всех имеющихся в РФ). В реестре коллекций учтено 469 книжных собраний (примерно 50 % всех находящихся на территории РФ), в т. ч. личных – 251, тематических − 195, коллекций коллективных владельцев – 23. Реестр «Единичные книжные памятники» включал более 80000 записей о книжных памятниках. 22 Все сведения о фондах, коллекциях и книжных памятниках, полученные специалистами РГБ, после необходимого редактирования и экспертизы размещаются на сайте «Книжные памятники Российской Федерации» (http://kp.rsl.ru). Однако общедоступность информации о книжных богатствах страны обострила проблему обеспечения их сохранности, потребовала закрепления специальных правовых норм, регулирующих вопросы государственного учета и государственной охраны, хранения и использования книжных памятников. В 2009 г. был принят Федеральный закон Российской Федерации «О внесении изменений в Федеральный закон «О библиотечном деле»» (от 03.06.2009 №119-ФЗ), который закрепил основные принципы организации деятельности по сохранению и использованию данного вида культурного наследия, и в том числе, государственного учёта книжных памятников. Реализация этого закона открывает новый этап в организации государственной регистрации книжных памятников. В перспективе – создание нового электронного реестра, формируемого органами государственной власти РФ. Два реестра ОСКП («Книжные памятники − коллекции» и «Единичные книжные памятники») лягут в его основу и перестанут существовать, как только будут зарегистрированы все входящие в них объекты. Реестр «Фонды книжных памятников» будет формироваться как самостоятельная база данных. Таким образом, в 2000−2009 гг. был создан общедоступный информационный ресурс о составе и распространении книжных богатств Российской Федерации, уже сейчас представляющий богатейший материал для исследований в области истории книжного и библиотечного дела. Подготовка необходимых для ОСКП сведений о фондах, коллекциях и книжных памятниках способствовала раскрытию библиотечных фондов, стимулировала работу по подготовке и изданию печатных каталогов редких книг целого ряда фондодержателей, в числе которых федеральные и региональные библиотеки и музеи. В результате десятилетнего труда по формированию ОСКП была подготовлена юридическая, методологическая, организационная, технологическая и информационная основа для проведения государственной регистрации книжных памятников, накоплен опыт реализации долгосрочного проекта государственного масштаба. Узкоспециализированная деятельность отдельных крупных библиотек по изучению редких и ценных книг превратилась в важное направление работы библиотек по изучению и сохранению наиболее ценной части национального библиотечного фонда, являющегося объектом культурного наследия России. 23 Издание романа Жозефа Кесселя «Сибирские ночи»» с иллюстрациями Александра Алексеева Сеславинский Михаил Вадимович Трудно сказать, можно ли отнести эту книгу, вышедшую в Париже в 1928 году тиражом 890 экземпляров, к категории книжных памятников, но то, что в ней уникально переплелись российскофранцузские литературные и географические связи, не вызывает никаких сомнений. А в текущем перекрестном году России во Франции и Франции в России рассказ о ней будет особенно актуален. Начнем с того, что автор романа Жозеф Кессель (10 февраля 1898, поселение Клара, Аргентина – 23 июля 1979 года, Париж) прожил долгую удивительную жизнь. Популярный французский прозаик, участник обеих мировых войн, кавалер ордена Почетного Легиона и Военных Крестов, член Французской Академии связан одновременно с русской, французской и еврейской культурами. Его отец – врач Самюэль Кессель, по происхождению литовский еврей, родился и жил в Оренбурге, а затем переехал в Аргентину, где у него родился сын Жозеф, один из героев нашего очерка. Особенно интересен тот факт, что его старший брат Лазарь, родившийся в 1899 году в Оренбурге, – отец выдающегося французского писателя и общественного деятеля Мориса Дрюона. Последний (принявший впоследствии фамилию отчима – Рене Дрюона) неоднократно в беседах и интервью возвращался к своим оренбургским корням и утверждал, что воспоминаниями о Сибири он обязан своему дяде Жозефу Кесселю. Ж. Кессель в 1916 году воевал в авиации французской армии, а после войны закончил филологический факультет Парижского университета. Вышедший в 1923 году его роман «Экипаж» о пионерах авиации сразу же принес славу молодому автору. Дружба с Антуаном де Сент-Экзюпери, насыщенная приключениями жизнь, трагическая любовь, – все это давало пищу для новых литературных произведений. Из-под его пера выходят сборники новелл «Красная степь», «Земля любви», повести «Ветер пустыни», «Мермоз» и другие. Некоторые из них впоследствии станут литературной основой для культовых кинофильмов. Наиболее известный – «Дневная красавица» (1967) Луиса Бунюэля с Катрин Денёв в главной роли – по одноименной повести 1928 года. Пользуется успехом и фильм «Прохожая из СанСуси» (1982) с Роми Шнейдер в роли главной героини, также снятый по довоенному роману Кесселя. 24 В годы Второй мировой войны он – активный участник движения Сопротивления, военный корреспондент, летчик в специальной французской эскадрилье, базировавшейся в Великобритании. Вместе с племянником Морисом Дрюоном им был сочинен текст гимна французского Сопротивления – «Марша партизан». Тогда же вышел сборник очерков «Армия теней» о героях борьбы с фашизмом во Франции, где в соответствии с требованиями конспирации фамилии, даты и места событий были изменены. Уже в 1969 году по книге был поставлен художественный фильм с Лино Вентурой и Симоной Синьоре в главных ролях. В послевоенные годы Кессель издает еще ряд романов («Небесный батальон», «Лев», «Рубиновая долина», «Лиссабонские любовники», «Всадники»), а также горячо поддерживает становление молодого государства Израиль в публицистических книгах «Земля огня», «Сыны невозможного» (о Шестидневной войне). Но нас интересует полузабытый довоенный роман Жозефа Кесселя «Сибирские ночи», который так характерен для его литературного амплуа 1920-х годов. Повествование в нем ведется от лица молодого летчика (как мы уже знаем, любимого героя писателя). Повествование ведётся от лица молодого лётчика. Эскадрилья, в которой он служит, незадолго до окончания Первой мировой войны, вылетела из Франции и оказалась в силу различных причин во Владивостоке. Рассказчик описывает страшную жизнь города зимой 1919 г., японцев, военных всех мастей, красных и белых, беженцев и проходимцев, аристократок и проституток, свои тщетные попытки разобраться в этой мрачной путанице, ощущение ужаса, любовь. Книга была напечатана знаменитым французским издательством «Фламмарион», как мы уже отмечали, в 1928 году тиражом 890 нумерованных экземпляров, из которых 40 экз., нумерованных римскими цифрами, не предназначались для продажи. Издание было задумано как библиофильское и по существующей традиции вышло в несброшюрованном виде с необрезанными краями (размер 24х19 см) для того, чтобы владелец мог впоследствии «одеть» книгу в индивидуальный переплет по своему вкусу. Даже экземпляры с арабской нумерацией были отпечатаны на дорогой бумаге «Мадагаскар». В объединенном издательском архиве Франции «IMEC» хранятся фонды издательства «Фламмарион», в которых нашлась переписка с автором романа в январе-марте 1928 года. В основном она касается филологических аспектов перевода ряда терминов (bolchevikbolchevism, tieplouchka-tieplouki), а также названия произведения. Из нее следует, что Кессель хотел назвать роман «Сибирская ночь», но 25 запоздал с ответом издательству, и книга вышла под названием «Сибирские ночи». Роман издан с пятью офортами замечательного художника знаменитого Александра Алексеевича Алексеева (5 августа 1901 (Казань) – 9 августа 1982 (Париж). Александра Алексеева называют «безвестным русским» и «знаменитым французом» – он уехал из России юношей сразу после революции и стал легендой французского искусства. Алексеев был сценографом, гравёром, аниматором, кинорежиссёром. Игольчатый экран, его знаменитое детище, предвосхитил появление компьютерной графики. Родившись в Казани, детство Александр Алексеев провёл в Константинополе – там его отец работал военно-морским атташе при русском посольстве и загадочно пропал во время служебной командировки в Берлин. В 1905 г. семья вернулась в Россию. В 1912–1917 гг. Алексеев учился в Петербурге, а когда началась революция, уехал к родственникам в Уфу, где некоторое время занимался в Школе искусств, организованной Давидом Бурлюком. В 1919 г. бежал из Уфы, добрался до Владивостока, где во время Гражданской войны служил моряком. В девятнадцатилетнем возрасте, в январе 1920 г., принял решение покинуть Россию: через Японию, Китай, Индию и Египет перебрался в Англию. В 1921 г. обосновался в Париже, где стал учеником и помощником Сергея Судейкина. В 1922–1925 гг. работал декоратором-исполнителем во многих парижских театральных труппах: у Никиты Балиева в «Летучей мыши», в театре «Knock» Жюля Ромэна, выполнял заказы для театральных постановок Жоржа Питоева, Фёдора Комиссаржевского, Гастона Бати, «Русского балета» Сергея Дягилева. Посещал занятия в Академии Гранд Шомьер, расположенной в доме № 14 на одноимённой улице. В 1923 г. женился на актрисе труппы Ж. Питоева Александре Гриневской. По признанию самого Алексеева, техника работы театрального декоратора способствовала его увлечению графикой, гравюрой, что подтолкнуло к иллюстрированию книг, а затем привело в кино. Во Франции он продолжал развивать традиции русского изобразительного искусства. Многочисленны работы художника в технике литографии, акватинты, офорта. В 1930 г. из-за долгой работы с кислотами у Алексеева развилась тяжёлая болезнь, которая привела к удалению лёгкого. В своих воспоминаниях об Алексееве художник Михаил Шемякин (во Франции они жили в соседних домах) рассказывает о том, что работы Александра Алексеева даже профессионалы 26 принимали за литографии. Но на эту технику у Алексеева не было денег. Большинство гравюр выполнено на цинковых пластинах, и после работы с кислотой художник долго недомогал. Непревзойдённый талант иллюстратора проявился и в оформлении Алексеевым «Слова о полку Игореве», сочинений А. С. Пушкина, «Дон Кихота» М. Сервантеса, сказок Г. Х. Андерсена, «Падения дома Ашеров» Э. По, стихотворений Ш. Бодлера, произведений А. Мальро и, конечно, книг Ф. М. Достоевского, Л. Н. Толстого и Б. Л. Пастернака. Иллюстрации Алексеева к произведениям русских писателей сопровождали малотиражные издания переводов этих произведений на французский и английский языки. С 1925 г. при поддержке писателя Филиппа Супо и издателя Жака Шифрина Алексеев стал получать заказы на иллюстрирование книг. Первые его опыты в этой области были связаны с трудоёмкой техникой торцовой гравюры – «Нос» («Le Nez») Н. В. Гоголя (1925–1926), «Аптекарша» («La Pharmacienne») Ж. Жироду (1926) и «Настоятель монастыря» («L'Abbé de l'Abbaye») Ж. Женбаха (1927); затем последовали многочисленные работы в технике литографии, акватинты, офорта. В конце 1920-х гг. с иллюстрациями Алексеева вышли малотиражные издания французских переводов: гоголевских «Записок сумасшедшего» («Journal d'un fou») (1927), пушкинских «Пиковой дамы» («La Dame de Pique») (1928) и «Повестей Белкина» («Les Récits d’Ivan Pétrovitch Bielkine») (1930), а также другие книги. В 1929 г. в Париже тиражом 100 экземпляров была издана одна из наиболее значительных графических работ Алексеева – цикл из ста иллюстраций к «Братьям Карамазовым» («Les Frères Karamazov») Достоевского. Ещё один монументальный графический цикл – гравюры к «Дон Кихоту» Сервантеса (1936) – до сих пор остаётся неизданным. В начале 1930-х гг. Алексеев под впечатлением от экспериментальных фильмов «Механический балет» Ф. Леже и «Идея» Б. Бартоша обратился к кинематографу. Он изобрёл новый способ съёмки анимационных фильмов – с помощью игольчатого экрана, а в 1933 г. вместе со своей ученицей и будущей женой Клер Паркер (1906–1981) реализовал это изобретение в восьмиминутном анимационном фильме «Ночь на Лысой горе» на музыку М. П. Мусоргского. В 1940 г. Алексеев переехал в США, однако после войны вернулся в Париж, где продолжил работать над анимационными фильмами; это были «Нос» (по повести Гоголя, 1963), пролог и эпилог к фильму «Процесс» по роману Ф. Кафки (режиссер О. Уэллс, 1962), «Картинки с выставки» и «Три темы» (1972 и 1980; оба – по 27 музыкальным темам Мусоргского). Неслучайно уже после того, как на игольчатом экране были созданы первые фильмы, Алексеев с его помощью выполнил огромные графические циклы — иллюстрации к «Доктору Живаго» («Le Docteur Jivago») Пастернака (1959), «Игроку» («Le Joueur») Достоевского (1967), представляющие собой своеобразные раскадровки сюжетов произведений. В частности, к роману «Доктор Живаго» на игольчатом экране были выполнены 202 иллюстрации. Профессор русской филологии Женевского университета Жорж Нива писал о них: «Алексеев придал своим иллюстрациям движение, нередко группируя их по кинематографическим эпизодам, динамика которых происходит из фразы первоначального текста, а не рабски воспроизводит её». В общей сложности с иллюстрациями Алексеева вышло около пятидесяти книг, из них 28 – в Париже в межвоенный период, который стал уникальным этапом сотрудничества русских художников с французскими издателями. Особое место в его творческом наследии занимает цикл иллюстраций (120 акватинт) к «Анне Карениной» («Anna Karénine») Л. Толстого, выполненный в 1951–1957 гг. Это издание было выпущено в Париже в 1997 г. тиражом 20 экземпляров в виде папки эстампов. Метод художника был слишком далёк от «иллюстрирования» в обыденном, ремесленном смысле этого слова. Так, по выражению Жоржа Нива, «Алексеев не иллюстрирует, он превращает, он проникает в саму логику поэтического текста и озаряет её светом». Черно-белые контрастные офорты А. Алексеева к «Сибирским ночам» носят тревожный и несколько фантасмагоричный характер. На фронтисписе изображен фрагмент городского пейзажа с дымящимися трубами на фоне то ли мрачных гор, то ли темных причудливых облаков. Помещенные на отдельных листах иллюстрации внутри текста содержат жанровые сценки, усиливающие ощущение хаоса, распада и безысходности. Военные в казачьих папахах в пьяном угаре то распевают под гитару, то проводят бессонные ночи в кабаре, то сами погружаются в дикие пляски. Описываемая книга всегда вызывала живой интерес у западных и отечественных библиофилов. Она находится в среднем ценовом диапазоне среди библиофильских изданий данного типа. Для примера скажем, что на аукционе «Гелос» в Москве 27 февраля 2010 года экземпляр № 602 из нумерованной арабскими цифрами части тиража при старте 180 долларов США был продан за 420 долларов. В настоящее время на французском книготорговом сайте abebooks.fr аналогичный экземпляр продается за 500 евро. 28 Описанный же нами экземпляр № 31 экспонировался на выставках «Рандеву. Русские художники во французском книгоиздании первой половины ХХ века» в Центральном доме художников в Москве в декабре 2009 г. и таких же выставках в Париже в библиотеке Св. Женевьевы в Сорбонне и на Парижском книжном салоне в мартемае 2010 года. Он также воспроизведен в нашем альбоме-каталоге с аналогичным названием. Список источников и использованной литературы: 1. Александр Алексеев : материалы к выст. граф. и ретроспективе фильмов в рамках ХIХ Моск. междунар. кинофестиваля, июль 1995 / С. Алексеева-Роквелл, Ф. Супо, К. Паркер и др.; Французский культ. центр в Москве, Музей кино. – Москва : Музей кино, 1995. 2. Безвестный русский – знаменитый француз : [сб. ст. : Ж. Нива и др.] / сост., авт. вступ. ст. Е. Федотова. – Санкт-Петербург : Изд-во Буковского, 1999. – 132 с.: ил., фот. – (Б-ка Всемир. Клуба Петербуржцев). 3. Лейкинд О.Л. Художники Русского Зарубежья, 1917–1939 : биогр. слов. / О.Л. Лейкинд, К.В. Махров, Д.Я. Северюхин. – СанктПетербург : Нотабене, 1999. 4. Леонидов В. Создатель игольчатого экрана // Российские вести. – 2005. – 21-27 дек. 5. Нива Ж. Дар страдания, дар света : Алексеев в диалоге: от Достоевского к Пастернаку // Наше наследие. – 2007. – № 81. 6. Одинцова Е.Н. М. Дрюон "мечтал об Оренбурге" (о пребывании в г. Оренбурге французского писателя М. Дрюона) [Электронный ресурс]. – Электрон. дан. - Москва, 2010 - . – Режим доступа: http://www.rusarchives.ru/publication/druon.shtml, свободный. – Загл. с экрана. 7. Российские отголоски в литературе Франции // Другие берега. – 2008. - №2 (10). 8. Российское зарубежье во Франции, 1919–2000 : биогр. слов.: в 3 т. / под ред. Л. Мнухина, М. Авриль, В. Лосской. – Москва : Доммузей Марины Цветаевой, 2008-2010. – Т. 1, 2. 9. Сеславинский М.В. Рандеву. Русские художники во французском книгоиздании первой половины ХХ века : альбомкаталог. – Москва : Астрель, 2009. 10. Письмо издательства «Фламмарион» Ж. Кесселю (27.01.1928) // L'Institut Mémoires de l'édition contemporaine (IMEC). – F. Flammarion (FLM). – D. 12754. 29 11. Письмо издательства «Фламмарион» Ж. Кесселю (03.03.1928) // L'Institut Mémoires de l'édition contemporaine (IMEC). – F. Flammarion (FLM). – D. 12755. 12. Письмо издательства «Фламмарион» Ж. Кесселю (1928) // L'Institut Mémoires de l'édition contemporaine (IMEC). – F. Flammarion (FLM). – D. 12756. 13. Письмо издательства «Фламмарион» Ж. Кесселю (14.02.1928) // L'Institut Mémoires de l'édition contemporaine (IMEC). – F. Flammarion (FLM). – D. 12757. 14. Письмо издательства «Фламмарион» Ж. Кесселю (1928) // L'Institut Mémoires de l'édition contemporaine (IMEC). – F. Flammarion (FLM). – D. 12758. 15. Письмо издательства «Фламмарион» Ж. Кесселю (16.02.1928) // L'Institut Mémoires de l'édition contemporaine (IMEC). – F. Flammarion (FLM). – D. 12759. 16. Письмо издательства «Фламмарион» Ж. Кесселю (07.02.1928) // L'Institut Mémoires de l'édition contemporaine (IMEC). – F. Flammarion (FLM). – D. 12760. 30 Иллюстрации А. А. Алексеева к роману Ж. Кесселя «Сибирские ночи» 31 Иллюстрации А.А. Алексеева к роману Ж. Кесселя «Сибирские ночи» 32 Об изучении связи печатной книги и электронной Леонов Валерий Павлович «Мы изменили свое окружение так радикально, что теперь должны изменять себя, чтобы жить в этом новом окружении». Н. Винер Новые явления в библиографии, библиотечном и книжном деле, свидетелями которых мы становимся, порождают новые проблемы и в результате возникает ряд нестандартных вопросов, поиск ответов на которые сопряжен с решением ряда специальных задач. Например, возможно ли, учитывая ускоренные темпы развития информатики, а также существующее многообразие мнений, оценок и фактов из истории книги, библиотечного дела и библиографии, предсказать уже сегодня какой будет библиотека завтра в условиях активного внедрения новых технологий? Думаю, что нет. В этом смысле наше предсказание, как верно утверждал философ К. Р. Поппер (1902–1994), станет уже послесказанием [1, с. 5–6]. Как быть исследователю? Возможный ответ я нашел у выдающегося отечественного психолога Александра Романовича Лурии (1902–1977). «По-видимому, – рассуждал А. Р. Лурия, – наилучшим является то, что мы делаем сейчас, – понимать то, что можно понять, и иметь плодотворные идеи, помогающие нам с осторожностью наблюдать за всем остальным» [2, c. 10]. Мне кажется, что идеи и наблюдения, о которых пишет А. Р. Лурия, носят общий характер и могут быть применены, в частности для изучения связи как печатной и электронной книги, так и связи традиционной и электронной библиотеки. Вернемся к теме доклада. Согласимся с тем, что в научном сообществе стало общепризнанным утверждение о существовании двух миров: мира текстов (как мир объектов) и мира читателя (в качестве интерпретационного сообщества). На основании исследования их взаимодействия формируются новые аспекты изучения книги как предмета библиотековедения, библиографоведения, информатики и книговедения. Книга предстает перед исследователями не только как текст, но и как единая система, в которой материальная форма неотделима от множественности смыслов, заключенных в ней. 33 Сегодня «…новые читатели создают новые тексты, новые значения которых напрямую зависят от их новых форм», – считает английский социолог и библиограф Джон Маккензи [3, p. 19]. И если такие формы представления текста влияют на смысл, то в электронной книге складывается новое соотношение изложения и источников, способов аргументации и критериев доказательства. Писать или читать эту разновидность книги – значит избавиться от усвоенных привычек и изменить приемы обоснования научных доказательств (цитаты, ссылки, примечания, постраничные сноски). Способна ли электронная книга найти и создать своих читателей? Изучая феномен электронной книги и электронного литературного текста, мы должны решить непростую задачу. Дело в том, что электронная книга в первую очередь есть возможность бесконтрольного тиражирования. Возникает проблема: как быть с соблюдением норм авторского права? Не усугубит ли электронная книга существующее интеллектуальное неравенство? Вопрос не риторический, ибо в отличие от прошлого, когда революции письменной культуры были разнесены во времени, сейчас они происходят одновременно, и я бы подчеркнул – одномоментно. На таком фоне серьезную обеспокоенность вызывает судьба традиционной библиотеки и традиционной печатной книги. Действительно, на первый взгляд, в электронной библиотеке много привлекательного (Мировая цифровая библиотека – World Digital Library, проект OCLC, Google Print, «Live Search Books» корпорации «Microsoft», Европейская цифровая библиотека, Президентская библиотека им. Б. Н. Ельцина). Идея сама по себе великолепна∗. Вспомним «Вавилонскую библиотеку» Х. Л. Борхеса: «Когда было провозглашено, что Библиотека объемлет все книги, первым ощущением была безудержная радость. Каждый чувствовал себя владельцем тайного и нетронутого сокровища» [4]. А каким будет второе ощущение? Второе ощущение – это осмысление процессов, особенно тех, которые связаны с оцифровкой текстов и существование которых началось не на дисплее. ∗ Одна из первых массовых электронных библиотек носила название знаменитого первопечатника. В 1971 г. в США профессор Иллинойского университета Майкл Харт получил от правительства 100 млн. долларов, но не наличностью, а в эквиваленте машинного времени. Харту было предложено придумать вариант использования незадействованных и дорогостоящих ресурсов. Так возник проект электронной библиотеки «Гутенберг» [5]. 34 Угрожает ли нам опасность уничтожения книг после их оцифровки? Что ждет «Галактику Гутенберга» в будущем? Американский журналист Никольсон Бейкер в книге «Double Fold: Libraries and the Assault on Paper» и историк из Гарвардского университета Роберт Дарнтон в статье «Расправа над книгой» доказывают, что опасность уничтожения книг вполне реальна. Эта политика, как пишет Р. Дарнтон, достигла своего апогея в Англии в 1999 г., когда Британская библиотека решила распродать или уничтожить все подшивки американских газет после 1850 г., предварительно изготовив их микрофильмы. Последствия этой акции оказались катастрофическими: исчезли целые коллекции, которые либо были разрушены в ходе самого процесса микрофильмирования, либо оказались разрознены и распроданы по отдельным номерам. Разразился скандал, но восполнить потери уже было невозможно [6]. Никольсон Бейкер приводит данные о том, что только в библиотеках США с 1968 по 1984 гг. было уничтожено, по крайней мере, 975 тыс. книг стоимостью 39 млн. долларов [7]. Третье ощущение связано с решением задачи о связи книги печатной (традиционной) и электронной. Здесь мы сталкиваемся с обилием точек зрения и разнообразной литературы∗. Так, одни авторы ∗ См., напр.: Баренбаум, И.Е. Книговедение и электронная книга // Книга: Исследования и материалы. - М., 1999. - Сб. 76. - С. 5-15; Беловицкая, А. Книговедение сегодня и завтра // Книжный мир сегодня и завтра: междунар. науч. конф. по пробл. книговедения: [10; Москва]: тез. докл. - М., 2002. С. 15-22; Бушуев, С.В. Электронная и традиционная книга в информационном обществе // Девятая Международная научная конференция по проблемам книговедения «Книга и книжное дело на рубеже тысячелетий»: тез. докл. - М., 2000. - С. 287-289; Василенко Г.А., Гиляревский Р. С. Электронная книга: pro и contra: взгляд из Интернета // Научн. и техн. информация. Сер. 1. - 2001. - № 4. - С. 14-23; Глухов В., Лаврик О. Традиционные и электронные библиотеки: проблемы взаимодействия // Информационные ресурсы России. 2002. - № 1-2. - С. 10-22; Добровольский В. Традиционная и "электронная" книга: диалектика взаимодействия // Культурология. Новые подходы: Альманах-ежегодник / Моск. гос. ун-т культуры и искусств. - М., 2002. - № 9. - С. 38-49; Майстрович Т.В. Электронная книга: этап осмысления // Науч. и техн. б-ки. - 2001. № 11 - С. 76-82; Пайчадзе С. Книга в контексте цивилизации: полемические заметки // Библ. дело. 2005. - № 9. - С. 11-15; Стахевич А.М. Бумажная и электронная библиотеки: общее и особенное // Библ. дело 2001: Рос. б–ки в мировом информац. и интеллектуальном пространстве: тез. докл. 6–й междунар. науч. конф. (Москва, 26–27 апр. 2001 г.) / МГУКИ. - М., 2001. - Ч.1. - С. 44-45; Тлеукеева Р. Традиционные и электронные ресурсы: состояние, проблемы, эффективность использования // Библиотека. - 2008. - № 1. - С. 15-19; 35 считают традиционную книгу анахронизмом, она должна остаться в прошлом; другие – превозносят новые технологии, гипертекст и полагают, что будущее, в терминологии Маршалла Маклюэна (1911–1980), за глобальной информационной деревней [8, c. 47]. Но когда есть только два пути, надо искать третий. Я предлагаю для решения задачи о связи печатной и электронной книги воспользоваться так называемой теорией компромисса. Суть ее в следующем. Если вы отстаиваете одну точку зрения, то не слышите аргументы другого. Так, у сторонников электронной книги есть свои «чистые» технократы-идеологи и есть такие, которые отдают предпочтение взаимодействию. Первые видят в электронной книге будущее, в котором не останется места книге печатной. У других технократов идеология отходит на второй план. Главное, говорят они, чтобы человек читал, развивался и совершенствовался, используя не только электронную, но и печатную книгу∗. Полагаю, что аналогичные рассуждения имеются и у сторонников традиционной книги. Что может в такой ситуации сказать наука, которая изучает мир книги и пути ее развития? Для ответа на этот вопрос предлагаю использовать некий принцип, условное название которого – социально-коммуникативная неопределенность. Что это такое? Он означает, что в условиях социальной коммуникации (при передаче информации) невозможно одновременно полно и точно описать достоинства и недостатки традиционной и электронной книги. В процессе коммуникации сделать это можно только приблизительно. «Приблизительно» означает, что каждой из сторон нужно идти на компромисс. Уступая в одном, выигрываешь в чем-то ином, не проиграв в целом. Это напоминает кибернетический принцип «обратной связи», автором которого был Норберт Винер (1894–1964)∗. Федулеева Н. Н. Книга: традиционная и электронная // Библиография. - 2003. - № 4. С. 8-11. ∗ Это две большие группы профессионалов, и каждая имеет свои ведомства. Они борются за свои подходы, делят бюджет и советуют как совершать совершенно противоположные действия. ∗∗ Обратная связь – обратное воздействие результатов процесса на его протекание. Термин введен Н. Винером в знаменитой книге «Кибернетика, или Управление и связь в животном и машине» (1948). Сам Винер изложил свою идею следующим образом: “В устройствах управления применяется метод стабилизации действия, при котором какая-либо величина, зависящая от успеха действия, подается обратно на вход устройства как новая регулирующая порция информации. Так как каждое отклонение от заданного значения здесь компенсируется корректирующим действием в противоположном направлении, то подобная обратная связь называется отрицательной… Такие простые человеческие действия, как вождение автомобиля, 36 Компромисс в нашем случае означает, что по отношению к явлениям, имеющим сложную природу (а печатная и электронная книга относятся к ним), аргументацию время от времени нужно пересматривать. И здесь, к сожалению, наука не может быть истиной в последней инстанции. Научные аргументы «за» и «против» электронной или печатной книги – это своего рода посредники в коммуникативной ситуации в данный момент. Если исходить из того, что мы живем и работаем в «приблизительном» мире, то конкретный научный результат может быть убедительным лишь в определенных границах, в четко описываемых информационных процессах. И в них весомое слово по-прежнему принадлежит науке. Вот почему необходимо изучать как научные, так и практические аргументы связи печатной и электронной книги. Какие же выводы можно сделать из сказанного? Первый. Сейчас в библиографии, книговедении и литературоведении как никогда важна одна из главнейших задач – сбор, хранение, описание и выдача письменных объектов прошлого. Если прекратится циркуляция произведений на традиционных носителях или если они сохранятся только в электронном виде, мы рискуем утратить понимание той культуры текстов, в рамках которой они отождествлялись с объектами-носителями. Следовательно, и у рукописной, и у печатной книги есть будущее. Второй. Библиография может и должна стать инструментом, который поможет читателям найти путь в цифровом мире, стирающем различия между жанрами и способами использования текстов и уравнивающем их по авторитетности. Электронный доступ к текстам сам по себе не наделяет знаниями, необходимыми для их понимания и использования. Наоборот, читателю грозит большая опасность потеряться среди книжных «архипелагов», блуждая в безбрежном цифровом пространстве [11]. И только библиография, сохраняя свою неизменную сущность, способна выполнять навигационные функции, ориентируя читателя как в цифровой среде, так и в мире книги в целом, где печатная и электронная формы книги равноправны. …Сегодня библиографы, библиотекари, книговеды, литературоведы вооружены всеми средствами, воспринятыми в прошлом, и они служат залогом компетентности в настоящем. Через регулируются отрицательными обратными связями. Мы поворачиваем рулевое колесо автомобиля не по заранее составленной программе, а так, что если мы отклоняемся слишком влево, то правим вправо, и наоборот» [10, с. 15]. 37 исторический опыт книжной культуры обнаруживается постоянное присутствие прошлого в электронной среде, жизнь традиционной книги в сегодняшнем информационном процессе. Завтра связь печатной и электронной книги станет такой, какой мы сумеем сделать ее сегодня. Не лучше и не хуже. И ответственность за это ложится на нас всех. Список литературы: 1. Поппер, К. Р. Нищета историцизма : [пер. с англ.]. – М. : Прогресс : VIA, 1993. – 185, [1] с. – (Библиотека журнала «Путь»). 2. Лурия, А. Р. Романтические эссе / [предисловия Дж. Брунера, О. Сакса]. – М. : Педагогика-пресс, 1996. – 239 с. 3. McKenzie, D. Bibliography and the Sociology of Texts. London : Cambridge University Press, 1999. – 130 p. 4. Борхес, Х. Л. Вавилонская библиотека // Борхес Х. Л. Вымышленные истории. – СПб., 1999. – С. 88–102. 5. Шерман, С. Гутенберг будет Федоров? [Электронный ресурс] // Рус. журн. – 1998. 13 нояб. Режим доступа: http://www.russ.ru/journal/netcult/98-11-13/sherm.htm. 6. Дарнтон, Р. Расправа над книгой // Интеллект. форум: междунар. журнал. – 2002. – № 10 (авг). – С. 140–163. 7. Baker, N. Double Fold: Libraries and the Assault on Paper. N. Y. : Random House, 2001. – 370 p. 8. Мак-Люэн, М. Галактика Гутенберга: сотворение человека печатной культуры / пер. с англ. и послесл. А. Юдина. – Киев : Ника – центр, 2003. – 431 с. 9. Булгакова, О. Теория как утопический проект // Новое литературное обозрение. – 2007. – № 6. – С. 39–79. 10. Винер, Н. Мое отношение к кибернетике. Ее прошлое и будущее. – М. : Советское радио, 1969. – 24 с. 11. Wissen, D. Bibliografie 2.0. Mediografie und Wikigrafie als Modelle für die Bibliografie der Zukunft: Ergebnisse einer Expertenbefragung // Bub – Forum Bibliothek und Information. – 2008. – № 9. – S. 664–669. 12. Шартье, Р. Письменная культура и общество / пер. с фр. и послесл. И. К. Стафф. – М. : Новое издательство, 2006. – 270 с. 38 Эротические издания как национальное достояние Николаев Николай Викторович Сразу же сделаем оговорку – предметом нашего внимания будут не эротические издания вообще, а коллекция эротических изданий из библиотеки Геннадия Васильевича Юдина. Можно ли эту коллекцию считать национальным достоянием, каков механизм включения подобных книг в Реестр книжных памятников РФ? – Пока вопросов у нас больше, чем ответов, а разработанный в РГБ и представленный в интернете проект Положения о книжных памятниках Российской Федерации в части, касающейся исторических библиотек из-за имеющихся внутренних противоречий поиску ответов не способствует. Одна из крупнейших коллекций книг эротического содержания в России 19-го века была собрана красноярским купцом Геннадием Васильевичем Юдиным (1840–1912) при помощи петербургского антиквара В. И. Клочкова. Это насчитывавшее более 500 названий собрание не уехало вместе с основным массивом юдинских книг в 1906 г. в Америку и не стала частью библиотеки Конгресса США24. «Эротика» оставалась в Красноярске, став частью новой – «второй юдинской» библиотеки, которая к моменту смерти Геннадия Васильевича в 1912 году состояла из нескольких десятков тысяч названий и была хотя и намного меньше «первой юдинской», но весьма значительной по меркам начала 20 века. Революционные перемены и переделы имущества в Сибири сделали коллекцию эротических книг собственностью музея Приенисейского края. Отсюда в феврале 1929 г. они были (в числе других книжных редкостей второй юдинской библиотеки) переведены в Ленинград. Сохранившиеся передаточные описи25 показывают, что в колыбели социалистической революции книги разошлись по разным направлениям: часть ящиков (из общего числа 131) с сибирскими драгоценностями поступила в Академию Наук СССР (в БАН и Пушкинский Дом), часть – в Государственную Публичную (ныне Российская Национальная) 24 Leich H.M. So Ample a Collection, So Well Balanced: The Yudin Collection at the Library of Congress // Slavic & East European Information Resources. - 2008. - Vol. 9, № 2. - P. 127–142. 25 Автор приносит благодарность И.А. Половниковой, позволившей ознакомиться с ксерокопиями этих документов. Оригиналы, хранящиеся в Красноярском краеведческом музее, были нам недоступны. 39 библиотеку. Красноярские передаточные описи не полны: если для первых 13 ящиков они перечисляют всё вложение (от 15 до 36 названий книг и рукописей в каждом), то для последующих ящиков описи называют только 2–3 книги, например: Ящик № 445: 1) Потапенко. Самородок. 2) Упражнения Мих. Погодина и друг. Ящик № 447: 1) Рукопись Орлеанская дева. 2) Разные сведения важные и друг.; Ящик № 449: 1) разные рукописные материалы; В конце списка значится: ящики №№ 463, 464, 365, 466 – Эротика и порнография. Всего в Публичную библиотеку направлены, согласно красноярским описям, ящики №№ 443–466. Однако поступили на хранение далеко не все. В Отделе архивных документов РНБ хранится Реестр 1929. № 127 «Книга поступлений печатного материала на иностранных языках от научных и других учреждений»26, где за №№ 3586–3662 сделана запись о поступлении 77 названий книг в 80 томах. Источником поступления назван Государственный музей Приенисейского края, г. Красноярск. В июле того же года библиотекарь Отделения культов (до революции оно называлось Отделение богословия) бывшей Императорской, а на то время Государственной Публичной библиотеки Николай Трофимович Цветков расписался в приёме книг. Направление эротической литературы (на самом деле многие книги были по содержанию и иллюстрациям откровенной порнографией) в Отделение, где собиралась литература по патристике, агиографии, богословию и другим «божественным» предметам, а также хранилась самая полная в мире коллекция изданий Библии, соответствовало веянию времени – в СССР начинался очередной этап борьбы с религией. Н. Цветков принял в фонды ГПБ 55 эротических книг и еще несколько редких изданий на западноевропейских языках – всего 77 названий. Возникает вопрос – куда подевалось остальное содержимое красноярских посылок? Можно предположить, что в связи с реорганизацией Публичной библиотеки в 1930 году (включая расформирование Отделения культов), некоторая часть посылок не была оприходована сразу, и поступления актировались позднее, по мере «разгребания завалов». Однако когда все книги эротического содержания впоследствии были собраны в спецхране РНБ, юдинских книг там больше не оказалось – те же 55 названий, что принял Н. Цветков. Второе предположение – значительная часть книг 26 Ф. 2. Оп. 13. Д. 127. Л. 62 об.–64. 40 из Красноярска ушла в ленинградский Антиквариат, откуда эти издания распродавались по всему миру. В частности, в конце 20-х гг. и в 30-е гг. ХХ в. у двух книготорговых дилеров в Нью-Йорке: Израиля Перлштейна и Симеона Болана можно было приобрести за валюту книги и журнальные комплекты из библиотек частных лиц и организаций, конфискованных в 20-е гг. советскими властями – вполне вероятно, что в составе «предложения» могли оказаться книги эротического содержания с «юдинскими» штампами27. Что же из юдинских книг находится в Публичной библиотеке? – вопрос этот требует специального изучения. Выделить приехавшие из Красноярска издания несложно – все они имеют на титульном и на 13-м листе красный штамп «Г. В. Юдин», выполненный латинскими либо кириллическими буквами (при этом на 13-м листе штамп ставился не на полях, а в середине листа, прямо на печатный текст), некоторые книги имеют юдинский экслибрис. Находки возможны и в русском и в иностранном фонде, в Отделах рукописей, эстампов, редких книг. Тем временем после вывоза значительного количества книг и рукописей в 1929 г. в Ленинград основной массив второй юдинской библиотеки – более 9 тысяч книг – оставался в Красноярске. Он-то и стал, наряду с другими «конфискатами» советской власти, основой главной библиотеки края, созданной в 1935 году. До настоящего времени вторая юдинская библиотека хранится в Отделе редких книг краевой библиотеки, трудами сотрудников создан электронный каталог этого собрания. Имя сибирского золотопромышленника-библиофила звучит и в научном мире: двадцать лет существует Юдинская конференция (она проводится раз в два года, инициатором первых «Юдинских чтений» стала библиотека Академии Наук России в Петербурге, затем организацию взяли в свои руки красноярские библиотекари. Результат – несколько томов краеведческих и историко-библиотечных разысканий. Французский теоретик библиотечного дела Габриэль Нодэ (1600–1653) в своей книге «Совет об организации библиотеки» («Advis pour dresser une bibliothèque», 1627) впервые декларировал общественный характер библиотеки, даже если она находится в частном владении. Реализация этого принципа происходила в разных местах по-разному, однако с неизменностью: собрание белорусских магнатов Сапегов стало основой библиотеки варшавского Общества Лайх Х.М. Русские фонды Библиотеки Конгресса США: прошлое, настоящее, будущее. См. настоящий сборник. - С. 315. 27 41 любителей наук, собрание графа Николая Петровича Румянцева – основой нынешней Государственной библиотеки России в Москве… количество примеров можно множить, красноярское второе собрание Юдина – одно из проявлений этой закономерности. В связи с этим можно выразить предположение о том, что краевая научная библиотека, не забывая о декрете 1935 года (дата открытия), вполне могла бы начинать отсчёт своего основания с момента начала собирания ныне хранящейся в её фондах «второй юдинской библиотеки», т. е. с 1906 года. Подобные прецеденты имеются: Российская Национальная библиотека в Санкт-Петербурге отмечает и день своего основания и день открытия. Изменить дату рождения непросто, однако если изменить точку отсчёта и принцип подхода – это не только возможно, но и логично. Таким образом, в 2016 году наступит юбилей – 110 лет со дня основания Красноярской краевой библиотеки. Есть надежда, что к этой дате общественность исходатайствует для краевой книгохранительницы право быть названной именем Геннадия Васильевича Юдина и тем увековечит память сибиряка-библиофила. * * * Рассматривая книги из юдинской коллекции эротики мы не можем не причислить некоторые из них к категории книжных памятников – как по хронологии (напечатанные в эпоху ручного пресса), так и по наличию футляров и очень дорогих индивидуальных переплётов. Как пример можно назвать парижское 1819 г. издание «Орлеанской девственницы» Вольтера в футляре и красном сафьяновом художественном переплёте. Эта сатирическая пародийная поэма впервые была изданная анонимно, а затем стала одним из самых популярных неподцензурных произведений Вольтера и получила известность как образец скептически-иронического «вольнодумства» XVIII в. Краткая история произведения такова: Вольтер начал писать «Орлеанскую девственницу» около 1730 г. под именем «Апулея Ризория Бенедиктинца» (зн. «смешливого монаха ордена св. Бенедикта»). Он гениально спародировал созданную в середине XVII века поэму Жана Шаплена «Девственница, или Освобождённая Франция: героическая поэма», наполненную пространными философскими рассуждениями и осужденную современниками и потомками как эталон бездарного и скучного произведения. У Вольтера события жизни национальной героини Франции Жанны д’Арк (на момент написания ещё не канонизированной святой) представлены в сниженно-комическом ключе, столь же иронически показаны французские рыцари и церковь. При жизни автора 42 «Девственница» печаталась в различных странах Европы анонимно. Первое издание вышло во Франкфурте на Майне в 1755 году, в 1756 году в Париже вышло второе подпольное анонимное издание. Авторизованным считается женевское издание 1762 года (переиздавалось неоднократно), на котором Вольтер также не указал своего имени. Кроме того, списки поэмы, относящиеся к разным редакциям, охотно распространялись самим автором среди писателей и философов, а также корреспондентов из самых высших классов общества28. Юдинский экземпляр «Орлеанской девственницы» – это IX том собрания сочинений Вольтера из парижского издания 1819 года. Книга богато иллюстрирована (всего в ней 50 гравюр), перед титульным листом вплетены два гравированных портрета Жанны д’Арк разных авторов, по одному – Агнес Сорель, Карла VII, графа Дюнуа и три гравированных портрета Вольтера. Остальные гравюры, выполненные различными рисовальщиками и резчиками, находятся на отдельных листах более плотной бумаги, вплетенных в соответствующие места текста (на самих гравюрах – цитаты из текста). Сразу же после выхода «Орлеанская девственница» была внесена Римско-католической церковью в «Индекс запрещенных книг». На протяжении XVIII–XIX вв. эта книга в различных странах неоднократно подвергалась цензурному запрету, её издания конфисковывались и сжигались. «Девственница» написана силлабическим стихом, однако, в отличие от классического эпоса, где рифмующие строки объединяются попарно (александрийский стих), в поэме рифмовка вольная, что придаёт рассказу большую естественность и непринуждённость. Поэма состоит из 21 «песни», в начале Вольтер иронически отрекается от Шаплена (эти строки переведены Пушкиным): О ты, певец сей чудотворной девы, Седой певец, чьи хриплые напевы, Нестройный ум и бестолковый вкус В былые дни бесили нежных муз, Хотел бы ты, о стихотворец хилый, Почтить меня скрыпицею своей, Да не хочу. Отдай ее, мой милый, Кому-нибудь из модных рифмачей. Вольтер акцентирует эротический подтекст популярного рассказа о деве–воительнице – «под юбкою» Жанны хранится «ключ от осаждаемого Орлеана и от судеб всей Франции». Враги Франции 28 Dictionnaire des œuvres érotiques. - Paris, 2001. - P. 405–406. 43 охотятся за девственностью Жанны, окружающие Жанну французские служители церкви всех уровней не отстают от них в разврате; она всем даёт отпор то при помощи силы, то предпринимая различные уловки. Несмотря на запреты, «Орлеанская девственница» была самым популярным сочинением о Жанне д’Арк. Это произведение было одним из любимых для молодого А. С. Пушкина и послужило источником многих сцен и формулировок его «Руслана и Людмилы». В 1825 г. поэт начал переводить «Девственницу», а впоследствии посвятил «преступной поэме» своё последнее произведение, весьма критическое по адресу Вольтера. Современники А. С. Пушкина, декабристы К. Ф. Рылеев и А. А. Бестужев противопоставили весёлый антиклерикализм «Девственницы» (Pucelle) церковному чтению в своих куплетах «Ах, где те острова…»: Ах, где те острова, Где растёт трын-трава, Братцы! Где читают Pucelle И летят под постель Святцы! Особенностью юдинского экземпляра является то, что он имеет карандашную нумерацию всех абзацев, коих насчитывается 1195, включая заголовки и содержание. Не исключено, что именно этот экземпляр служил источником текста для редактора первого полного русского перевода поэмы (вышедшего в Ленинграде в 1924 г.), сотрудника Публичной библиотеки М. Лозинского. В юдинской коллекции эротики не обошлось без книг Донасьена Альфонса Франсуа де Сада (1740–1814), который вошел в историю как маркиз де Сад. Этот французский писатель и философ основной ценностью жизни провозгласил утоление устремлений личности, направленные на достижения ничем не ограниченной свободы. На протяжении более чем двух столетий идут споры, является ли творчество де Сада порнографией – однозначного ответа нет доныне. Около 90 % текста в его романах «Жюстина», «Жюльетта», «120 дней Содома» составляет детальное описание извращённых форм секса. Однако в механистических описаниях де Сада нет чувственности (целью порнографической литературы является сексуальное возбуждение читателя), – там отражены проявления человеческой природы, свободной от любых ограничений, подчас гротескные, отталкивающие, доводящие до абсурда идею вседозволенности. В перерывах между оргиями герои де Сада пускаются в философские 44 рассуждения, этому посвящён созданный в 1790 г. и облачённый в художественную форму трактат «Философия в будуаре» – произведение популярное и в наше время (в 2004 г. итальянский режиссёр Аурелио Гримальди снял фильм «Философия будуара Маркиза де Сада»). В настоящее время в Отделе редких книг РНБ сохраняется второй том юдинского экземпляра первого издания «Философии в будуаре» (La Philosophie dans le Boudoir) – он имеет переплёт 19 века с кожаным корешком, на котором золотом вытиснены фамилия автора, название произведения и инициалы владельца книги: «М. М.». Это издание вышло в 1795 году в двух томах малого формата29. Оно было выпущено в свет анонимно, но сообщалось, что это «Посмертное произведение автора «Жюстины». Местом издания назван Londres, aux dépens de la Compagnie. Книга имеет аллегорический фронтиспис и четыре эротические гравюры. Роману предпослан эпиграф: «Матери накажут своим дочерям читать эту книгу». Любопытно, что во втором издании, вышедшем в 1805 году, эпиграф был изменен на: «Матери запретят своим дочерям читать эту книгу» и добавлено: «...или безнравственные учителя». В то время маркиз де Сад сидел в доме для умалишенных Шарантон и изменения, вероятно, были делом не его рук. Основные аспекты философии маркиза де Сада затрагивали умы всех революционеров, в том числе и российских. Революционерам близко отрицание традиционного для его времени деления общества на дворянство, духовенство и третье сословие, а у де Сада существуют лишь сословие властителей и сословие рабов. Теоретикам революций важно знать особенности поведения человека, с которого сняты все ограничения, начиная от социальных, и заканчивая религиозными. Революционеров всех мастей возбуждает нигилистическая философия либертинизма, отрицающая общепринятые в обществе нормы, прежде всего моральные (впервые термин либертинизм применил Жан Кальвин к деятельности голландской секты анабаптистов, которая отвергала многие общественные нормы и проповедовала обобществление товаров и женщин). Со временем слово «либертин» стало означать свободу от социальных, моральных и религиозных норм и иных ограничений. Эта философия приобрела сторонников в XVIII и XIX веке во Франции и Англии, главными идеологами стали маркиз де Сад и Алистер Кроули. В «Философию в будуаре» де Сад включил эссе «Французы, еще одно усилие, если вы желаете стать республиканцами», которое читает вслух один из героев. Вставка заметно приостанавливает течение 29 Pia Pascal Les Livres de l’Enfer du XVI siècle à nos jours. - Fayard, 1998. - P. 1130. 45 событий в романе, но в ней с особенной силой высказываются радикальные убеждения де Сада. Во время Французской революции 1848 года это эссе широко распространялось отдельной брошюрой и пользовалось большим влиянием как патриотическое и революционное произведение. Если приведенные два примера эротических изданий из библиотеки Г. Юдина попадают под определение книжных памятников (со всеми последующими процедурами регистрации) в силу своих индивидуальных характеристик, то значительное количество эротических и порнографических изданий, собранных Г. В. Юдиным, памятниками книжной культуры назвать никак нельзя. Они изданы не в России, на иностранных языках, в эпоху многотиражной машинной полиграфии, не имеют особенной ценности переплётов, автографов, маргиналий и пр. Однако на титуле и 13-й странице каждой из них красуется знаменитый штамп юдинской библиотеки – одного из самых значимых памятников российской книжной культуры начала 20 века. Значит ли это, что безобразные по форме книги сомнительного содержания будут оставлены вниманием составителей учётного списка, или принадлежность к знаменитому собранию сделает их номерами Реестра культурных ценностей России? – ответ на этот вопрос для нас пока не ясен. Однако не вызывает сомнения необходимость реконструкции юдинской коллекции эротики, включая выявление и описание как петербургских экземпляров, так и тех, которые находятся за океаном. 46 Титульный лист первого издания «Философии в будуаре» (LaPhilosophiedansleBoudoir). 47 Том второй. 1795 г. из библиотеки Г. В. Юдина 48 Гравированный портрет автора и титульный лист издания Вольтера «Орлеанская девственница». Париж, 1819 г. Книга из библиотеки Г. В. Юдина 49 Вольтер «Орлеанская девственница». Париж, 1819 г. Фрагмент текста и гравюра из издания Вольтер «Орлеанская девственница». Париж, 1819 г. Фрагмент текста и гравюра из издания 50 В. И. Кузьмин – священник, общественный деятель, редактор: забытое имя в истории Енисейского края Посадсков Александр Леонидович За прошедшие два десятилетия историки разгадали много тайн в давнем и недавнем прошлом Сибирского региона. Но нераскрытых страниц сибирской истории осталось ещё предостаточно. Ждут своего следопыта и многие историко-биографические сюжеты. Судьбе замечательного человека с берегов Енисея – В. И. Кузьмину – посвящена данная статья. Владимир Иванович Кузьмин продолжает оставаться неизвестным персонажем региональной истории. Священнослужитель, а затем работник советской культуры, он почти не удостоился внимания как историков Русской Православной церкви, так и исследователей культурного процесса в Сибири ХХ века. Фамилия В. И. Кузьмина изредка упоминалась на страницах трудов, посвященных первым шагам хакасской письменности30. Лишь недавно обобщенные сведения о нем появились сначала в газетной публикации С. Тотышева31, а затем в научной статье А. Н. Гладышевского32. В апреле 2007 г. в Интернете на историко-генеалогическом сайте Р. А. Кравченко была опубликована часть письма от родственницы В. И. Кузьмина, в котором приводятся некоторые подробности его жизни33. Однако сравнение этого текста с подлинными документами показало, что приводимые в нем данные зачастую неточны, поскольку автор опиралась в основном на устные рассказы своей семьи. В. И. Кузьмин происходил из семьи енисейских казаков. Он родился в 1876 г. в казачьей станице Таштып на юге енисейской губернии. Его родители И. М. Кузьмин и Г. Л. Старостина через дочь Лидию Ивановну Кузьмину, вышедшую замуж за священника с. Ермаковское Филарета Ефимовича Силина породнились с известной Татышев С. Готовить полезных обществу // Хакасия. – Абакан, 1997. – 7 июня. Артеменко А.Л. Начало создания хакасской письменности // Ученые записки ХакНИЯЛИ. – Абакан, 1966. – Вып. XII. – С. 143. 32 Гладышевский А.Н. Карьера священника из Аскиза // Мартьяновские краеведческие чтения (1999–2002 гг.): Сб. докладов и сообщений / Минусинский региональный краеведческий музей им. Н.М. Мартьянова. – Минусинск, 2003. – С. 217–220. 33 Из письма : Приложение 1 [Ист.-генеал. сайт Р.А. Кравченко] [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http:// kravchenkoryslan. narod.ru/pravoslav/pril_1.htm (дата обращения: 27. 09. 10). – Загл. с экрана. 30 31 51 в Минусинском крае семьей потомственных священнослужителей Силиных. Возможно, это родство повлияло и на выбор профессии Владимира Ивановича. В упоминавшемся письме из Интернета сообщается, что В. И. Кузьмин окончил Казанский университет, однако в архивном фонде Казанского университета среди личных дел студентов за период до 1907 г. его дело отсутствует. Зато не вызывает сомнений учеба в Красноярской духовной семинарии, которую Кузьмин окончил в 1904 г. По распределению Енисейской епархии он был направлен священником-миссионером в Петропавловскую церковь хакасского села Аскиз34. Миссионер Кузьмин сразу же включился в просветительскую работу. Уже в феврале 1905 г. он направил енисейскому губернатору настоятельную просьбу открыть в с. Аскиз библиотеку35. Результаты прошения нам неизвестны, зато в епархиальных документах последующих лет многократно указывается, что приходская библиотека в с. Аскиз (несомненно, сформированная при участи Кузьмина) – одна из лучших в Минусинском уезде36. В. И. Кузьмин активно включился в борьбу за народную трезвость, которую тогда вела православная церковь, создавая кружки и общества трезвости при приходах. Дореволюционная эпоха оставила после себя целый пласт антиалкогольных брошюр, написанных сибирскими священниками – «Пора стать трезвыми», «Водка сильна, но сильнее воля твоя» и т. п. Одну из таких брошюр, адресованных прихожанам, написал и выпустил в 1915 г. в Минусинске В. И. Кузьмин. По правилам Русской православной церкви миссионер, окончивший семинарию, должен был нести службу среди инородцев не менее десяти лет. В течение трех первых лет он обязывался изучить язык и жизнь своих прихожан, верования и обычаи тех инородцев, которых предполагалось обратить в православие. Район Аскиза являлся местом проживания сагайцев – «минусинских татар» или «хакасских татар». Изучая сагайский диалект хакасского языка, В. И. Кузьмин обратился к самому известному из сагайцев – выдающемуся тюркологу Н. Ф. Катанову. Направив письмо в Казань, где служил в университете Н. Ф. Катанов, Кузьмин получил от последнего некоторые рекомендации и книги, что помогло ему Официальная хроника. Перемены по службе // Енисейские епархиальные ведомости (далее: ЕЕВ). – 1904. – № 24. – С. 655. 35 Бердников Л.П. Из истории народных бесплатных читален и церковных библиотек // Мой Красноярск : нар. энцикл. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http:// region.krasu.ru/node/302 (дата обращения: 27. 09. 10). – Загл. с экрана. 36 Архив Хакасского республиканского краеведческого музея. Материалы Аскизской Петропавловской церкви. 34 52 в освоении тюркских языков: сагайского, а затем и урянхайского (тувинского)37. Переписка с Н. Ф. Катановым, по-видимому, продолжалась несколько лет. В личном архивном фонде Катанова сохранился конверт от письма, посланного Кузьминым из Минусинска 27 июля 1912 г.38 Здесь же, среди бумаг Н. Ф. Катанова, находится уникальный документ – рукопись «Священная история Нового Завета. На сагайском наречии. Перевел священник – миссионер Владимир Кузьмин»39. Шестьдесят пять больших листов этой рукописной книги содержат текст всех глав Евангелия, написанных В. И. Кузьминым четким почерком на сагайском языке в русской транскрипции. Рукопись украшена небольшими картинкамизаставками и виньетками, которые Кузьмин любовно вывел синими чернилами в конце каждой главы. Книга заканчивается большой рисованной заставкой со словами: «Конец и Богу слава» и повтором этих слов на сагайском языке. К рукописи приложена записка Енисейского епископа Никона в адрес Н. Ф. Катанова со штемпелем от 11 ноября 1913 г. Епископ сообщает, что он шлет господину профессору «ещё один труд о. Кузьмина»40. Предполагалось, очевидно, что ранее Катанов получил другие рукописи минусинского миссионера. К концу миссионерского служения В. И. Кузьмин уже свободно общался со своей паствой, читая проповеди и ведя беседы на сагайском наречии. Он взял за правило обращаться к слушателям на их языке – во время миссионерских поездок в Урянхайский край говорил по-тувински и, как сообщает источник из Интернета, вообще прослыл «святым среди тувинцев, поскольку лечил, помогал – и люди выздоравливали»41. В одном из своих служебных отчетов (за 1915 г.) о поездке в Урянхайский край В. И. Кузьмин сообщает епархиальному начальству, что православный храм в г. Белоцарске – столице края – будет построен к весне 1916 г. И добавляет, что освящение храма должно быть самым торжественным, чтобы использовать этот праздник в миссионерских целях. Он предполагает «пригласить на торжество освящения сойотских (тувинских – А. П.) нойонов и других видных сойот с тем, чтобы я, если господь приведет, мог обратиться к ним на сойотском языке с речью, в которой ознакомлю их с основными идеями св. Евангелия. Не думаю, чтобы всё это вместе: Гладышевский А.Н. Карьера священника из Аскиза…С. 218. Нац. арх. Республики Татарстан. Ф. 969. Оп. 1. Д. 24. Л. 24. 39 Там же. Д. 31. Л. 5 – 69. 40 Там же. Л. 1, 3. 41 Из письма : Приложение 1 [Ист.-генеал. сайт Р.А. Кравченко] … 37 38 53 прекрасный храм, торжественное богослужение, величественный чин освещения, хорошее стройное пение, слово Божие на родном языке – могло пройти бесплодно для присутствующих сойот и не оставить в их сердцах добрых следов»42. Уже через четыре года миссионерской службы В. И. Кузьмина авторитет его вырос настолько, что делегаты XXXVII миссионерского съезда Енисейской епархии, проходившего 25–30 июня 1908 г., избрали его председателем съезда. По словам отчета, «он очень умело руководил съездом», а его доклад «О желательных и крайних мерах к улучшению миссионерского дела» произвел впечатление серьезного научного трактата43. В сущности, с самого начала своей священнической деятельности Владимир Иванович проявил себя как ученый, которому были интересны вопросы экономики, общественного состояния, государственного управления, культуры, этнографии, истории Енисейского края. Кузьмин – обществовед «выглядывает» изо всех его служебных отчетов, статей и заметок в «Енисейских епархиальных ведомостях» и местных газетах. А таких произведений В. И. Кузьмина за двенадцать лет его дореволюционного священничества набирается несколько десятков. В шести номерах «Енисейских епархиальных ведомостей» за 1908 г. (№№ 3–5, 7, 16, 17) он опубликовал дневники своих богословских споров с сектантами (молоканами и субботниками) с. Иудино44. Регулярно писал Кузьмин и другие статьи в духе как богословской полемики, так и организационно-деловых предложений по улучшению церковной жизни. Кроме склонности к научным изысканиям и организационных талантов В. И. Кузьмин обладал и определенным литературным даром. Оглядываясь спустя годы на свою миссионерскую судьбу, он написал и выпустил в Минусинске в 1916 г. небольшую повесть «Абыс» («Священник»)45. Предварительно эта повесть публиковалась в минусинской газете «Труд». Чтобы оценить достоинства литературного стиля В. И. Кузьмина, приведем маленькую цитату из его – нет, не художественного произведения – а служебного дневника о возвращении из Урянхая в Минусинск. Кузьмин и его спутники (тоже священники) плыли по Енисею на обыкновенном плоте с палаткой (балаганом) для сна и Кузьмин В. Усинско-Урянхайский край и церковная жизнь его в его настоящем и будущем (окончание) // ЕЕВ. – 1918. – № 9. – С. 14. 43 Гладышевский А.Н. Карьера священника из Аскиза…С. 218. 44 Там же. 45 Кузьмин В. Абыс: Рассказ о жизни инородцев Минусинского края. –Минусинск, 1916. – 42 с. 42 54 отдыха. Путешествие по реке продолжалось шесть дней (с 7 по 12 августа 1915 г.). На третий день, 10 августа плот достиг Большого порога на Енисее – самого опасного места великой сибирской реки, на котором разбивалось много плотов и судёнышек. Вот как описывает этот момент В. И. Кузьмин: «Перед входом на порог весь багаж сложили в кучу наверх балагана и привязали во избежание сноса волной. Все пассажиры потверже укрепились на балагане, каждый держась за что-нибудь. Внизу на плоту, в носу и в корме оставались одни гребцы. Но и они по команде лоцмана в момент самого входа на порог быстро вытащили греби из гнезд и сами заскочили на балаган к пассажирам. Плот понесся по волнам никем не управляемый. Он нырял по волнам ровно три минуты…, приблизительно на расстоянии полуторых верст.. Лично я испытывал большое удовольствие, когда плот наш то вздымался на гребни могучих волн, то как щепка стремительно опускался вниз, погружаясь в бурлящую и буйно шумливую воду, затем снова подбрасывался кверху и опять, накреняясь и скрипя во всех связях, как санки с ледяной горы, быстро скатывался вниз… Жаль было, что это удовольствие так скоро окончилось»46. В 1913 г. В. И. Кузьмин получил повышение по службе. Он стал благочинным (т. е. церковным руководителем) вновь созданного внутри Енисейской епархии Минусинского благочиннического округа. Кузьмин был рукоположен в сан протоиерея и перебрался на жительство в Минусинск. Здесь он становится председателем Благочиннического совета всей Енисейской губернии и одновременно – руководителем Минусинского комитета попечительства о тюрьмах47. Кроме того В. И. Кузьмин являлся в Минусинске настоятелем Спасского собора и отвечал за миссионерскую деятельность не только в южных уездах Енисейской губернии, но и в Урянхайском крае, находившимся тогда под протекторатом Российской империи. В качестве уполномоченного епархии он совершил большую инспекторскую поездку в Урянхай, продолжавшуюся с 18 июля по 12 августа 1915 г. Из уже цитированного отчета об этом путешествии очевидно, что главной целью Кузьмина была выработка мер по устройству церковной жизни в Усинско-Урянхайском протекторате и согласование плана этих мер с местным русским начальством, а также с представителями зажиточных слоёв и знати – крещёными тувинцами (сойотами). Он подробно беседовал с комиссаром по делам Кузьмин В. Усинско-Урянхайский край и церковная жизнь его в его настоящем и будущем (продолжение) // ЕЕВ. – 1918. – № 5–6. – С. 4–5. 47 Гладышевский А.Н. Карьера священника из Аскиза…С. 218. 46 55 Урянхайского края В. Ю. Григорьевым, с заведующим устройством русского населения в Урянхае М. В. Шкуновым, с предпринимателем тувинцем А. Х. Чакировым и женой предпринимателя – «аборигена» И. Г. Сафьянова. Все они, а также местные священники, крещенные тувинцы – купцы и промышленники принимали участие в двух совещаниях по устройству церковной жизни, созванных В. И. Кузьминым в Усинске и Белоцарске. Проехав весь Урянхай, посетив даже отдаленные русские села и приходы, Кузьмин, по его словам, пытался выяснить, «в какой мере Урянхай можно считать русской землей, насколько этот край пригоден для колонизации, насколько интенсивно может пойти сюда переселение»48 и в зависимости от своих наблюдений выработать стратегию православной церкви, план строительства храмов и организации приходов на территории протектората. Протоиерей Кузьмин пришел к выводу о том, что «шестидесятитысячное сойотское население Урянхая в общем настроено скорее в пользу России, чем Монголии, и при известном политическом такте (курсив Кузьмина. – А. П.) русских властей может сделаться в ближайшем будущем вполне лояльной частью Русского государства, а вместе с тем и средой, имеющей постепенно воспринимать влияние христианской религии и более совершенной культуры49. На совещаниях было принято решение увеличить число православных приходов в Усинско-Урянхайском крае до девяти. Признавалось желательным создать при одном из приходов женский монастырь со школой и общежитием для школьников. Некоторые участники совещаний высказывались за мужской, а не женский монастырь, однако В. И. Кузьмин, ссылаясь на мнение епископа, настоял на своем решении. Он говорил, что «миссионерское значение может иметь и женский монастырь не в меньшей степени, чем мужской, так как влияние женщины через семью очень велико, и если впоследствии в монастырь станут поступать сойотские девушки в качестве послушниц, хотя бы они и не оставались навсегда в монастыре, но обретши здесь христианские навыки, возвращались затем в родную среду – то и это имело бы очень важное значение в деле христианизации сойтского населения»50. По ходу поездки В. И. Кузьмин проводил ревизию урянхайских церквей, опрашивал местных священнослужителей. В каждом приходе Кузьмин В. Усинско-Урянхайский край и церковная жизнь его в его настоящем и будущем (окончание) // ЕЕВ. – 1918. – № 9. – С. 8. 49 Там же. – С. 10. 50 Там же. – С. 11. 48 56 он и его спутники проводили богослужения: молебны, соборные обедни, литии. Кузьмин произнес за это время полтора десятка проповедей. Одна из них заслуживает отдельного внимания. Совершая в Белоцарске торжественный чин закладки храма во имя св. Георгия Победоносца, протоиерей призвал прихожан к национальной и религиозной толерантности. «Для совершенного выполнения своей христианской и культурной миссии в этом крае, – говорил он, – русские должны не только основывать храмы и созидать другие учреждения, но и полагать в основу жизни своей, своих взаимоотношений и в особенности отношений с сойотами заветы Евангелия и Христовой любви, но отнюдь не принципы насилия и нетерпимости»51. Два последних дореволюционных года явились наиболее яркими в священнической карьере В. И. Кузьмина. В церковной печати его стали называть «минусинским златоустом» – настолько отточенными по содержанию и артистичными по форме признавались современниками его проповеди. Священник Томской епархии Василий Прокудин, участвовавший 31 мая 1916 г. в торжестве прославления св. Креста в с. Новоселово Енисейской губернии, не мог удержаться от похвал в адрес протоиерея В. И. Кузьмина, прибывшего на торжество из Минусинска и руководившего по поручению Енисейского епископа Никона всей церемонией. Томский коллега отмечает у Кузьмина «выдающийся дар красноречия», «оригинальность изложения и произношения», которая заключается в том, что В. И. Кузьмин «пересыпает свою речь, наряду с изречениями Священного Писания, всевозможными притчами, рассказами из современного быта, поговорками и пословицами». «Бесподобная дикция, эластичный литературный слог, образность речи отличают вдохновенные проповеди о. Кузьмина; на слушателей они производят сильное впечатление: у большинства блистают слезы, слышны рыдания в народе. Подобные проповеди присущи только талантливым проповедникам, каковым и является о. Кузьмин», – пишет томский свидетель, и добавляет: «Приходится только сожалеть, что слова и беседы протоиерея В. Кузьмина до сих пор не изданы и не появляются в печати»52. Ни автор хвалебной статьи, ни епархиальные начальники В. И. Кузьмина тогда не знали, что скоро в печати появятся отнюдь не проповеди, а совсем другие сочинения «минусинского златоуста». То же (продолжение) // ЕЕВ. – 1918. – № 5–6. – С. 2. Прокудин В. Торжество прославления св. Креста в селе Новоселовском, Минусинского уезда // ЕЕВ. – 1916. – № 16. – С. 26. 51 52 57 К этому времени священник Кузьмин уже возглавлял существовавшую нелегально Минусинскую группу Трудовой народносоциалистической партии. 22 июля 1916 г. в Минусинске вышел первый номер ежедневной газеты «Труд» – неофициального органа этой группы. Редактором и издателем газеты, а также её основным автором являлся В. И. Кузьмин. Февральская революция 1917 г. окрылила В. И. Кузьмина и вдохновила его на активное участие в политических событиях. 7 марта 1917 г. газета Кузьмина стала называться «Свобода и Труд». Теперь её издателем – уже легально – выступала Трудовая народносоциалистическая группа Минусинска, Кузьмин же остался в газете редактором. Как и раньше, его статьи появлялись практически в каждом номере либо за полной подписью, либо под инициалами В. К. Газету считали своей и минусинские меньшевики, их статьи тоже стали печататься из номера в номер. На 2-м съезде хакасского народа 20 июля 1917 г. В. И. Кузьмин был избран в состав хакасского Национального комитета, участвовал он и во всех следующих хакасских национальных съездах53. Кузьмин являлся участником сибирских областнических совещаний в Томске, в частности, Чрезвычайного сибирского областного съезда в декабре 1917 г.54 Приход большевиков к власти В. И. Кузьмин, как и большинство интеллигентов–демократов, встретил враждебно. Газета «Свобода и Труд» под его редакторством вела яростную полемику с большевистской властью, поддерживала восстание казачьего атамана А. Сотникова, за что была закрыта в конце февраля 1918 г. Минусинским совдепом55. Видимо Кузьмин много насолил тогда минусинским большевикам, если даже через много лет они (в известной книге «Минусинская коммуна») двенадцать раз вспомнили недобрым словом «попа Владимира Кузьмина» и его «контрреволюционную газету». Авторы большевистской книги называют В. И. Кузьмина одним из идейных вдохновителей нелегальных белогвардейских организаций в Минусинске и пишут, что «во время сотниковского мятежа поп В. Кузьмин бежал из Минусинска к хакасским феодалам и пытался через них организовать поддержку атаману Сотникову», созвав в Аскызе съезд хакасов. Авторы книги утверждают также, что отец священника – Иван Кузьмин руководил в это время таштыпскими казаками – Гладышевский А.Н. Карьера священника из Аскиза…С. 219. К[узьмин] В. Областничество / В.К.// Воля Сибири. – Красноярск, 1918. – 27 июня (№4). – С. 2. 55 В Минусинске // Наше слово. – Красноярск, 1918. – 30 (17) марта (№ 3). – С. 4. 53 54 58 «главным боевым отрядом атамана Сотникова»56. По сведениям большевистских историков, судебный отдел Минусинского совета пытался арестовать В. И. Кузьмина, но «поп» сумел вовремя скрыться. Убегая от минусинских большевиков, В. И. Кузьмин оказался в июне 1918 г. в Красноярске, где и встретил свержение советской власти. Он вновь включился в активную политическую борьбу. Первое время его статьи появлялись в каждом номере газеты «Воля Сибири» – органе Енисейского губернского комиссариата Временного Сибирского правительства. В. И. Кузьмин выступает в этих публикациях под флагом сибирского областничества. Отмечая, что «освобождение от гнёта и разграбления большевизма произошло скоро, легко и почти без жертв»57, он восклицает: «Сибирь свободна, Сибирь автономна, Сибирь имеет собственное областное правительство... и нужно благословлять судьбу, которая дала возможность нам дожить до этой великой минуты и даже принять живое участие в этом творчестве создания свободной автономной Сибири»58. Но как поборник крестьянского социализма Кузьмин увидел в происходивших событиях и другое: антибольшевистский переворот выдвинул на сцену не только демократические, но и явно реставраторские, право – консервативные силы. Он пишет, как бы упреждая будущий разгул реакции: «Ещё Герцен говорил, что русские могут быть или анархистами или рабами.. Мы сбросили иго рабов и иго Романовых, и иго Ленина и Троцкого, и неужели и теперь никакие уроки жизни нам не пойдут впрок, и мы снова, враждуя между собой, ... пойдем в рабство иноземцев или в рабство анархии?... Неужели опять нужно повторять этот опыт? Опять, но под другим флагом, идти тою же дорогой насильничания, одичания и разрухи… Пора опомниться, пора взяться за ум и начать спокойное строительство жизни, не увлекаясь ни вправо, ни влево, и иметь в виду лишь реальные возможности»59. Тревога минусинского священника была вполне оправданной. С каждым месяцем реакционные тенденции в деятельности Сибирского правительства, его гражданских и военных властей проявлялись всё явственнее. В. И. Кузьмин уехал в Минусинск, где возобновил издание газеты под старым (дореволюционным) названием Гидлевский К., Сафьянов М., Трегубенков К. Минусинская коммуна. 1917 –1918. – Москва, 1934. – С. 75, 113, 130, 170, 234, 236, 243–244, 266, 270–272, 282. 57 К[узьмин] В. Их уже нет / В.К.// Воля Сибири. – Красноярск, 1918. – 26 июня (№ 3). – С. 3. 58 К[узьмин] В. Областничество …С. 2. 59 К[узьмин] В. Не поддавайтесь провокации / В.К.// Воля Сибири. – Красноярск, 1918. – 28 июня (№5). – С. 2–3. 56 59 «Труд». Слово «свобода» ушло из заголовка не случайно: газета с осени 1918 г. стала испытывать постоянные притеснения со стороны губернской и уездной администрации. 26 октября 1918 г. эсер П. З. Озерных (поэт и знакомый В. И. Кузьмина) был уволен с поста Енисейского губернского комиссара Временного Сибирского правительства, его место занял беспартийный лидер правых сил Красноярска судья П. С. Троицкий. То был поворотный пункт в политической жизни губернии. Вскоре последовал омский переворот 18 ноября, в результате которого к власти на востоке России пришел адмирал А. В. Колчак, а в истории сибирской демократии была поставлена точка. Колчаковский переворот совпал с переменами в судьбе В. И. Кузьмина. В ноябре 1918 г. распоряжением Енисейского епископа он был перемещён в Красноярск на должность протоиерея кафедрального Богородице-Рождественского собора и руководителя епархиальных народно-миссионерских курсов60. Вскоре Совет этого Красноярского кафедрального собора объявил об издании им газеты «Общее дело» – органе общественной христианской мысли. Редактором газеты стал В. И. Кузьмин61. Первый номер «Общего дела» вышел 15 (2) февраля 1919 г. В. И. Кузьмин был основным (иногда почти единственным) автором газеты, он публиковал в каждом номере по нескольку своих статей под собственной фамилией, инициалами В. К. и псевдонимом «Абыс» («Священник»). Статьи Кузьмина в газете «Общее дело» говорят о том, что их автор в разгар колчаковских гонений на демократию, по-видимому, стоял на распутье между политической благонамеренностью и оппозицией режиму. В передовой статье первого номера он так рисует современную ему действительность: «Небывалое в истории России время переживаем мы. Крушение надежд, всеобщее ожесточение, братоубийственные войны, национальный позор, распадение государства, классовая вражда, продовольственные затруднения, полная растерянность народа.. и над всем этим угнетающе душу сознание видимой (курсив Кузьмина. – А. П.) безысходности положения62. Но выход автор видит в нравственном, на основе христианства, совершенствовании людей и общественных отношений, в «укреплении в народном сознании великой идеи всечеловечества, братства». Казалось бы, философия газеты должна была вполне устраивать колчаковцев. Но рядом с такими социальными проповедями Гладышевский А.Н. Карьера священника из Аскиза…С. 219. Газета // ЕЕВ. – 1919. – № 1–2. – С. 13. 62 Общее дело // Общее дело. – Красноярск, 1919. – 15 (2) февраля (№1). – С. 1. 60 61 60 В. И. Кузьмин публикует свои статьи на темы текущей политики. Он пишет о своём отрицательном отношении к блоку церковных организаций с цензовыми группами (безусловными сторонниками белого движения) на предстоящих выборах в городские думы и земства Сибири63. Кузьмин вступает в полемику по данному вопросу с кадетской газетой «Свободная Сибирь» и её редактором П. Кусковым. В 11-м номере «Общего дела» появляется статья В. И. Кузьмина «Голос демократии», в которой он, ссылаясь на решение губернского земского собрания в марте 1919 г. (на котором сам же Кузьмин был председателем64), пишет о необходимости учреждения в Красноярске ежедневной демократической газеты, издателями которой должны выступить губернское земство и союз кооперативов. Статья завершается словами: «Довольно медлить с осуществлением принятого решения о газете. Голос демократии должен быть слышен. И чем скорее, тем лучше»65. Оппозиционные выпады не остались незамеченными. На том же 11-м номере газета «Общее дело» была закрыта губернскими властями, а 20 июня 1919 г. появилось решение епархиального начальства о перемещении протоиерея Красноярского кафедрального собора Владимира Кузьмина на скромную должность священника при церкви села Сейское Минусинского уезда66. Ссылка в сельскую глушь должна была, по-видимому, умерить общественную активность В. И. Кузьмина. Но эффект оказался противоположным. Опальный священник в деревню не поехал. Кузьмин, который до революции являлся гласным Минусинской городской думы и уездного земства, летом 1919 г. переместил свою основную деятельность в Енисейское губернское земство, гласным которого (от Минусинского уезда) он был избран ещё в 1917 г. Статьи В. И. Кузьмина стали печататься теперь почти в каждом номере журнала Енисейского губернского земства «Новое земское дело». Многие из них имели вполне оппозиционное содержание67. [Кузьмин В.И.] Городские выборы по новому закону и участие в них приходов/ Абыс // Общее дело. – Красноярск, 1919. – 24 (9) марта (№4). – С. 1. 64 Земская жизнь // Новое земское дело. – Красноярск, 1919. – № 8. – с. 18. (Собрание происходило 21–24 марта 1919 г.). 65 [Кузьмин В.И.] Голос демократии / Абыс // Общее дело. – Красноярск, 1919. – 27 апреля (№ 11). – С. 1. 66 Официальная хроника. Перемены по службе // ЕЕВ. – 1919. – № 7. – С. 20. 67 К[узьмин] В. Земство и власть / В.К. // Новое земское дело. – 1919. – № 22–23. – С. 13– 14; К[узьмин] В. Красноярск, 24 августа 1919 г. / В.К. // Новое земское дело. – 1919. – № 19–20. – С. 3–4. 63 61 Летом и осенью 1919 г. само Енисейское губернское земство быстро трансформируется в политическую силу, оппозиционную режиму А. В. Колчака. Почти все ключевые посты в губернской земской управе занимают лидеры местной демократии. Заведующим издательским отделом управы становится глава красноярских эсеров Е. Е. Колосов. 4 августа 1919 г. земская управа назначила на должность заведующего статистико-экономическим отделом (фактически на пост главного экономиста губернии) социал-демократа А. Р. Шнейдера. На том же заседании 4 августа представителем енисейских земств на Дальнем Востоке для закупки медикаментов, канцелярских принадлежностей и прочих отсутствовавших в Красноярске предметов был назначен В. И. Кузьмин68. 3 октября земская управа вновь подтвердила статус В. И. Кузьмина как уполномоченного губернского земства по закупке на Дальнем Востоке медикаментов, медицинского инвентаря, перевязочных средств, ткани для больничного белья и прочих остродефицитных товаров. На командировку Кузьмина предполагался аванс в 5 тыс. руб69. Но В. И. Кузьмин на Дальний Восток, скорее всего, не поехал. 27 августа 1919 г. он был назначен земской управой на должность заведующего отделом народного образования губернского земства70, и новая работа целиком захватила его. Кузьмин энергично включается в проект по созданию в Енисейской губернии подобия вуза для крестьян – Высшей крестьянской школы. Идея такого учебного заведения была популярна у сибирских земств – в том же 1919 г. свою Высшую крестьянскую школу создавало, например, Иркутское губернское земство71. В. И. Кузьмин вошел, вместе с А. Р. Шнейдером и ещё двумя известными земцами, в комиссию по детальной разработке программы учебно-воспитательной работы, плана организации и сметы этой школы в Красноярске72. По-видимому, совместная работа над земскими проектами народного образования сдружила в эти месяцы двух крупных лидеров демократического крыла Красноярска – В. И. Кузьмина и А. Р. Шнейдера. Их фамилии в земских документах постоянно появляются рядом. Так, на Постановления и распоряжения Енисейской губернской земской управы // Новое земское дело. – 1919. – № 21. – С. 2. 69 Постановления и распоряжения Енисейской губернской земской управы // Новое земское дело. – 1919. – № 26–27. – С. 2. 70 Постановления и распоряжения Енисейской губернской земской управы // Новое земское дело. – 1919. – № 24–25. – С. 4. 71 Высшая крестьянская школа // Новое земское дело. – 1919. – № 24–25. – С. 31. 72 Шнейдер А. К вопросу об учреждении в Енисейской губернии Высшей крестьянской школы // Новое земское дело. – 1919. – № 24–25. – С. 24–27. 68 62 совещании предстателей земств и городов Енисейской губернии 6 октября 1919 г. доклад «О Высшей крестьянской школе» зачитывал В. И. Кузьмин, а на вопросы по докладу отвечал в основном А. Р. Шнейдер73. 10 октября 1919 г. создается Земско-кооперативное бюро по объединению внешкольной работы кооперации и земства в Енисейской губернии. Председателем бюро был избран А. Р. Шнейдер, членом – В. И. Кузьмин. Только за первый месяц своего существования бюро провело четыре заседания (23, 28 октября, 4, 12 ноября), выработав положения о денежных фондах земства и кооперации для поддержки народных домов, школ для взрослых и библиотек, составив смету на внешкольную (культурнопросветительную) работу по губернии на 1920 г. и множество других документов74. На Чрезвычайном Енисейском губернском земском собрании 3 июня 1919 г. В. И. Кузьмину пришлось защищать свою принципиальную позицию поборника народной трезвости. Министерство финансов правительства А. В. Колчака разослало тогда земствам предложение организовать, силами земских управ, торговлю спиртными напитками в деревне, дабы уменьшить самогоноварение и пополнить земскую казну. В. И. Кузьмин председательствовал на заседании по этому вопросу. Обращаясь к гласным, он говорил, что «продажа земством водки будет в корне противоречить идее земского самоуправления. Если земство возьмет на себя продажу водки, быть может, удасться отчасти собрать в земскую кассу с населения значительные средства. Но эта мера будет направлена против благосостояния и здоровья крестьян, интересы которого призвано защищать земство». Кузьмину возражали другие гласные, но он сумел настоять на своём предложении. Земское собрание приняло резолюцию о том, что «земство не считает для себя возможным участие в виноторговле» и постановило: «предложение Министерства финансов отклонить»75. Между тем противостояние колчаковской власти и демократии в лице земств и кооперативов усиливалось с каждым месяцем. Даже на фоне других сибирских земств Енисейская губернская земская управа отличалась своей оппозиционностью. Заметную роль в этой «фронде» 73 Гос. арх. Краснояр. края (ГАКК). Ф. 904. Оп. 1. Д. 74. Л. 125–126 об, 131–133, 137. В.И. Кузьмин повторил свой доклад на земско-городском совещании по внешкольному образованию 9–11 октября 1919 г. в Красноярске (См.: Органов Л. Совещание по внешкольному образованию // Новое земское дело. – 1919. – № 26–27. – С. 20–23). 74 [Шнейдер А.] Первые шаги по объединению внешкольной работы в Енисейской губернии // Новое земское дело. – 1919. – № 26–27. – С. 23–24. 75 ГАКК. Ф. 904. Оп. 1. Д. 74. Л. 9, 11–11 об. 63 начинает играть В. И. Кузьмин. Он являлся председателем на заседании губернской земской управы с участием представителей уездных земских управ 5 августа 1919 г. Отбросив всякие недомолвки, земцы под руководством Кузьмина «обсуждали вопрос о создавшемся тяжелом политическом положении страны и возможных мерах его улучшения». Представители земств приняли решение созвать 20 августа совещание из представителей уездных управ Енисейской губернии с беспрецедентной, чисто политической повесткой дня: «Участие земств и городских самоуправлений в государственном строительстве…Необходимость немедленного созыва Сибирского земского собора… Созыв Сибирского Учредительного собрания» и пр. Но именно обсуждение всех этих вопросов запретил своим решением управляющий Енисейской губернией П. С. Троицкий76. В конце концов после долгих маневров земство добилось от управляющего губернией разрешения на проведение совещания с несколько иной, не столь оппозиционной повесткой дня. Совещание земств и городов Енисейской губернии длилось целых десять дней (со 2 по 11 октября 1919 г.) и оставило заметный след в общественной жизни Красноярска. В первый же день, сразу вслед за вступительной речью управляющего губернией П. С. Троицкого, В. И. Кузьмин сделал доклад о взаимоотношениях волостных, уездных и губернского земств в области народного образования и о плане земской работы по народному образованию на предстоящий год77. Но главное событие земского съезда состоялось 5 октября 1919 г., когда с докладом о Государственном земском совещании (которое предполагали созвать колчаковские власти) выступил Е. Е. Колосов. В предварительной повестке совещания такой вопрос не значился вовсе, однако делегаты проголосовали за его включение. Доклад Е. Е. Колосова произвел впечатление разорвавшейся бомбы. Основным лейтмотивом его проступал лозунг: «Вся власть земству!». Колосов обрушился с резкой критикой на правительственную бюрократию, набравшую силу под эгидой А. В. Колчака, предлагал созвать не законосовещательное Государственное земское совещание, а законодательный Земский собор, наделенный правом контроля за деятельностью правительства78. Земскую «атаку» продолжил А. Р. Шнейдер. Его доклад назывался: «О передаче земским и городским самоуправлениям дела Там же. Л. 46–47 об. Там же. Л. 65, 67 об.– 68, 70–73 об., 75. 78 Органов Л. Совещание представителей земств и городов Енисейской губернии // Новое земское дело. – 1919. – № 24–25. – С. 15–16. 76 77 64 продовольствия и снабжения населения предметами первой необходимости». Если Колосов требовал передачи земствам политической власти, то Шнейдер предлагал сделать то же самое в отношении экономики. По его словам, «провозглашенный правительством принцип свободной торговли потерпел полный крах. Вместо создания новых ценностей путем организации промышленности, вместо установления здоровых форм товарообмена, частный капитал, ничем и никем не сдерживаемый, направил всю свою энергию на злостную биржевую игру...». По докладу А. Р. Шнейдера совещание признало, что «планомерное регулирование государственной экономической жизни страны должно осуществляться через правомочные органы земских и городских самоуправлений». Последние, «являясь по закону и своему существу органами государственного управления, пользуясь доверием населения, могут… направить в здоровое русло экономическую жизнь государства»79. Земско-городское совещание настолько напугало колчаковцев, что даже из отчета о нем в журнале «Новое земское дело» цензура изъяла пятую часть текста. Стало очевидным, что загнанная в подполье сибирская демократия активно готовится к переделу пошатнувшейся власти. Действительно, красноярское совещание явилось как бы демонстрацией намерений будущего Политцентра, вопрос о создании которого уже тайно обсуждался в земско-эсеро-кооперативных кругах. Спустя месяц, 12 ноября на нелегальном совещании в Иркутске эсеровских и меньшевистских партийных организаций сибирских земств и кооперативов Политцентр был сформирован как организация, ставящая целью свержение правительства Колчака и захват власти. Одним из лозунгов Политцентра, кстати говоря, стал созыв Земского собора, «озвученный» в Красноярске Е. Е. Колосовым. Через два с половиной месяца Красноярск воочию увидел демократический переворот, к которому призывали земцы. 23 декабря 1919 г. власть Колчака в городе была свергнута красноярским гарнизоном белой армии, во главе которого стоял сочувствовавший эсерам и Земскому собору генерал-майор Б. М. Зиневич. У руля управления губернией стала земская управа, сконструировавшая временный аппарат руководства во главе с А. Р. Шнейдером, которому земцы придумали небывалый в истории России титул: «уполномоченный Енисейского губернского земства по управлению Еисейской губернией»80. 79 80 Там же. – С. 18. Подробнее об этих событиях см.: Посадсков А.Л. Демократический переворот 65 Те «две недели без государственной власти», когда «белые» уже ушли, а «красные» ещё не пришли в Красноярск (23 декабря 1919 г. – 5 января 1920 г.) стали вершиной политической карьеры В. И. Кузьмина. Бывший священник (очевидно, в этот период, чуть ранее или позднее он снял свой сан протоиерея) был назначен тогда секретарём Временного губернского комитета общественных организаций – представительного органа, подобия губернского парламента, сконструированного из 22-х членов земств и городских самоуправлений, пяти лидеров местных профсоюзов и двух членов Учредительного собрания81. В. И. Кузьмин занял должность и в земском аппарате управления губернией – он стал заместителем А. Р. Шнейдера как уполномоченного земства по руководству краем. В архиве сохранилось несколько примечательных документов – ходатайств В. И. Кузьмина в Енисейскую губернскую земскую управу от 3 января 1920 г. (подписанных вместо А. Р. Шнейдера) с просьбой предоставить открытые листы (т. е. права) на взимание лошадей за счет земства для «бывших политических заключенных Красноярской тюрьмы при проезде их к месту постоянного жительства»82. Списки на этих освобожденных узников включают 53 фамилии, среди них и бывшие идейные противники Кузьмина – большевики (как например, житель Минусинска И. П. Гапонов). Решительные революционные действия объективно сближали в это время В. И. Кузьмина и большевиков. Но, по-видимому, перелом происходил и в сознании бывшего миссионера. Об этом можно судить по его статье «К вопросу о трудовой школе», опубликованной в последнем номере журнала «Новое земское дело» (№ 1–2 за 15 января 1920 г.). Статья была написана в конце 1919 г. и вышла в свет в первые дни господства большевиков в Красноярске. Автор статьи, разумеется, не ставил задачу понравиться новым хозяевам жизни, но объективное изучение вопроса о путях развития народного образования заставило его цитировать педагогические мысли К. Маркса, решения I-го Интернационала, резко отрицательно оценивать предшествовавшие системы образования, которые, в угоду господствовавшим классам «всеми мерами старались закрыть рабочему сословию доступ даже к простой грамотности». Косвенно Кузьмин критикует даже клерикальные педагогические традиции, поучения иезуитов о 23 декабря 1919 – 5 января 1920 г. в Красноярске : страница из истории Гражданской войны на востоке России // Общество. Интеллигенция. Репрессии: cб. статей к 60-летию профессора С.А. Красильникова / Новосиб. гос. ун-т. – Новосибирск: Сова, 2009. – С. 58–77. 81 ГАКК. Ф. 904. Оп. 1. Д. 68. Л. 3. 82 Там же. Д. 131. Л. 5 – 10,13. 66 необходимости держать простолюдинов в невежестве как дело, угодное Христу. Кузьмин пишет, что оно угодно не Христу, а «господам, которые кощунственно прикрываются именем Христа»83. Эволюция В. И. Кузьмина «влево» – от народных социалистов к социал-демократам – лучше всего видна из заключительной части его статьи, где он пишет следующее: «Каждая эпоха в жизни человечества выдвигает свои задачи и соответствующую им идеологию. В данное время мы стоим на грани двух эпох: буржуазного строя общества и социалистического. Возможно, что эта грань, это переходное время будет весьма длительно. Но это существенно не изменяет положения вещей: идеи и задачи эпохи, в преддверии которой мы находимся, все равно будут стоять перед человечеством.. Основная идея этой эпохи заключается в установлении трудового принципа как базиса всех общественных отношений и устроение жизни человечества на началах труда и свободы – взамен начал эксплуатации и порабощения..». «Разрушение и воссоздание всей социальной структуры», по мнению В. И. Кузьмина, есть «очередная задача человеческой культуры». Этим диктуется «необходимость перестройки школы на таких началах, чтобы она.. всей своей постановкой выявляла идеологию труда». «Такова основная задача трудовой школы, – заключает Кузьмин, – так её понимают друзья трудящихся и провозвестники нового строя общественной жизни на началах труда и свободы.. В смысле полного и широкого развития это есть школа будущего, ибо только в новом грядущем социалистическом строе она может встретить совершенное признание и получить окончательное завершение»84. 5 января 1920 г. власть в Красноярске взял в свои руки большевистский ревком, а на другой день в город вступили войска 30-й дивизии Красной армии. А. Р. Шнейдер, В. И. Кузьмин и другие деятели земского управления, по-видимому, предпочли скрыться на первое время из поля зрения новой власти. Е. Е. Колосов был арестован и заключен в тюрьму, в которой он должен был дожидаться, в качестве обвиняемого, процесса над сибирскими эсерами (позднее, когда таковой процесс был отменён, Колосова выпустили на свободу). После того, как отпала непосредственная угроза расправы со стороны «ревкомовцев» и чекистов, В. И. Кузьмин и другие его сотоварищи вышли из тени, устроившись на службу в различные советские учреждения. Для Кузьмина, который почти солидаризировался с большевистской точкой зрения на трудовую 83 Кузьмин В. К вопросу о трудовой школе // Новое земское дело. – 1920. – № 1–2. – С. 26. 84 Там же. – С. 30–31. 67 школу, не стоял вопрос о том, куда идти. Возглавляя в 1919 г. отдел народного образования губернского земства, он уже имел некоторый авторитет в среде учительства и вполне естественно, что в 1920 г. оказался на работе в другом, советском губернском отделе народного образования. Спустя некоторое время В. И. Кузьмин был переведён на должность члена губернского политпросвета – особого органа при отделе народного образования, занимавшегося организацией массовой культурно-просветительной работы в духе большевистской идеологии. Автору настоящих строк пока не удалось найти документов о вступлении В. И. Кузьмина в ряды большевистской партии. Но в том, что примерно с 1921 г. Кузьмин был членом РКП (б), сомневаться почти не приходится. Без партийного билета было бы невозможным его дальнейшее назначение на посты руководителей партийносоветской печати. Да и сами содержание, лексика и тональность его выступлений в прессе этого периода говорят о том, что он твердо стал на большевистские позиции и, по-видимому, вполне искренне верил в правоту коммунистической парадигмы. 3 мая 1921 г. Енисейский губком РКП (б) ввел В. И. Кузьмина в состав редакционной коллегии губернской газеты «Красноярский рабочий» и назначил его выпускающим редактором газеты85. При этом Кузьмин был оставлен членом губернского политпросвета и освобожден от всех прочих обязанностей в отделе народного образования. По истечении пяти месяцев В. И. Кузьмин выступил с большим докладом о постановке газеты «Красноярский рабочий» на заседании президиума губкома партии от 20 сентября 1921 г. Кузьмин говорил о том, что в результате различных партийных перемещений редакционная коллегия фактически распалась, нет и стабильного штата сотрудников, кроме трех человек – секретаря редакции, заведующего отделом местной жизни и хроникера. Писать приходилось в основном самому Кузьмину как редактору. Из 325 крупных статей, опубликованных в газете за время с 1 мая по 20 сентября 1921 г., его перу принадлежит 150; около 100 статей написали другие сотрудники и 75 – случайные авторы. «Радиостанция и РОСТА, – продолжал Кузьмин, – работают очень слабо, хотя и имеют очень большой штат сотрудников-корреспондентов по всей губернии. Газету обслуживают очень слабо, материалы телеграфной информации передают не обработанные и сведения «по нашему краю» поступают очень скудные и бессистемные». Заведующий радиостанцией вообще заявил, что станет обслуживать газету «из Центр хранения и изучения документации новейшей истории Красноярского края. Ф. 1. Оп. 1. Д. 113. Л. 51 об. 85 68 одолжения», поскольку в его обязанности это не входит. Такой же бюрократизм Кузьмин видел и в отношении к газете со стороны отделов губкома РКП (б) и губревкома: «Информация из губотделов не поступает. Губком, укомы и райкомы также плохо информируют и добыть их [информацию] не так легко. Приходится тысячу раз просить», – сообщал он. Кузьмин отмечал и тот факт, что руководители некоторых советских учреждений болезненно, иногда агрессивно реагируют на критику в газете, пишут заявления в губком РКП (б) и т. д.86 По докладу В. И. Кузьмина президиум губкома партии принял целую серию решений. Была восстановлена редакционная коллегия «Красноярского рабочего», в состав которой по предложению Кузьмина вошли, кроме него самого, способные работники Алексеев и Засульский. Введя в газетное дело молодого сотрудника Н. А. Алексеева, который тогда заведовал губернским политпросветом87, Кузьмин фактически открыл ему дорогу к литературной карьере. Спустя десятилетие, в 1930-е гг. Никандр Алексеев стал в Сибири довольно известным писателем, сказавшим своё, пусть и негромкое слово в краевой литературе. Совещания редколлегии было условлено проводить на реже одного раза в неделю. Для налаживания регулярной информации в газету президиум губкома постановил «организовать литературную коллегию из представителей райкомов, крупных производственных ячеек, мастерских и фабрик», обязал отделы губкома и губревкома, укомы и райкомы РКП (б) «систематически информировать газету с поручением этой работы определённым товарищам». Радиостанция и РОСТА обязывались исправно обслуживать газету, более того, в хозяйственно-финансовом отношении аппараты РОСТА и редакции газеты были объединены. Касательно «обиженных» на газету советских начальников президиум губкома РКП (б) постановил: «Одной из задач партийно-советских органов печати является разоблачение преступлений разного рода должностных лиц и учреждений, указания на ошибки и недостатки советских и партийных организаций… Лица и учреждения, о действиях которых говорится в печати, обязаны в кратчайший срок дать на страницах той же газеты деловое фактическое опровержение или же указать об исправленных недостатках и ошибках»88. Там же. Д. 115. Л. 10–16, 19–20. Там же. Л. 80. 88 Там же. Д. 113. Л. 103–103 об. 86 87 69 Осенью 1921 г. провинциальная печать уже начала трансформироваться в сторону «нэповской» модели прессы. Сухие официальные листки постепенно превращались в полноценные, интересные для читателя источники печатной информации. В. И. Кузьмин в числе недостатков газеты отмечал «перегруженность официальной информацией», и его голос был услышан. Президиум губкома РКП (б) постановил официальный отдел издавать отдельно от основной газеты и даже предложил последней «оживлять свои страницы помещением живо написанных небольших фельетонов на злободневные темы»89. Каждодневной заботой редактора «Красноярского рабочего» в эти месяцы являлось материальное и финансовое состояние газеты. Введение нэпа жестко ограничило ресурсы издательского дела в стране. В октябре 1921 г. губернский отдел управления отказал газете в дальнейшем финансировании. В. И. Кузьмин бьет тревогу, он обращается в губком партии с просьбой ввести плату за газету (по существовавшим до этого правилам «военного коммунизма» газеты распространялись бесплатно по организациям, библиотекам и учреждениям). Президиум губкома на заседании 11 октября 1921 г. отклонил «предложение т. Кузьмина» и обязал губотдел управления «аккуратно субсидировать газету необходимыми средствами»90. Но платность печати уже пробивала себе дорогу, и спустя три дня, 14 октября тот же президиум губкома разрешает Кузьмину выпустить однодневную платную газету, вся выручка от которой пойдет в фонд помощи голодающим91. Вскоре платность произведений печати стала фактом: с января 1922 г. по решению Совнаркома РСФСР и ВЦИК в стране отменялась бесплатная «разверстка» книг и газет и вводилась торговля ими. В. И. Кузьмин к этому времени получил полное доверие губернской партийной организации. 11 октября 1921 г. его статус вновь повысился: президиум губкома принял решение о совмещении Кузьминым поста редактора «Красноярского рабочего» и должности заведующего губернским отделением РОСТА92. Бывший «поп» стал фактически главой всего информационного аппарата крупнейшей (по территории) губернии России. В 1922 г. под редакцией В. И. Кузьмина вышел первый после революции «Справочник по г. Красноярску». Издателем выступила контора «Красноярского Там же. Д. 115. Л. 7–8. Там же. Д. 113. Л. 109. 91 Там же. Л. 110. 92 Там же. Л. 109 об. 89 90 70 рабочего», из чего можно заключить, что Кузьмин принимал участие и в написании этой брошюры93. В Красноярске В. И. Кузьмин прожил до середины 1922 г. В традициях 1920-х гг. была постоянная переброска партийных и советских работников из одного губернского центра в другой. Так обеспечивалась ротация кадров. В. И. Кузьмин как ценный газетный работник был направлен в Омск на укрепление недавно созданной губернской газеты «Рабочий путь». Здесь ему удалось познакомиться с «человеком-эпохой» в истории Сибири – старейшим, ученейшим и оригинальнейшим коммунистом сибирской партийной организации В. Д. Вегманом. Будучи занятым десятками разнообразных дел – от Сибархива и Сибирской книжной палаты, которыми он руководил почти с момента основания, до сибирской цензуры (Сиблита), В. Д. Вегман являлся вдохновителем и куратором многих культурных начинаний в Омске. Не обходил он вниманием и газету «Рабочий путь», бывая в её редакции, изредка публикуя в ней свои статьи. Пути двух поборников просвещения пересекались и на партийных совещаниях: Вегман был членом Сибирского бюро ЦК РКП (б) и Омского губкома партии, в его руках, фактически, сосредотачивались многие нити партийного руководства печатью. В конце 1922 г. В. Д. Вегман, вслед за Сибархивом, переехал из Омска в Новониколаевск – новую столицу «сибревкомовской Сибири». Его общение с Кузьминым продолжалось посредством переписки. 11 января 1923 г. В. И. Кузьмин писал В. Д. Вегману: «В области общественно-культурной работы я очень чувствую Ваше отсутствие... Вы были толкачём. Я пытаюсь продолжить Ваше начинание, но, конечно, и в малой доле в этом отношении заменить Вас не могу…»94. В этом же письме В. И. Кузьмин сообщает и о своих успехах на профессиональном поприще: «Газету «Раб[очий] путь» мне уже удалось поставить в финансовом отношении на твердые ноги. Закуплено свыше 100 пудов бумаги и есть деньги». Кузьмин делится с Вегманом своей мечтой: создать в Омске «большой» журнал наподобие «Сибирских огней» в Новониколаевске: «Полагаю, что вокруг этого конкретного дела скорее можно будет объединить местных научных и литературных работников. Все относятся к этой идее сочувственно. В отношении сотрудников мне кажется здесь будет не хуже, чем в Н[ово]-Николаевске, сил здесь не меньше, чем там. Справочник по г. Красноярску / изд. конторы газ. «Краснояр. рабочий; под ред. В.И. Кузьмина. – Красноярск, 1922. – 47 с. – Тираж 1 000 экз. 94 Вениамин Вегман: Государственная, научная и общественная деятельность: Сб. док. к 90-летию Сибархива. – Новосибирск: ООО «Альфа-Порте», 2010. – С. 254. 93 71 Главный вопрос в средствах. Этим вопросом я и занят сейчас… Я думаю, если с изданием «Раб[очего] пути» пойдет и далее дело хорошо, то можно будет некоторую толику урвать для журнала, который несомненно будет давать дефицит». Из письма В. И. Кузьмина становится ясным, что по его инициативе в Омске началось чтение публичных лекций и стали проходить «вечера сближения культурных работников». Для второго такого вечера (20 января 1923 г.) был подготовлен первый номер «живого» (т. е. устного) журнала, с литературно-художественным, политико-экономическим, научным и литературно-критическим отделами. Из участников «живого журнала» Кузьмин называет П. Л. Драверта (известного геолога и поэта), Д. И. Розенберга (экономиста, впоследствии академика АН СССР, бывшего социалдемократа меньшевика), Г. А. Вяткина (поэта) и себя. Сообщает В. И. Кузьмин и совсем уже доверительную информацию: «С Розенбергом мы решили начать устройство домашних кружков, т. е. простые неофициальные собрания в домашней обстановке за чашкой чаю тесного круга лиц для собеседований по вопросам культ[урно] – общ[ественной] работы. Таким путем б[ыть] м[ожет] удастся образовать ядро хорошо сговорившихся работников, опираясь на которое затем можно будет вынести работу и в массы95. Заметим, что даже в разгар нэпа за организацию таких кружков с обсуждением «культурно-общественных» вопросов можно было получить от ОГПУ несколько лет административной ссылки. В Омске В. И. Кузьмин вновь зарекомендовал себя талантливым редактором и руководителем газетного хозяйства. По его инициативе в ноябре 1922 г. был создан паевой кооператив под названием «Омское газетно-издательское товарищество «Рабочий путь»». Членами-учредителями кооператива стали губком РКП (б), губисполком, губсовнархоз, губернские профсовет, отдел народного образования, союз потребительских кооперативов и другие учреждения. Президиум губисполкома предложил вступить в кооператив всем хозяйственным организациям губернии. Руководителем товарищества стал В. И. Кузьмин. По уставу оно занималось не только изданием, но и торговлей произведениями печати96, имело в Омске свой магазин. Главным источником доходов товарищества была крупнейшая омская типография, вошедшая в число его пайщиков. Свою задачу финансовой поддержки губернской газеты товарищество выполнило с блеском. Там же. Устав Омского газетно-издательского товарищества «Рабочий путь». – Омск, 1923. – С. 1–3. 95 96 72 На его итоговом собрании в октябре 1923 г. отмечалось, что если осенью 1922 г. (в момент начала редакторской работы В. И. Кузьмина) газета «Рабочий путь» содержалась на государственную дотацию, то спустя год прибыль её паевого кооператива составила 9329 руб., что с лихвой покрыло все расходы редакции. За счет прибылей осенью 1923 г. в Омске началось издание ещё одной – губернской крестьянской газеты «Наша деревня»97. Кроме руководства газетой В. И. Кузьмин выполнял в Омске массу других партийных поручений. Он в частности являлся одним из авторов и составителей «Сборника материалов к проведению волостных (т. е. беспартийных крестьянских – А. П.) конференций». Издателем этой книги выступил Омский губком РКП (б)98, а её тираж (3000 экз.), довольно высокий для провинциального партийного издания того времени, говорил о серьезности поставленной задачи – внедрения партийной идеологии в умы крестьянства. Успешная работа В. И. Кузьмина не осталась незамеченной в отделе печати ЦК РКП (б). Омского редактора приглашают в Москву. 20 мая 1924 г. поэт и журналист Г. А. Вяткин писал В. Д. Вегману: «В «Раб[очем] пути» –затишье. Кузьмин в Москве, не знаем вернется ли». Человека, заменившего Кузьмина у руля редакции, Вяткин характеризует как хорошего парня, «но без редакторской изюминки»99. Кузьмин не вернулся. В Москве ему предложили ответственный пост в газете столичного региона. По сведениям А. Н. Гладышевского, то была «Московская правда»100, согласно другой информации, опубликованной в Интернете – «Вечерняя Москва»101. Московская страница биографии В. И. Кузьмина, за отсутствием у автора настоящего очерка достоверных источников, не подкреплена какими-либо доказательствами и архивными ссылками. Согласно версии, существующей в Интернете, Кузьмин работал в столичной газете «главным редактором или заместителем главного. Начались первые «чистки» и он, узнав, что жену его, бывшую бестужевку, исключили из партии (она сразу покончила с собой), в том же году умер от инсульта»102. Гос. архив Омской области. Ф. Р – 223. Оп. 1. Д. 571. Л. 1 –1 об; Ф. Р – 318. Оп. 1. Д. 1111. Л. 1, 4. 7–9. 98 Сборник материалов к проведению волостных конференций. – Омск: Изд. губкома РКП, 1923. – 76 с. 99 Вениамин Вегман: Государственная, научная и общественная деятельность… – С. 270. 100 Гладышевский А.Н. Карьера священника из Аскиза…С. 219. 101 Из письма / Приложение 1 [Ист.-генеал. сайт Р.А. Кравченко] … 102 Там же. 97 73 Но уточняющие подробности в данном случае не так уж и важны. Очевидно другое: духовный масштаб этого скромного труженика культуры не мог вместиться в роль «винтика» сталинского общественного механизма. Конфликт между Кузьминым и наступавшей эпохой был предрешён. Неизбежной в той или иной форме была, очевидно, и трагическая развязка. Знакомство с биографиями таких людей, как В. И. Кузьмин, позволяет открыть новые грани нашей бесконечно богатой истории, внести ещё одну фамилию в реестр вновь найденных в глубинах этой истории сибирских «самородков», оценить их вклад в борьбу за культуру, свободу и достоинство народов России. 74 СЕКЦИЯ ГЕННАДИЙ ВАСИЛЬЕВИЧ ЮДИН, ЕГО КОЛЛЕКЦИИ И КНИЖНЫЕ СОБРАНИЯ СИБИРИ Памяти Алексея Леонидовича Юдина: из воспоминаний, записанных со слов Алексея Леонидовича Екатериной Юдиной Грищенко Людмила Николаевна Юдинские чтения уже в 6-ой раз собирают почитателей книжного дела. Мероприятие приобрело известность, стало традиционным, значительно расширилась география участников. Это событие объединило и потомков Геннадия Васильевича. Многие из них впервые встретились и познакомились только благодаря чтениям. К большому сожалению, на них уже не будет одного из старейших среди потомков Г. В. Юдина. 29 августа сего года ушел из жизни Алексей Леонидович Юдин, младший из внуков Геннадия Васильевича. Алексей Леонидович свято чтил имя и дело своего деда. Мне довелось познакомиться с Алексеем Леонидовичем в 2001 году, когда он предложил передать в музей предметы, принадлежавшие в прошлом Геннадию Васильевичу Юдину и членам его семьи. Таким образом, в музее было положено начало большой коллекции, численность которой сегодня составляет почти десять тысяч единиц хранения – документы, книги, Геннадий Васильевич Юдин (1840 – 1912) предметы быта и этнографии. Ее хронологические рамки охватывают два последних века нашей истории. Особую ценность представляют мемориальные вещи, принадлежавшие в прошлом Геннадию Васильевичу Юдину. 75 За столь ценный вклад в культурную жизнь города и края, в связи с 80-летием, Алексей Леонидович был награжден золотым нагрудным знаком «Герб города Красноярска». К этой дате в литературном музее им. Астафьева была устроена выставка «Потомки Г. В. Юдина – Красноярску», все экспонаты которой в разное время были переданы в музей потомками Г. В. Юдина. Основную часть выставки составляли экспонаты, переданные Алексеем Леонидовичем. Алексей Леонидович родился 30 марта 1926 года в г. Красноярске. Он был седьмым ребенком в семье Леонида Геннадьевича и Веры Алексеевны Юдиных. Отцу его к этому времени уже исполнилось 50 лет, а мать Алексея была его второй женой. Первая жена Леонида, Ольга Федотовна Черепанова, умерла от туберкулеза, оставив мужа с шестерыми детьми на руках. После смерти жены и брака с Верой Алексеевной, семья Леонида Леонид Геннадьевич переезжает из Балахты в Красноярск – Юдин. Нач. 1900-х гг. детям нужно было дать надлежащее образование. На плечи Веры Алексеевны пала нелегкая забота о многочисленном семействе. После революции в доме Леонида, под одной крышей, в 6-ти комнатах бывшего кузнецовского дома, на так называемом «кузнецовском подворье», жили одновременно до 14 человек. После национализации Юдинской усадьбы в Таракановке, к Леониду переезжает его мать, Евдокия Михайловна и сестра Агния. Из Балахты, после закрытия там церкви (отец Веры Алексеевны был протоиреем Балахтинской церкви) в этот же дом Валентина переезжают родители Веры Алексеевны с ее Григорьевна и младшей сестрой Конкордией. Жена Геннадия Алексей Леонидович Васильевич Юдина, Евдокия Михайловна, Юдины. 1950 г. уйдет из жизни в год рождения своего 76 младшего внука Алеши, в 1926 году. Агния станет незаменимой помощницей Веры Алексеевны, поможет поднять на ноги старших детей Леонида и младшего Алешу. Сам Леонид после переезда в Красноярск, до 1926 года служил в различных государственных и коммерческих службах, а с 1926 г. в Красноярской геологоразведочной базе. 16 октября 1932 года был арестован по доносу вместе с сестрой Агнией, освобожден в 1933 г. за несостоятельностью Вера Алексеевна Юдина с обвинения. Агния умерла летом детьми Леонида Геннадьевича от первого брака. Март 1926 г. того же года, заразившись тифом. Для Леонида Алексеевича арест не прошел бесследно, здоровье его было подорвано. Скончался он скоропостижно. По воспоминаниям его дочери Августы они с отцом разговаривали, шутили, пока она собиралась на свидание в городской парк, но она даже не успела дойти до парка, когда ей сообщили о смерти отца. Алексею исполнилось 10 лет, когда умер отец. Старшие дети к тому времени были уже взрослыми, некоторые обзавелись семьями. Всех лишений предвоенного и военного времени ему досталось с лихвой. Зарплаты матери, она работала медсестрой, едва хватало на жизнь. Особенно тяжело было в годы войны. Дрова приходилось добывать, зачастую вырубая плавник изо льда на Енисее. По вечерам освещались коптилками. Занятия в школе проходили в 3 смены. На уроках из-за холода в классах сидели в верхней одежде и дома носили всё теплое на себе. Cлужба в армии для Алексея началась в1943 году. В «Земляном городке, где, за старым аэропортом Красноярска, в землянках на 120 человек, размещались курсанты 35-го учебного полка. Занятия, в основном, проходили на полигоне, (теперь микрорайон Северный), от темна до темна, с перерывом на обед. Зима стояла лютая. Одежда б/у, ботинки с портянками и обмотками на ногах. Весной 1944 г. молодое пополнение отправили на фронт. Алексею едва исполнилось 18 лет. Война оставила свой неизгладимый след в судьбе Алексея Леонидовича, на всю жизнь связав его воспоминания с Польшей. В Польше, в районе г. Ломжи, после летнего наступления, 323 пехотная дивизия, стала в оборону и пополнение. Часть дивизии была размещена в частном секторе в небольшом предместье Люблина – Глуссие, по домам местных жителей. 77 С радушием и сочувствием к нелегкой солдатской судьбе приняла 18-летнего юнца семья Чижевских. Здесь Алексей встретил свою первую любовь. «Осень и зима до 20 декабря стали светлой порой для меня и Ирены Чижевской. Мы уже твердо мечтали соединить свои судьбы. Но советские законы не дали этому случиться, ни в 1944 г., ни после войны». Последний раз перед выступлением на передовую Алексей встретил Рождество в семье Чижевских 25 декабря 1944 г. «Верно материнские и Касины молитвы (родители Ирену звали Кася, есть такое растение Кассия со сладкой сердцевиной), её первая любовь, спасли от гибели и увечья до ужаса штатского солдата. Ему недоброжелатели в учебном полку предрекали первую пулю в первом бою. Бог хранил от верных несчастий и после войны». После войны Алексей Леонидович дважды побывает в Польше, до последних дней будет слушать польское радио и вести переписку с редакцией, в собрании его книг много литературы и периодических изданий о Польше и на польском языке. Наступала весна 1945 г., близился конец войны, ждали наступления на Одере. К нему выходили и закреплялись части 323 дивизии. Шли в пределах старой германской границы. Начали цвести сады, покрывалась зеленью земля. А 16 апреля 220 артиллерийских стволов на 1 км фронта провозгласили начало Берлинского наступления. После окончания войны Алексей Леонидович продолжил службу в Советской Военной Администрации Германии – СВАГ. В конце ноября 1946г. он демобилизовался. Послевоенная жизнь А. Л. Юдина складывалась не без трудностей, но счастливо. Через несколько дней после возвращения домой, получив гражданские документы, он восстановился на первом курсе КГПИ. Сдал без отсрочки все экзамены, вынесенные на зимнюю сессию. Студенческий профком дал ордер на суконную «толстовку» и шинельное сукно, долго служившее одеялом. Первый курс закончился спокойно. Но дальше совмещать учебу и работу не представлялось возможным. Пришлось искать место, где платят больше и переводиться на заочное отделение. Работал в лаборатории Треста «ВосСибУглеГеология», преподавал в Красноярском Горном техникуме, детской музыкальной школе. В январе 1949 г. встретил свою суженную. Ею стала Валя Анискина. «Простая, жизнерадостная и доброжелательная, явилась как гром среди ясного неба». Впечатление это оказалось обоюдным и вскоре молодые пришли к твердому решению связать свои судьбы навсегда. В декабре 1949 г. 78 Валя пришла в семью Юдиных. Вера Алексеевна благословила молодых и до конца своей жизни относилась к невестке, как к дочери. Это было интересное время в их семейной жизни, хотя далеко не легкое материально. 22 января 1951 г. родилась Наташа, 4 декабря 1953 года – Оля, а 14 марта 1961 г. родился сын Владислав. Чтобы прожить и тем более позволить себе что-то для души, приходилось подрабатывать: наниматься пилить и колоть дрова, заниматься побелкой и покраской, репетиторством, пропиткой театральных костюмов и декораций за контрамарку на спектакль. Благодаря Вере Алексеевне, которая брала на себя большую часть хлопот по дому и воспитанию детей, молодые имели возможность посещать театр им. А. С. Пушкина, гастроли иногородних театров, концерты заезжих артистов. Побывали на всех оперных и балетных спектаклях театров, гастролировавших в Красноярске. В январе 1959 г., Л. В. Киренский и А. Я. Власов пригласили Алексея Леонидовича и Валентину Григорьевну в Институт Физики. 5 января 1959 г. был первый рабочий день в ИФСО АН СССР у А. В. Коршунова, доктора физико-математических наук. Началось создание новой химической лаборатории, обслуживающей молекулярную спектроскопию. Из веществ, синтезируемых в лаборатории, выращивались крупные монокристаллы, использующиеся далее в фундаментальных исследованиях физиков. Жили Юдины тогда недалеко и зачастую, когда шел долгий и непрерывный процесс, бегали по ночам или по очереди дежурили, контролируя ход реакции. Лаборатория стала вторым домом. Юдины сполна отдаются интересной работе и много путешествуют как по стране, так и за рубежом. Возвращаясь из одной поездки, они практически сразу начинают продумывать новый маршрут и откладывать деньги. В сентябре 1959 г. исполнилась мечта Алексея Леонидовича – они с Валентиной Григорьевной поехали по маршруту его военной молодости – Польша–Германия. По Ваймеру, Дрездену, Лейпцигу и Иене. С тех пор довелось побывать в разных краях, в 1960 г. в Южной Польше и Чехословакии. В 1962 г. На IV Юдинских чтениях. путешествовали по Венгрии, И. А. Половникова, А. Л. Юдин, в 1963 г. – г. Фрунзе, Самарканд, А. Б. Шиндина (слева направо) Бухара, Ташкент. 79 В январе 1964 г. Юдины получили новую квартиру. Семья покидает дом бывшего Кузнецовского подворья, с которым связана целая эпоха из жизни Юдиных, и переезжает в Зеленую Рощу. Переезжают они уже без Веры Алексеевны, которой не стало 25 сентября 1963 г. Осенью 1974 г. Юдин поступил на курсы экскурсоводов при Крайсовпрофе и, успешно закончив их весной 1975 г., стал нештатным экскурсоводом, прошел множество маршрутов по городу, а также на теплоходах по Енисею, маршруту Красноярск–Дудинка, рассказывая жителям края и его гостям об истории города и края, его прошлом и настоящем. Многие горожане и гости нашего города помнят замечательные экскурсии Юдина. Поражает энтузиазм, с которым чета Юдиных открывали для себя все новые места на карте нашей страны и за рубежом. Самым удачным для путешествий стал 1982 г. Юдину с женой посчастливилось совершить круиз по Средиземному морю на турбоходе Л. Собинов. Последующие годы также насыщены поездками. Они словно торопятся успеть увидеть мир еще вдвоем. В 1983 году, совместив путевку от «Северной Двины к Соловецким островам», Алексей Леонидович с Валентиной Григорьевной самостоятельно побывали на Архангельском севере. В 1984 году Юдины едут в Сванетию, совмещая самостоятельные поездки с путевкой «По руставелиевским местам Грузии», завершив маршрут в городе Батуми на турбазе «Зеленый Мыс». Продолжили путешествие по Военно–Грузинской дороге, повторив маршрут Пушкина и Лермонтова. По пути осмотрели Владикавказ, посетили Цейский перевал с ледником, селение Заромаг. Маршрут заканчивался в Нальчике, оттуда автобусом ездили на Чегейские водопады и Приэльбрусье через Боксанское ущелье. Уже самостоятельно, без путевки посетили район Минеральных Вод, Тиберду и Домбай. Это было последнее их совместное путешествие. В 1985 году здоровье Валентины Григорьевны стало резко ухудшаться и 29 августа 1990 г. она ушла из жизни. С 1986 г. Юдин на пенсии, но еще продолжает работать в Институте Физики. В 1992 г. Юдин совершил свое последнее путешествие. С Инной Алексеевной Половниковой, внучатой племянницей Юдина Г. В. они посетили Юдинские места: Галич–Чухлома– Солигалич–Тобольск–Тара–Екатерининский завод. Между городами от Тобольска до Омска они передвигались теплоходом «Метеор», по Иртышу, отдавая должное памяти своих предков. 80 «Жизнь продолжается, но ностальгия дает о себе знать всё глубже», – этими словами закончил Алексей Леонидович свои воспоминания, записанные еще в 2002 году. А жизнь и в самом деле продолжается. Выросли дети, внуки, уже есть правнуки. Сегодня они живут в Красноярске, Якутии, Томской области. Трое сыновей Владислава Алексеевича Юдина не только сохраняют, но и продолжают Юдинскую фамилию. Накануне чтений у среднего сына Владислава родился сын – Данила Юдин. Крона родословного древа, составленного еще Геннадием Васильевичем, становится все пышнее. И прирастает она достойными именами, жизнь которых оставляет добрый след в истории. В заключение статьи я бы хотела выразить глубокую благодарность Екатерине Юдиной, внучке Алексея Леонидовича, записавшей со слов деда воспоминания, которые легли в основу данной публикации. Из дневника Г. В. Юдина за 1910 год Комарова Тамара Семеновна В этой небольшой заметке нет необходимости приводить биографические сведения о Г. В. Юдине, которые уже изучены достаточно хорошо и неоднократно публиковались. Геннадий Васильевич был особым человеком: он был одарен талантом собирателя. Ранний труд, самоуглубленность, сосредоточенность, а, главное, любовь к книге, выработали эту черту характера. Но мало собирать книги, рукописи, документы, надо знать библиографическую ценность того, что собрано. А это требует обширных познаний, кругозора, чутья, которые даются не каждому. То, что сохранилось в фондах Красноярского краевого краеведческого музея из его архива верное свидетельство тому: там нет случайных артефактов. Что преобладало в деятельности Г. В. Юдина? Купец и предприниматель или библиофил? На этот вопрос смог бы ответить только он сам. Несомненно, что его собирательская деятельность исходила из твердой убежденности в необходимости любых расходов на покупку книг и раритетов. Геннадий Васильевич знал счет деньгам, бывал и скуповат, но не в приобретениях для своей библиотеки. В своей автобиографии он писал, что библиотека доставляла ему невыразимое наслаждение. Но пришло время с ней расстаться, и Юдин сделал выбор не в пользу России. Нужно ли его судить за это? Его библиотека, его сокровище, оказалась ненужной в собственной стране. 81 Личные потери (смерти двух сыновей), боязнь утратить единство собрания, возможно, и купеческое тщеславие, привели библиофила к намерению продать библиотеку Конгрессу США, что и было сделано в 1907 году. Мы остановимся на дневниковых записях Геннадия Васильевича за 1910 год, которые хранятся в фондах краевого музея. Написанные карандашом мелким подчерком, местами полустертые, они обычно начинались с указания температуры воздуха. Далее следовали сообщения о подписанных счетах, векселях, о выдаче денег родным, о переписке с В. И. Клочковым и А. Е. Коловским по поводу книг. Привычка вести записи, подчас и подневные, сохранились на протяжении всей жизни Юдина. Приводимые ниже дневниковые выборки тяжелы для чтения: это записи мучительно болевшего человека. Но между строками, констатирующими тяжелое физическое состояние, автор их, практически прикованный к постели, продолжал работать и интересоваться жизнью. Записи в тетради начинаются с 4 января 1910 года и заканчиваются 12 сентября того же года. В июне они прерываются, так как в этот месяц Геннадий Васильевич находился на озере Шира, где принимал ванны и пил ширинскую воду. Пользовал его на водах ширинский врач К. Н.Завадовский. В Красноярске Г. В. Юдин лечился у известного доктора П. Д. Сысоева и В. Н. Кайдалова, в сентябре принимал массаж. Но улучшения в состоянии здоровья не наступило. Родные приняли решение везти больного на зиму в Сочи, где он и провел зиму 1910–1911 годов. Ниже приводится несколько записей из дневника. 4 января. Страдал всю ночь. 5 января. Болезненные страдания продолжаются. Не спал до 3-х ч. утра. Вечером был в бане; вперед ушел пешком, возвратился на лошади. 6 января. Чувствую себя плохо: озноб, тяжесть в голове, вообще недомогание от известной причины. 10 января. Припадки со мной были очень серьезны, так что ночью, если б не помощь вовремя Евгении Михайловны (жены – Т. К.), мог отправиться на тот свет... 14 января. Страдание продолжается... 6 марта. Несколько дней и ночей страдаю невыразимо... 16 марта. Ночью было чрезвычайно плохо. 17 марта. Мое угасание идет своим порядком... 1 апреля. Давно уже замечается отек ног. 2 мая. Уже четвертый день как у меня, Слава Богу, исчезла опухоль или отеклость ног, невыразимо беспокоившая... 8 мая. Чувствую себя совсем плохо. 82 10 мая. Страдания меня не покидают. 19 мая. Страдания мои увеличиваются, а кругом заботы и заботы без конца, при непомерном труде. 26 мая. Страдаю, страдаю, страдаю... 4 июня. Страдания неимоверны. 1 сентября. Страдания неизменно продолжаются. 12 сентября. Тяжко страдаю. Этой строкой записи о самочувствии и закончим заметку. Впереди оставалось прожить еще около двух лет при неимоверных страданиях. 18 марта 1912 году Геннадий Васильевич Юдин скончался. О каталогизации сохранившихся юдинских книг Половникова Инна Алексеевна Хорошо известно о распылении юдинского собрания: об этом не раз сообщалось в печати и на родине, и за рубежом. Но вот в конце сентября этого года стало известно, что работы по «проекту по реконструкции Юдинского книжного собрания в США – И. П. (куда были проданы 80000 томов в 1906 г. на основе каталога Юдина) начались летом 2009 г. при финансовой поддержке Совета им. Мэдисона Библиотеки Конгресса и Фонда Меллона. А что же мы, соотечественники Геннадия Васильевича? На мой взгляд, настало время для создания сводного описания сохранившихся в России юдинских книг независимо от их местонахождения. Окинув мысленным взором картину рассредоточения по России юдинских книг, отметим, прежде всего, город Красноярск. В Красноярске библиофил прожил 37 последних лет своей жизни, в этом городе он скончался в 1912 г., здесь после его кончины осталась так называемая теперь «вторая домашняя библиотека Г. В. Юдина». По документально неподтверждённым данным в ней насчитывалось от 15, по А. П. Косованову, до 40–45, по И. М. Кузнецову, тысяч единиц. Часть этих книг после многолетних мытарств попала в краевую библиотеку и сейчас составляет основу фонда редких книг Государственной универсальной научной библиотеки Красноярского края (ГУНБ); к настоящему времени описано около 10 000 экземпляров книг и выпущено 14 каталогов, преимущественно на бумажных носителях. Работа по описанию книг и созданию каталогов продолжается в ГУНБ и теперь: ныне 83 осуществляется описание изданий периодической печати из юдинского собрания. В Красноярске юдинские книги есть в библиотеках Краеведческого музея, Литературного музея, Государственного архива Красноярского края, Педагогического колледжа им. А. М. Горького, Красноярского государственного педагогического университета им. В. П. Астафьева, а также в Центральной библиотеке им. А. М. Горького. Юдинские книги можно встретить в некоторых школьных библиотеках Красноярска – однажды на встречу со школьниками 8 класса одной из школ Ветлужанки педагог, желая доставить удовольствие автору этих строк, принесла том Пушкинского собрания со штампом и пометами Г. В. Юдина из школьной библиотеки. В 1929–1931 годах из Красноярска, из тогдашнего Государственного музея Приенисейского края, в Ленинград, были отправлены рукописные материалы, однако среди них были и книги. Судя по обнаруженным ведущим сотрудником краевого музея Л. Н. Грищенко спискам материалов, получателями были: Академия Наук СССР, Пушкинский Дом Академии Наук, Ленинградская государственная публичная библиотека. Первому адресату были высланы 12 ящиков под номерами с 335 по 346 и с 447 по 458, второму – 6 ящиков, 1, 2, 3 и с 439 по 442, а третий адресат получил 12 ящиков, с 443 по 446, с 459 по 462 и, отдельно, с пометкой «эротика и порнография», ящики с 463 по 466. По воспоминаниям М. И. Пальмина, заведующего Енисейским центральным книгохранилищем, присоединённым в 1922 году к музею Приенисейского края, юдинское собрание эротических книг (большей частью на французском языке) и картин насчитывало около 400 единиц. Известно, что ныне юдинская «эротика» есть не только в Библиотеке РАН, но и в РНБ. Добавим, в 2006 г. заведующий Славяно-Балтийским отделом Нью-Йоркской Публичной Библиотеки Э. Казинец был готов составить обзор эротических изданий из собрания Юдина, имеющихся в этом книгохранилище. Обращает на себя внимание нумерация ящиков: как знать, может быть, позже в музее Красноярского края будут обнаружены реестры содержимого ящиков с 4 по 334 и с 347 по 438? И мы узнаем, куда они были отправлены... Если принять во внимание, что в то время вес одного места (ящика) почтового отправления не должен был превышать 16 кг, то, по подсчётам Л. Н. Грищенко общий вес отправленных в Ленинград рукописей и книг составил около 7,5 тонн. 84 Книги Г. В. Юдина, имеющиеся в настоящее время в фондах БАН СССР (Библиотеки РАН в СПб) и РНБ, по-видимому, именно такого происхождения. Пока неизвестны опубликованные путеводители РНБ, в которых было бы отмечено наличие в фондах книг из юдинского собрания. Правда, 8 юдинских единиц хранения упомянуты в Путеводителе Отдела Рукописей РНБ, вышедшем в свет в 2000 г. видимо, из упомянутых 12 ящиков. В Библиотеку РАН попала, видимо, часть фонда эротики, судя по наличию двух экземпляров чулковской «Орлеанской девственницы» со штампом Г. В. Юдина. Но продолжим речь о местах нахождения юдинских книг в России. Они есть и в Москве – в Научной библиотеке МГУ, в отделе редкой книги, по словам заведующей И. Л. Великодной, есть 2 юдинских книги в Российской государственной библиотеке, Государственном музее А. С. Пушкина, фондах РГАДА, возможно, в библиотеке МИД. О наличии книг в фондах Государственного музея А. С. Пушкина стало известно недавно благодаря появлению в первом номере журнала библиофила «Про книги» (2007) роскошной иллюстрации, на которой запечатлены 10 томов «Сочинений» А. С. Пушкина, изданных в Петербурге в 1887 г. На задней крышке одного из них красуется надпись золотом: «Домашняя библиотека Г. В. Юдина». Книги, возможно, есть и в Минусинском региональном краеведческом музее им. Н. М. Мартьянова: подаренные Геннадием Васильевичем музею, а также Ивану Тимофеевичу Савенкову и Ивану Власьевичу Половникову. При выявлении юдинских книг в Минусинске надо иметь в виду, что при аресте мужа внучки Юдина Елены Леонидовны, жительницы посёлка Майна, сохранившиеся в её семье книги были изъяты, а потом эти книги встречались на чёрном рынке в Минусинске. Стоит привести сведения из издания «Книги и рукописи в собрании М. С. Лесмана» (1989) к «Подборке стихотворений и прозаических текстов К. Н. Батюшкова, Д. В. Давыдова, И. М. Долгорукова, С. Н. Нечаева и др. списки (1810–1820-е гг.). На рус. и фр. яз....», на 24 листах, на каждом из которых – карандашная запись «по счёту Шибанова...» приложена записка собирателя: «Куплено в 1939 г. в г. Красноярске, по-видимому, из собрания Г. Юдина». Можно было бы только приветствовать, если б кто-нибудь из отечественных библиофилов пожелал бы дать в предполагаемый свод сведения об имеющихся в их владении юдинских изданиях – такие сведения могли бы быть включены анонимно, и единственной пометой – «частное собрание». 85 Впереди – подготовка полного описания выявленных книг. Предварительные, самые предварительные переговоры о согласии участвовать в этой работе были проведены с заведующими библиотеками в Красноярске Л. П. Мешковой, Т. В. Благодатовой, Е. И. Гонштейн, В. П. Баймухамбетовой и В. В. Хориной, Е. М. Филимоновой. Посвящены в суть предстоящей и директоры РГБ и ИР ЛИ в СПб В. Н. Зайцев и В. Е. Багно. Руководящая роль в создании сводного каталога книг из юдинского собрания, на мой взгляд, должна принадлежать Красноярской государственной универсальной научной библиотеке (ГУНБ) – её сотрудники первыми начали и ведут эту работу уже в течение двух десятилетий. Будут ли продолжать описывать издания юдинского собрания в соответствии с ГОСТом 7.1-84 «Библиографическое описание документа» и разработанными на его основе «Правилами составления библиографического описания. Ч. 1 «Книги и сериальные издания» (М., 1986), с учётом изменения № 1 к ГОСТу 7.1-84 от 1 июля 2000 г.» и с ГОСТом 7.1-2003 «Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления» (М., 2004) – решать специалистам. До сих пор систематизация юдинского собрания ГУНБ выполнялась в соответствии с рубриками отделов десятичной классификации, по таблицам которой эти книги индексировались с середины 1930-х годов. Работу по составлению сводного каталога сохранившихся книг юдинского собрания целесообразно было бы начать с создания иллюстрированного свода штампов и экслибрисов Г. В. Юдина, которыми он пользовался в разные периоды своей собирательской деятельности, снабжённого иллюстрациями образцов почерка библиофила. Этот свод непременно должен включать наблюдения известных исследователей, таких как У. Г. Иваск, В. А. Аверихин, А. Б. Шиндина. Он, безусловно, будет полезен при определении и принадлежности издания юдинскому собранию, и времени и места его приобретения. В настоящее время конечная цель представляется вполне достижимой – воссоздание юдинского собрания, хотя бы и в виртуальном виде, как выдающегося памятника русской и мировой книжной культуры. Но справиться с этой задачей можно лишь мероприятиями государственного масштаба: не обойтись без поддержки Администрации Красноярского края и краевого Министерства культуры, как и без поддержки федеральных властей. А также без содействия отдельных лиц – обладателей юдинских раритетов. Финансирование такой работы, естественно, должно 86 осуществляться не за счёт бюджета библиотек, а за счёт средств, выделенных отдельной статьёй в бюджете Министерства культуры Российской Федерации. Не стоит исключать возможность помощи со стороны частных предпринимателей и фирм, в частности, известного в Сибири, и не только, фонда Михаила Прохорова. За пределами России юдинские книги хранятся не только в Библиотеке Конгресса в Вашингтоне. Процитируем наиболее полное из упомянутых впечатлений о состоянии на 1995 год юдинского собрания, проданного в США: «в Библиотеке конгресса следов этого собрания как такового больше нет, оставшаяся его часть распылена по разным отделам и составляет всего двадцатую долю от купленного юдинского собрания книг <...> практически в любой университетской или научной библиотеке США, где есть русские книги, вы встретите раритеты из Юдинского собрания. Собиратели и исследователи книгопродажного бизнеса утверждают и другую, никак не отрадную истину: книги из собрания Юдина активно ходили на книжном рынке, начиная с середины <19>50-х годов»103. О юдинской книге в библиотеке Гарвардского университета было упомянуто в издании 1959 г. «The Kilgour Collection of Russian literature 1750–1920. With notes on Early Books and Manuscripts of the 16-th and 17th Centuries» (Harvard College Library: Distributed by Harvard University Press. Cambridge, Massachusetts; № 59). Книги Г. В. Юдина хранятся ныне, кроме Библиотеки Конгресса, как уже упоминалось, – в НьюЙоркской публичной библиотеке, библиотеках Гарвардского, Иллинойского, Йельского, Колумбийского, Гавайского университетов, Университета штата Аляска (г. Фербенкс) и других в США. Наконец, в 2009 г. несколько книг Юдина со штампом библиофила и экслибрисом Библиотеки Конгресса обнаружились в букинистическом магазине в Швеции (Sweden, Stockholm, Rosenbad Antique Books, Fredsgatan, 6). По словам букиниста, эти книги поступили из Стокгольмской библиотеки Русской ортодоксальной церкви и сообщил об этом удивительном факте в 2010 г. А. П. Секерин (из издательства «Ломоносовъ» в Москве). Разумеется, составление электронного каталога юдинского собрания – это обширная научно-исследовательская работа. Профессиональные силы для этого есть и в России, и в США. Севастьянова А. А. Геннадий Васильевич Юдин: судьба наследия за рубежом // Российско-американские связи: 300 лет сотрудничества / ред. Ю. П. Третьяков, Н. А. Александрова. – Санкт-Петербург : Акад. проект, 2004. - С. 62-68. 103 87 Вероятно, на завершающем этапе будет создан сводный «российско-американский» каталог сохранившихся юдинских книг. Благодаря присутствию на VI Юдинских чтениях представителя БК США представляется возможным обсудить перспективы совместного проекта, а также поинтересоваться, предлагает ли Библиотека Конгресса к работе по проекту реконструкции юдинского книжного собрания привлечь университетские библиотеки США. Отражение деятельности государственных учреждений в коллекции Г. В. Юдина Чернышов Виктор Владимирович В Государственном архиве Красноярского края на хранении находится коллекция документов, собранных Геннадием Васильевичем Юдиным. Интерес к этим материалам со стороны исследователей, работающих в читальном зале краевого архива, достаточно большой. Ежегодно несколько исследователей – ученых, аспирантов, студентов или краеведов, занимающихся совершенно разной тематикой, обращаются к ним. Ведь коллекция Г. В. Юдина содержит документы по различным аспектам истории не только Енисейской губернии, но и в целом страны XVIII–начала XX вв. – копии государственных актов, судебные решения, документы экономического и имущественноправового характера, личные документы. Среди документов коллекции можно выделить достаточно большую группу материалов, которые в той или иной мере отражают деятельность государственных учреждений. Это документы как центральных органов власти (Правительствующего Сената, министерства государственных имуществ и т. д.), так и органов управления различными сибирскими территориями (Тобольского наместнического правления, земских изб, Енисейского губернского правления). На некоторых из них я хочу остановиться более подробно. Копии императорских указов и документы Правительствующего Сената – высшего органа Российской империи по делам законодательства и государственного управления, а также судебного органа, осуществляющего надзор за деятельностью государственных учреждений, находящиеся в коллекции Г. В. Юдина охватывают достаточно важный период русской истории со второй половины XVIII по конец XIX вв. 88 Сенатские документы XVIII века в Юдинской коллекции касаются в основном одного из крупнейших событий периода царствования императрицы Екатерины II – восстания Е. И. Пугачева. Это официальный взгляд на историю и последствия пугачевского бунта. Здесь собраны: указ Екатерины II о переименовании реки Яика в реку Урал, а также Яицкого города и Яицкого казачьего войска соответственно в город Уральск и Уральское казачье войско «…для совершения забвения сего на Яике последовавшего нещастного произшествия…», документы о ходе восстания и наказании его участников, сведения о бесчинствах пугачевцев и списки их жертв, характеристика самого Пугачева. Среди документов XVIII века также имеется указ Екатерины II от 3 августа 1775 г. о ликвидации Запорожской сечи, манифест Екатерины II о заключении Ясского мирного договора с Османской империей от 25 февраля 1792 г. (кроме того в нем упоминается о смерти Г. А. Потемкина). Среди документов начала XIX века можно выделить указ Александра I Сенату о введении нового положения для сибирских губерний 1822 года, в соответствии с которым была создана Енисейская губерния с центром в г. Красноярске. Основная же часть императорских указов и документов Правительствующего Сената в коллекции документов Г. В. Юдина относится к периоду с 1863 г. по 1888 г. и охватывает все сферы государственной деятельности того времени: внешнюю политику, постановку военного дела, законы в области земельных отношений, местного самоуправления, налогообложения, экономической деятельности, образования, печати. Из документов видно, что эти законодательные акты напрямую связаны с проводимыми в это время преобразованиями – крестьянской реформой 1861 г., земской и судебной реформами 1864 г., цензурной реформой 1865 г., городской реформой 1870 г. а также военной, морской, финансовой, университетской реформами 1860–70-х гг. Так, достаточно большое количество документов касается вопроса исполнения воинской повинности различными слоями населения, распространения льгот и отсрочек от неё. В области земельных отношений законодательные акты регулируют распространение выкупных операций на различные помещичьи земельные владения, поземельные споры, земельное налогообложение. В области местного самоуправления идет речь о порядке финансирования земских учреждений, о правах земств, о порядке управления территорией, где нет земских учреждений. 89 Интересны законодательные акты, характеризующие российскую внешнюю политику. К документам приложены тексты Международной телеграфной конвенции, заключенной в СанктПетербурге 10 (22 июля) 1875 г.; Консульских конвенций о наследствах, заключенных с Испанией 11 (23) февраля 1876 г. и 14 (26) июня 1876 г.; Конвенции о торговле и судоходстве, заключенной с Румынией 15 (27) марта 1876 г.; Трактата о торговле и мореплавании, заключенном с Испанией 11 (23) февраля 1876 г.; Конвенции о взаимной выдачи преступников, заключенной с Нидерландами 1 (13 августа) 1880 г. и др. Большой массив материалов относится к периоду русско-турецкой войны 1877–1878 гг. – это и манифест о вступлении российских войск в пределы Турции, мирный договор между Россией и Турцией, заключенный 19 февраля (3 марта) 1878 г.; Трактат, заключенный 1 (13) июля 1878 г. в Берлине между Россией, Германией, АвстроВенгрией, Францией, Великобританией, Италией и Турцией по итогам русско-турецкой войны 1877 г.; законодательные акты о льготах участников войны. Ряд законодательных актов содержат информацию о важнейших событиях, происходивших в то время в государстве, например, манифест о вступлении на престол Александра III 1 марта 1881 г., документы об административно-территориальных изменениях – об образовании на территории туркменов Текинского рода и земель Закаспийского военного отдела – Закаспийской области, о губерниях и городах, входящих в состав генерал-губернаторств в 1882 г., об упразднении Западно-Сибирского генерал-губернаторства и об учреждении должности Степного генерал-губернатора. В коллекции Г. В. Юдина содержатся и другие документы центральных государственных учреждений. В частности, это подборка общих циркуляров по министерству государственных имуществ за 1840 г., присланных в Енисейскую губернскую казенную палату. Изучая эти документы, можно увидеть, какие вопросы входили в компетенцию министерства государственных имуществ, кто был принят, уволен или перемещен по службе в этом году из чиновников министерства, кто из государственных крестьян был отмечен за благотворительные подвиги, в каких российских регионах были открыты палаты государственных имуществ. Материалы местных учреждений представлены в коллекции Г. В. Юдина не так широко, как императорские указы и сенатские документы. В основном это отдельные документы учреждений, действовавших в Сибири в XVIII – начале XIX века – Тобольского наместнического правления, Тобольского городового магистрата, 90 Туруханского городового магистрата, Красноярского городничего, Подгородной и Заледеевской земских изб, Красноярского земского суда, Туруханского нижнего земского суда, Подъемского волостного суда. Они содержат переписку о взыскании недоимок по налоговым сборам, о взыскании податей с различных категорий населения, о поиске пропавших у жителей документов, о пересылке колодников, о нарушении церковных установлений, в частности, о незаконном вступлении в брак. Несмотря на достаточно отрывочный характер этих документов, они все же дают общую картину деятельности сибирских органов местного самоуправления. Рассмотренные выше документы, собранные Г. В. Юдиным, важны для познания исторического процесса. Вице-губернатор В. Л. Приклонский и купец Г. В. Юдин Верхотурова Татьяна Геннадьевна Традиции благотворительности и меценатства в России складывались на протяжении нескольких веков. Как и сегодня, в дореволюционной России меценатством занимались, в основном, купцы и предприниматели, политики и деятели культуры. В 2010 г. исполняется 170-лет со дня рождения известного российского библиофила, купца и промышленника Геннадия Васильевича Юдина, который помимо коллекционирования древней и современной ему отечественной и зарубежной литературы оказывал помощь ученым в исследовательской деятельности и публикации их трудов. Еще 100 лет назад в формировании географических знаний об отдаленных районах нашей страны большую роль играли не только профессиональные путешественники и землепроходцы, а просто грамотные люди, которые на общественных началах самостоятельно занимались наукой. Среди них важное место занимали чиновники, которые по решению царского правительства отправлялись служить в далекие уголки Родины и помимо основных профессиональных занятий активно занимались исследовательской деятельностью. Развитие капиталистических отношений стимулировало интерес к собиранию детальных сведений о природных ресурсах, о состоянии населения, промыслов, земледелия и торговли и т. д. В среде чиновников Енисейской губернии были представители прогрессивной интеллигенции, видевшие, что без серьёзного 91 всестороннего знания своей страны вряд ли можно добиться хозяйственного прогресса. Помимо первого губернатора А. П. Степанова, автора фундаментального труда справочного характера «Енисейская губерния», примером этому может служить первый енисейский вице-губернатор Василий Львович Приклонский, который находясь на службе «за Уралом», внес большой вклад в изучение Восточной Сибири и Дальнего Востока104. Ему принадлежит множество трудов этнографического, географического, исторического характера105. В 1896 г. библиофил и меценат Г. В. Юдин способствовал выходу в свет последней работы В. Л. Приклонского – «Летопись Якутского края». Сегодня существуют различные точки зрения, касающиеся данной работы. Есть предположение, что в «Летописи Якутского края» автор использовал результаты исследований, принадлежавшие не ему, а ссыльным революционерам. Впрочем, это мнение не нашло документального подтверждения. Однако с уверенностью можно говорить, что публикация «Летописи Якутского края» купцомбиблиофилом Г. В. Юдиным была произведена в ответ на разрешение енисейским вице-губернатором и цензором В. Л. Приклонским тиражирования «Каталога русских и иностранных книг» и описания его домашнего архива древней и новой письменности. Таким образом, здесь можно говорить об обоюдно выгодном сотрудничестве чиновника-ученого и купца-книжника106. Василий Львович Приклонский был хорошо образованным чиновником. 25-летним дворянином в 1876 г. он закончил курс юридических наук в Московском университете, а в 1881 г. был приглашен генерал-губернатором Восточной Сибири Д. Г. Анучиным Должность вице-губернатора была введена в России с первым учреждением губерний 1708 г. По законодательству Российской империи вице-губернаторы являлись помощниками губернаторов и заведовали различными вопросами общего губернского управления. Впрочем, не во всех губерниях институт вице-губернатора имел такую давнюю историю. В Енисейской губернии должность вице-губернатора была введена в структуру губернской власти только в результате сибирской реформы 1895 г. До этого времени соответствующими полномочиями обладал председатель губернского правления. 105 Приклонский В.Л. Материалы для библиографии Якутской области : прил. к газ. «Вост. обозрение» / В.Л. Приклонский. – Иркутск. – 1893. – С. II.; Его же. «О шаманстве у якутов» // Известия ВСОИРГО. – 1886. – Т. XVII. – Вып. 1-2; Его же. Три года в якутской области // Живая старина. – 1890. – Вып. 2.; 1891. - Вып. 3.; 1891 - Вып. 4; Его же. Летопись Якутского края. – Красноярск : Енисейская губернская типография, 1896. – 225 с. 106 Бердников Л. П. Драма на Афонтовой горе: история одной библиотеки // Красноярский библиофил. – Красноярск, 1987. – С. 160-190. 104 92 и назначен старшим советником в Якутск. Там он прослужил три года, заняв должность вице-губернатора Якутска107. Во время службы в Якутии В. Л. Приклонский совершил поездку в Верхоянский и Колымский округа. Это путешествие вдоль берега Северного Ледовитого океана от устья реки Лены до устья реки Яны было сопряжено с огромными трудностями, так как в краях тех, по словам В. Л. Приклонского, «не существует никакого понятия о расстоянии и дорогах», а направление пути можно определить только по направлению звезд. «Один спуск с знаменитого Верхоянского хребта может лишить обыкновенного человека здравого сердца: до семи верст приходится спускаться по крутому отрогу на собственном седалище», – пишет Василий Львович в докладной записке министру внутренних дел108. Во время поездки В. Л. Приклонский собрал обширную этнографическую коллекцию по якутам и другим народам Севера (алеутам, чукчам и т. д.). Коллекция включает в себя одежду, предметы быта, оружие, орудия труда и даже детские игрушки. Результатом трехлетнего пребывания в Якутии стал очерк «Три года в Якутске», напечатанный в органе этнографического отделения Российского географического общества – «Живая старина». За эту деятельность В. Л. Приклонский был избран членом Российского географического общества и награжден золотой медалью. Некоторые статьи из его научных работ, описывающие быт инородцев и шаманизм, были переведены на немецкий язык и изданы в Берлине и Вене. Правительство Германии наградило Василия Львовича орденом Прусской короны второго класса. Кроме очерков во время работы в Якутске были написаны и изданы: «Летопись Якутского края», составленная по официальным и историческим данным, изданная в 1896 г. Г. В. Юдиным в Красноярске, и «Материалы для библиографии Якутской области», изданные в 1893 г. в Иркутске в приложении к газете «Восточное обозрение». Труды эти вызвали одобрение в литературных кругах. Сам В. Л. Приклонский так характеризует свои работы: «Я особо ставлю себе в заслугу исполнение этих двух работ, потому что редко кто может решиться посвятить свой досуг столь скучной и однообразной работе»109. В 1883 г. В. Л. Приклонский покидает Якутск, т. к. назначается членом совета Главного управления Восточной Сибири от ГАКК. Ф. 595. Оп. 45. Ед. хр. 153. Л. 23 об. – 24. Фатьянов А. Д. Художники, выставки, коллекционеры Иркутской губернии. – Иркутск, 1995. – С. 173. 109 Там же.. 107 108 93 Министерства Внутренних Дел. В 1884 г. он был командирован в Забайкальскую, Амурскую, Приморскую области и остров Сахалин для составления первого годового отчета по всем пунктам сосредоточения каторжан. В пути им была собрана коллекция китайских вещей: одежда, предметы культа и быта, народные китайские картинки. В 1887 г. Василий Львович получает новое назначение – должность чиновника особых поручений пятого класса при генерал-губернаторе Восточной Сибири, а в 1894–1895 гг. он заведовал партией арестантов в строительных работах на железной дороге. В 1895 г. В. Л. Приклонский был назначен Енисейским вице-губернатором. Во время службы в Красноярске он принимал участие в раскопках курганов. Сведениями, полученными им, заинтересовались французские ученые, и республиканское правительство удостоило его знака отличия по народному просвещению. 19 декабря 1898 г. Василий Львович пишет докладную записку на имя министра внутренних дел, в которой ходатайствует о переводе его в южные губернии из-за расстроенного здоровья. На этом следы деятельности В. Л. Приклонского в Сибири прерываются110. Красноярские художники на первой передвижной выставке Томского общества любителей художеств в Красноярске в 1911 году (по материалам коллекции Г. В. Юдина в ГАКК) Шаповалова Любовь Ивановна Исследователям разных областей истории русской культуры всегда будет сопутствовать удача открытия новых редких сведений, которые все еще ждут этого момента в богатейшем собрании документов, изданий, входивших в собрание Геннадия Васильевича Юдина. Не исключение этому и область искусства, художественной культуры. Особое достижение в научном обретении того, что связано с региональной культурой, сибирской, с ее новыми начинаниями и открытиями. Подтверждением этому является обнаруженные пока только в собрании Г. В. Юдина материалы (хранящиеся в Государственном архиве Красноярского края), связанные с 110 ГАКК. Ф. 595. Оп. 45. Ед. хр. 153. Л. 24 об. – 38. 94 первой передвижной выставкой Томского общества любителей художеств, экспонировавшейся в Красноярске в 1911-ом году. Начало двадцатого столетия в художественной культуре Сибири было отмечено консолидацией творческих сил, что было связано с теми экономическими и общественно-политическими, культурными изменениями, которые происходили на отдельных территориях и в целом в Сибири. Из всех городов особенное оживление культурной жизни переживал Томск. «Томск пугает меня своей общественной жизнью. Мне хочется участвовать в ней, и если я поселюсь в Томске, то неизбежно приму самое живое участие в ней …», – писал из Красноярска своему адресату Г. Н. Потанин111. Этот известный в те годы ученый, путешественник, писатель, общественный и политический деятель вел обширную переписку со всеми теми, кому была небезразлична судьба Сибири, ее прошлое. В 1909-ом году М. В. Красноженова, педагог, исследователь русской народной традиционной культуры писала из Красноярска в Томск Г. Н. Потанину: «Когда я читаю «Сибир[скую]жизнь», то я положительно начинаю учиться завидовать тому подъему общественного настроения, который царит сейчас у Вас. У нас попрежнему все покрыто плесенью! Единственное просветит[ельное] Общ[ество] попечения о начальн[ом] образовании тоже все еще не проснулось, несмотря на минувшую 25-ю годовщину. […] Грустно сейчас здесь»112. В 1909-ом году в Томске уже кипели страсти вокруг художественных выставок, организованных объединением художников, названным «Томское общество любителей художеств». Инициатива объединения мастеров и ценителей изящных искусств исходила от Потанина113. Он печатал в «Сибирской жизни» рецензии на выставки, поддерживал дружеские отношения с художниками, состоял с ними в переписке, что подтверждает эпистолярное наследие этого выдающегося для Сибири деятеля, хранящееся в Архиве Г. Н. Потанина в Научной библиотеке Томского государственного университета. Без его совета и поддержки они не чувствовали Колосова Г. И. Г.Н. Потанин и томские художники (дополнительные источники для изучения художественной жизни Томска в начале XX) // Художественная жизнь Сибири начала XX в. : к 90-летию Томского общества любителей художеств : материалы регионал. науч.-практ. конф. – Томск : Томск. ун-т, 2000. 112 Комарова Т.С., Парамонова В.И. Неизданные материалы из собрания музея : (письма М.В. Красноженовой, Н.М. Мартьянова, А.А. Ярилова) // Век подвижничества. – Красноярск : Краснояр. кн. изд-во, 1989. - С.81. 113 Лисовский Н.В. Сибирский художник Д.И. Каратанов. – Красноярск : Краснояр. кн. изд-во, 1974. - С.27. 111 95 уверенности в своих начинаниях. Так алтайский художник Г. И. Гуркин информировал его о своей масштабной идее устроить выставку по Сибири, Дальнему Востоку с выходом за границу, он сообщал о том, что она «…должна начаться из Томска, потому что Томск это наша всеобщая Сибирская гордость. Здесь все мы должны сдавать об делах своих пред нашими сородичами – отчет. Из Томска в Красноярск и если можно, то в ту же зиму в Иркутск. В Иркутске должна быть остановка на лето»114. Патетика алтайского живописца есть порождение события 1910–1911 гг., связанного с первой выставкой, организованной Томским обществом любителей художеств, на которую были приглашены около 40 сибирских художников. Это было новое начинание в художественной жизни Сибири, в котором предпринята попытка показать достижения сибирских авторов через экспозицию, состоявшую из 372 работ. Из Красноярска были 4 художника: Д. И. Каратанов, М. Г. Костылев, А. С. Сергеев, И. Г. Шешунов – представивших для обозрения томичам 68 своих произведений. Выставка была открыта с 26 декабря 1910 г. по 6 января 1911 г. Затем она отправлялась по городам Сибири, сначала в Красноярск, а затем – в Барнаул и Омск. Красноярцы через газету заблаговременно информировались о предстоящем новом для культурной жизни Сибири событии и его особенности: «Организованная обществом любителей художеств выставка картин, скульптуры и произведений прикладного искусства является не только первой выставкой, устраиваемой обществом, но, что важнее всего, первой по своему составу, первым опытом по осуществлению той цели, которую поставило себе общество. Этой выставкой положено начало тому большому делу, отсутствие которого до сих пор составляло крупный пробел в культурном развитии Сибири. Объединение сибирских художественных сил, извлечение их, так сказать из-под спуда, установление живой связи, а стало быть и взаимодействия художником и зрителем, смотр наличных сил во всем разнообразии их проявления в общем представляют то новое для Сибири большое дело, которое заключается в распространении художественных идей в широких массах населения в воспитании и развитии его вкусов. Все участники выставки, не исключая и тех, настоящее место пребывания которых в различных городах России, принадлежать 114 Колосова Г.И. Указ. соч. - С.201. 96 Сибири или по своему рождению и воспитанию или по своей постоянной деятельности в ее пределах»115. В доставленной на берега Енисея выставке картин 27 художников из Томска, Омска, Казани, Мариинска, Красноярска, Саратова, а также с Алтая представили около 230 своих работ. Она открылась в Красноярске 13 марта 1911 г. в доме Либмана, что находился на Большой улице (пр. Мира 96). В местной печати появлялись лаконичные сообщения об ее специфике: «…Не объединенная единством школ, направлений, художественных исканий, настоящая выставка тем не менее все же не является случайным собранием отдельных картин. Связующим цементом, скрепляющим выставку и придающим ей ценность и даже некоторую стройность, является какая-то «территориальная» ее особенность. Это «Сибирская выставка», сибирские пейзажи, сибирские сюжеты, сибирские художники. В этом ее сила, в этом ее недостатки…»116. К этой 1-ой передвижной выставке картин Томского общества любителей художеств был подготовлен Каталог картин, отпечатанный в красноярской типографии М. И. Абалакова. Пока с каталогом выставки можно познакомиться только в фонде Г. В. Юдина в Государственном архиве Красноярского края117. Об этом событии не упоминается ни в одном монографическом труде, изданном или рукописном, посвященном жизни и творчеству самого известного в Сибири красноярского художника Дмитрия Иннокентьевича Каратанова. Исследователи его творчества не указывают на участие автора в этой выставке и вообще не упоминают об этом самом значительном событии в художественной культуре края начала двадцатого века. Оно совершенно выпало из поля зрения историков, исследователей искусства. Каталог картин, подготовленный Томским обществом любителей художеств, изданный в Томске в 1910 году, известен искусствоведам118. В томской экспозиции Д. И. Каратанов был представлен двумя произведениями119. В Красноярске на этой выставке было восемь его пейзажей, среди которых те, что наиболее ярко отражают его художественное мышление и мастерство этого периода творчества: «Ледоход на Енисее» (1909), «Столбы. Камень» (1909), «Тайга» (1909). Два первых пейзажа можно увидеть и сегодня в экспозиции Красноярская мысль.- 1911.- 6 марта. Красноярская мысль.- 1911.- 22 марта. ГАКК. Ф.796. Оп. 1. Д.5043. 118 Тюрина И.П. История томских периодических Художественная жизнь Сибири начала XX в. - С.45. 119 Там же. - С.25. 115 116 117 97 выставок (1908-1919) // Красноярского художественного музея им. В. И. Сурикова. О третьей работе Н. В. Лисовский, посвятивший художнику свою книгу, писал: «Есть одна небольшая картина у Каратанова – «Тайга» (1909), где вот так просто, по-чеховски, начинается рассказ художника о сибирской тайге. Стоит тайга почти стеной: осины, лиственницы, местами темнеют кедры, белеют тонкие березки, осинник, кое-где сушняк. Все внимание этой гуще леса. Очень узкая полоска неба, а под ним такая же узкая синяя даль, с чуть просматриваемой вершиной какого-то горного хребта. Но как глянешь в эту даль, так и чувствуешь, «что разве только одни перелетные птицы знают, где она кончается»120. «Зимний пейзаж», «Сумерки (Столбы)», «Осень», «Серый день» – местонахождение этих произведений Каратанова, экспонировавшихся на красноярской выставке, неизвестно. По мнению обозревателя выставки в «Красноярской мысли», художник, «не испортил славы своего родного города». Самое большое количество произведений у художниковкрасноярцев в этой экспозиции было у М. И. Костылева. 27 картин и этюдов, изображающих сельские виды, пейзажи окрестностей Красноярска, Енисей, жанровые мотивы из жизни поселенцев, сюжеты с картинами при железнодорожной жизни. Еще больше его работ было в Томске. Он словно хотел раскрыться как можно полнее в этих двух выставках. Через два года жизнь художника оборвалась121. Участником этой выставки был И. Г. Шешунов. Томичи могли увидеть 23 его картины. В Красноярске он был представлен 15-ю пейзажами Байкала, окрестностей Красноярска, озера Шира и др. пейзажными мотивами. До революции Шешунов был весьма и весьма известным деятелем (он занимал должность директора народных училищ Енисейской губернии), теперь его произведения известны только узкому кругу специалистов122. Как видно из каталога 1-ой передвижной выставки картин Томского общества любителей художеств, сохранившегося в юдинской коллекции, не участвовавшим в Томске красноярским экспонентом был А. Г. Попов, учитель рисования городского 4-х классного училища. Именно об этом человеке сказал В. И. Суриков, что он не встречал ни в ком такой нужды и такой тяги к искусству. В 1911-ом году А. Г. Попов выдержал два серьезных Лисовский Н.В. Указ. соч. - С.38. Шаповалова Л.И. Дорога глазами художника // Красноярский железнодорожник.1985. - 16 апр. 122 Шаповалова Л.И. Пейзажи главного чиновника от образования // Открыть красоту: художественная культура Красноярского края : пособие по НРК для общеобразоват. шк. - Красноярск, 2006. - С.97-100. 120 121 98 испытания: участие в выставке картин Томского общества любителей художеств и «экзамен» на звание учителя графических искусств в Академии художеств в С.-Петербурге. Хотя имя А. С. Сергеева не было по какой-то причине указано в Каталоге красноярской выставки, его работы, тем не менее, были в экспозиции. Он преподавал рисование в учительской семинарии с 1903 года и участвовал в 1-ой передвижной выставке в Томске, где было представлено 10 его картин. В своем творчестве он отразил природу Сибири, Енисея, Байкала, оз. Шира. Для красноярцев посмотреть изобразительное искусство такого количества художников – очень значительное событие. Встреча с известными в Сибири художниками, такими как Г. И. Гуркин (Алтай), А. О. Никулин (Саратов), Н. Ф. Смолин (Казань). Было чему порадоваться. 28 пейзажей А. О. Никулина (1878–1945), изображающих берега Волги, окрестности Саратова, Барнаула, Алтайские громады, Белокуриху, раскрывали разные грани творчества художника. Его картины сегодня можно увидеть в Сибири, пожалуй, только в Алтайском музее изобразительного искусства в Барнауле, где прошли его детские и юношеские годы, куда он приезжал, чтобы запечатлеть горный Алтай. Посетители выставки 1911-го года, покупая Каталог, знали, что могут приобрести для себя картины. Так и сегодня собственностью семьи известного педагога-художника А. Ф. Грачева (Красноярское художественное училище им. В. И. Сурикова) является произведение участника этой выставки мариинского автора, состоявшего членом ТОЛХа В. Д. Ложкина. Нам удалось установить (по запросу искусствоведа Н. В. Тригалевой) его территориальнохронологическую принадлежность исключительно по зафиксированному в свое время содержанию этого архивного документа из коллекции красноярского библиофила Г. В. Юдина. Гравированные портреты Г. В. Юдина и его жены Селина Елена Сергеевна При знакомстве с печатной графикой в фондах изобразительного искусства Красноярского краевого краеведческого музея (далее – КККМ) мое внимание привлекли гравированные портреты Г. В. Юдина и его жены. Гравюры были переданы в краеведческий музей (в то время музей Приенисейского края) в 1920-х годах в составе юдинской 99 домашней библиотеки. Графические листы до сих пор не были изучены и опубликованы. Цель этой статьи – восполнить этот пробел. Имя Геннадия Васильевича Юдина – купца, мецената, библиофила – хорошо знакомо в России и за рубежом. Его жизнь, формирование библиотеки и продажа ее в Америку много раз попадали в поле зрения различных исследователей. Однако немногие знают, что помимо богатейшего собрания книг и рукописей, Г. В. Юдин имел интересную коллекцию гравюры, литографии, книжной иллюстрации, рисунков XVII–XIX вв. Вот как об этой коллекции отзывался его «другантикварий» В. И. Клочков, при ближайшем участии которого и была составлена знаменитая библиотека в 1898 году, когда Геннадий Васильевич впервые заговорил о ее продаже: «а коллекция гравюр, а рукописей, ведь это опять целым состоянием пахнет!.. Если же Вы подтвердите это так [намерение продать библиотеку] и назначите хотя бы приблизительную цену, прибавив только, входят ли в эту сумму рукописи и гравюры, то тотчас же получите от меня ответ, кто в состоянии приобрести Вашу библиотеку»123. Еще предстоит выяснить, была ли продана коллекция печатной графики (частично или полностью) вместе библиотекой в Америку. Отчасти продажу подтверждает информация на сайте Библиотеки Конгресса, где в описании коллекции Юдина из ее фондов сказано: «В отделе репродукций и фотографий находятся также фотографии, гравюры, литографии и рисунки из коллекции Юдина»124. Однако пока документально это не подтверждено. В фондах Красноярского краеведческого музея находятся несколько тысяч гравюр, литографий, книжных иллюстраций, ранее принадлежавших Г. В. Юдину. Среди них, по полноте и разнообразию своего состава выделяются французские книжные иллюстрации XVIII века, выполненные лучшими иллюстраторами Парижа П-К. Марилье, Гравело, Ш. Монне, с наибольшей полнотой представлено творчество выдающегося французского рисовальщика, гравера, профессионального иллюстратора Жана-Мишеля Моро Младшего (1741–1814). Значительный интерес представляет собрание произведений одного из крупнейших немецких графиков второй половины XVIII века Даниеля Ходовецкого (1726–1801), среди его работ наиболее примечательными являются гравюры миниатюрного ГАКК. Ф. № 796. Оп. 1. Ед. хр. № 4716. С. 19. Selections from the Library of Congress: Yudin Collection = Из коллекций Библиотеки Конгресса: Коллекция Юдина [Электронный ресурс]. - Режим доступа: [http://international.loc.gov/intldl/mtfhtml/mfdigcol/aboutyudin.html] 123 124 100 размера. Краеведческий музей также располагает собранием гравированных и литографированных портретов, выполненных отечественными и иностранными мастерами, среди которых более ста листов из издания «Портретная галерея русских деятелей» А. Э. Мюнстера, «Портрет Императрицы Екатерины II» (1787), гравированный пунктиром английским придворным гравером Каролиной Уотсон с картины А. Рослина, «Портрет Великого князя Петра Федоровича», исполненный резцом И. А. Соколовым в 1748 году с живописного оригинала Г. Х. Гроота. К редким листам принадлежит гравированный на меди Ф. А. Меркиным «Портрет В. В. Самойлова» 1884 года с дедикацией, т. е. посвящением автора. Среди наиболее выдающихся произведений собрания музея альбомы гравюр Рембрандта, У. Хогарта, карикатуры отечественных и иностранных мастеров. В течение двух десятилетий Юдин по крупицам собирал материал по истории своего рода, итогом этой деятельности стал выход в свет двухтомника «Материалы для истории города Чухломы и рода костромичей Июдиных (1613–1895). Собрал и издал Г. В. Юдин, Красноярск, 1902 год». Неоднократно заказывал Геннадий Васильевич собственные портреты и портреты своих родных. Изображения были призваны сохранить память о том или ином человеке для будущих поколений. В роли доверенного лица в связях со столичными фотографами и граверами выступал В. И. Клочков, который оформлял заказ, пересылал Юдину пробные оттиски, оплачивал готовую работу и по почте отправлял в Красноярск. На страницах писем Юдина нередко встречаются подобные обращения к В. И. Клочкову: «Приношу глубокую благодарность за портреты. Исполнение их я нахожу вполне хорошими, особенно портрет Василiя Михайловича Юдина [отца Г. В. Юдина]. Могу ли обеспокоить Вас дальнейшими подобными просьбами? Если Вы благосклонно разрешите, то я вышлю заказы портретов моих родителя и родительницы и некоторые другие»125 или «Милостивый Государь, Василiй Ивановичъ. На днях, наконец, имел возможность послать несколько гравюр и фототипий моего издания Вам и для передачи уважаемому С. Н. Шубинскому»126. К 55-летию (28 февраля 1895 года) Юдин заказал свой гравированный портрет. Портрет был исполнен в 1894 году известным столичным гравером на меди, работавшим при Экспедиции заготовления государственных бумаг Федором Александровичем Меркиным. Печатание окончено в апреле 1895 года. Прототипом для 125 126 ГАКК. Ф. № 796. Оп. 1. Ед. хр. № 4640. Л. 37. (Письмо от 1 августа 1900 г.). Там же. - Л. 1. (Письмо от 25 февраля 1897 г.). 101 портрета послужила фотография Левицкого 1890 года. Отпечатана гравюра была тиражом 1453 экземпляра (не считая пробных оттисков). Невыясненной остается судьба гравированной доски Ф. А. Меркина. Портрет погрудный, в овале. Г. В. Юдин изображен в традиционной повседневной одежде купца второй половины XIX века – сюртуке из толстого сукна. Гравюра исполнена в классической технике резцом. Необходимо напомнить, что резьба по металлу была суровым ремеслом, требовавшим от гравера верного глаза и твердой руки, предельного внимания и недюжинного терпения. На изготовление одной медной доски уходило порой несколько месяцев, и любой неверно положенный штрих мог испортить всю работу. Портрет Юдина исполнен с большой тщательностью, его отличает чистота и четкость линий, богатая градация штриха. Гравюра была напечатана в трех форматах, различающихся размерами полей и состояниями оттиска127. Размер оттиска одинаков во всех форматах: 19х13,8 см. Формат первый, с полями 58,4 х 36,2 см, до подписи и нумерации. Напечатан тиражом 13 шт. Гравюра выполнена на высокосортной китайской бумаге, которая приклеена на плотную веленевую бумагу. Для этих гравированных портретов были созданы 13 папок из красного сафьяна. На лицевой стороне верхней доски каждой папки золотыми буквами оттиснуто: «ПОРТРЕТЫ Г. В. ЮДИНА», на обратной стороне нижней доски папки также золотом оттиснуто: «С-Петербург, 28 февраля 1895 года». Три из них предназначались жене Юдина, «другу-антикварию» В. И. Клочкову и В. И. Яковлеву. В фондах КККМ имеется подписной лист, с посвящением жене: «Изданiе посвящаю милой моей супруге Евгении Михайловне, урожденной Нигрицкой. 28 февраля 1895 года Г. В. Юдинъ», а также еще 8 экземпляров этого состояния портрета. На одном из листов в правом верхнем углу имеется надпись карандашом, вероятно, сделанная рукой Г. В. Юдина: 13 ноября 1894. Сохранился пробный вариант портрета Геннадия Васильевича того же формата на плотной бумаге, в котором овальное изображение было дополнено четырехугольной рамой, исполненной офортом. На пьедестале под рамой на белом фоне гравировано: «Г. В. Юдинъ» (4 шт.). Таким образом, этот формат портрета Г. В. Юдина представлен в фондах КККМ в оттисках: − пробных; 127 Состояния гравюры – изменения на доске в процессе ее создания и тиражирования. 102 − до подписи и нумерации. Формат второй. С полями 34,7 х 27,5 см был напечатан в 4-х состояниях: − до подписи. Тираж 13 штук. В овале. На обороте каждого листа римскими цифрами напечатан номер от I до XIII. Гравюры выполнены на китайской бумаге, которая приклеена на плотную веленевую бумагу; − второе состояние отличает факсимиле на обороте листа: «такимъ я былъ на повороте къ днямъ моей старости». В овале. Тираж 25 штук. На обороте каждого листа римскими цифрами отпечатан номер от XIV до XXXVIII. Гравюры выполнены на бумаге аналогичной предыдущему состоянию портрета; − третье состояние имеет подпись, гравированную печатным шрифтом: «Геннадий Васильевичъ Юдинъ. Род. 28 февраля 1840». В овале. Тираж 25 штук. На обороте каждого листа римскими цифрами отпечатан номер от XXXIX до LXIII. Гравюры выполнены на бумаге аналогичной предыдущему состоянию портрета; − четвертое состояние. В овале с рамой. Имеет факсимиле «Г. В. Юдинъ» в раме под изображением. Тираж 62 штук. На обороте каждого листа римскими цифрами отпечатан номер от LXIV-CXXV. Гравюры выполнены на плотной белой бумаге. Слева под рамой имеют подпись: Съ фотогр. Левицкаго 1890, справа: Гравир. Ө. Меркинъ 1894. Слева вдоль нижнего края листа: Дозволено цензурою. С-Петербургъ, 27 Апреля 1895 г., справа: Экспед. Загот. Госуд. бумагъ. Из листов второго формата в фондах КККМ сохранился пробный оттиск четвертого состояния портрета, выполненный до нумерации. Формат третий. С полями 26,7х18,7 см был напечатан в 6-х состояниях: − до подписи. В овале. Тираж 5 штук. На обороте каждого листа арабскими цифрами напечатан номер от 1 до 5. Гравюры выполнены на китайской бумаге, которая наклеена на плотную веленевую бумагу. − второе состояние с факсимиле на обороте листа: «такимъ я былъ на повороте къ днямъ моей старости». В овале. Тираж 10 штук. На обороте каждого листа арабскими цифрами проставлен номер от 6 до 15. Гравюры выполнены на бумаге, аналогичной предыдущему состоянию портрета. − третье состояние отличает факсимиле «Г. В. Юдинъ». Под изображением слева надпись: Съ фотогр. Левицкаго, справа: Гравир. Ө. Меркинъ 94. Слева вдоль нижнего края листа: Дозволено цензурою. С-Петербургъ, 27 Апреля 1895 г., справа: Экспед. Загот. 103 Госуд. Бумагъ. В овале. Тираж 100 штук. На обороте каждого листа арабскими цифрами гравирован номер от 16 до 115. Работы выполнены на китайской бумаге. − четвертое состояние имеет подпись, гравированную печатным шрифтом: «Геннадiй Васильевичъ Юдинъ. Род. 28 февраля 1840». Под изображением слева надпись: Съ фотогр. Левицкаго, справа: Гравир. Ө. Меркинъ 94. Слева вдоль нижнего края листа: Дозволено цензурою. С-Петербургъ, 27 Апреля 1895 г., справа: Экспед. Загот. Госуд. Бумагъ. В овале. Тираж 100 штук. На обороте каждого листа арабскими цифрами напечатан номер от 116 до 215. Гравюры выполнены на плотной белой бумаге. − пятое состояние отличает подпись, гравированная печатным шрифтом: «Г. В. Юдинъ. Род. 28 февр. 1840 г.». В овале. Тираж 100 штук. На обороте каждого листа арабскими цифрами гравирован номер от 216 до 315. Гравюры выполнены на плотной белой бумаге. − шестое состояние имеет факсимиле в раме «Г. В. Юдинъ». Под изображением слева надпись: Съ фотогр. Левицкаго 1890, справа: Гравир. Ө. Меркинъ 1894. Слева вдоль нижнего края листа: Дозволено цензурою. С-Петербургъ, 27 Апреля 1895 г., справа: Экспед. Загот. Госуд. Бумагъ. В овале с рамкой. Тираж 1000 штук. На обороте каждого листа арабскими цифрами напечатан номер от 316 до 1315. Гравюры выполнены на плотной белой бумаге. В фондах КККМ удалось обнаружить два тиражных оттиска портрета Г. В. Юдина третьего формата, имеющих на обороте порядковые номера 371 и 764 (шестое состояние). А также пробные оттиски до нумерации третьего (1 шт.), четвертого (1 шт.), пятого (1 шт.), шестого (3 шт.) состояний. Исполнением своего портрета Г. В. Юдин остался доволен и вскоре заказал Ф. А. Меркину гравированный портрет жены Евгении Михайловны, посвятив его 30-летию совместной жизни. Несколько слов о жене Юдина: Евгения Михайловна Нигрицкая род. 24 декабря 1848 года, была дочерью мещанина из города Томска, внучкой священника, уроженкой села Караульно-Остроженское Новоселовской волости Ачинского уезда. В 17 лет стала женой Г. В. Юдина. К 1896 году в семье Юдиных было 7 детей: старший сын Алексей (г.р. 1867), Василий (г.р. 1872), Леонид (г.р. 1876), Мария (г.р. 1868), Агния (г.р. 1874), Евгения (г.р. 1886), Михаил (1879умер 2 марта 1896). Гравюра на меди была исполнена, вероятно, в 1896 году. Основой для портрета послужила фотография Г. Х. Кеппеля 1888 года. Тираж издания неизвестен. Портрет погрудный, в овале. 104 Гравюра была напечатана в двух форматах, различающихся размерами полей и состояниями оттиска. Размер оттиска во всех форматах одинаков: 19х14 см. Среди находящихся в фондах краеведческого музея гравюр с портретом Евгении Михайловны, наиболее примечательными являются: − авторский лист с дедикацией Ф. А. Меркина: «Многоуважаемому Геннадию Васильевичу Юдину, въ знакъ совершенного почтенiя Ф. Меркинъ 25 мая 1896». Размер листа 47,5х34,1 см.; − пробный оттиск портрета на плотной бумаге, справа внизу имеющий подпись карандашом, сделанную, вероятно, рукой Юдина: «Пробный отпечатокъ 27-го Января 1896 г.». Размер листа 31,9х24,3 см.; − пробный отпечаток портрета до подписи и нумерации. Гравюра выполнена на высокосортной китайской тонированной бумаге, которая приклеена на плотную веленевую бумагу. Теплый оттенок бумаги был использован для того, чтобы придать особую жизненность изображенной. Размер листа 35,7х25,3 см. В собрании Краеведческого музея портрет представлен двумя форматами, различающимися размерами полей и состояниями оттиска. Формат первый, с полями 51,5х36 см до подписи и нумерации, имеет факсимиле «Евгенiя Юдина». Под изображением слева надпись: Съ фот. Кеппеля 1888, справа: Гр. Ө. Меркинъ 1896. Гравюра выполнена на высокосортной китайской тонированной бумаге, которая приклеена на плотную веленевую бумагу. − Второе состояние отличает факсимиле «Евгенiя Юдина», а ниже надпись: 1866 – 26 Января – 1896. Гравюра дополнена маленькими изображениями на полях: слева вверху портрет Г. В. Юдина, справа парный портрет Евгении Михайловны и Геннадия Васильевича в молодости. Гравюра выполнена на бумаге аналогичной предыдущему состоянию портрета. − Третье состояние характеризует отсутствие надписей. Работа дополнена маленькими гравированными изображениями всех членов семьи на полях. Изображены: Г. В. Юдин, Е. М. и Г. В. Юдины в молодости, Алексей, Василий, Леонид, Мария, Агния, Евгения, Михаил. В овале. Гравюра выполнена на бумаге аналогичной предыдущему состоянию портрета. − Четвертое состояние имеет подпись, гравированную печатным шрифтом под изображением: «Е. М. Юдина, урожд. Нигрицкая род. 24 Декабря 1848 г.». Ниже слева надпись: Съ фот. Кеппеля 1888, справа: Гр. Ө. Меркинъ 96. 105 В фондах краеведческого музея сохранились отдельные листы, показывающие этапы работы над третьим состоянием портрета Е. М. Юдиной128. − до подписи и нумерации. С портретом Г. В. Юдина в левом верхнем углу на полях. Г. В. Юдин изображен в праздничном наряде: белой рубашке, пиджаке и жилете. В овале. Гравюра выполнена на высокосортной китайской тонированной бумаге, которая приклеена на плотную веленевую бумагу. − до подписи и нумерации. Портрет дополнен гравированными на полях изображениями шестерых детей Юдиных. В овале. Гравюры выполнены на бумаге аналогичной предыдущему состоянию портрета. Формат второй. С полями 26¾х18¾ см. Имеется в двух состояниях: − состояние первое, помимо основного изображения – портрета Е.М. Юдиной имеет на полях портреты шестерых детей [всех, кроме младшего Михаила]. Слева вдоль нижнего края листа напечатано: Дозволено цензурою. С-Петербургъ, 10 ноября 1896 г. Справа: Экспедиция заготовления государственных бумагъ. Гравюра выполнена на белой плотной бумаге. − состояние второе, с портретами всех членов семьи на полях и надписью вверху, гравированной печатным шрифтом: «1866–1896 26 Января». Слева вдоль нижнего края листа: Дозволено цензурою. С-Петербургъ, 10 ноября 1896 г., справа: Экспедиция заготовления государственных бумагъ. В овале. Гравюра выполнена на высокосортной китайской тонированной бумаге, которая приклеена на плотную веленевую бумагу. В фондах КККМ сохранились листы, подробно показывающие этапы работы над портретом в этом формате. До нашего времени дошли 5 вариантов: − основное изображение дополнено портретом-ремаркой Г. В. Юдина и парным портретом Евгении Михайловны и Геннадия Васильевича в молодости. Карандашом проставлена дата: 7 (?) июля 1896 г. В овале. (2 шт.) − гравюра дополнена изображением старшего сына Алексея, портрет которого расположен под портретом отца. В правом углу карандашом проставлена дата: 12 июля 1896 г. В овале. Гравюра выполнена на бумаге аналогичной предыдущему состоянию портрета. Работа над портретом происходила следующим образом: делался оттиск основного изображения, затем, по одному, на полях листа допечатывались портреты остальных членов семьи. 128 106 − гравюра дополнена изображением старшей дочери Марии с правой стороны. В овале. Гравюра выполнена на бумаге аналогичной предыдущему состоянию портрета. − гравюра дополнена изображениями Василия и Агнии. В овале. Гравюра выполнена на бумаге аналогичной предыдущему состоянию портрета. В дальнейшем Г. В. Юдин неоднократно заказывал гравированные портреты своих родных. Например, в отделе изобразительного искусства КККМ находится две одинаковые папки из красного сафьяна, на которых золотом оттиснуто: «Портреты Г. В. Юдина и его семьи». На обороте проставлена дата: «28 февраля 1907 г.». Однако пока ни одного портрета из этого издания обнаружить не удалось. Думается, что предлагаемая вашему вниманию статья – лишь начало изучения богатой коллекции гравюр и литографий, ранее принадлежавшей замечательному человеку Г. В. Юдину. «…Мы жили на даче Г. В. Юдина»: автограф воспоминаний А. Р. Шнейдера о В. И. Сурикове Ипполитова Александра Борисовна В 1937 г. в книге А. Н. Турунова и М. В. Красноженовой «В. И. Суриков»129 в ряду других воспоминаний о художнике были опубликованы и воспоминания Александра Робертовича Шнейдера (1877–1930)130 – красноярского общественного деятеля, ученогосибиреведа, родного племянника Екатерины Александровны Рачковской (1857–1900), образ которой, как известно, запечатлен Суриковым в нескольких живописных работах. Спустя сорок лет, в 1977 г., воспоминания А. Р. Шнейдера были перепечатаны в числе других в книге «Василий Иванович Суриков. Письма. Воспоминания о художнике»131. Турунов А.Н., Красноженова М.В. В. И. Суриков. - Москва ; Иркутск, 1937. Подробнее о биографии А.Р. Шнейдера см.: Мешалкин П.Н. Одержимые. О деятелях культуры Красноярска на рубеже XIX - XX веков. - Красноярск, 1998. - С. 83-98. 131 Василий Иванович Суриков. Письма. Воспоминания о художнике / вступ. ст. Н.А. Радзимовской, С.Н. Гольдштейн; сост. и коммент. Н.А. и З.А. Радзимовских, С.Н. Гольдштейн. - Л., 1977. - С. 242-243. (Далее – П 1977). 129 130 107 А. Р. Шнейдер вспоминает о четырех своих встречах с В. И. Суриковым: 1) в июне-июле 1889 г. на даче Г. В. Юдина132; 2) в начале 1890-х гг. на Столбах (на Архиерейской площадке) в компании красноярцев; 3) летом 1901 г. в доме Шнейдеров на Воскресенской ул. в Красноярске; 4) в ноябре 1902 г. в квартире В. И. Сурикова в Леонтьевском переулке в Москве. Кроме того упоминается, что отец А. Р. Шнейдера Р. И. Шнейдер готовил Сурикова к вступительному экзамену в Академию Художеств по математике (вероятно, это было в 1869 г.133), а также о позировавших Сурикову красноярцах Е. А. Рачковской и Савенкове. Автограф этих воспоминаний сохранился в Москве у потомков А. Р. Шнейдера134. Он датирован апрелем 1926 г. и представляет собой лист линованной тетрадной бумаги (~ 22x35 см), исписанный с обеих сторон фиолетовыми чернилами характерным бисерным почерком А. Р. Шнейдера. Сравнение автографа и публикации 1977 г. показало, что опубликованный текст содержит ряд разночтений с оригиналом (всего чуть меньше тридцати моментов). В отличие от опубликованной версии, воспоминания имеют заголовок: «Из воспоминаний о Вас. Ив. Сурикове»135. Думается, выбирая такой заголовок, автор хотел подчеркнуть разрозненность своих воспоминаний о художнике. В пользу этой версии говорят и имеющиеся в автографе отчеркивания между фрагментами текста, описывающими отдельные встречи с Суриковым. В конце автографа указана дата создания («Апрель 26 г.»136) и стоит подпись автора («А. Шнейдер»137). В тексте имеется незначительное количество зачеркиваний и вставок: создается впечатление, что мемуарист писал текст сразу начисто. Воспоминания А.Р. Шнейдера – не единственный источник, свидетельствующий о том, что семья Р.И. Шнейдера гостила летом 1889 г. на даче Г.В. Юдина. Сохранился также небольшой листочек, где перечислено, в какие годы и где бывал А.Р. Шнейдер летом с 1877 по 1894 гг., где также значится: «1889 г. Красноярск дача Юдина» (Семейный архив Ипполитовых. Москва). Собственно говоря, именно поиск информации о пребывании семьи Шнейдеров на даче Г.В. Юдина (по просьбе И.А. Половниковой) побудил меня обратиться к сравнению автографа 1926 г. и его публикаций. 133 1869 г. – год поступления В.И. Сурикова в Академию Художеств. 134 Шнейдер А.Р. Из воспоминаний о Вас. Ив. Сурикове. Автограф. 1926 г. 2 л. (Семейный архив Ипполитовых. Москва). (Далее – А1926). 135 А1926. Л. 1. 136 А1926. Л. 1 об. 137 А1926. Л. 1 об. 132 108 Большинство разночтений между автографом и публикацией 1977 г. обусловлено стилистической правкой редактора, производившейся при подготовке издания 1937 г. Например: А1926 матери моей товарища своего для экзамена при поступлении Вас. Ив. в Академию Художеств П1977 моей матери своего товарища к вступительному экзамену Академию художеств в Как кажется, редакторская правка не всегда была оправдана, поскольку в некоторых случаях авторский стиль более точно выражает мысль: А1926 Как сейчас помню, в его добром, мягком взгляде была глубокая грусть почему он грустный «Видел я Альпы швейцарские и итальянские но нигде я не видел такой красоты, как эта; нашей сибирской красоты! у нас она такая своеобразная, чарующая; краски, тона, общий колорит – такие родные, особенно близкие, созвучные нам». Я ушел не в силах видеть горе отца, побороть свои слезы. П1977 Помню, как сейчас, в его мягком взгляде была глубокая грусть почему он такой грустный «Видел я Альпы швейцарские и итальянские, но нигде не видал такой красоты, как эта, наша сибирская. Наша природа такая своеобразная, чарующая. Краски, тон, общий колорит тоже особенно близкие нам». Я ушел не в силах видеть слезы отца и побороть свои… Однако имеются и разночтения фактического характера, хотя их не так много – всего четыре. Три из них в большей мере касаются биографии А. Р. Шнейдера и дружеских связей красноярских семейств, зато четвертое имеет прямое отношение к творческому наследию В. И. Сурикова. А1926 (я только что сдал вступительный экзамен в Iый класс Красноярской гимназии) в компании Шепетковских, как 109 П1977 я поступил во II красноярской гимназии в компании класс Шепетковских, будто бы Савенковых, и Кузнецовых Вас. Ив. рассматривал фотографический альбом, в котором кроме фотографий со знакомых были фотографии с картин Рафаеля, и Мадонны разных художников. У Тим. Ив. Савенкова имеется карандашный набросок В. Ив. с него, сделанный для картины «Стенька Разин». Кузнецовых и как будто бы И. Т. Савенкова Василий Иванович рассматривал альбом с фотографиями, в котором, кроме фотографий со знакомых и родных, были фотографии с картин Рафаэля и различных художников. У Ивана Тимофеевича Савенкова имеется карандашный набросок В. И. Сурикова, сделанный с него (Ивана Тимофеевича) для картины «Стенька Разин». Можно было бы только гадать, чем вызваны указанные изменения текста, если бы не сохранились два документа, позволяющие более детально проследить, каким именно образом изменялся текст воспоминаний от автографа 1926 г. к изданию 1937 г. Это два машинописных листа с текстом воспоминаний, хранящиеся в фонде А. Н. Турунова в Российском государственном архиве литературы и искусства (Москва). Таким образом, между автографом 1926 г. и публикацией 1977 г. известно не менее трех промежутчных ступеней: 1) рукописный автограф воспоминаний А. Р. Шнейдера, апрель 1926 г. (семейный архив Ипполитовых, Москва) [А1926]; 2) машинопись воспоминаний А. Р. Шнейдера без правки, не датирована (РГАЛИ. Ф. 2051. Оп. 1. Д. 29. Л. 39-39 об.) [далее – М1]; 3) машинопись воспоминаний А. Р. Шнейдера с редакторской правкой А. Н. Турунова, не датирована (РГАЛИ. Ф. 2051. Оп. 1. Д. 29. Л. 38-38 об.) [далее – М2]; 4) публикация в книге 1937 г. [далее – П1937]; 5) публикация в книге 1977 г. [П1977]. Как известно, эпистолярное знакомство А. Н. Турунова и М. В. Красноженовой состоялось лишь в 1927 г., а замысел совместной книги о Сурикове появился только в конце 1934 – начале 1935 г.138 Следовательно, воспоминания А. Р. Шнейдера были написаны не для издания 1937 г., а по предложению М. В. Красноженовой (см. ниже) для каких-то других целей139. Грищенко Л.Н. Из писем А.Н. Турунова М.В. Красноженовой // Суриковские чтения : науч.-практ. конф. - Красноярск, 2006. - С. 21-22. 139 Возможно, ответ на этот вопрос имеется в личной переписке М.В. Красноженовой, 138 110 Проследим, что происходило с текстом воспоминаний на каждом этапе (сводную таблицу разночтений см. в Приложении 2). Можно предполагать, что А. Р. Шнейдер переписал или перепечатал с [А1926] свой текст начисто и отправил его из Новосибирска М. В. Красноженовой в Красноярск (местонахождение этого второго автографа/авторской машинописи пока неизвестно140). М. В. Красноженова хранила текст до сер. 1930-х гг., а затем отправила его А. Н. Турунову (неизвестно, сам автограф или копию, с правкой или без – уточнить детали этого процесса может помочь переписка А. Н. Турунова и М. В. Красноженовой). Так или иначе, М1 – машинописный документ, созданный на основе первоначальной правки М. В. Красноженовой или А. Н. Турунова. Разночтения его с автографом касаются в основном перестановки слов, замены формы причастий и т. п. (см. Приложение 2). В М1 добавлен подзаголовок «(Написано по просьбе М. В. КРАСНОЖЕНОВОЙ)». Из выделенных выше разночтений фактического характера в М1 появляются два: А1926 в компании Шепетковских, как будто бы Савенковых, и Кузнецовых Вас. Ив. рассматривал фотографический альбом, в котором кроме фотографий со знакомых были фотографии с картин Рафаеля, и Мадонны разных художников. М1 в компании Шепетковских (как будто бы Ив. Тимоф. Савенкова) и Кузнецовых Вас. Ив. рассматривал альбом с фотографиями, в котором, кроме фотографий со знакомых и родных, были фотографии с картин Рафаеля и [в ркп. пропуск размером в одно слово. – А. И.] различных художников. Объяснить, в связи с чем семья Савенковых была заменена на И. Т. Савенкова, пока не представляется возможным. Часть хранящейся в Красноярском краевом краеведческом музее (Грищенко Л. Н. Указ. соч. С. 21). Можно предполагать, что создание воспоминаний А.Р. Шнейдера связано с 10летней годовщиной со дня смерти В. И. Сурикова (19 марта 1926 г.). Известно, что к этой дате М. В. Красноженова прочла в Красноярском музее доклад «Сибирские мотивы в творчестве В. И. Сурикова» (Мешалкин П. Н. Указ. соч. С. 73). Остается непонятным, почему М.В. Красноженова не обратилась с просьбой о мемуарах к двоюродному брату А. Р. Шнейдера, сыну «сибирской красавицы» - Ивану Петровичу Рачковскому (18781961). Или же такие воспоминания все же были написаны, но не были опубликованы? 140 Не исключено, что чистовой автограф воспоминаний А. Р. Шнейдера, посланный им М. В. Красноженовой, сохранился в фондах КККМ – в переписке или других материалах М. В. Красноженовой. 111 разночтений между М1 и А1926 обусловлена, по-видимому, неверным прочтением в ряде случаев именно рукописного текста (например, «картины» (А1926) – «портрет» (М1), «такие» (А1926) – «также» (М1)). Вместо слова «Мадонны» в М1 оставлен пропуск размером в одно слово – возможно, машинистка не разобрала это слово в рукописи и планировала прочесть его позже и вставить. В машинописном тексте М2 изменений по сравнению с М1 практически нет, не считая одной опечатки и одной особенности шрифта, получившей в дальнейшем смысловое значение: 1) Фраза «кроме фотографий со знакомых и родных» меняется на «кроме фотографии со знакомых и родных»; 2) Во фразе «я только что сдал вступительный экзамен в Iый класс Красноярской гимназии» изображение цифры I не стандартно: в виде двух параллельных вертикальных черточек с обычными горизонтальными черточками сверху и снизу – особенность шрифта использованной пишущей машинки. Зрительно этот знак очень похож на римскую цифру II, в связи с чем в публикации 1937 г. появилась ошибка: I-ый класс заменен II-ым. Кроме этого, М2 содержит значительную карандашную правку А. Н. Турунова (это стилистическая правка, сняты отчеркивания между частями, раскрыты сокращения имен), внесение которой, за абсолютно соответствует исключением одного момента141, последовавшей публикации 1937 г. Публикация 1977 г. (П2) абсолютна идентична публикации 1937 г. за исключением двух моментов: 1) Смысловой пропуск запятой: если в П1937 и ранее слово «шапочка» относилось к описанию женской фигуры, то в П1977 «шапочка» оказалась «надетой» на мальчика: П1937 одно из женских лиц в картине «Боярыня Морозова» (в непосредственной близости к саням, над головой смеющегося мальчугана, в шапочке, закутанной шалью) П1977 одно из женских лиц в картине «Боярыня Морозова» (в непосредственной близости к саням, над головой смеющегося мальчугана в шапочке, закутанной шалью) Согласно правке, предполагалось заменить словосочетание «девочки-сиротки» на «девочки-сироты», но в П 1937 сохранилось первое чтение. 141 112 2) Перемена имени позировавшего для «Стеньки Разина» Савенкова: П1937 У Тимофея Ивановича Савенкова имеется карандашный набросок В. И. Сурикова, сделанный с него (Т. И.) для картины «Стенька Разин». П1977 У Ивана Тимофеевича Савенкова имеется карандашный набросок В. И. Сурикова, сделанный с него (Ивана Тимофеевича) для картины «Стенька Разин». Благодаря текстологическому исследованию воспоминаний А. Р. Шнейдера решается давняя проблема142 о том, кто же из Савенковых позировал Сурикову для образа Стеньки Разина: в оригинале воспоминаний А. Р. Шнейдера, машинописных версиях и даже в издании 1937 г. идет речь о сыне И. Т. Савенкова Тимофее Ивановиче. Проведенный анализ убедил нас в необходимости републикации воспоминаний А. Р. Шнейдера по автографу 1926 г. (см. Приложение 1). Кроме того, беглый осмотр мемуарных материалов в фонде А. Н. Турунова (РГАЛИ) показал, что если когда-нибудь в будущем том воспоминаний о В. И. Сурикове будет переиздаваться, при работе над ним следовало бы обратиться к архивным материалам А. Н. Турунова и М. В. Красноженовой. Ибо разночтения есть не только в публикации воспоминаний А. Р. Шнейдера, это касается и других мемуаристов. Так, например, в публикации воспоминаний А. И. Сурикова также имеются лакуны. А. И. Суриков вспоминает приезд брата в Красноярск в 1873 г. (слова, выделенные нами жирным шрифтом, в рукописи были вычеркнуты А. Н. Туруновым): РГАЛИ. Ф. 2051. Оп. 1. Д. 29. Л. 98 я с ним [В. И. Суриковым. – А. И.] побывал раза два-три в саду, где он любовался китайской беседкой и ротондой в последней он когда- публикация 1977 г. я с ним [В. И. Суриковым. – А. И.] побывал раза два-три в саду (где он любовался китайской беседкой и ротондой, 142 Так, например, Н.П. Макаров и Е.Ю. Безызвестных в своей статье специально разбирают вопрос о том, мог ли И.Т. Савенков позировать В.И. Сурикову для образа Стеньки Разина и приходят к выводу, что скорее всего позировал его сын, Тимофей Иванович (Макаров Н.П., Безызвестных Е.Ю. Неутомимый исследователь древностей // Век подвижничества. - Красноярск, 1989. - С. 54-55.). 113 то танцевал, (а потому всегда вспоминал о барышнях Цецилии Ивановне (ныне Смирнова), Рачковскойкрасавице (Родственных, Шепешковских [так в ркп. – А. И.] и др.) в последней танцевал)143. он когда-то История воспоминаний А. Р. Шнейдера – лишь маленький фрагмент в общей истории подготовки и издания совместной книги А. Н. Турунова и М. В. Красноженовой о В. И. Сурикове. Последняя тема, как кажется, вполне заслуживает специального исследования в будущем. 143 Василий Иванович Суриков. Письма. Воспоминания о художнике… С. 221. 114 Приложение 1 Текст воспоминаний А. Р. Шнейдера о В. И. Сурикове по автографу 1926 г. При публикации сохранены орфография, пунктуация и сокращения автора. Примечания и пометы публикатора вносятся курсивом. (л. 1) Из воспоминаний о Вас. Ив. Сурикове. В каждый из своих приездов в Красноярск Вас. Ив. бывал у моих родителей. Со слов матери моей хорошо помню, что отец мой, будучи студентом Петербургского Технологического Института по просьбе товарища своего по Институту Александра Петровича Кузнецова готовил Вас. Иван. по математике для экзамена при поступлении Вас. Ив. в Академию Художеств и что это положило начало их знакомству, а затем и добрым отношениям между144 Вас. Ив. и отцом. Первое мое воспоминание о Вас. Ив. относится к лету (июнь или июль) 1889 года. В этом году (я только что сдал вступительный экзамен в Iый класс Красноярской гимназии) мы жили на даче Г. В. Юдина. Вас. Ив. приехал к нам с 2-мя своими девочками и когда во время разговора я вошел в столовую и поздоровался с ним, он, обращаясь к своим дочерям сказал: «вылитая тетя Соня, не правда ли?» и несколько раз в этот вечер он обращаясь ко мне повторял: «тетя Соня». Как сейчас помню145, в его добром146, мягком взгляде была глубокая грусть и после того, как они уехали147, я спросил мать, почему он грустный – она об’яснила мне, что он потерял недавно свою жену и вот теперь остался с 2мя своими девочками. Второй раз я помню Вас. Иван. на «Столбах» в компании Шепетковских, как будто бы Савенковых, и148 Кузнецовых149. Года не помню, но это было спустя несколько лет после первой встречи150. Сидели мы все на «архиерейской площадке», Вас. Ив. писал эскиз открывающейся с площадки панорамы. В один из перерывов, обращаясь к сидевшим он сказал: «Видел я Альпы швейцарские и итальянские но нигде я не видел такой красоты, как эта; нашей сибирской красоты! у нас она такая своеобразная, чарующая; краски, Между – вписано над строкой. Далее зачеркнуто: он б. 146 Добром – переправлено из добрых. 147 Далее зачеркнуто: мать. 148 И - вписано над строкой. 149 Далее зачеркнуто: Сидели. 150 Далее зачеркнуто: Вас.Ив. 144 145 115 тона, общий колорит – такие родные, особенно близкие, созвучные нам». (Это не дословное (л. 1 об.) выражение Вас. Иван. – а общая мысль его слов151, как она запечатлелась в моей памяти. В третий раз встречу с Вас. Ив. я помню летом152 1901 года (спустя полгода после смерти моей матери Александры Александровны, урожд. Шепетковской153). Он пришел к отцу и они сидели на террасе нашего дома, выходящей в сад. Вас. Ив. рассматривал фотографический альбом, в котором кроме фотографий со знакомых были фотографии с картин Рафаеля, и Мадонны разных художников. «Неправда ли, сказал он обращаясь к отцу, это ведь ее выбор? В этом выборе, как в капле воды, отразилась ее удивительно154 глубокая155 любящая душа, нежная156 психическая организация». В ответ – отец заплакал и Вас. Ив. стал его утешать. Я ушел157 не в силах видеть горе отца, побороть свои слезы. В последний раз я видел Вас.Ив. в Москве в 1902 г. (ноябрь), когда с отцом и дядей (Петром Ивановичем Рачковским) мы были у158 него, в его квартире (как будто бы в одном из переулков около Тверской ул.). Он очень радушно встретил отца и дядю, говорил о Сибири, восторгаясь красотами окрестностей159 родного Красноярска. Память не сохранила каких либо отдельных ярких мыслей – но сохранилось общее впечатление о том, как160 сильно и глубоко161 Вас. Ив. любил свою родину. Память сохранила рассказы родных, что одно из женских лиц в картине «Боярыня Морозова» (в непосредственной близости к саням над головой мальчика, в шапочке, закутанной шалью) Вас. Ив. писал с родной моей тетки Екатерины Александровны Раковской. Я хорошо помню, что в кабинете дяди висел (в 90-х годах)162 в рамке163 повидимому один из вариантов164 эскиза, очень схожий165 (по композиции) с указанным персонажем картины. Позднее Его слов - вписано над строкой. Летом – буква «л» переправлена из «в». 153 Александры Александровны, урожд. Шепетковской – вписано над строкой. 154 Удивительно – вписано над строкой. 155 Далее зачеркнуто: тонкая. 156 Нежная – вписано над строкой вместо зачеркнутого тонкая. 157 Ушел – первые две буквы переправлены. 158 У – переправлено из «в». 159 Окрестностей – вписано над строкой. 160 Как – переправлено из другого слова. 161 Сильно и глубоко – вписано над строкой. 162 (в 90-х годах) – вписано над строкой. 163 Далее зачеркнуто: один. 164 Вариантов – последняя буква переправлена из другой. 165 Схожий – переправлено из похожий. 151 152 116 (после 1901 г.) я этого эскиза не помню среди вещей, находившихся166 в кабинете дяди уже на новой его квартире. Где он – надо было бы узнать у Ив. Петров. Рачковского. У Тим. Ив. Савенкова имеется карандашный набросок В. Ив. с него, сделанный для картины «Стенька Разин». Апрель 26 г. А. Шнейдер Приложение 2 166 Далее зачеркнуто: уже. 117 Разночтения между автографом, машинописными и опубликованными версиями воспоминаний А. Р. Шнейдера167 А1926 Из воспоминани й о Вас. Ив. Сурикове матери моей товарища своего для экзамена при поступлении Вас.Ив. в Академию Художеств М1 Из воспоминаний о Вас. Ив. СУРИКОВЕ. (Написано по просьбе М.В. КРАСНОЖЕНО ВОЙ) моей матери своего товарища М2 Из воспоминаний о Вас. Ив. СУРИКОВЕ. (Написано по просьбе М.В. КРАСНОЖЕН ОВОЙ) —«— —«— —«— между Вас.Ив. и отцом (я только что сдал вступительн ый экзамен в Iый класс Красноярско й гимназии) между ними Вас.Ив. приехал к нам с 2-мя своими девочками и Вас.Ив. приехал к нам с двумя своими девочками и когда… (я только что сдал свой вступительный экзамен в Iй класс Красноярской гимназии) П1937 — П1977 — —«— —«— —«— —«— для к вступительном у экзаменау при поступлении Вас.Ив. в Академию Художеств —«— к вступитель ному экзамену в Академию Художеств —«— —«— —«— (я только что сдал свой вступительный экзамен поступил в I-й класс Красноярской гимназии) Василий Иванович приехал к нам с двумы (так в тексте. – я поступил во II класс Красноярск ой гимназии —«— Василий Иванович приехал к нам с двумя —«— Знак кавычек в ячейке означает, что текст в данном месте точно повторяет текст в ячейке слева. В М2 обозначена карандашная правка А.Н. Турунова: зачеркнутый текст – зачеркнуто А.Н. Туруновым, подчеркнутый текст – рукописные вставки А.Н. Турунова. Пометы публикатора вносятся курсивом. 167 118 когда… в этот вечер он обращаясь ко мне Как сейчас помню, в его добром, мягком взгляде была глубокая грусть почему он грустный в этот вечер, обращаясь ко мне —«— он потерял недавно свою жену остался с 2мя своими девочками он недавно потерял свою жену с 2-мя девочкамисиротками в компании Шепетковски х, как будто бы Савенковых, и Кузнецовых в компании Шепетковских (как будто бы Ив. Тимоф. Савенкова) и Кузнецовых Сидели мы все на «Архиерейск ой площадке», Вас. Ив. писал эскиз открывающе йся с площадки панорамы. Это было на «Архиерейской площадке». Василий Иванович писал этюд открывающейся с площадки панорамы. почему он грустный А. И.) своими девочками маленькими дочками и . Ккогда… —«— своими маленьким и дочками. Когда… —«— —«— Как сейчас пПомню, как сейчас, в его добром мягком взгляде была глубокая грусть Помню как сейчас, в его мягком взгляде была глубокая грусть почему он такой грустный —«— Помню, как сейчас, в его мягком взгляде была глубокая грусть —«— остался с двумя девочкамисиротками в компании Шепетковс ких, Кузнецовы х и как будто бы И. Т. Савен кова Василий Иванович писал этюд панорамы, открывающ ейся с так наз. «Архиерей ской площадки». —«— почему он такой грустный —«— остался с 2-мя двумя девочкамисиротками в кампании Шепетковских, Кузнецовых и (как будто бы Ив. Тимоф. Савенкова) и Кузнецовых Это было на «Архиерейской площадке». Василий Иванович писал этюд панорамы, открывающейс я с так наз. «Архиерейской площадки» площадки панорамы 119 —«— —«— Васи лий Иванович писал этюд панорамы, открывающ ейся с так называемой Архиерейс кой площадки. «Видел я Альпы швейцарские и итальянские но нигде я не видел такой красоты, как эта; нашей сибирской красоты! у нас она такая своеобразная , чарующая; краски, тона, общий колорит – такие родные, особенно близкие, созвучные нам». «Видел я Альпы швейцарские и итальянские, но нигде не видал такой красоты как эта, нашей сибирской красоты, у нас она такая своеобразная, чарующая. Краски, тон, общий колорит также особенно близкие, созвучные нам». «Видел я Альпы швейцарские и итальянские, но нигде не видал такой красоты как эта, нашаей сибирскаяой красоты, у нас она наша природа такая своеобразная, чарующая. Краски, тон, общий колорит тоже особенно близкие, созвучные нам». (Это не дословное выражение Вас. Иван. – а лишь общая мысль его слов, как она запечатлелас ь в моей памяти. Это не дословное выражение Вас. Ив., а общая мысль его слов, как они запечатлелись в моей памяти. Это не дословное выражение Вас. Ив., а лишь общая мысль его слов, которая как они запечатлелаись в моей памяти. на террасе нашего дома, выходящей в сад Вас. Ив. рассматривал фотографиче ский альбом, в котором кроме террасе нашего дома, выходившей в сад Вас. Ив. рассматривал альбом с фотографиями, в котором, кроме фотографий со —«— Василий Иванович рассматривал альбом с фотографиями, в котором, 120 «Видел я Альпы швейцарск ие и итальянски е, но нигде не видал такой красоты, как эта, наша сибирская. Наша природа такая своеобразн ая, чарующая. Краски, тон, общий колорит тоже особенно близкие нам». Это не дословное выражение, а лишь общая мысль его слов, которая запечатлела сь в моей памяти. —«— —«— —«— Василий Иванович рассматрив ал альбом с фотография ми, в —«— —«— фотографий со знакомых были фотографии с картин Рафаеля, и Мадонны разных художников. знакомых и родных, были фотографии с картин Рафаеля и [в ркп. пропуск] различных художников. кроме фотографии со знакомых и родных, были фотографии с картин Рафаеля и различных художников. обращаясь к отцу Я ушел не в силах видеть горе отца, побороть свои слезы. в 1902 г. (ноябрь) были у него, в его квартире окрестностей родного Красноярска обращаясь к моему отцу Я ушел не в силах видеть слезы отца и побороть свои… —«— —«— котором, кроме фотографи й со знакомых и родных, были фотографи и с картин Рафаэля и различных художников. —«— —«— —«— —«— в ноябре 1902 г. —«— —«— были у него в квартире —«— —«— в ноябре 1902 года —«— глубоко Вас. Ив. любил свою родину глубоко любил Вас. Ив. свою родину глубоко любил Василий Иванович свою родину Память сохранила рассказы родных, что… Память сохранила рассказы родных о том, что над головой мальчика, в шапочке, закутанной шалью над головой смеющегося мальчугана, в шапочке, закутанной Память сохранила Помню также рассказы родных о том, что… —«— —«— окрестностей родного Красноярска 121 окрестност ей Красноярск а глубоко любил Василий Иванович свою родину Помню также рассказы родных о том, что… —«— —«— —«— —«— над головой смеющегос я мальчугана шалью очень схожий (по композиции) с указанным персонажем картины среди вещей, находившихс я в кабинете дяди уже на новой его квартире. Где он – надо было бы узнать у Ив. Петров. Рачковского. У Тим. Ив. Савенкова имеется карандашный набросок В. Ив. с него, сделанный для картины «Стенька Разин». Апрель 26 г. А. Шнейде р в шапочке, закутанной шалью —«— очень схожий по композиции с указанным персонажем портрет —«— —«— среди вещей, находящихся в кабинете дяди, уже на новой его квартире. Где он надо было бы узнать у Ив. Петр. Рачковского. среди вещей, находящихся в кабинете дяди, уже на новой его квартире. Где он, надо было бы узнать у Ив. Петр. Рачковского. среди вещей дяди —«— У Тимофея Ивановича Савенкова имеется карандашный набросок В. Ив. с него (Тим.Ив.), сделанный для картины «Стенька Разин» У Тимофея Ивановича Савенкова имеется карандашный набросок В.Ив. В. И. Сурикова, сделанный с него (Тим.Ив.) сделанный для картины «Стенька Разин». У Тимофея Ивановича Савенкова имеется карандашн ый набросок В. И. Сурикова, сделанный с него (Т. И.) для картины «Стенька Разин». А. Шнейдер. Апрель 1926 г. Апрель 1926 г. (А. Шнейдер. Апрель 1926 г. Написано по просьбе М. В. Красноже новой) (А. Шнейде р. Апрель 1926 г. Написано по просьбе М. В. Красножен овой). У Ивана Тимофееви ча Савенкова имеется карандашн ый набросок В. И. Сурикова, сделанный с него (Ивана Тимофееви ча) для картины «Стенька Разин». — 122 Геннадий Васильевич Юдин в трудах Тарского историка А. А. Жирова Носкова Вера Николаевна В каждом городе есть люди, оставившие заметный след в его истории. В г. Красноярске, безусловно, такой личностью является Геннадий Васильевич Юдин – известный купец и библиофил. Для жителей г. Тары и Тарского района Омской области это имя дорого в связи с тем, что Г. В. Юдин – уроженец Тарского уезда Тобольской губернии. Он родился 28 февраля 1840 г. в посёлке при Екатерининском винокуренном заводе, где служили его дед и отец. 3 марта 1840 г. был крещён в Градо-Тарской Параскевиевской (Пятницкой) церкви. Личность Г. В. Юдина была раскрыта тарчанам местным историком-краеведом, к.и.н. А. А. Жировым, ушедшим из жизни 10 января 2007 года. Занимаясь изучением истории тарского и в целом сибирского купечества, он уделял много внимания, кроме коммерческой деятельности предпринимателей, мотивам, побуждающим их к реализации своих проектов. Вероятно, именно этот аспект заинтересовал Александра Александровича в предпринимательской деятельности красноярского купца Г. В. Юдина, и он посвятил ему несколько работ, для написания которых использовал документы центральных архивов (РГИА, СПб ФИРИ РАН) и сибирских архивов (ГАКрК, ГАОО). В 1995 г. А. А. Жиров обращался с запросом в Библиотеку Конгресса США по поводу книжной коллекции Г. В. Юдина, в которой его интересовали, прежде всего, архивные материалы, в частности, о кяхтинских купцах. Из Америки пришёл ответ от секретаря-референта Библиотеки Конгресса США М. Нейберта с предложением поработать в Красноярской краевой библиотеке, и был прислан проспект Славянского отдела с оценкой коллекции Г. В. Юдина. Трижды Александр Александрович встречался с правнучатой племянницей Г. В. Юдина И. А. Половниковой. Первая публикация А. А. Жирова, посвященная знаменитому красноярцу, – статья «Сибирский купец-коллекционер Г. В. Юдин и его родословная» – появилась в 1997 г. в специальном издании «Известия Русского генеалогического общества», в выпуске № 7. Сообщив в статье краткую информацию о коллекции Юдина, он представил родословную библиофила, проследив её с 1613 года. Александр Александрович высоко оценил опыт изучения родословной Юдиным: «Открывая для себя мир, сибирский купец не мог не 123 воспринимать лучших ценностей европейцев… Западный человек гораздо ближе знаком со всем, что к нему ближе: родным краем, историей семьи, родословной. Но наша система образования и воспитания не могла воспринять этой ценности, недооценивала её, а вот передовые люди общества, такие, как сибирский купец и библиофил Геннадий Васильевич Юдин, оказались на высоте, опередив, как показал исторический опыт, не только современников»168. Из примечаний после текста можно сделать вывод, что историк использовал материалы Красноярского и Омского архивов, первоисточники, литературу дореволюционного и советского периодов. Стоит отметить, что издание «Известия РГО» известно лишь узкому кругу специалистов. В 1997 г. в сборнике книговедческих исследований «Четвёртые Макушинские чтения (6–7 мая 1997 г., г. Омск)» был опубликован доклад «Мотивы активной собирательской деятельности Г. В. Юдина». Приводя многочисленные факты благотворительной деятельности Г. В. Юдина, тарский исследователь подчёркивал: «…всё это поступки, совершаемые не в целях обогащения, а во имя спасения духовного наследия и просвещения Сибири… Г. В. Юдиным двигали, прежде всего, интересы коллекционера и патриотические чувства. Этот интерес, соединённый с пониманием коммерческой выгодности редких книг, в конечном счёте, сформировал из скромного книгочея страстного, к концу жизни многоопытного, а сегодня известного всему миру коллекционера-библиофила»169. Большим событием в научной жизни Сибири явилось издание в 1993–1999 гг. в Новосибирске четырёхтомной «Энциклопедии по истории купечества и коммерции Сибири». Авторский коллектив из 38 учёных-историков из разных городов Сибири сумел в 10-ти небольших по объёму книгах представить обширный фактический материал о гильдейских купцах, банках, торговых домах и т. д. Одним из авторов этого уникального справочного издания тиражом всего 300 экземпляров являлся А. А. Жиров. Энциклопедия содержит его статьи, прежде всего, о тарских купцах, но он стал автором или соавтором статей о предпринимателях из других сибирских городов, в том числе о Г. В. Юдине. Причём статья о красноярском купцеЖиров А.А. Сибирский купец-коллекционер Г.В. Юдин и его родословная // Известия РГО. – Санкт-Петербург : РГО, 1997. – Вып.7. – С. 56. 169 Жиров А.А. Мотивы активной предпринимательской деятельности Г.В. // Четвёртые Макушинские чтения (6-7 мая 1997 г., г. Омск) : [сб.]. – Новосибирск : ГПНТБ СО РАН, 1997. – С. 59-61. 168 124 коллекционере – самая большая в издании. Три с половиной страницы 3-ей книги 4-го тома энциклопедии позволяют читателю познакомиться с биографией интереснейшего человека170. В статье историк немало внимания уделил причинам продажи Юдиным своего книжного собрания в Библиотеку Конгресса США, привёл конкретные факты благотворительной деятельности купца, а также сведения о потомках. Эта публикация А. А. Жирова вызвала критику со стороны И. А. Половниковой. Предметом спора стал приведённый в энциклопедии факт обучения Юдина в тобольской гимназии. Об этом Александр Александрович говорил в докладе «Геннадий Васильевич Юдин. Социально-психологический портрет выдающегося коллекционера и библиофила» в 2003 году на научно-практической конференции, посвящённой 120-летию Тарской районной библиотеки: «Мне потребовалось документально подтвердить свою правоту, предоставив выписки из гимназических журналов и копию свидетельства об окончании гимназии, которые были выявлены в ГАКрК»171. Исторические источники свидетельствуют, что Г. В. Юдин в гимназии не учился, а получил лишь домашнее образование. О каких документах идёт речь, установить не удалось, даже познакомившись с записями рабочих тетрадей А. А. Жирова, в которых он фиксировал сведения, полученные в Красноярском архиве и музее. Тетради были любезно предоставлены семьёй историка. В одной из тетрадей запись, сделанная в музее, – биография Г. В. Юдина, содержащая строчку: «1846–1856 гг. – тобольская гимназия»172. (Хотя стоит отметить, что в гимназии в то время обучались семь лет). Из другой тетради: «ГАКрК. Ф. 796. Д. 4820. Запись А. М. Цуккермана о гимназических годах Г. В. Юдина. 2 л.»173. Так или иначе, подтвердить или опровергнуть документально факт обучения Г. В. Юдина в гимназии не представляется возможным. Биографическая справка о библиофиле под авторством А. А. Жирова вошла в «Тобольский биографический словарь» (Тобольск, 2003). Это трёхтомное справочное издание включает Жиров А.А. Юдин Геннадий Васильевич // Краткая энциклопедия по истории купечества и коммерции Сибири : в 4 т. – Новосибирск : РИПЭЛ плюс, 1999. – Т. 4 (С – Я), кн. 3. – С. 71-75. 171 Жиров А.А. Геннадий Васильевич Юдин. Социально-психологический портрет выдающегося коллекционера и библиофила // Библиотека в жизни провинциального города: история и современность : сб. материалов науч.-практ. конф., посвящ. 120-летию Тарской б-ки (27 февр. 2003 г., г. Тара). – Тара : ЦРБ, 2003. – С. 43. 172 Личный архив А.А. Жирова. Рабочие тетради. 173 Личный архив А.А. Жирова. Рабочие тетради. 170 125 сведения о жизни выдающихся людей, живших в разное время – с середины XVI в. по 2001 г. – в г. Тобольске. Данные о Г. В. Юдине опубликованы в 3-ем томе словаря174. Основное внимание в статье посвящено издательским проектам купца-благотворителя и его книжной коллекции. К сожалению, Александр Александрович не указал источники, которые он использовал для написания этой статьи. Вероятно, те же, что для статьи в «Краткой энциклопедии по истории купечества и коммерции Сибири», о которой говорилось выше. Свои работы Александр Александрович публиковал не только в научных сборниках, но и в периодических изданиях, стремясь предоставить историческую информацию более широкому кругу читателей. Ни один год его публикации читали тарчане на страницах районной газеты «Тарское Прииртышье» (до ноября 1993 г. – «Ленинский путь»). Многогранную личность Г. В. Юдина он раскрыл землякам в статье «Ещё раз о Юдине», опубликованной в газете «Тарское Прииртышье» за 5 апреля и 16 августа 2001 года. Оставаясь верным избранной теме, Александр Александрович представил предпринимательскую деятельность купца, её мотивы, а также охарактеризовал личностные качества Г. В. Юдина: «С молодых лет в нём выработалось заинтересованное отношение к Отечеству, его истории и культуре»175. В 2001 г. в 3-ем номере регионального журнала «Югра» в рубрике «История предпринимательства» была опубликована статья А. А. Жирова «Возвращение Геннадия Юдина». Статья проиллюстрирована фотографиями и документами дореволюционного периода176. Эта работа вошла в книгу Александра Жирова «Если бы стены могли говорить…(Очерки и статьи)», вышедшую в омском издательстве «Полиграф» в 2008 году177. Издание данного сборника стало возможным, благодаря гранту Администрации Тарского муниципального района для поддержки общественно-полезных программ и инициатив. Грант в 2007 г. через три месяца после смерти А. А. Жирова получила общественная организация «Историкокраеведческий центр «Тарский уезд». Александр Александрович был одним из создателей этой организации. Часть средств выделила Жиров А.А. Юдин Геннадий Васильевич // Тобольский биографический словарь: [в 3 т.] – Тобольск: минитип. ТПГИ им. Д. И. Менделеева, 2003. – Т. 3 (Р – Я). – С. 170172. 175 Жиров А.А. Ещё раз о Юдине // Тарское Прииртышье. – 2000. – 5 апр. (№27). 176 Жиров А.А. Возвращение Геннадия Юдина // Югра. – 2001. – №3. – С. 68-73: портр., ил. 177 Жиров А.А. Возвращение Геннадия Юдина // Если бы стены могли говорить… (Очерки и статьи) / ред.-сост. С.А. Алфёров. – Омск : Полиграф, 2008. – С. 152-162: ил. 174 126 Администрация Тарского городского поселения и предприниматели г. Тары. Тираж книги 500 экземпляров. Это единственная авторская книга тарского историка, в которую вошли его газетно-журнальные публикации. В некоторых работах А. А. Жирова общего характера также есть сведения о Г. В. Юдине. Например, в интереснейшей статье «Социально-психологические аспекты и вопросы менталитета в характеристике провинциального купечества Сибири», включённой в сборник «Проблемы историографии и истории» (Омск, 2002), он пишет: «По складу ума, страсти к коллекционированию и путешествиям, по культурному уровню в целом, а главное, по результатам культурно-собирательской деятельности, мало кого из провинциальных купцов можно поставить в один ряд с Г. В. Юдиным»178. Информация о купце-библиофиле содержится в таких научных сборниках, как «Катанаевские чтения – 98» в докладе «К характеристике мотиваций предпринимательской деятельности провинциального купечества Сибири» (Омск, 1998)179 и «Проблемы экономической и социальной истории Сибири XVIII – начала XX вв.» (Омск, 2003) в статье «Купечество Сибири. Некоторые вопросы историографии, источниковедения и методологии»180. Не осталась незамеченной для Александра Александровича такая дата, как 160-летие Г. В. Юдина. В марте 2000 года в районной библиотеке он прочитал лекцию «Г. В. Юдин – подвижник сибирской культуры». В архиве библиотеки сохранилась видеозапись этого мероприятия. Историк рассказал об отношениях деда и отца Геннадия с тарскими купцами во время службы на Екатерининском винокуренном заводе, о воспитании детей в семье Юдиных. Подробно остановился на вопросе о предпринимательской деятельности Юдина, объяснил причины продажи, с его точки зрения, коллекционером Жиров А.А. Социально-психологические аспекты и вопросы менталитета в характеристике провинциального купечества Сибири // Проблемы историографии и истории: сб. науч. ст. – Омск : изд-во ОмГПУ, 2002. – С. 106. 179 Жиров А.А. К характеристике мотиваций предпринимательской деятельности провинциального купечества Сибири // Катанаевские чтения – 98 : материалы докл. Второй Всерос. науч.-практ. конф. – Омск : Сиб. фил. РИК, 1998. – С. 83-88. – Из содерж.: [Г.В. Юдин]. – С. 86. 180 Жиров А.А. Купечество Сибири. Некоторые вопросы историографии, источниковедения и методологии // Проблемы экономической и социальной истории Сибири XVIII – начала XX вв. : сб. науч. ст. – Омск: изд-во ОмГПУ, 2003. – Вып.4. – С. 46-92. – Из содерж.: [Г.В. Юдин]. – С. 74-75. 178 127 уникального книжного собрания в Библиотеку Конгресса США и сохранения, тем самым, его для мировой общественности. Работая преподавателем в Тарском педагогическом училище в 1977–1994 гг. Александр Александрович вёл спецкурс «История Тарского Прииртышья», предлагая студентам такие темы рефератов, как «Геннадий Васильевич Юдин – купец-библиофил», «В. И. Ленин в библиотеке Юдина». Такую же дисциплину он вёл и в ТФ ОмГПУ. С 2003 года Александр Александрович работал зав. кафедрой истории, философии и права ТФ ОмГАУ. В этом учебном заведении он вёл курс «Сибирь в контексте культуры России». В рамках данного спецкурса студенты писали рефераты на темы: «История предпринимательства Сибири», «Общественная и культурно-просветительская деятельность сибирских предпринимателей XIX – начала XX вв.», «Родословная (общественные деятели, писатели, любые известные люди Сибири)». Предметом исследования для студентов в этих работах, по рекомендации Александра Александровича, становилась предпринимательская деятельность Г. В. Юдина, его родословная и т. д. В личном архиве историка сохранились некоторые студенческие работы, посвящённые купцу-библиофилу. Таким образом, именно благодаря А. А. Жирову, историкам, краеведам и всем любителям истории в Таре стала известна такая уникальная личность как Г. В. Юдин. Имя купца, предпринимателя, библиофила, коллекционера Г. В. Юдина заняло достойное место в ряду знаменитых людей Тарского Прииртышья и Сибири. Инкрипты авторов на книгах общего отдела Юдинского собрания ГУНБ Красноярского края Шиндина Александра Борисовна Описание Юдинского собрания Государственной универсальной научной библиотеки Красноярского края, миновав рубеж XX и XXI столетий, растянулось уже более чем на два десятка лет и постепенно приближается к своему завершению: осталось описать небольшое количество книг на иностранных языках и закончить редактирование и подготовку к печати оставшихся пяти выпусков каталога. И чем дальше продвигается работа по научному описанию Юдинского собрания, тем отчетливее вырисовывается масштаб личности человека, который создал в далекой сибирской глуши 128 библиотеку, поражавшую не только его современников, но и многие поколения их потомков. Описание десяти тысяч томов из Юдинского собрания краевой библиотеки позволило выявить в нем немало ценных и редких изданий и экземпляров. Прежде всего, это книги, безусловно относящиеся к книжным памятникам, то есть, издания гражданской печати XVIII – первой трети XIX века, запрещенные издания второй половины XIX века, прижизненные издания произведений знаменитых писателей прошлого и известных деятелей науки, культуры. Книги второй домашней библиотеки Г. В. Юдина в основе своей имели столичное происхождение, поэтому одна из отличительных особенностей Юдинского собрания заключается в наличии многочисленных автографов на книгах, и это значительно увеличивает его ценность. Отрадно, что среди книг с автографами немало экземпляров с инскриптами (дарственными записями, выполненными авторами книг). Они представлены во всех отделах собрания, и теперь их очень легко выявить по вспомогательному Указателю автографов, записей, экслибрисов, которым снабжен каждый отраслевой выпуск печатного каталога. Среди наиболее известных авторов, оставивших собственноручные росчерки пера на созданных ими книгах, мореплаватели И. Ф. Крузенштерн и Ю. Ф. Лисянский, известный русский писатель С. Т. Аксаков, художник, писатель и философ Н. К. Рерих. Из историков можно назвать такие имена как: Н. И. Костомаров, Д. И. Иловайский, К. Н. Бестужев, С. Ф. Платонов, Н. А. Осокин, С. Н. Шубинский, историк искусства и коллекционер Д. А. Ровинский. Для своей второй библиотеки Г. В. Юдину посчастливилось приобрести книги с автографами математика М. А. Тихомандрицкого, геолога и популяризатора Г. Е. Щуровского, доктора химии А. В. Пеля, ботаников П. Н. Крылова и В. Раевского, зоолога А. П. Семенова. Здесь же экземпляры с дарственными записями биолога-дарвиниста В. А. Вагнера, почвоведа А. А. Ярилова, составителей атласов и карт Ю. И. Симашко, метеоролога К. Шарнгорста. Инскрипты на своих медицинских трудах оставили Я. М. Бриллиант, Е. М. Брусиловский, Л. Б. Вейнберг, Н. А. Вельяминов, Д. И. Выводцев, Ю. А. Гвоздинский, И. Н. Грамматикати, В. П. Жуковский, Н. И. Котовщиков, А. Я. Крассовский и другие. Они преподносили свои книги друзьям и знакомым, товарищам и сотрудникам, однокашникам и родственникам в знак дружбы, уважения, признательности и почтения. Среди тех, кому авторы дарили свои книги, литературоведы С. А. Венгеров и А. Н. Пыпин, историк М. П. Погодин, доктор медицины А. Г. Кулябко129 Корецкий, основатель Минусинского краеведческого музея Н. М. Мартьянов, сибирский промышленник-благотворитель И. М. Сибиряков, историк, критик и драматург В. Ф. Боцяновский и многие-многие другие. В отделе географической литературы можно увидеть автограф студента Павла Васкевича, издавшего «Дневник поездки в Японию» и с благодарностью преподнесшего свой объемный труд А. М. Позднееву, ориенталисту и создателю Восточного института. Здесь же автографы издателя И. П. Золотницкого, неизменно дарившего свои путеводители известному общественному деятелю, историку и издателю М. М. Стасюлевичу. Сенатор А. М. Корнилов подарил свою книгу «Замечания о Сибири» его превосходительству Л. А. Перовскому. Интересное пожелание написал на верхнем форзаце своего «Атласа города Царского Села» Н. И. Цылов: «Почтеннейшему Александру Ивановичу Калашникову в знак душевной преданности и искреннего желания: лет еще сто прожить в Царском Селе летнее время, на цветущей даче». Остановимся подробнее на инскриптах, воспроизведенных в первом из четырнадцати изданных отраслевых выпусков каталога Юдинского собрания краевой библиотеки. И не только потому, что с Общего отдела начинается классификационный ряд коллекции, но и главным образом в связи с тем, что в нем немало изданий единомышленников Геннадия Васильевича Юдина, таких же, как он, страстных любителей книг. Один из них Яков Федулович Березин-Ширяев (1824–1898), библиофил, библиограф и автор статей мемуарного характера о Г. Н. Геннади, П. А. Ефремове, М. Н. Лонгинове, С. А. Соболевском. Он составил огромную библиотеку и выпустил многочисленные ее описания. Некоторые его каталоги представлены в Юдинском собрании. На обложке одного из них – «Описание русских и иностранных книг ...» (СПб., 1873) – имеется дарственная запись: «Его высокородию Петру Александровичу Ефремову. Усерднейшее приношение в многотомную и богатую его библиотеку от составителя книги Якова Березина-Ширяева. СПб. 19 сентября 1873 г.» Даритель умер спустя четверть века. После смерти его библиотека была распродана. По воспоминаниям букиниста П. П. Шибанова, «его библиотеку предлагали очень многим лицам, но ее не удалось нигде устроить, и она была пущена в Петербурге с аукциона. Продажа шла несколько недель. Книги продавались и пачками, и отдельно…»181. Шибанов П.П. Друзья книги // Книга : исследования и материалы. – Москва : Книга, 1973. – Сб. 27. - С. 169. 181 130 С Семеном Афанасьевичем Венгеровым (1855–1920), историком литературы и общественной мысли, библиографом, организатором и первым руководителем Российской книжной палаты, Г. В. Юдин был знаком лично благодаря сотрудничеству по изданию «Русских книг»1822. И Венгеров часто посылал ему свои труды, сопровождая их дарственными записями. «Многоуважаемому Геннадию Васильевичу Юдину с искренним приветом С. Венгеров», – читаем мы на титульном листе 2-го тома его книги «Источники словаря русских писателей» (СПб., 1910). 24 ноября 1908 г. Юдин получил от С. А. Венгерова 2-е издание его книги «Основные черты истории новейшей литературы» (СПб., 1909), изданной в серии Библиотека «Светоча». Эта серия выпускалась под редакцией С. А. Венгерова. На титульном листе имеется автограф Венгерова: «Геннадию Васильевичу Юдину с искренним приветом автор 14 ноября 190[8]». В книге оказался также вплетенный каталог книгоиздательства «Светоч» на 1 сентября 1908 г. (СПб., 1908. 40 страниц). Дата получения книги, проставленная почерком Г. В. Юдина в верхней части титульного листа, на полтора месяца опережает год издания книги. По всей вероятности, Венгеров отправил Юдину один из сигнальных экземпляров издания. Первый том «Очерков по истории русской литературы» (СПб., 1907) Венгеров сопроводил дарственной записью: «Многоуважаемому Геннадию Васильевичу Юдину на добрую память от автора». Запись не датирована, но на титульном листе вверху Г. В. Юдин по своему обыкновению подписал карандашом без указания года: «13 сентября». Это означает, что год получения книги соответствует году издания – 1907. Еще одна книга с автографом С. А. Венгерова была получена Г. В. Юдиным в составе купленной части Ефремовского собрания. «Многоуважаемому Петру Александровичу Ефремову от составителя» – можно прочитать на обложке 1-го выпуска «Русской поэзии» (СПб., 1893), вышедшей под редакцией С. А. Венгерова. Один из представителей знаменитой книготорговой и издательской фирмы Глазуновых, Иван Ильич (1826–1889), оставил дарственную запись на титульном листе каталога Р. И. Минцлова «Петр Великий в иностранной литературе», выпущенной иждивением И. И. Глазунова в 1872 г.: «Господину Петру Русские книги : с биогр. дан. об авт. и пер. (1708-1893) / редакция С. А. Венгерова; изд. Г. В. Юдина. – Санкт-Петербург : Типолитогр. А. Э. Винеке, 1897-1899. – Т. 1-3. В своей автобиографии Г.В. Юдин писал: «Затраты мои на подготовительные работы и печатание 3-х томов простираются более чем до 25 000 рублей» (См.: Книга : исследования и материалы. – Москва : Книга, 1974. – Сб. 29. - С. 164). 182 131 Александровичу Ефремову от Ивана Глазунова». В конце вплетено письмо Ефремову от И. Глазунова: «Милостивый государь Петр Александрович! Имею честь препроводить к Вам экземпляр каталога сочинений о Петре Великом, напечатанного нами для Публичной библиотеки, о котором я Вам прежде говорил. Да не забудьте и о нашем каталоге! Очень рад, что Рылеева позволили выпустить в продажу. С совершенным почтением имею честь быть Вашим покорнейшим слугой. Иван Глазунов. Июня 3 дня 1872 года». Третий раз подряд в записях на книгах трех российских библиографов упоминается имя их соратника, редактора, издателя, собирателя гравюр, литографий и книжных редкостей Петра Александровича Ефремова (1830–1907). Современники считали его библиотеку одним из лучших в России собраний второй половины XIX века. Особенно знаменита она была своими конволютами. После смерти владельца собрание не сохранилось в целом виде. Но небольшая часть его благодаря петербургскому букинисту В. И. Клочкову попала в библиотеку Г. В. Юдина и теперь является жемчужиной Юдинского собрания. Двадцать лет назад на выставке, организованной к 150-летию со дня рождения Г. В. Юдина, раздел «Из библиотеки П. А. Ефремова» включал свыше 150 томовконволютов, отобранных в фонде по чисто внешнему признаку – золототисненному суперэкслибрису на корешках книг в добротных полукожаных переплетах. И это было великолепное зрелище. Книжник Петр Алексеевич Картавов (1873–1941), петербургский книгопродавец, библиограф, книгоиздатель и коллекционер сопроводил первый выпуск своего каталога «Библиографические известия о редких книгах» (СПб., 1897) дарственной записью: «Спб. Коммерч. Училищу в день 125-летия подносит свой труд авт.изд., бывший воспитанник училища Петр Картавов 6 дек. 1897 г.» Книга эта является справочным изданием для владельцев библиотек, библиотекарей, книгопродавцjв и собирателей книжных редкостей. Скорее всего, Юдин приобрел оба выпуска данного издания с практической целью. Книга хорошо сохранилась, напечатана на бумаге с розовым оттенком и имеет издательскую обложку. Сам Картавов имел пристрастие к собирательству с юных лет. Чего он только не собирал: ценные автографы, комплекты бумажных водяных знаков, обложки, книжные ярлыки и экслибрисы. Описывается случай, как однажды ему удалось получить автограф В. И. Ленина, вбежав на сцену с открытым альбомом во время его публичного выступления183. 183 http://sales-books.by.ru/knigoved/kartavov/page01.htm 132 В двух экземплярах представлена в Юдинском собрании книга «Книгопечатание в Казани за первое пятидесятилетие существования в этом городе типографий: обстоятельный каталог книг и листов казанской печати из коллекции Н. Лихачева» (СПб., 1895). Ее автор – академик Николай Петрович Лихачев (1862–1936), известный историк, археограф, искусствовед, книговед, чей «Каталог летучих изданий и их перепечаток» (1895) и исследования по филигранологии (бумажным водяным знакам) и сегодня являются необходимыми справочными пособиями. Один из упомянутых экземпляров Юдинского собрания является фрагментом издания (из 100 страниц в нем нет 52), но зато содержит на обложке дарственную запись: «Уважаемому Александру Осиповичу Круглому на память от Н. Лихачева». А. О. Круглый был членом Академии наук, одним из составителей и редакторов Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона, преподавал в университете греческий язык, а после революции писал статьи по библиотековедению. Российский библиограф и библиофил Иван Осипович Сержпутовский (1850–ок 1918) подарил Г. В. Юдину свой «Справочник о русских книгах гражданской печати, изданных в свет с 1708 по 1855 год» (СПб., 1909) с дарственной записью на обложке: «Геннадию Васильевичу Юдину от И. Сержпутовского». На титульном листе Г. В. Юдин пометил карандашом: «Сочи. 10 февраля 1911», где, очевидно, он и получил экземпляр для пополнения своей домашней библиотеки. В Юдинском собрании имеется целый ряд книг с автографами Павла Константиновича Симони (1859–1939), российского филолога, книговеда, библиографа. Он издал несколько памятников древнерусской книжности; его работы посвящены историко-книжной тематике, особенно истории книжной торговли. На чистом листе в начале фрагмента журнала «Старые годы» за 1908 год с его статьей имеется автограф: «Глубокоуважаемому и дорогому Геннадию Васильевичу Юдину от всегда признательного Павла Симони 21 мая 1908 г.» Еще на его трех библиографических трудах одна и та же дарственная запись: «Геннадию Васильевичу Юдину в знак глубокого уважения от П. Симони». В 1907 г. Симони составил «Краткий указатель архивам разных лиц и учреждений, собранным с 1894-го по 1906-ой год Г. В. Юдиным». В предисловии к Указателю он отметил 133 «всю пользу таких собраний» и высказал «горячую признательность собственному почину, трудолюбию и усердию» собирателя Юдина184. На авантитуле 1-го выпуска книги «Рукописи славянские и русские, принадлежащие ... И. А. Вахрамееву» (М., 1888–1907) можно увидеть запись: «Его сиятельству графу Николаю Степановичу Ланскому от издателя 1888 апреля 9». А издал этот и другие выпуски Андрей Александрович Титов (1844–1911), российский археограф, этнограф, библиофил, основатель Ростовского музея церковных древностей, рукописи которого он описал. В других отделах Юдинского собрания имеются работы А. А. Титова с дарственными записями Г. В. Юдину. Известного собирателя и издателя древнеславянских рукописей, пожертвовавшего свое богатейшее собрание в Императорскую Публичную библиотеку, объединяла не только страсть к собиранию письменных памятников. В 1891 г. на средства Г. В. Юдина был издан подготовленный А. А. Титовым сборник документов «Сибирь в XVII веке». Предисловие к этой книге начинается словами А. Титова: «Настоящий сборник издается, благодаря просвещенному содействию Геннадия Васильевича Юдина»185. Итак, дарственные записи на книгах только одного отдела Юдинского собрания дополнили наши знания об известных российских библиографах, издателях, книгопродавцах, библиофилах, оставивших заметный след в истории книжного дела. Они невольно напомнили о трех из многочисленных книг, изданных Г. В. Юдиным, позволили воскресить в памяти или узнать некоторые факты его сотрудничества с деятелями книжного дела и об их дружеском и уважительном отношении к красноярскому библиофилу. Таким образом, инскрипты, являясь вместе с книгами неотъемлемой частью духовного мира эпохи, из которой происходят, по крупицам доносят до нас информацию о своем времени и судьбах книг, приближают к нам его и помогают лучше понять. Краткий указатель архивам разных лиц и учреждений, собранным с 1894-го по 1906ой год Г. В. Юдиным / [сост. и предисл. П. К. Симони]. – Санктпетербург : Тип. Имп. Акад. наук, 1907. – С. 8-9. 185 Титов А.А. Сибирь в XVII веке : сборник старинных русских статей о Сибири и прилежащих к ней землях / сост. А. Титов ; изд. Г. Юдин. – Москва : Тип. Л. и А. Снегиревых, 1890. – С. I. 184 134 Место зарубежных справочно-энциклопедических изданий XX-XXI вв. в книжной «Россике» Белгородская Людмила Вениаминовна Термин «Россика» широко используется в гуманитарных науках – в искусствоведении, музыковедении, библиографии и др. Это понятие появилось в XVIII в., в эпоху формирования европейских национальных идентичностей, одновременно с такими всевдолатинскими словами как `Polonica`, `Germanica`, `Gallica`и др. В настоящее время толкование понятия очень разнится – от «деятельности иностранцев в России в XVIII–XIX вв.», «совокупности книг о России на иностранных языках», «отзывов иностранцев о России» до «совокупности русских по происхождению материалов, хранящихся за пределами страны», «обозначения всех вещей и понятий, связанных с Россией», «собрания литературы о России на западноевропейских языках», «синонима россиеведения». Научные сотрудники Российской национальной библиотеки собрали и изучили большой пласт зарубежных материалов о России. Публикации по теме Д. Д. Шамрая, И. К. Леликовой и др. внесли вклад в исследование этой теоретической и практической проблемы. В течение многих лет сотрудники библиотеки ведут работу над составлением библиографического указателя зарубежных справочных изданий по истории России. Задачи нашей публикации состоят, во-первых, в оценке места справочно-энциклопедической англоязычной (британской и американской) литературы в книжной Россике и, во-вторых, в уточнении ряда теоретических вопросов, связанных с толкованием сущности понятия в наше время. Энциклопедии являются самым дорогим и ценным видом справочных изданий. Они предстают в качестве видимых национальных и государственных символов. Хорхе Луис Борхес писал о них как о собственно библиотеке в миниатюре, однако вместившей в себя весь мир, расположенный в алфавитном порядке. В процессе источниковедческого, историографического и библиографического поиска в коллекциях российских и зарубежных библитек нами были обнаружены и изучены неизвестные отечественным специалистам-историкам и библиографам справочно-энциклопедические издания, ценные материалами об истории и культуре России. Во-первых, речь идёт о публикациях о России в универсальных энциклопедиях. Например, в британской энциклопедии Колиер 1908 г. (фонд РНБ) нами 135 обнаружены неизвестные статьи П. А. Кропоткина по истории, политике, географии России. Статья «Россия» составляет особый интерес: автор изложил материал через призму борьбы авторитарной и демократической альтернатив политического развития, предложил удачные варианты перевода на английский язык терминов русской истории. В группе тематических и отраслевых справочных изданий содержатся ценные сочинения по российской тематике, очень плохо представленные в книжном репертуаре российских библиотек. В 1960–1970-е гг. русские историки-эмигранты находят в эти годы выход на массового американского читателя. Г. В. Вернадский издал с коллегами «Книгу по русской истории с ранних времен до 1917». С. Г. Пушкарев в качестве приложения к работе подготовил словарь российских исторических терминов. Редактором этого издания был Г. В. Вернадский [1]. Западные рецензенты относили к достоинствам `Dictionary of Russian Historical Terms from Eleven Century to 1917` хороший формат издания, удачный выбор двух тысяч часто встречающихся терминов из политической, военной и культурной истории страны, ясное изложение их значений, что представляло сложность для англоязычных читателей-непрофессионалов. В новейшем монографическом исследовании о справочном мире историка Я. Н. Щапов указал ещё на одно достоинство книги: «Словарь интересен и для российских историков, в особенности при переводе исторических трудов на английский язык, поскольку неподготовленному переводчику бывает трудно перевести на английский язык российскую историческую терминологию» [2]. Русские эмигранты активно собирали документы для энциклопедических изданий по военной истории России. В Гуверовском институте войны, революции и мира Стэнфордского университета (США) хранится рукопись «Энциклопедии белого движения», составленной журналистом газеты «Русская жизнь» А. Марковым и переданной в 1959 г. в Стэнфорд. Здесь же находится объемная рукопись «Казачьей энциклопедии» [3]. Известно, что в 1966 г. вышел в свет первый том «Казачьего словаря-справочника» под редакцией А. И. Скрылова на буквы А–З [4]. Позднее (в 1968, 1970 гг.) в Сан-Ансельмо (Калифорния) вышли ещё два тома энциклопедии [5]. К числу подготовленных к печати российскими учёнымиэмигрантами справочных изданий относятся справочноэнциклопедические работы, подготовленные под руководством М. Т. Флоринского, В. Г. Вернадского, С. В. Утехина [6]. В 600-страничной `Everyman`s Concise Encyclopaedia of Russia` напечатаны словарные статьи о почти 90 этносах России/СССР, включая материалы о военно-служилом сословии казаков и сибирском сбэтносе 136 [7]. В издании представлена информация о политической истории страны и разнообразные статьи по истории культуры (музыка, балет, живопись, театр). С. В. Утехин написал для этого справочника большинство статей по истории политической жизни. Историк обладал необычайно широким научным кругозором. На протяжении долгой жизни он учился и преподавал в Московском, Кильском, Оксфордском, Пенсильванском университетах. В создании названного коллективного справочного труда участвовали П. Макаров, Д. Симэн, В. Грегори, Г. Катков и др. В 1961 г. в США вышла в свет ещё одна энциклопедия, посвящённая истории России. Большую часть объёма справочной книги заняли материалы по советской истории. Редактором и одним из авторов издания был М. Т. Флоринский. Среди приглашённых авторов был и известный историк Н. И. Ульянов, написавший большую часть статьи «История России» для этого труда [8]. Авторский коллектив включал русских учёных-эмигрантов, специализирующихся в разных сферах науки и культуры, и американских россиеведов. Ричард Пайпс подготовил по заказу издательства словарную статью «Нации»[9]. В издании приняли участие также А. Даллин, Дж. Денике, В. Завалишин, Д. Туркевич А. Чужой, В. Шмелёв [10]. Ценный исторический материал содержала `Harvard Encyclopedia of American Ethnic Groups` (Cambridge, 1980) [11]. Среди этносов, попавших в сферу внимания авторов, были выходцы из Российской империи: русские, белорусы, литовцы, татары, калмыки, казаки и др. Среди авторов информационно богатого издания были историкиэмигранты из России и СССР. Даже краткий обзор достижений в области интеллектуальной истории не может обойтись без упоминания о вкладе авторов зарубежных энциклопедических изданий в изучение и освещение истории Русской православной церкви. Большую роль в этом сыграли ученые-богословы, представлявшие вторую волну русской эмиграции, – отец Г. В. Флоровский и Г. П. Федотов. Они работали в Теологическом семинаре им. Св. Владимира в Нью-Йорке. Большая статья Г. В. Флоровского «Русская православная церковь» печатается несколько десятилетий без изменений в «Американской энциклопедии» [12]. Эти работы тем уже важны, что в СССР не выпускалось справочной литературы о православии и христианстве, а дореволюционные энциклопедии не могли дать полного представления о развитии догматики, иконописи и представить информацию о православных храмах. Исторический характер носили многие материалы «Кембриджской энциклопедии России и Советского Союза» (`The Cambridge Encyclopaedia of Russia and the Soviet Union`. Cambridge University 137 Press, 1982). Этот труд хорошо представлен в библиотеках России и широко используется в научно-педагогической деятельности историками и лингвистами. Среди авторов коллективной работы были историки А. Браун, Д. Феннел, М. Кайзер, Х. Уиллетс – исследователи из Оксфорда, Р. Бартлет из университета в Киле. На страницах издания нашли отражение история этносов России, события политической истории, информация по истории религии, науки и культуры. Ценный исторический материал содержала `Harvard Encyclopedia of American Ethnic Groups` (Cambridge, 1980). Среди этносов, попавших в сферу внимания авторов, есть группы выходцев из Российской империи: русские, белорусы, литовцы, татары, калмыки, казаки и др. Среди авторов информационно богатого издания были историкиэмигранты из России и СССР. Эта энциклопедия представила на 1076 стр. ценную информацию о процессе аккультурации россиян в Соединенных Штатах, их диалоге с индейцами в период русской колонизации континента [13]. Ещё в 1960-х гг. началась история американского издательства Academic Intеrnational Press, специализирующегося на выпуске справочной литературы. Издательство реализовало поистине грандиозный замысел – выпуск четырёх энциклопедий о России, включая уникальную «Современную энциклопедию российской и советской истории» (`The Modern Encyclopedia of Russian and Soviet History`). Многотомное издание первоначально задумывалось как двадцатитомник, но фактически увидели свет 60 томов. Последний том вышел из печати в 2000 г. [14]. Издание готовилось под эгидой политехнического института и университета штата Вирджиния под общей редакцией Дж. Л. Вышинского. Руководитель проекта получил признание за серию книг о российском прошлом. Цель издания декларировалась следующим образом: «Осветить главные факты, события, персоналии российского прошлого, а также описать политические институты, важные для понимания истории империи и СССР» [15]. Несколько десятков крупных американских ученых участвовали в реализации грандиозного замысла, среди них историкирусисты Р. Хьюсен, Д. Маккинзи, Д. Голдфранк, Э. Сокол, А. Коннелл, Б. Адамс, Н. Деджевский, Д. Филд, М. фон Хаген, Н. Смит, Д. Тредголд. Благодаря этому изданию западному читателю стали известны многие работы советских историков – В. И. Буганова, В. Б. Кобрина, М. В. Нечкиной, Н. Е. Носова, С. Б. Окуня, И. М. Разгона, Ю. Я. Рыбакова и др. Труд печатался во Флориде на частные пожертвования. Внешне издание оформлено очень скромно – небольшого формата зелёные томики без иллюстраций, карт, диаграмм. Каждая статья издания содержала библиографию по теме, 138 многие статьи подписаны автором. К примеру, в восемнадцатом томе содержалось 222 очерка, большая часть материалов тома посвящена персоналиям российского прошлого. В энциклопедии приводилась биобиблографическая информация и об историках, в том числе и зарубежных. Больший интерес в плане изучения динамики смены образа дореволюционной России представляют оригинальные статьи американских ученых. В это время в исторической науке получает заметное развитие культурно-антропологический подход к познанию прошлого. Молодое поколение историков проявило интерес к повседневной жизни народа, к так называемой истории «снизу». «Социальная история» получила научное и читательское признание, авторы энциклопедических изданий активно привлекали данные антропологии, этнологии, психологии. Этот интерес отражал поворот в историографической науке, новое поколение историков изучало прошлое России через такие универсальные категории как «семья», «религия», «быт» [16]. Библиографы и историки Запада в целом высоко оценили научную и историко-просветительскую значимость работы. Ссылки на издание сопровождают лучшие новейшие работы по русистике и истории книги [17]. Отечественные историки, на наш взгляд, недооценили это исследование. Это объясняется, в первую очередь, его долгой недоступностью для отечественных читателей не только в условиях «закрытого общества», кроме того, долго считались преимущественно компилятивными материалы издания. Большинство же статей носило авторский характер. Не будем отрицать изначально предвзятого отношения в советские времена к зарубежным исследованиям, сохранившегося до наших дней. В глубоком исследовании Я. Н. Щапова об этом издании и ещё о трёх специальных американских словарях, посвящённых России, сказано, что они есть практически в любой зарубежной библиотеке и могут оказать некоторую помощь тогда, когда аналогичные русские издания недоступны [18]. В этой оценке выражено недостаточное внимание к оригинальным статьям американских русистов, кроме того, словник издания, характер материалов об американо-российских отношениях, истории Русской Америки, авторский состав издания создают базу для анализа образа прошлого России в сознании интеллектуальной элиты США конца XX в. В создании «Современной энциклопедии по истории России и СССР» участвовало более 300 авторов. Тем более досадно плохое знакомство россиян с энциклопедией, так как это издание крайне плохо представлено в библиотеках России. Нам удалось поработать в библиотеках России примерно с третьей частью полного комплекта. Первые восемь томов 139 и том 30-й этой энциклопедии изучены нами в Американском центре библиотеки Томского государственного университета. Они поступили в коллекцию в качестве дара из библиотеки посольства США в Москве. Тома 19, 39–47-й находятся в ведомственной библиотеке издательства «Большая Российская энциклопедия» (Москва), 54-й том – в Библиотеке ИНИОН. Российская национальная библиотека располагает одним 17-м томом – на букву `K`. Российская государственная библиотека, Библиотека Академии наук, к сожалению, не обладают ни полными комплектами, ни разрозненными томами американского тематического издания по российской истории. Удивительно, что до сих пор главные библиотеки страны не имеют в фондах полного комплекта этого труда. Благодаря доступу к фондам Библиотеки Конгресса США и книжным коллекциям ряда американских университетов через систему Интернет, знакомству с содержанием сайта издательства нам удалось получить более полное представление о характере и содержании всего издания [19]. Будущее за международным сотрудничеством и интернациональными книгоиздательскими проектами. В последние годы процесс научного и книгоиздательского сотрудничества активизировался. Например, в начале XXI в. в свет вышла трёхтомная `The Cambridge History of Russia`. Среди авторов есть и представители петербургской исторической школы – академик Б. В. Ананьич, профессор А. П. Павлов. Полагаем, что в современных условиях развития информационного общества необходимо обновление толкования понятия «Россика». Мы определяем «Россику» как систематизированную информацию о России, созданную за её пределами на любом языке, существующую как в материальном, так и в электронном виде, связанную с нашей страной своим происхождением и содержанием. Наши практические предложения по формированию и изучению книжной «Россики» состоят в следующем. Во-первых, библиографам при составлении библиографии следует иметь в виду всю совокупность опубликованных материалов по России, хранящихся в любом книгохранилище или частной коллекции мира. Следует готовить максимально детально аннотированную библиографию изданий о России. Во-вторых, необходимо сконцентрировать всю совокупность зарубежных справочно-энциклопедических изданий, имеющих отношение к России и Русскому миру, в коллекции Российской национальной библиотеки. Необходима целенаправленная деятельность по устранению существующих серьёзных лакун в книжном репертуаре коллекций. Этот фонд должен существовать и в виртуальном виде, быть доступным исследователям нашей страны и зарубежным читателям. В конце XX–начале XXI столетия появилась большая группа новых 140 справочных изданий, не попавших в книжные коллекции России. В странах ближнего зарубежья российская тематика неизбежно будет представлена в изданиях справочного характера, в национальных энциклопедиях нового поколения. Проблему грамотной комплектации книжных фондов ещё не трудно решить. Достижения зарубежных библиографов следует использовать при работе над созданием обзорных трудов по содержанию книжной Россики. Сообществу историков и библиографов надо осмыслить накопленный за рубежом опыт изучения репрезентации России на страницах справочноэнциклопедических изданий, занять достойное место на современном информационном поле. Литература: 1. A Source Book for Russian History. From early Times to 1917. New Haven ; L., 1973. 2. Щапов Я.Н. Справочный инструментарий историка России. – Москва, 2007. - С. 57. 3. Источниковедение: Теория. История. Метод. Источники российской истории : учеб. пособие / А.И. Данилевский, В.В. Кабанов, О.М. Медушевская, М.Ф. Румянцева. - Москва, 1998. - С. 659. 4. Казачий словарь-справочник. – Кливленд, 1966. Подробнее об этом см.: Щапов Я.Н. Справочный мир историка… - С. 38. 5. Энциклопедия казачества / сост. Г.В. Губарев, А.И. Скрылов. – Москва, 2007. – Послесловие. 6. См.: Encyclopedia of Russia and the Soviet Union / еd.by M.T. Florinsky. – Toronto ; L., 1941; Encyclopedia of Russia and the Soviet Union / еd. by M.T. Florinsky. - N.Y., 1961. 7. См.: Utechin S.V. Everyman`s Concise Encyclopaedia of Russia. London, 1961. 8. Oulianoff N.I. History of Russia // McGraw-Hill Encyclopedia of Russia and the Soviet Union. – N.Y., 1961. – P. 214-225. 9. Pipes R. Nationalities // McGraw-Hill Encyclopedia… - P. 378. 10. Initials of contributors` names // McGraw-Hill Encyclopedia of Russia and the Soviet Union. – N.Y., 1961. 11. Речь идёт о статьях `Aleuts`, `Armenians`, `Cossacks`, `Tatars`, `Estonians`, `Russians`, `Ukrainians` и др. См.: Harvard Encyclopedia of American Ethnic Groups. - Harvard University Press, 1980. 12. Russian Church // The Encyclopedia Americana. - 1956. - Vol. 24. - P. 1-1d; 1969. - Vol. 24. - P. 1-1d. В изданиях 1994, 2005 гг. тоже помещена монографическая статья Г. Флоровского `Russian Church` («Русская церковь»). 141 13. См.: Harvard Encyclopedia of American Ethnic Groups. – Cambridge : Harvard University Press, 1980. 14. The Modern Encyclopedia of Russian and Soviet History [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.aipress.com/MERSH.html. Этому изданию не повезло в СССР и в новой России. Оно не получило должного научного внимания, оказалось практически недоступным историкам нашей страны, даже формальные сведения о нём в трудах исследователей страдают неточностями. Даже в очень качественных изданиях сообщается, что энциклопедия содержала то 4 тома, то не более 51-го. См., например: Петров Е.В. История американского россиеведения. – Санкт-Петербург., 1998. С.191 ; Щапов Я.Н. Справочный мир историка... – С. 181. 15. The Modern Encyclopedia of Russian and Soviet History. – N.Y., 1976. - Vol. 1. - Preface. 16. Об этом подробнее см.: Американская русистика: вехи историографии последних лет. Императорский период: антология. – Самара, 2000. 17. Хоскинг Дж. Россия и русские… - Кн. 1. - С. 473. 18. Щапов Я.Н. Справочный инструментарий историка России… – С. 35-36. 19. The Modern Encyclopedia of Russian and Soviet History [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http: www.aipress.com/MERSH.html. Родники души Болдырева Татьяна Александровна Почти в четырёхсотлетней истории Красноярского края было немало достопочтенных личностей, повлиявших на его развитие и рассвет. В числе их – купец и библиофил Геннадий Васильевич Юдин, живший в 19 веке. Тысячи книг его знаменитой библиотеки и сегодня хранятся в краевой научной библиотеке и Красноярском госархиве, где и была обнаружена рукописная тетрадь купца. В ней оказалось записано 150 текстов русских народных песен, что бытовали в середине XIX века на юге Енисейской губернии, а именно в Балахтинской волости, где обосновалась тогда семья Юдиных. И другое имя – нашего земляка, фольклориста, неутомимого пропагандиста народной песни, заслуженного работника культуры 142 России, кавалера «Ордена Почета» Константина Михайловича Скопцова. А связала эти два имени русская народная песня. Родился Константин Михайлович в 1927 году в деревне Малиновка Иланского района Красноярского края. Рано потянулся он и к игре на гармошке. У него был пример – старший брат Петр купил гармошку, играл на ней, но от младшего брата пока прятал, чтобы Костя по неумению не сломал её, не испортил «кнопочки». «Ох, – признавался Константин Михайлович, – и хитрый же я был!» – он отдирал у основания сундука, где пряталась под ключ гармошка, доску и извлекал её. Находили с сестрой укромный, потаённый уголок, играли негромко на гармошке и пели. В 1944 году, через год после гибели брата Петра, призвали Константина в армию. Прослужил он семь лет в Канске, попал в полковую школу (школа младших командиров), преобразованную вскоре в охранный батальон. Здесь рядовой Константин Скопцов организовал не рядовую и первую в своей биографии художественную самодеятельность, причем... театральную. Повлиял, очевидно, Канский драматический театр, спектакли которого молодой солдат уже видел. Сызмальства Константин Скопцов познал труд сельский: знал и умел, как серпом жать, как лошадей погонять, при конном молотилке (восемь лошадей – по две в каждую отводу) – в роли коногона, не говоря уж о делах по дому и огороду, о заготовке дров, ношения воды и прочих крестьянских заботах. Сам он складный, руки ладные, и все в них ладится. Живя в городе работал на даче, в чем легко можно было убедиться, побывав у него в гостях, на даче или городской квартире, отведав огородных овощных припасов и пития из яблок и ягод. После армии три года проработал председателем колхоза. В общем, опыт и сноровка, молодой задор и ответственность перед земляками, их доверие и надежда окрылили Константина Михайловича. Началась тяжелая работа от зари до зари, каждый день в течение трёх лет. Но владеющая им с детских лет любовь к народному песенному творчеству уводит его из родного дома. Где он только ни побывал за несколько лет, и в Воронеже, и в Курской области, и в Канском районе. А после окончания музыкального училища Константин Михайлович 40 лет работал хормейстером краевого Дома народного творчества. Последние десять лет творческой биографии К. М. Скопцова самым тесным образом связаны именно с этим хором. Этот известный коллектив – непременный участник и дипломант практически всех смотров, конкурсов, дней культуры, фестивалей. Он стал базовым при 143 проведении творческих лабораторий, занятий краевой школы фольклора. Хор Скопцова – а именно так зовут его в народе – побывал на гастролях в десятках районов и городов края, России, на Украине, в странах Балтии, в Венгрии и Чехословакии. И везде, дома и за рубежом, зрители тепло и восторженно рукоплескали мастерству самодеятельных артистов. Родившись в деревне Малиновка, что в Иланском районе, сердцем Константин Скопцов остался в ней навсегда. Став горожанином, не ломал себя забвением и отречением от своего крестьянского рода. До конца жизни сохранились в нём исконно славянское, крестьянское: трудолюбие, открытость, доброжелательность, душевная крепость, певучий разговор, меткое слово. Общение с ним – всегда праздник для души: умно и весело. О том, что народная песня – богатство, которому цены нет, он знал всегда. – Собирая в «глубинке» края песенный фольклор, говорил Константин Михайлович, – я решаю две задачи. Первая – познакомить красноярцев с наиболее интересными из найденных мною песен, которые до сих пор не утратили своей популярности. Вторая задача – успеть записать, чтобы сохранить замечательные образцы музыкального фольклора, которые в силу разных причин «ушли со сцены». Много лет подряд зимой он ездил по старым отдалённым сёлам края, ходил по избам, собирал самодеятельных артистов, многим из которых перевалило за пятьдесят – семьдесят лет, слушал их, завязывал переписку. А летом отправляется по Красноярью в фольклорную экспедицию. Чтобы расшевелить стариков, вызвать на круг, Константин Михайлович предложил сделать экспедиции не только собирающими, но и пропагандирующими. Вместе со специалистами по фольклору в село едут участники певческих самодеятельных коллективов. В их репертуаре народные песни Красноярья, собранные предыдущими экспедициями. Сначала в сельском клубе дается концерт, а потом начинается поиск новых жемчужин. Половину века занимался Константин Михайлович главным делом своей жизни – сбором и записью музыкального фольклора Сибири и, прежде всего, своего края. За эти годы сделаны им сотни фольклорных экспедиций и творческих командировок в районы края, в сибирскую глубинку. Собрано более трёх тысяч образцов музыкального народного творчества – песни обрядовые, хороводные, игровые, вечерошние, плясовые, свадебные, частушки, прибаутки, пословицы. В семидесятых годах прошлого столетия на красноярском телевидении показывались «Родники народные» с увлекательным 144 ведущим «Костей из Малиновки», влюбленно представлявшим фольклорные группы из районов края, сибирских песенных людей, обрядах, поющих как певали в старину и сто, и двести лет звучала «Песня русская родная» – цикл радиорассказов о судьбах народной песни. Сколько писем, сколько благодарений за радение о творчестве народном получил Константин Скопцов за все эти годы! За годы выхода передачи в ней выступило более ста фольклорных групп и ансамблей, участниками которой были не только люди старшего поколения, но и молодёжные и даже детские фольклорные группы. Каждая из групп подарила нашим зрителям общение с вечно живым, чистым источником народного творчества. Отдаленность наших деревень от городов положительно сказалась на сохранении народных песен, танцев, обрядов, завезенных дедами в начале века из других областей России. Когда к весенне-летнему празднику, троицыну дню, заканчивались весенне-полевые работы и за деревней расцветала черемуха, выходили туда все от мала до велика. Хороводы водили, игрища устраивали. Вот здесь-то и передавали старшие молодым свой опыт узорчатый хоровод завести, кружевной танец выдумкой раскрасить. В крае, кроме коренного населения, родословная которого ведет счёт уже более трёх столетий, живут представители более позднего переселения, переехавшие на «вольные земли» из многих областей и республик нашей страны. Каждая народность привезла с собой и свои песни, танцы, обряды. В силу объективных обстоятельств в Сибири произошёл не только взаимообмен народными культурами, но и взаимообогащение их. Народ хранит песни не как музейную реликвию. Это неотъемлемая часть его души, его жизни. Каждый край имеет свои, только ему свойственные песни, обряды, костюмы, которые не спутаешь ни с какими другими. Воронежские песни отличаются широтой дыхания, открытостью; рязанские – распевностью; смоленские – яркостью звука. Все это разнообразие и богатство собрала земля Тасеевская, принявшая первых переселенцев еще а начале XVIII века. Не устаешь удивляться красоте и мелодичности разнообразию услышанных напевов. Как говорится, дай Бог и дальше так, ведь записанная и возвращенная народу песня – надежда на жизнь не без памяти о корнях своих. Особой страницей в собственную фольклорную тетрадь Константина Скопцова вписываются истории песен, судьба которых и судьба человеческая перекрещиваются поучительным образом бытования фольклора, его перипетий в регионах России, Сибири, в крае. Вот песня «Сронила колечко», записана в селе Бражное и 145 впервые исполнена хором у Скопцова. «Колечко» покатилось по всей России, стало знаменитой песней. Кто не слышал песню «Что ты жадно глядишь на дорогу»? Но лучшего распева её, чем в Енисейском районе, по мнению хормейстера, нигде не встречалось. Песня, как форма духовного общения – не только эстетическая потребность людей, но и средство самовыражения. Мы должны дорожить тем, что еще сумели сохранить. Это дорого как историческая память. Результатом поездок явились богатая фонотека с записью сибирского песенного фольклора, рождение в разных уголках края 115 фольклорных групп, а также вышедшие в 1983–2004 годы 13 авторских сборников с собранным им фольклором. В предисловии к изданию сборника «Звонкая, задорная» Роман Солнцев написал: «Частушка – это не песня. Это что-то иное! Это тебе и опера, и театр. И вместе с жизнью они отмирают, гаснут… Нарождаются новые, меняются старые. И вот, читая рукопись К. М. Скопцова, я испытываю часы истинного наслаждения – и озорством сибирских частушек, и пронзительной их лиричностью, и остроумием, и музыкальностью слога. В частушках такая чистота, такая наивность, такая ярость, такая боль. Как это прекрасно, что они останутся. Спасибо собирателю». Когда в краевом Госархиве была обнаружена рукописная тетрадь Г. В. Юдина, в ней оказалось 150 народных песен, записанных в селе Балахтинском. Тетрадь датирована 1862 годом. (Обратите внимание, автору тетради всего 22 года!) Познакомившись с ее содержанием, Скопцов К. М. организовал экспедицию в Балахтинский район с целью поиска напевов народных песен на тексты, записанные Г. В. Юдиным почти полтора века тому назад. Поиски затруднялись тем, что Юдин не указывал в своих записях ни мест бытования песен, ни фамилий своих информаторов. В книгу «Сибирские песни» вошли песни, собранные в 1892 году Г. В. Юдиным в современном бытовании в записи К. М. Скопцова. Эта небольшая книга не просто объединила двух людей, сквозь века связанных общим пристрастием – «не прервалась связь времен»! Как говорил Константин Михайлович: «Если бы Юдин оставил после себя одну только эту уникальную тетрадь, я бы как собиратель фольклора и за это был ему благодарен. Тетрадь помогла восстановить многие напевы, которые уже уходили из памяти даже старейших хранителей народной песенной культуры. Замечено, что тексты песен забываются раньше, чем напевы. Когда перед собравшимися исполнителями старшего поколения зачитываешь текст забытой 146 песни, мелодия возникает тут же, в чем убедился я во время поездки по юдинским местам, работая с его тетрадью. Я благодарен сибирскому купцу Юдину, что его тетрадь заставила меня окунуться почти в полуторавековую глубину народного творчества сибиряков, прикоснуться к этой удивительной личности, его труду, его благотворительности, его прозорливости. Он словно предвидел, что даже эта скромная рукописная тетрадь с записями народных песен когда-нибудь кому-нибудь будет потребной». Снимался Константин Скопцов со своей фольклорной группой у режиссера Киевской киностудии им. А. Довженко А. И. Войтецкого в двух фильмах «Ныне прославился сын человеческий» и «Господи, прости нас грешных» (по произведениям А. П. Чехова); в двух фильмах «Ненаглядный мой», «Где-то гремит война» (по произведениям В. П. Астафьева). Ряд песен, исполненных хором Дворца труда, которым руководил Скопцов, обрели широкую известность после того, как были использованы для музыкального оформления художественных фильмов: «Ненаглядный мой», «Где-то гремит война», «Господи прости нас, грешных», «Ныне прославился сын человеческий», нескольких документальных лент. Песня «Покатилися два яблочка за стол», записанная от Ульяны Николаевны Бочкарёвой, уроженки села Шириштык Каратузского района вошла в художественный фильм «Господи, прости нас, грешных», снятый на Киевской киностудии им. А. Довженко в 1992 году. Но основным призванием и делом его жизни стала народная песня – богатство, которому нет цены. Он последовательно и целеустремленно ездил по краю и записывал песни, что помнят старики и старушки, пропагандируя их. Многие песни, родившееся в конце 19-начале 20 веков записаны со слов. А это значит, что благодаря К. Скопцову не оборвалась связь времён. За верность традиционной культуре, энтузиазм, преданность своему делу Указом Президиума Верховного Совета РСФСР от 19 июля 1977 года Константину Михайловичу Скопцову – хормейстеру Красноярского краевого дома народного творчества было присвоено почётное звание заслуженного работника культуры. В 1999 году указом Президента Российской Федерации его заслуги были отмечены орденом «Знак Почёта». В память о К. М. Скопцове на его родине в Иланском районе с 2005 года проходит Краевой фестиваль народного творчества «Родники народные». В нём принимают участие песенные коллективы со всего Красноярского края. 147 Книжные и периодические издания XVIII века в Юдинском собрании ГУНБ Красноярского края Панова Татьяна Сергеевна Одной из самых интересных коллекций отдела редких книг является уникальное собрание Геннадия Васильевича Юдина (1840–1912). В эту коллекцию, насчитывающую около 10 тысяч единиц хранения, вошла значительная часть его второй домашней библиотеки, сформированной между 1907 г. и 1912 г. Книги и журналы XVIII века насчитывают 119 изданий, или 1,2 % всего фонда Юдинского собрания. Большая часть книг и журналов издана в Санкт-Петербурге (60 %) и Москве (36 %). И всего две книги напечатаны в Тобольске и Калуге. В хронологическом аспекте издания распределяются следующим образом: около 1 % приходится на книги первой четверти XVIII века, 6 % – второй четверти XVIII века и 93% – на вторую половину XVIII века. По тематике издания распределяются следующим образом: Литература и искусство 30 % Право 15,9 % Религия и этика 10,3 % История и педагогика по 8,4 % Общественно-политические по 3,7 % и естественнонаучные издания Техника и домоводство по 1 % Журналы 17,8 % Большая часть книг напечатана в Университетской типографии, у Новикова и в типографии Компании Типографической (26 %). Книги, изданные в типографии Академии наук, составляют 22 % от общего количества. Манифесты и указы печатались в типографии при Сенате (10 %). В типографии Сухопутного Шляхетного Корпуса, основанной в 1757 году, напечатано 10 % изданий. Преобладающим форматом книг является 8° (63 %), значительно менее книг в 4° (35 %) и еще меньше в 12° (6 %). Половина всех книг XVIII века в кожаных переплетах, 30 % в полукожаных переплетах и всего 18 % в бумажных обложках. Русские книги первой четверти XVIII в. были связаны с практическими задачами и нуждами государства. Больше всего выходило изданий политического характера, необходимых 148 правительству для воздействия на массы. Это – трактаты, манифесты, указы, регламенты. Из книг, изданных в первой четверти XVIII века, в Юдинском собрании есть всего одна. Это «Копии его императорского величества указов, состоявшихся с 1714, по 1719 год. Публикованных и в прежних Санктъпитербургской типографии двух выходов в книжках напечатанных: Ныне со приобщением к ним собранных в Сенате, состоявшихся указов же, надлежащих впредь к действию и ведению. В Санктъпитербурхе: в Сенатской типографии напечатаны 1724, февраля 24 дня». Книга в кожаном переплете с орнаментальным тиснением по периметру крышек. Обрез окрашен в красную крапинку. В ней много владельческих записей. Книги, относящиеся ко второй четверти XVIII века, представлены семью изданиями. «Уложение, по которому суд и росправа во всяких делах в Российском государстве производится, сочиненное и напечатанное при владении государя царя и великаго князя Алексея Михайловича всея России самодержца в лето от сотворения мира 7156». Книга напечатана в Санктпетербурге при Императорской Академии наук в 1737 году. Это второе издание. Первое издание «Уложения» было напечатано в 1649 г. «Соборное уложение 1649 г.» – свод законов российского государства, составленный на Земском соборе, созванном 16 июля 1648 года. Это первый печатный памятник русского права. Соборное уложение состоит из 25 глав, регулирующих различные области жизни. Это издание напечатано под наблюдением В. Е. Адодурова. Книга в кожаном переплете с орнаментальным тиснением по периметру крышек. Обрез окрашен в синюю крапинку. Имеет многочисленные владельческие записи и пометки. «Разговор между чужестранным человеком и российским об ортографии старинной и новой и о всем что принадлежит к сей материи сочинен Васильем Тредиаковским профессором елоквенции». Книга напечатана за счет средств автора в 1748 году. В этом сочинении В. К. Тредиаковский подвергает фонетическому анализу церковно-славянскую азбуку, высказывает ряд мыслей по вопросу о том, какие буквы следует оставить для гражданской печати, какие следует исключить. Эти новаторские замечания давно сделались достоянием науки. Книга в полукожаном переплете. Обрез окрашен в синюю крапинку. Это произведение достаточно часто спрашивают студенты и преподаватели-филологи. Знакомство с первоисточником дает им возможность полнее изучать предмет. 149 Книги, изданные во второй половине XVIII века, составляют большую часть коллекции этого периода в Юдинском собрании. Всего 111 экз. книжных и периодических изданий. Комедия Екатерины II «Шаман Сибирской», изданная в 1786 году, считается библиографической редкостью. Это первое издание этого произведения. Ознакомившись с огромным количеством масонских произведений и найдя в них сплошные «сумасбродства», Екатерина II решила бороться с ним литературным оружием. В течение двух лет (1785–1786) она написала 3 комедии, в том числе и «Шаман Сибирский», в котором разоблачала и осмеивала масонство. В комедии сравнивается масонское учение с шаманскими фокусами. Эти пьесы Екатерины Великой имели огромный успех и на сцене, и в продаже. Существует мнение, что некоторые драматические произведения были написаны ею при непосредственном участии и помощи ее секретаря Храповицкого. Книга «Искусство летать по птичьему, сочиненное Карлом Фридериком Мервейном архитектором е. с. принца Баадскаго» издана в Москве в 1794 году. Это одна из первых книг на русском языке по воздухоплаванию. В ней автор предлагает вниманию читателей «машину, менее стоющую, гораздо надежнейшую, нежели шары; годную во все времена, преодолевающую непогоды …». На этой машине он надеется полететь «по ефирным долинам, соображая свой полет с птичьим …»[1]. К тексту книги приложены два гравированных листа с изображением летательного аппарата, но в этом экземпляре они утрачены. Опера в 2-х действиях «Олинька, или Первоначальная любовь» А. М. Белосельского-Белозерского напечатана в селе Ясном в 1796 году. Автор этой пьесы, отец поэтессы княгини Зинаиды Волконской, член многих ученых обществ, русских и иностранных, поэтом был озорным. Постановка этого произведения своей фривольностью вызвала недовольство императора Павла I и Белосельский-Белозерский был вынужден обратиться с просьбой исправить текст пьесы к Н. М. Карамзину. Карамзин исполнил его желание, и все закончилось благополучно. Печатный экземпляр «Олиньки» является плодом совместного труда Белосельского и Карамзина и издан с единственной целью – обмануть императора Павла I. Эта книга была издана только для одного человека – императора и никто не заботился о ее распространении и увеличении тиража, поэтому она достаточно редка. Это издание интересно для историков русского театра[2]. В 1798 году вышла из печати комедия известного поэта и драматурга Василия Васильевича Капниста «Ябеда». Сюжет «Ябеды» 150 был подсказан автору личными его переживаниями и злоключениями на собственном судебном процессе. Эта комедия имела огромный успех у читателей. Ряд фраз и строк вошли позднее в поговорки. Особые экземпляры «Ябеды» содержат вместо 135 страниц 138. На добавочных страницах напечатаны письма Капниста и актера А. М. Крутицкого. Эти экземпляры представляют большую библиографическую редкость. Один из них имеется в Юдинском собрании. Появление комедии вызвало негодование у чиновниковбюрократов. Доносы на автора заставили императора Павла I весь тираж пьесы арестовать, а автора сослать в Сибирь. Но, по легенде, вечером того же дня Павел решил сам посмотреть эту комедию и она ему так понравилась, что он вернул Капниста из Сибири, всячески обласкал и до своей смерти оказывал ему покровительство [3]. После указа Екатерины II от 15 января 1783 года, разрешающего создавать типографии и печатать книги, в Тобольске была открыта первая в Сибири частная типография Василия Яковлевича Корнильева. Она просуществовала шесть лет. За эти годы в ней было напечатано 49 изданий. Ни одна из вольных типографий конца XVIII века не выпустила такого числа изданий. Из книг, выпущенных в тобольской типографии, только три относились к художественной литературе, остальные имели практический или научный характер. «Краткое наставление как вспомоществовать тем, кои от насильственных и внезапных случаев приходят в такое положение, что уже мертвыми кажутся» увидело свет в 1794 году. Ее выпустил Иван Петерсон, «правящий должность доктора» в Тобольском наместничестве. Книга содержит много практических советов для лечения людей. Она напечатана за счет Тобольского приказа общественного призрения. Книга рассылалась во все уезды Тобольского наместничества с предписанием городничим, комендантам и капитан-исправникам направить по одному экз. «Наставления» во все государственные учреждения, а также продавать «вольножелающим»[4]. Многие издания тобольской типографии являются библиографической редкостью. Из четырех журналов, относящихся к XVIII веку, значительный интерес представляет журнал «Древняя российская вивлиофика или Собрание древностей российских, до российския истории, географии и генеалогии касающихся», издававшийся Николаем Новиковым в 1773–1775 гг., и его же, издание второе, 1788–1791 гг. Все экземпляры в кожаном переплете с золотым тиснением на корешке. Первоначальный тираж этого журнала был 1200 экземпляров. В нем печаталось много исторических архивных документов того времени из 151 личных библиотек Г. Ф. Миллера, Н. Н. Бантыш-Каменского, Екатерины II и многих других [5]. Задача издания – ознакомить читателя с прошлым России, со старинными обычаями, обрядами и нравами русского народа. Например, в шестой части за ноябрь 1774 года напечатаны «Записки к сибирской истории служащих». Это полный список воевод, дъяков и архиереев, управлявших Сибирью «с начала время оной Атаманом Ермаком Тимофеевым». В «Древней российской вивлиофике» публиковались материалы XIII–XVII вв., новгородские грамоты XIII–XV вв., духовные завещания князей, родословные, описания путешествий в разные страны и многое другое. «Российский феатр, или Полное собрание всех российских феатральных сочинений» – серия репертуарных сборников, издававшихся в Санктпетербурге в 1786–1791, 1793–1794 гг. Это первый русский театральный журнал. В «Предуведомлении» в качестве инициатора издания названа Е. Р. Дашкова, хотя последняя в письме к митрополиту Платону (П. Е. Левшину) позднее писала, что начала издавать журнал по поручению Екатерины II [7]. В журнале печатались оригинальные и переводные драматические произведения, составлявшие основной репертуарный фонд русского драматического театра того времени. Всего вышло 43 сборника, в которые вошли 175 пьес различных жанров – трагедии, драмы, комедии, оперы и др. Преобладающее место в них занимают произведения отечественных авторов: М. Ломоносова, А. П. Сумарокова, И. А. Крылова и, разумеется, Екатерины II. В библиотеке Г. В. Юдина журнал представлен фрагментом второй части за 1786 г., содержащий трагедии А. П. Сумарокова «Артистона» и «Синав и Трувор». Сам экземпляр интересен тем, что на нескольких страницах в 1836 году написаны два любовных стихотворения, представляющих собой образец поэтического стиля того времени. Все издания этого периода являются прижизненными и их можно отнести к категории редких, которые имеются не во всех библиотеках страны. Во многих книгах есть многочисленные владельческие записи, из которых можно узнать, кому принадлежала данная книга, где и когда она была приобретена и сколько денег за нее отдали. Часто встречаются записи о принадлежности книги Июдину Михаилу: «Изъ библиотеки купецкаго сына Михайла Июдина». Это прадед Геннадия Васильевича Юдина – Михаил Михайлович Юдин. В XVIII веке в г. Чухломе Костромской губернии он занимался продажей спиртных напитков и нажил отличное состояние [8]. Он одним из первых в роду Юдиных начал покупать книги и собрал неплохую 152 библиотеку. И эта страсть к собирательству книг передалась и его внуку – Г. В. Юдину, библиотека которого на рубеже XIX-XX столетий считалась одной из крупнейших частных собраний. Практически все издания имеют записи Г. В. Юдина. Обычно это дата поступления экземпляра в его библиотеку, записанная карандашом на обложке или титульном листе. Большая часть книг и журналов (67 %) поступила к Г. В. Юдину из книжного магазина петербургского букиниста В. И. Клочкова – основного поставщика красноярского библиофила. Такое заключение легко сделать по ярлычкам на книгах. Целый ряд книг и журналов в собрании из ценнейшей библиотеки известного библиографа и библиофила П. А. Ефремова (1830–1907). На изданиях немало экслибрисов, суперэкслибрисов, штампов Юдинской тематики. Например, одна книга имеет достаточно редкий суперэкслибрис «Г. Ю». Только на одном экземпляре экслибрис сына Г. В. Юдина Леонида Геннадьевича Юдина. Также на одном издании есть экслибрис на английском языке – «G. V. Yudin». Издания этого периода времени используются студентами и преподавателями для написания научных работ. Особенно часто спрашивают книги и журналы по истории, географии, праву и филологии. Собрание изданий XVIII века знаменитого красноярского библиофила Геннадия Васильевича Юдина позволяет современному поколению читателей близко познакомиться с духовною жизнью России, лучше узнать её историю, помогает нам понять, как и чем жили наши предки. Литература: 1. Смирнов-Сокольский Н.П. Моя библиотека. Т. 1. – Москва : Книга, 1969. – С. 175. 2. Смирнов-Сокольский Н.П. Рассказы о книгах. – Изд. 5-е. – Москва : Книга, 1983. – С. 117-118. 3. Там же. – С. 120-127. 4. Памятные книжные даты 1989. – Москва : Книга, 1989. – С. 210-213. 5. Сводный каталог русской книги XVIII века (1725-1800). – Москва, 1966. – Т. 4. – С. 128. 6. Там же. – С. 149. 7. Там же. – С. 181. 8. Половникова И.А. Сибирский библиофил и заводчик Юдин. – Красноярск : изд. В.В. Черкашина, 2003. – С. 7-8. 153 Книги Лосиноборского Спасо-Преображенского мужского монастыря на р. Кети в собрании Отдела редких книг ГУНБ Красноярского края Спасский Александр Арнольдович, Солдатов Валерий Дмитриевич Первое известное авторам упоминание о Лосиноборском Преображенском монастыре содержится в отчёте, отправленным царю Федору Алексеевичу из Енисейска в августе 1679 г. дьяком Василием Телициным. В нём среди прочего сообщается: «Да в прошлом, государь, во 185 (1677) году, до приезду нас холопей твоих в Енисейск, дано земли под монастырь на Кете реке в ясачных урочищах старцу Илье; а по переписным, государь, книгам в той новой пустыне пахотной земли шесть десятин (около 6,5 га), да к нынешнему ко 187 (1679) году насеяно три десятины ржи, да впредь ко 188 (1670) году посеяно полтретьи десятины ржи ж; а работных, государь, людей в той пустыне 3 человека. А ясачные, государь, люди в сказках своих сказали, что де та пустыня построена на их породной земле, а им де ясачным людем от строения той пустыни утеснения и никаких обид нет»186. Из этого отчёта, мы можем видеть, что монастырь хоть и мал, но жил в согласии с коренным населением. Это может быть объяснено только уникальной миссионерской деятельностью монастыря, способной «умирить» «иноземцев» своим присутствием и даже крестить многих. Местность, где основан монастырь, была малонаселённой и дикой даже по сибирским меркам. Вместе с тем, по Кети в то время проходил основной путь из Западной Сибири в поселения, лежащие в бассейне Енисея и далее на восток. Вот как ее описывает современник – русский посол Николай Спафарий, который, направляясь в Китай, проплывал по Кети летом 1675 года. «Сия река Кеть зело тосклива оттого что жилья по ней нет от Кетского острога до Маковской деревни Ворожейкиной, недель с пять и больше опричь остяков»187. Монастырь строился среди тайги и болот в 70 км. по прямой от ближайшего русского населенного пункта, уже упомянутой деревни Ворожейкиной. 186 187 Дополнения к актам историческим : т. 8. – Санкт-Петербург, 1862. - С. 203. Николай Милеску – Спафарий. Сибирь и Китай. – Кишинёв, 1960. - С. 67. 154 Если учесть, что единственным путём сообщения и летом, и зимой была река, то это расстояние увеличивалось, как минимум, вдвое. И если во время навигации, монастырь находился на довольно бойком торговом пути, то в остальное время года это была уединённая пустынь, окружённая не вполне дружественными «иноземцами». Это хорошо видно на карте Енисейского уезда из «Чертёжной книги Сибири» С. У. Ремизова188. О жизни Лосиноборского Спасо-Преображенского монастыря нам известно очень мало. По данным 2-й ревизии (1744 г.) за монастырём числилось всего 17 крестьянских душ189. Очевидно, что при таком количестве работников, учитывая климатические условия данной местности, нельзя говорить о товарном сельскохозяйственном производстве. Монастырские крестьяне и вероятно сама монастырская братия своим трудом могли удовлетворить лишь собственные потребности в продовольствии. Авторам ничего не известно о каких-либо крупных пожалованиях, дарении монастырю земель или иных материальных ценностей. Нет у нас сведений и о торговых операциях монастыря. И тем более интересна картина, которую открывают записи на двух монастырских книгах хранящихся в собрании Отдела редких книг ГУНБ Красноярского края. Эти записи иллюстрируют многообразные связи небогатой, отдалённой обители и людей из самых разных слоёв русского общества. Вкладная запись на Прологе 1675 года московской печати гласит: «196 (1687 г.) с октября 21 приложил сию богодухновенную книгу Пролог с сентября месяца по март в дом Преображения Господа Бога и Спаса нашего Исуса Христа в монастырь что в Енисейском уезде на берегу Кети реки, что словёт на Лосином Яру в славу и честь непостижамого и безначального в троице славимого бога дьяк Иван Яковлев сын Юдин в вечный помин о своих родителех. А кто неубоясь страшного суда божия сию книгу дерзнет из церкви унести святой татьством и ему судит всесилный бог»190. Эта же книга содержит в себе очень ценную владельческую запись, сделанную другой рукой, которая донесла до нас имена Ремезов С.У. Чертёжная книга Сибири. – Москва, 1887. – Л. 16. Зверинский В.В. О православных монастырях : т. 2. – Санкт-Петербург, 1892. – С. 331. 190 Книги кирилловской печати 17 века в фондах Красноярской краевой научной библиотеки им. В.И. Ленина : описание коллекции / сост. А.Б. Шиндина. – Новосибирск, 1992. - С. 67. 188 189 155 насельников монастыря: «Приложена при черном попе Алексее и при старце Тарасии з братьею»191. Упоминание в этой записи «черного попа Алексия и старца Тарасия» открывает нам очень важную сторону духовной жизни обители. В этом некоем двуначалии видится древняя практика монастырская, когда монастырем управлял «черный поп», то есть игумен или даже иеромонах. Он совершал богослужения, вел административное и хозяйственное управление монастырём. Другой же был старцем, то есть духовником братии. К нему, по древней христианской традиции, братия приходила на откровение помыслов. Митрополит Трифон (Туркестанов) в своём труде о старчестве писал: «Мы имеем указание на два рода старчества, в коих оно постоянно появлялось в Церкви. В одной старец является непосредственным избранником Божиим без административного значения в Церкви»192. И вот эти-то старцы и формировали высокий духовный настрой в монастыре, учили традициям «умного делания» или непрестанной молитвы, через откровение помыслов способствовали высокой духовной жизни монашествующей братии. Другая книга, фрагмент Пролога 1696 г. московской печати, содержит не менее интересные записи. Это вкладная запись: «207 (1699) года сию богоспасаемую книгу Пролог приложил в Лосиноборскую пустыню торговый человек устюжанин Никита Семенов сын Кушеверской»193. И запись, которая показывает нам перемещение этой книги: «Книга Лосиноборского монастыря казенная. Послана с сыном боярским с Фомою Семеновым а будет в Енисейску подъячему Федору Федосееву а ему Федору отдать Афоньке Корепаеву»194. Эти записи указывают нам на то, что в общении с монастырской братией состоял и крупный государственный чиновник, и купец, и служилые люди и простолюдин. На местах не несли свою службу дьяки, они были крупными столичными чиновниками. Значит проезжая по делам государевым и будучи наслышан о высокой духовной жизни монастыря дьяк Иван Юдин, как и торговый человек Никита Кушеверский, жертвовали в пустынь книги «на молитвенную память», зная, что молитва о них и об их покойных родителях будет благоговейно совершена и будет совершаться пока стоит монастырь. Книги кирилловской печати… С. 67. Митрополит Трифон (Туркестанов). Древнехристианские и оптинские старцы. Москва, 1997. - С.87. 193 Книги кирилловской печати… С. 94. 194 Там же. 191 192 156 Известно имя последнего игумена Лосиноборского монастыря. В 1765 году им был строитель Измаил195. Указом Екатерины Второй от 26 февраля 1764 года Лосиноборский монастырь, в числе прочих, был упразднён, а монахи переведены в другие монастыри. Вероятнее всего большинство монастырской братии перевели в Енисейский Спасский монастырь. Монастырский храм стал приписным сначала в приходе села Еланского196, а затем села Маковского и был сломан в 1823 г.197. На его месте была построена часовня, которая просуществовала до 30-х годов 20 века. По сохранившимся записям и штампам не трудно проследить и дальнейшую судьбу описываемых нами книг. После закрытия Лосиноборского монастыря они попали в библиотеку Енисейского Спасского монастыря, а при ликвидации последнего в Енисейское центральное книгохранилище. Откуда и были переданы в собрание Красноярской краевой научной библиотеки. Зверинский В.В. Указ. соч. С. 331. Описание Тобольского наместничества (1785-90). – Новосибирск, 1982. - С. 220. 197 Краткое описание приходов Енисейской епархии. – Красноярск, 1916-1917. - С. 212. 195 196 157 Карта Енисейска из «Чертежной книги Сибири» Р. У. Ремизова. Москва, 1887 158 Пролог. – Москва, 1675 г. Владельческая запись на Прологе 1675 г.: «Приложена при черном попе Алексее и при старце Тарасии з братьею» 159 Пролог. – Москва, 1696 г. 160 Книжная коллекция Латкина Николая Васильевича Огородникова Татьяна Николаевна Центральная городская библиотека им. Горького – одна из старейших библиотек г. Красноярска. Она была открыта 12 февраля 1889 года по инициативе членов общества попечения о начальном образовании в доме на Старобазарной площади (ныне ул. Каратанова, 11). А в 1900 году библиотека переехала в собственное здание (построенное на средства братьев купцов Даниловых) в Почтамтский переулок, ныне ул. Перенсона, 23. Жители города Красноярска общими усилиями собирали книги для публичной городской библиотеки. Дарили – кто сколько мог. Кто приносил одну-две книги. Кто-то отдавал целую библиотеку, как А. Ф. Комаров, В. М. Крутовский, Кузнецовы, Н. В. Латкин и другие известные люди. В этом ряду особое место занимает библиотека золотопромышленника, ученого-этнографа, краеведа, почетного гражданина г. Красноярска Латкина Николая Васильевича (1832/33–1904). Николай Васильевич Латкин родился в семье известного золотопромышленника, на лесопильном заводе при родовой деревне Латкиных Вавчуге, Архангельской губернии. Воспитывался поначалу дома, а с переездом в Петербург – в Петропавловском немецком училище. В 1852 году он приехал в Красноярск, где и прожил 14 лет, имея собственные прииски в Енисейском округе. В 1860 году молодой Латкин объявил за собой 6000 рублей капитала и записался в купцы III гильдии по Красноярску. Латкин был одним из редких представителей нарождавшегося в Сибири крупного капитала, который успешно сочетал практичность и предприимчивость с широтой научных и культурных интересов. Как предприниматель, он практиковал новые прогрессивные формы организации в золотопромышленности, ввел на приисках новую технологию гидравлической разработки золотых песков. Но известным Николая Васильевича сделало не занятие «золотопромышленностью» (фамильное увлечение Латкиных), а исследования и публикации, посвященные Восточной Сибири, и в частности Красноярскому краю, в котором он жил до 1870 года, занимаясь этнографическими, статистическими и прочими исследованиями. 161 Латкин много выступал в печати с пропагандой освоения природных богатств Сибири и Крайнего Севера. Его перу, в частности, принадлежит «Очерк северной и южной систем золотых промыслов Енисейского округа и описание американского способа промывки золота» (СПб., 1869). Эта работа была удостоена Малой золотой медали императорского Русского географического общества, членом которого состоял Николай Васильевич. Он был и членом «Императорского минералогического общества», «Общества для содействия русской промышленности и торговли», Венского, Лейпцигского и Бременского географических обществ. Перу Латкина принадлежат исторические очерки «Енисейская губерния в ее прошлом и настоящем» и «Красноярский округ Енисейской губернии». В нашей библиотеке эти книги сохранились. Особенно ценны они для историков, краеведов, студентов исторических факультетов и для людей, интересующихся историей Красноярска. И на сегодняшней день, не имея под рукой трудов Латкина, изучить полноценно историю нашего города и края практически невозможно. Сам ученый с большим интересом следил за развитием научной деятельности в крае и приветствовал создание Красноярского подотдела Русского географического общества в 1901 году, ставшего центром по научному изучению губернии. Он писал по этому поводу: «Я не только сочувствую этому славному начинанию местных енисейских деятелей по изучению своего обширного края, но и радуюсь, что наконец-то в нашей отдаленной стране зажегся светоч науки». Интересовался он также сибирскими путями сообщения, особенно морским путем в Сибирь, которому посвятил несколько статей, а также писал о железнодорожном строительстве в Сибири. Для проходившего в 1875 году Международного географического конгресса Николай Васильевич написал на французском языке брошюру о Красноярском крае (Apercu general d′arrondissement de Krasnoiarsk. (Общий взгляд на Красноярский округ. – франц.)). Он был сотрудником журнала «Русский вестник» и писал статьи для первого издания «Нового энциклопедического словаря» по отделу географии Сибири. Именно ему, как крупному знатоку истории Приенисейского края, принадлежит большой очерк «Енисейская губерния» в знаменитом «Энциклопедическом словаре» Брокгаузена и Эфрона (т. XI-А, СПб., 1894). Умер Николай Васильевич в 1904 год. Похоронен на Никольском кладбище в Санкт-Петербурге. Имя Латкина дорого историкам, краеведам, красноярскому библиотечному сообществу тем, что незадолго до своей смерти он 162 оставил завещание, где написал: «...Принадлежащую мне мебель продать, вырученные за нее деньги употребить на пересылку отказанных Красноярской публичной библиотеке книг, а остальные деньги раздать беднякам». В фонде редких книг нашей библиотеки имеется даже книга «Обзор хозяйства города Красноярска» (Красноярск, 1904), в которой собраны документы нашей Городской Управы. И в одном из обзоров за 1904 год документ № 67 «О духовном завещании умершего потомственного Почетного гражданина Н. В. Латкина, книг красноярской городской библиотеке» наша Управа одобряет намерения и решает принять дар, записывая в документе: «Городская Управа полагала бы принять пожертвование от душеприказчика Г. Латкина с благодарностью...». Вся домашняя библиотека Н. В. Латкина была выслана в Красноярск и публичная библиотека получила «5 больших шкафов книг». Этот дар Латкина значительно усилил краеведческий отдел публичной библиотеки. Точного описания книг Николая Васильевича нет. По некоторым данным и предположениям, их было около тысячи экземпляров. Начальная работа с книгами уникального фонда представляла следующий процесс: техническая обработка литературы, запись в порядке инвентарных номеров и присвоение порядкового номера на полках. Затем, из общего фонда были выявлены 13 книг библиотеки Н. В. Латкина, где представлены издания XIX века, из них – 4 конволюта. В них содержатся 32 различных документа: книги, статьи, брошюры, научные монографии, карты и т. п. На титульных листах сохранились владельческие записи оглавлений работ, которые входят в данные конволюты. Таким образом, книжное собрание Латкина было описано, отражено в инвентарных книгах и внесено в каталог отдела, с пометкой «библиотека Н. В. Латкина». Особую ценность библиотеке Н. В. Латкина придает наличие в ней книг с дарственными надписями. Так, известный этнограф и антрополог, Алексей Николаевич Харузин с дарственной надписью: «Николаю Васильевичу Латкину в знак глубокого уважения от автора», подарил свою работу «Киргизы Букеевской орды: антрополого-этнологический очерк» за 1889 год. Венгерским востоковедом, путешественников, Арминием Вамбери была подарена книга «Путешествие по Средней Азии» (СПб., 1865). Богданович Евгений Васильевич, генерал-лейтенант и писатель, подарил Н. В. Латкину свою работу «Наварин. 1827–1877: (В пользу вдов и сирот матросов, убитых в русско-турецкую войну 1877 года)» (М., 1877) с дарственной надписью: «Николаю Васильевичу Латкину в знак уважения от автора». Известный географ и геолог, Кропоткин 163 Петр Алексеевич преподнес в дар свою книгу «Отчет об ОлекминскоВитимской экспедиции, снаряженной в 1866 году, олекминскими золотопромышленниками, при содействии Сибирского отдела географического общества (СПб.:., 1873). Шперк Франц Фридрихович, российский врач-климатолог, с дарственной надписью: «Многоуважаемому Николаю Васильевичу на добрую память от автора. 24 марта 1903 г. Архангельск» подарил свою книгу «Страничка из моих скитаний по белу-свету: Архангельск, его прошлое и настоящее» (Архангельск, 1903), в которой автор упомянул Н. В. Латкина и его отца, В. Н. Латкина. В конволютах мы находим работы известных людей, например, труд известного врача – писателя, Василия Дмитриевича Черевкова «Холерные эпидемии в Китае, Японии и Кореи: исторический очерк» (Б.м., 1893) с дарственной надписью: «Многоуважаемому Николаю Васильевичу Латкину от В. Черевкова. Петербург. 14 марта 1893 г.»; работу Василия Николаевича Латкина, сына Н. В. Латкина, «Комитет министров в начале царствования Александра I» (СПб., 1888). Подарили свои труды: известный ученыйагроном, педагог, Евреинов Владимир Алексеевич «Гражданское чинопроизводство в России: исторический очерк» (СПб., 1887) с дарственной надписью: «Искренниуважаемому Николаю Васильевичу Латкину от автора»; а также Труворов Аскалон Николаевич, археограф, «О времени учреждения Преображенского и Семеновского полков» (Б.м., 1887) и другие известные люди. Книжная коллекция Н. В. Латкина занимает особое место в отделе редких книг, т. к. издания обладают не только огромной культурологической ценностью, но и помогают в исследовательской, преподавательской и учебной работе. В настоящее время идет работа над составлением каталога книжной коллекции Н. В. Латкина. 164 Эколого-просветительская издательская деятельность Новосибирского государственного краеведческого музея в конце 1990-х–2000-х гг. Матвеева Наталья Сергеевна Эволюция концепции экологического просвещения в России нашла своё воплощение и в книгоиздательской практике. В экологопросветительской книге отражается комплексный междисциплинарный характер экологических проблем, имеющих различные уровни и масштабы и требующих для своего решения тесного взаимодействия общественных, естественных, технических и педагогических наук. С середины 1990-х гг. инициаторами и субъектами издания эколого-просветительской печатной продукции в Сибири становятся не только неправительственные природоохранные организации, государственные природоохранные структуры, библиотеки, но и музеи. Государственное учреждение культуры «Новосибирский государственный краеведческий музей» (далее – музей) образован в 1920 г. как музей Мироведения. Инициатором создания музея был биолог В. А. Анзимиров. В 1919 г. он создал Новониколаевскую музейную секцию, которая весной 1920 г. в здании городского торгового корпуса организовала несколько выставок, с которых и начался музей. Одно из направлений научно-просветительской деятельности музея – популяризация музейных коллекций, передача опыта и знаний через печатные издания. Эта традиция заложена сотрудниками отдела «Природа Новосибирской области», открытым в 1970 г.198 Природоведческая экспозиция отдела знакомит с геологической историей Новосибирской области (НСО), ее полезными ископаемыми, рельефом, климатом, почвами, водами, растительным и животным миром. В залах музея экспонируется большинство млекопитающих НСО, достаточно полно представлена фауна местных птиц. Большое внимание уделено беспозвоночным животным насекомым, моллюскам, ракообразным. Гордостью экспозиции является уникальный скелет самки мамонта. Интересны и разнообразные О музее / Новосибирский государственный краеведческий музей [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://museum.nsk.ru/about/ (дата обращения: 29.08.10). – Загл. с экрана. 198 165 окаменелости, дающие представление о формах жизни, исчезнувших миллионы лет назад199. Издательская деятельность музея началась в середине 1990-х гг. и включала издание брошюр, буклетов, информационных листов200. Активное сотрудничество музея с департаментом природных ресурсов и охраны окружающей среды Новосибирской области позволило систематизировать выпуск литературы. Знаменательной вехой в издательской традиции музея стало издание отделом «Природа Новосибирской области» краткого географического очерка на английском языке «Природа Новосибирской области», рассчитанного преимущественно на иностранных посетителей, по финансовым причинам был издан музеем в 1996 г. небольшим тиражом и объёмом 12 страниц. На русском языке этот же текст вышел в 1998 г. Буклет «Мамонты» был издан в 1999 г. по материалам книги А. Шаповалова «По следу мамонта». В 2002 г. музеем были выпущены два издания: «Млекопитающие Новосибирской области. Каталог – справочник» (тираж 1 530 экз.); «Каталог позвоночных животных Новосибирской области» (тираж 1 030 экз.)201. С 2002 г. было организовано издание серии «Особо охраняемые природные территории Новосибирской области. Памятники природы». Всего с 2002 г. по 2006 г. было выпущено шесть брошюр об особо охраняемых территориях НСО и памятниках природы. Брошюры иллюстрированы красочными фотографиями, они были изданы музеем с использованием данных паспортов памятников природы, выпускаемых Новосибирским отделением ВООП с 1991 г.202 По последним данным, особо охраняемых территорий в Новосибирской области 74, но серия была прекращена в 2007 г. из-за отсутствия финансирования. В таблице 1. представлен перечень изданий Новосибирского государственного краеведческого музея в серии «Особо охраняемые природные Новосибирский областной краеведческий музей [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.sibmuseum.ru/Novosibirsk.htm (дата обращения: 29.08.10). – Загл. с экрана. 200 Мугако А.Л. Краеведческий музей как центр экологического просвещения // Сиб. экол. вестн. – 1998. – № 11/12. – С. 29–32. 201 Каталог позвоночных животных Новосибирской области. – Новосибирск : ЦЭРИС, 2002. – 24 c.; Млекопитающие Новосибирской области : каталог-справочник. – Новосибирск : ЦЭРИС, 2002. – 16 c. 202 Интервью с председателем Новосибирской областной общественной организации «Общество охраны природы» (заместителем председателя НОО ВООП в 1990–2000 гг.) В. Г. Щербаковым 21 нояб. 2008 г. – Личный арх. авт. 199 166 территории Новосибирской области. Памятники природы» за 2002–2006 гг. Таблица 1 – Издания Новосибирского государственного краеведческого музея в серии «Особо охраняемые природные территории Новосибирской области. Памятники природы» за 2002−2006 гг.* Год издания 2002 2005 2006 Название Буготакские сопки – памятник природы Новосибирской области. Заказник «Мануйловский». Заказник «Чановский». Заказник «Майское утро». Памятники природы: Улантова гора, Каменистая степь у села Новососедово, Барсуковская пещера, Бердские скалы Памятники природы: Рямы. Тираж (экз.) 1030 Объём (стр.) 16 1000 1000 1000 1200 12 12 12 12 1200 12 *Таблица 1 составлена на основании выходных данных изданий серии «Особо охраняемые природные территории Новосибирской области. Памятники природы» за 2002−2006 гг. Музей в деле издательской просветительной работы плодотворно сотрудничает не только с Новосибирским городским комитетом охраны окружающей среды и природных ресурсов, Департаментом природных ресурсов и охраны окружающей среды Новосибирской области (финансирование от которых поступает не регулярно), но и с другими природоохранными структурами: экоклубом Новосибирского государственного университета, Межрегиональной благотворительной общественной организацией «Сибирский экологический центр», с зооцентром «Наутилус» и др.203 В 2007 г. музей выпустил брошюру «Палеонтологические находки Новосибирской области», тиражом 1 тыс. экз.; книгу Н. Н. Балацкого «Ключевая орнитологическая территория международного значения» тиражом 1 тыс. экз.; к 70-летию Новосибирской области вышел из печати набор закладок «Бабочки Новосибирской области». В газете «Вечерний Новосибирск» 2 июля 2008 г. в рубрике «Экология» музеем Интервью с заместителем директора по научно-исследовательской и просветительской работе отдела «Природа Новосибирской области» Новосибирского областного краеведческого музея А.Л. Мугако 16 сент. 2008 г. – Личный арх. авт. 203 167 была опубликована статья А. Белкина «Эта великолепная река Шипуниха. Невелика река, но сказочно красива». В конце 2008 г. музеем изданы обзорные брошюры «Природа Новосибирской области» и «От древних морей до нынешних дней. Палеонтологические находки на территории Новосибирской области», тиражом 1 тыс. экз.204 До 2009 г. издаваемая музеем продукция распространялась бесплатно. Справочник Н. Н. Балацкого «Гнёзда птиц юга ЗападноСибирской равнины», изданный в 2009 г. тиражом 500 экз., впервые реализуется по договорной цене205. В нем содержатся сведения о гнёздах 268 видов птиц, гнездящихся в лесостепной и сопредельных зонах от Южного Урала до Салаирского кряжа на юге Западной Сибири. Издание рассчитано на широкий круг любителей природы, включая орнитологов, зоологов, экологов, сотрудников музеев и природоохранных учреждений, студентов биологических факультетов вузов, школьников. В настоящее время издательское направление деятельности музея стало одним из приоритетных и обеспечивает поддержку имиджа государственного учреждения культуры. Современные технологии и финансовое участие государственных и неправительственных природоохранных структур, а также поддержка по грантам в сфере культуры позволяют выпускать полиграфически качественную печатную продукцию. Издательская деятельность Государственного учреждения культуры «Новосибирский государственный краеведческий музей» вносит существенный вклад в экологическое просвещение сибиряков. Мугако А.Л. От древних морей до нынешних дней. Палеонтологические находки на территории Новосибирской области. – Новосибирск : Меридиан, 2008. – 16 с. ; Мугако А.Л. Природа Новосибирской области : популяр. геогр. очерк. – Новосибирск : Меридиан, 2008. – 26 с. 205 Балацкий Н.Н. Гнёзда птиц юга Западно-Сибирской равнины. – Новосибирск : Наука - Центр, 2009. – 131 с. 204 168 СЕКЦИЯ БИБЛИОТЕКА: ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ Из истории открытия народной бесплатной библиотеки в г. Томске Карташова Татьяна Петровна Во второй половине XIX века в России повсеместно появляется новый тип общедоступной библиотеки – народная бесплатная библиотека. Их массовое появление было связано с реформами 1860-х гг., когда увеличилась потребность в грамотных рабочих и крестьянах. В отличие от частных коммерческих и платных публичных библиотек, рассчитанных на состоятельные слои населения, бесплатные библиотеки были доступны и малоимущим. Они создавались по инициативе земств, религиозных и просветительных организаций. Их открывали также городские думы и богатые меценаты. Широко известны городские бесплатные библиотеки: библиотека-читальня им. Тургенева в Москве (с 1885 г.), две народные библиотеки-читальни им. А. С. Пушкина в Санкт-Петербурге (открылись в 1887 г.). В Сибири первая бесплатная библиотека открылась еще раньше, в 1884 г. по инициативе созданного П. И. Макушиным Общества попечения о начальном образовании в г. Томске. Ее открытие П. И. Макушин называл «венцом забот о просвещении городского населения»206. Народная библиотека была открыта для тех, «кто не имеет средств учиться много и долго и лишен доступа в библиотеки платные»207. Ее учреждение преследовало вполне утилитарную цель – профилактику рецидива безграмотности и сохранение приобретенных в школе знаний. Бесплатное обслуживание открывало путь к самообразованию для каждого из жителей города. Научная библиотека ТГУ (НБ ТГУ). Архив П. И. Макушина. Ф. 4. Оп. 1. Д. 4. Л. 63. Отчет Общества попечения о начальном образовании в г. Томске за 1899 г. - Томск, 1901. - С. 23. 206 207 169 Деятельность народной библиотеки достаточно широко известна среди историков, краеведов и книговедов. Однако некоторые события, связанные с ее открытием, нуждаются в дополнительном уточнении. Прежде всего поражает не только сам факт открытия первой подобной библиотеки в далекой сибирской глубинке, но и оперативность, с которой П. И. Макушину удалось организовать в течение одного месяца совершенно новую для России форму работы с читателями. 17 августа 1884 г. П. И. Макушин от лица правления Общества попечения о начальном образовании в г. Томске обратился с ходатайством об учреждении библиотеки к губернатору И. И. Красовскому208, чем поставил того в «затруднительное положение», ведь народных бесплатных библиотек в то время в России еще не было, Тургеневская в Москве откроется лишь в 1885 г. Амбициозный губернатор решил не запрашивать министерство по такому ничтожному случаю, за что получил впоследствии от министра внутренних дел «секретное замечание»209. Уже через два дня, 19 августа 1884 г., разрешение на открытие библиотеки было получено210, и на следующий день на публичном училищном акте представлено присутствующей публике со словами: «Надеюсь и уверен, что в недалёком будущем на главной улице города будет красоваться каменное здание с надписью «Народная бесплатная библиотека», здание специально для нее выстроенное, оно будет гордостью Томска и вечным памятником тому, кто его выстроит»211. По мысли устроителей, библиотека должна была стать культурным центром города, поэтому с самого начала она должна была иметь не только хорошие фонды, но и собственное помещение. По свидетельству П. И. Макушина, наибольшую трудность представляло не получение разрешения на открытие библиотеки, с этим, как видно из сопоставления дат, все получилось быстро и просто, без задержек, а поиски спонсора для строительства библиотечного здания. Распространившаяся по городу весть о разрешении народной библиотеки была встречена с неподдельной радостью. Началось формирование библиотеки. На обстановку и покупку книг было ассигновано 1000 р. из средств общества, открыта специальная подписка «на народную библиотеку». К учреждению библиотеки отнеслись с искренним сочувствием и люди, посторонние Томску: Государственный архив Томской области (ГАТО). Ф. 3. Оп. 2. Д. 2237. Л. 1. НБ ТГУ. Ф. 4. Оп. 1. Д. 4. Л. 65. 210 ГАТО. Ф. 3. Оп. 2. Д. 2237. Л. 2. 211 НБ ТГУ. Ф. 4. Оп. 1. Д. 4. Л. 65. 208 209 170 Киренский кружок почитателей Некрасова, кружок из г. Бийска, сибиряки из Санкт-Петербурга и Казани и т. д. Крупные пожертвования книгами оказали И. М. Сибиряков и Н. М. Чукмалдин212. Был значительный приток подержанных книг от местных жителей. Период подготовки и формирование библиотеки продолжался около полутора месяцев. Для помещения библиотеки был нанят дом купчихи Копыловой по Миллионной улице. Торжественное открытие ее последовало 30 сентября архиерейским служением в присутствии высших чинов местной администрации и именитых граждан, исключая губернатора, отговорившегося болезнью. Ко дню открытия библиотеки строителем университета архитектором П. П. Нарановичем по просьбе П. И. Макушина был изготовлен проект плана и фасада собственного здания для неё. По окончании молебна, проект в качестве рекламы был предложен присутствующим для рассмотрения. План был одобрен, но к осуществлению его почти все отнеслись с большим сомнением. Идея открытия библиотеки приветствовалась, но идея строительства собственного здания не нашла поддержки среди жителей Томска. Она показалась даже абсурдной и не имеющей перспектив, что и выразилось сбором пожертвований в 87 копеек. Если при открытии первой библиотеки-читальни имени И. С. Тургенева в Москве активное участие в ее создании принимала городская дума, а средства на строительство дома и покупку книг внесла дочь крупного фабриканта, страстная поклонница творчества Тургенева и известная московская благотворительница В. А. Морозова, то в Томске меценатов, желающих порадеть делу просвещения, не находилось. Постройка дома по смете оценивалась в 8000 рублей. Если учесть, что к тому времени большинство начальных школ ютилось в неприспособленных наемных помещениях, то вполне понятно, почему мечты о постройке собственного здания для библиотеки большинством городских обывателей воспринимались как «плод разгорячённой фантазии» П. И. Макушина и с иронической улыбкой делались копеечные пожертвования «на каменный, прекрасный дом для библиотеки». Несмотря на активную рекламу за первые два месяца удалось собрать лишь 8 рублей213. П. И. Макушин прекрасно понимал, что собрать мелкими пожертвованиями 8000 руб., особенно в короткое время и на такое, 212 Отчет совета Общества попечения о начальном образовании в г. Томске за 1884 г. Томск, 1885. - С. 7. 213 Сибирская газета. – 1884. - 28 окт. 171 в глазах многих, мало интересное учреждение, как дом для библиотеки, было невозможно. Сам П. И. Макушин располагал к тому времени очень скромными средствами. Необходимо было найти щедрого благотворителя среди местного купечества. Первым из местных купцов был намечен городской голова П. В. Михайлов, щедрый жертвователь на церкви и монастыри. Предъявив ему план библиотечного здания, составленный П. П. Нарановичем, Макушин постарался объяснить цели и задачи народной библиотеки, а также ее значение в жизни города. Видимо, разговор произвёл на П. В. Михайлова благоприятное впечатление, так как тот попросил оставить план у него. Макушин уже считал дело выигранным, узнав от общих знакомых, что план Михайлов держит у себя в приёмной на столе и, показывая его, говорит, что хорошо было бы выстроить такой дом. Но через месяц бесплодных ожиданий выяснилось, что постройка здания для библиотеки дело хорошее, но трудноосуществимое. Требовалась значительная сумма, а торговля шла плохо, и Михайлов попросил подождать два-три года. Твердо веря в успех предприятия, не откладывая дела в долгий ящик, П. И. Макушин начал хождение по местному купечеству. Обращался к З. М. Цибульскому, Е. Н. Кухтерину, Ф. Х. Пушникову и к другим именитым купцам, но везде наталкивался на глухую стену непонимания. Деньги на библиотеку никто не давал. П. И. Макушин начал переписку с Москвой и Петербургом. В Москву он писал Ю. И. Базановой и А. Ф. Второву, в Петербург – И. М. Сибирякову. В ожидании их ответа П. И. Макушин не переставал «надоедать» своим проектом и местному купечеству. Помощь пришла совершенно неожиданно. Возвращаясь домой после очередного заседания правления благотворительного общества вместе с купцом С. С. Валгусовым, Макушин по дороге пожаловался ему на безучастное отношение городского головы и других богатых купцов к народной библиотеке. Свой разговор он закончил заявлением, что, если не удастся найти благотворителя в Томске, то придется обращаться за помощью в другие города, и тогда томскому именитому купечеству будет стыдно. Подобное заявление уязвило купеческое самолюбие С. С. Валгусова и Макушин услышал в ответ: «Какой Вы, Петр Иванович, упрямый и настойчивый человек! Не конфузьте, не срамите томских купцов. Быть может и здесь найдётся жертвователь»214. С этого момента С. С. Валгусов присоединился к идее строительства библиотеки и стал ее всячески пропагандировать и 214 НБ ТГУ. Ф. 4. Оп. 1. Д. 4. Л. 68. 172 рекламировать, но и его попытки воодушевить томских купцов на крупные пожертвования закончились тем же результатом. Сначала на вечере у купца Г. И. Пастухова Валгусов завёл разговор о народной библиотеке и пригласил присутствующих помочь Макушину выстроить для нее дом. В ответ последовал хохот подвыпившей компании, после чего Валгусов обиделся и уехал домой. Через месяц такая же история повторилась в той же компании на обеде у другого купца, Я. И. Акулова. Поведение С. С. Валгусова заинтересовало П. И. Макушина, а после известия, что тот составил духовное завещание, в котором есть пункт о назначении на постройку дома для народной библиотеки 5000 рублей, в тот же вечер отправился к нему с планом Нарановича, чтобы «попросить совета, что делать»215. По правилам гостеприимства во время разговора был накрыт стол. Беседа, подогретая мадерой, закончилась тем, что план тот оставил у себя, заявив, что строительство дома будет выполнено им единолично, о чем попросил заготовить от его имени соответствующее заявление в совет Общества попечения о начальном образовании с просьбой исходатайствовать у городской думы отвод места под эту постройку, по возможности, в центре города. 5-го марта 1885 г. городская дума почти в полном составе гласных постановила: выразить Семёну Степановичу искреннейшую благодарность за его доброе намерение и отвести на берегу р. Ушайки указанное советом место, сколько бы такового не потребовалось. В это же самое время пришел ответ на письмо от И. М. Сибирякова с обещанием пожертвовать 4000 рублей на здание библиотеки. Эти деньги позволяли построить более вместительное помещение с аудиторией для проведения народных чтений, концертов и театральных представлений. Пока П. И. Макушин искал спонсоров для осуществления проекта П. П. Нарановича, библиотека развивалась быстрыми темпами. В конце первого месяца работы у библиотеки уже было 170 читателей, к ноябрю 1885 г. их было уже 350 человек и до 1000 названий книг, а в 1886 г. цифра читающих достигла 756216. Было сделано всё возможное для облегчения пользования её книгами. Книги читали в помещении библиотеки и выдавали на дом без всяких стеснительных залогов. Для обеспечения от потерь была разработана система поручительств, известных совету лиц и учреждений. Для большей Там же. Отчет совета Общества попечения о начальном образовании в г. Томске за 1886 г. Томск, 1887. - С. 7. 215 216 173 доступности простому народу библиотека была переведена с августа 1885 г. с Песков в центр города в дом наследников Серебренникова. 10 августа 1885 г. было получено разрешение об открытии при библиотеке бесплатной читальни217. В новом, более уютном и просторном помещении предполагалось устраивать литературные вечера, народные чтения, спевки хора приходских училищ и воскресные занятия рисовальных классов для всех желающих. Для дальнейшего стабильного развития всех этих учреждений необходимы были собственные помещения. С большим трудом удалось уговорить Семена Степановича принять деньги И. М. Сибирякова в строительный фонд и расширить размеры здания. Долго отказывался он от участия в его постройке постороннего капитала, но, в конце концов, согласился. А Нарановичу пришлось составлять новый план со сметой в 12000 рублей. Весной 1885 г. должна была начаться стройка, уже был завезен строительный материал на отведенное городской думой место. Но тут неожиданно возникло еще одно непредвиденное препятствие. Место под застройку было отведено в самом центре города на главной улице, и выстроенное на нём здание должно было находиться на глазах у всех. По мнению Макушина, этот факт больно задевал уязвленное самолюбие городского головы, ведь постановление думы об отводе места под застройку состоялось в его отсутствие. П. В. Михайлов не мог примириться с мыслью, что на главной улице города будет красоваться здание, выстроенное неграмотным остяком. В грубой форме последовал приказ немедленно очистить территорию от строительных материалов, уже завезенных туда Валгусовым. Строитель был оскорблён до глубины души и прислал отказ от строительства. П. В. Михайлов же, игнорируя постановление думы, свое самодурство объяснял тем, что место это с давних пор предназначалось под постройку городского театра, хотя театр строить никто не собирался. Коллизия между городским головой и постановлением думы поступила на рассмотрение министерства и дело могло затянуться на несколько лет. Много времени и большого труда стоило П. И. Макушину успокоить Валгусова и уговорить дать свое согласие на постройку здания на другом месте. 1 ноября 1885 г. состоялось новое постановление думы об отводе другого места, но уже удалённого от центра и лежащего на 217 Отчет совета Общества попечения о начальном образовании в г. Томске за 1885 г. Томск, 1886. - С. 5. 174 второстепенной улице: на углу ул. Духовской (ныне К. Маркса) и пер. Хомяковского (ныне 1905 года). Начало постройки затянулось на целый год, и только 24 апреля 1886 г. была совершена закладка здания. Через 14 месяцев двухэтажное каменное здание было окончено, отделано и передано Обществу попечения о начальном образовании на вечные времена в полную собственность. Постройка здания обошлась в 15000 рублей. По тогдашнему обычаю здание библиотеки было освящено молебствием, после которого виновник торжества был приглашен в общественное собрание, где в его честь был устроен обед, в котором принимали участие около 100 человек. Во время обеда Семён Степанович был усажен между епископом и губернатором, в его адрес было сказано много тёплых слов и приветствий, растрогавших его до слез. Возвратившись с обеда домой, Семён Степанович распорядился немедленно вернуть чек на 4000 рублей с заявлением, что он все расходы по постройке здания принимает на свой счет, а пожертвование И. М. Сибирякова возвращает совету на удовлетворение других нужд общества. Позднее эти деньги будут потрачены на пристройку к библиотеке для музея прикладных знаний. В двухэтажном здании библиотеки имелось просторное помещение, предназначенное для народных чтений и театральных постановок вместительностью до 500 человек. Кроме зала были отдельные комнаты для выдачи книг, для читальни и для квартиры библиотекаря. Впоследствии здание дважды расширялось и к 1900 г. стоимость дома уже достигала 45000 рублей218. В нем располагались, кроме библиотеки и читальни, рисовальные классы, музей прикладных знаний, проводились народные чтения, выставки и спектакли, музыкальные утра и вечера. Такое разнообразие функций и бесплатное обслуживание делало библиотеку весьма привлекательной и по числу читателей она далеко превосходила все существующие в то время публичные библиотеки Томска. Нисколько не умаляя заслугу С. С. Валгусова, хотелось бы еще раз напомнить о той роли, которую сыграл при основании народной библиотеки П. И. Макушин, сколько усилий пришлось ему приложить, чтобы найти спонсора для постройки библиотечного здания и довести строительство до конца, превратив бесплатную библиотеку в умственный и культурный центр города. Тимофеев, М. А. Дом общества попечения о начальном образовании в г. Томске. Краткий очерк его постройки и отчет по расширению зрительного зала для народного театра (1898-1900) / М. А. Тимофеев. - Томск, 1901. - С. 15. 218 175 Библиотеки музеев Енисейской губернии в последней четверти XIX - начале XX вв. Хорина Вера Владимировна Во второй половине XIX в. реально возрос научный интерес к Сибири и отдельным её территориям. Капиталистическая система производственных отношений требовала учёта внутренних сырьевых ресурсов страны и путей их использования, развития существующих трактов и изыскания новых путей сообщения, заселения вновь осваиваемых территорий и т. д. Если экспедиции XVIII в. отправлялись в Сибирь с целью познания недавно присоединённой к России территории, то в XIX веке на первый план вышли задачи углубленного её изучения, предполагающего всесторонний геологический, естественно-исторический, историко-археологический и этнографический анализ этого обширного края. Как следствие таковой потребности в крупных городах Сибири стали появляться различные научные учреждения и общества. В Енисейской губернии первые такие общества и научнопросветительные учреждения (в том числе первые музеи) появились в последней четверти XIX в. При них, естественно, организовывались небольшие научные библиотеки. В июне 1877 г. по инициативе местной общественности и стараниями провизора и ботаника Н. М. Мартьянова был основан Минусинский публичный городской музей. В программу музея изначально был включен библиотечный отдел, по мысли основателя музея Н. М. Мартьянова «долженствующий служить необходимым пособием при изучении собранного в музее материала и составленный на первых порах из специальных научных сочинений». Отдел в дальнейшем «мог быть пополняем в видах основания общественной библиотеки и не специальными сочинениями, что было выражением настойчивого желания многих минусинских жителей иметь общественную библиотеку, всем доступную» [21, с. 299–300]. Комитет музея сразу же после его открытия обратился в городскую Думу с просьбой поддержать инициативу о создании при музее публичной библиотеки, выступив со следующим обращением: «Со дня открытия музея до настоящего времени почти ежедневно поступают значительные пожертвования книг и журналов и вместе с тем заявления просвещенных жертвователей и многих лиц, проживающих в городе и в окрестных селениях, об искреннем желании их, чтобы открытие публичной библиотеки последовало по возможности 176 скорее…» Обращение было поддержано, и уже 12 января 1878 г. минусинская городская Дума утвердила Устав библиотеки музея, которая получила название «Минусинская местная публичная библиотека» [8, с. 6]. Первоначально фонд библиотеки был небольшим – всего 512 томов. Ядро его составили 100 томов домашней библиотеки купца Г. П. Сафьянова, подаренных им музею. Кроме того, в библиотеку музея были переданы журналы, оставшиеся от библиотеки, существовавшей ранее при минусинском Благородном собрании. В дальнейшем она пополнялась почти исключительно на пожертвования (кстати, зачастую достаточно щедрые), городская же Дума ассигновала на её нужды всего по 100 рублей ежегодно. Тем не менее, уже за год фонд библиотеки увеличился до 1596 томов. Книги поступали от А. В. Малинина – минусинского врача и большого друга Н. М. Мартьянова, первого хакасского учёного-востоковеда Н. Ф. Катанова, директора красноярской учительской семинарии и учёного-археолога И. Т. Савенкова, учителя Т. Н. Сайлотова и др. [1, с. 111]. Главным же дарителем в пользу Минусинской библиотеки стал купец и меценат И. М. Сибиряков. В отчете по библиотеке за 1885 год сказано: «Более всего поступило книг от И. М. Сибирякова, пожертвовавшего единовременно книг на сумму около 1200 рублей и постоянно пополняющего библиотеку всеми вновь выходящими выдающимися произведениями русской литературы». Далее в том же отчёте говорится: «Благодаря именно пожертвованиям И. М. Сибирякова библиотека имеет в настоящее время, кроме полного собрания сочинений известнейших русских и некоторых иностранных авторов (в переводе) по изящной словесности, очень много научных сочинений по всем отраслям знания...». В 1886 году И. М. Сибиряков по высланному библиотекой Минусинского музея каталогу купил и пожертвовал для неё книг более чем на 2500 рублей [13, с. 37]. Библиотека Минусинского музея была платной. Плата взималась из расчета 50 коп. за каждую книгу и, кстати, давала доход выше, чем за посещение музея. Иногда вместо денег принималась литература. Но с 1885 по 1889 гг. плата с читателей за пользование библиотекой не взималась, так как в эти годы ее хорошо материально поддерживал И. М. Сибиряков [8, с. 7]. Сначала библиотека имела рукописный каталог, но уже в 1883 году минусинцы издали при активном участии Н. М. Мартьянова каталог печатный. Эта книга тиражом в 300 экземпляров была выпущена на средства купца В. А. Данилова в Томске под названием «Каталог книг Минусинской общественной библиотеки». Уже в 1885 году этот 177 каталог немного устарел, и пришлось издать для его пополнения «Первое прибавление к каталогу» [10, с. 194]. Практически с самого момента открытия Минусинский музей сотрудничал со многими научными учреждениями и обществами России, университетами, другими музеями. Сам Н. М. Мартьянов был членом 16 различных научных обществ. Путём обмена библиотека музея регулярно получала «Отчёты», «Известия» и «Труды», а также другие издания Имп. Академии наук, Русского географического общества и его отделов, Русского этнографического общества, Московского Румянцевского музея, Имп. археологической комиссии и Имп. Археологического общества, Имп. Московского общества исследователей природы, Имп. Томского университета, Имп. Казанского университета, Одесского общества истории и археологии, Общества естествоиспытателей при Имп. Харьковском университете, Финляндского и Эстляндского археологических обществ, Латышского учёного общества в Риге, Зоологического музея Имп. Варшавского университета, Лейпцигского этнографического музея и других (к 1902 году количество их достигло 96) [10, с. 255– 258; 5, с. 67–68]. Местные научные общества: Красноярский подотдел РГО, Общество врачей Енисейской губернии, Красноярское отделение Московского общества сельского хозяйства и другие передавали свои издания в библиотеку Минусинского музея в обязательном порядке. Музей высылал отдельным учёным-специалистам просимые ими материалы из своих коллекций, а в ответ получал научные определения этих предметов или труды, написанные на материалах музея. Таким образом, книжные богатства минусинской библиотеки приумножали своими научными изданиями многие известные русские и европейские учёные, а также и местные, сибирские, учёные и исследователи (в том числе ссыльные), среди которых: академик А. С. Веселовский, академик В. В. Радлов, французский археолог барон Ж. де Бай, академик В. А. Обручев, вице-губернатор Енисейской губернии и краевед В. Л. Приклонский, Р. К. Маак, ссыльные писатели и философы В. В. Лесевич, А. И. Иванчин-Писарев, И. П. Белоконский, сибирские ученые и краеведы Н. М. Ядринцев, Г. Н. Потанин, П. М. Головачев, Д. А. Клеменц, В. М. Крутовский, Н. Ф. Катанов и др. [2, с. 38]. Из Минусинска рассылались в научные учреждения и отдельным специалистам каталоги музея и библиотеки, а также научные труды его штатных и внештатных сотрудников, изданные, как правило, с финансовой помощью местных купцов-меценатов: В. А. Данилова, И. П. Кузнецова-Красноярского и др. Кстати, каждое такое значительное событие в жизни музея, как деловая поездка 178 Н. М. Мартьянова в европейскую Россию (1896) или выход из печати и рассылка очередного издания музея напрямую влияло на увеличение интенсивности обмена: годы появления трудов Д. А. Клеменца (Древности Минусинского музея. Томск, 1886), П. А. Аргунова (Очерки сельского хозяйства Минусинского края. Казань, 1892), К. И. Горощенко (Курганные черепа Минусинского округа. Минусинск, 1900) и др. были отмечены весьма значительным превышением нормы поступлений в музейную библиотеку [10, с. 189]. К примеру, «Отчёт по Минусинскому музею и общественной библиотеке с приложением краткого очерка 20-летней деятельности» (Минусинск, 1899) был разослан 108 учреждениям и 80 лицам, оказывавшим содействие музею и библиотеке или интересующихся их деятельностью. В ответ многие из них прислали собственные издания [17, с. 9]. Редакции многих сибирских и российских периодических изданий («Сибирский вестник», «Сибирская жизнь», «Сибирь», «Восточное обозрение», «Сибирский сборник», «Известия Русского географического общества», «Живая старина», «Журнал Министерства народного просвещения» и др.) бесплатно высылали Минусинскому музею все свои выпуски. Некоторые периодические издания (от 12 до 25 названий в год) библиотека выписывала на собственные скромные средства [10, с. 259–260]. Таким образом, в большинстве случаев книжный фонд библиотеки Минусинского музея пополнялся за счет пожертвований отдельных лиц, поступления изданий от учёных-авторов и специальной литературы от научных обществ и учреждений; периодические издания тоже поступали в библиотеку в основном бесплатно. В среднем ежегодно библиотека получала от 700 до 900 экз., и лишь незначительная часть этих книг и журналов покупалась. В своей речи при закладке нового здания музея 17 мая 1887 года Н. М. Мартьянов сказал: «При сравнительном недостатке средств ни коллекции музея, ни число книг библиотеки не могли бы увеличиваться, расти, если бы общество отнеслось равнодушно к их существованию, обошло их своей заботливостью. Никакой Комитет, как бы ни были изобретательны его члены, не в состоянии на 4433 руб. завести библиотеку в 14487 руб. Тут нужно было активное участие, солидная помощь отдельных лиц, ученых коллегий, вообще людей общества, понимающих цену науки и просвещения» [10, с. 90]. А в 1901 г. в день открытия читальни при библиотеке Н. М. Мартьянов особо отметил тот факт, что «Музей, давший жизнь библиотеке, всё время питал её и прямо, – предоставляя ей все издания, получаемые им 179 от учёных обществ, – и косвенно, привлекая к ней жертвователей своей известностью» [10, с. 190]. В итоге в 1889 г. библиотека Минусинского музея уже имела 12705 тт. (9763 названия); в 1894 г. – 15454 тт. (11896 названий); в 1898 г. – 18855 тт. (14796 названия). К 25-летию Минусинского музея в 1902 г. фонд его библиотеки насчитывал 22992 тома (17890 названий) [10, с. 186]. К сожалению, при том что фонд научных и специальных изданий библиотеки быстро прибывал, на приобретение художественных произведений и сочинений по общественным дисциплинам у неё постоянно не хватало средств. В 1901 г. в своей речи на открытии читальни при библиотеке Мартьянов с горечью говорил: «Роковой недостаток средств не позволяет приобрести сочинения многих современных наших писателей, ставших известными в переводах даже Западной Европе. Страшно бедны отделы истории, общественных наук, нет многих справочных изданий. Необходимо освежить отдел народных книг, популярных научных сочинений, изданных в последние годы по самой широкой программе и по самым доступным ценам». А в отчете библиотеки за 1900 г. отмечено: «Выбор предлагаемых библиотекой книг должен удовлетворять требованиям всех: взрослых и детей; людей образованных, развитых и тех, кто только начинает знакомиться с лучшими произведениями человеческого ума; теоретиков, интересующихся какой-либо специальной дисциплиной, и практиков, ищущих указаний при встретившихся им затруднениях» [25, с. 43–44]. За первые 20 лет своего существования библиотека имела более пяти тысяч подписчиков. Наиболее активными её читателями были учителя и учащиеся минусинских учебных заведений, а также мелкие чиновники, писцы, приказчики и ссыльные [14, с. 45–46]. Минусинский музей и его библиотека сыграли выдающуюся роль в деле просвещения и распространения знаний о родном крае среди местного населения. В 1892 году в журнале «Северный вестник» появилась большая статья И. П. Белоконского «Минусинский публичный музей и библиотека», в которой автор подчеркивал, что культурная деятельность в провинции возможна и необходима. «Необходимость вряд ли кто будет отрицать: если бы в каждом уездном городишке была заведена такая библиотека, какую создал Мартьянов в Минусинске, это имело бы громадное значение в нашей русской жизни, покрытой, как стоячее болото, тиной и плесенью. Да послужит Мартьянов примером для лиц, гибнущих в провинции от ненахождения себе дела» [2, с. 38]. 180 Музей почти без потерь пережил события революции и гражданской войны, продолжала работать и его библиотека, любовно именовавшаяся минусинцами «Мартьяновская». В 1927 г. она насчитывала 44 тыс. экз. различных изданий, в 1936 г. – 69264, в 1958 г. – 75 тыс., в 1972 г. – 85675 [8, с. 8]. Библиотека всегда была популярна у горожан, выполняя функции массовой. В первые десятилетия советской власти она финансировалась из краевого бюджета, но в 1956 году «мартьяновка» перешла в ведомство культуры, отчего изменился её тип и функции. Библиотека стала «закрытого типа», что вызвало возмущение у её постоянных посетителей. Сегодня пользоваться её фондами можно только в читальном зале, и то это разрешено не всякому. В 2008 г. книжный фонд библиотеки Минусинского музея составил более 120 тыс. единиц печатных и иных изданий. Фонд периодических изданий насчитывает более 30 тыс. единиц, из них газет – 5200 экз., журналов – 2400 экз. Около 170 наименований составляет журнальный фонд середины XIX – начала XX вв. [22, с. 167]. Открытие и деятельность Минусинского музея и библиотеки дали сибирскому обществу мощный толчок к духовной жизни. В 1882 году в Енисейске местные общественные деятели – купец 1-й гильдии, краевед, почвовед, ботаник, кандидат естественных наук А. И. Кытманов и основатель частной публичной библиотеки Н. В. Скорняков выступили с инициативой о создании в Енисейске краеведческого музея по образцу Минусинского. Их идею поддержал Н. М. Мартьянов. Вопрос об открытии музея был поднят в енисейской городской Думе, которая выразила по этому вопросу своё согласие. 1 октября 1883 года Енисейский музей начал свою работу. Его основную цель А. И. Кытманов определил так: «... собирать все произведения природы и человека Енисейского и Туруханского округов и служить хранилищем собранных коллекций, наглядным пособием для знакомства с местной природой и жизнью местного жителя, проводником разных полезных сведений по части производства и промыслов» [12, с. 3]. Перед первыми посетителями предстали 3063 экспоната, основная часть которых была пожертвована музею А. И. Кытмановым, Н. В. Скорняковым, ссыльным учёным М. О. Марксом и др. Остальное приобрели (даром или за небольшую плату) у местного населения. В дальнейшем коллекции музея пополнялись, в основном, предметами, пожертвованными и подаренными местными благодетелями. 27 мая 1884 года енисейская городская Дума по предложению всё тех же А. И. Кытманова и Н. В. Скорнякова постановила открыть при музее общественную публичную библиотеку и выдавать ежегодно на 181 содержание музея и библиотеки 300 рублей. Библиотека открылась 1 октября 1884 года. Разместилась она в том же каменном доме гостиного двора, что и музей. Управление музеем было поручено трём распорядителям: А. И. Кытманову, Н. В. Скорнякову, М. О. Марксу. Ответственными библиотекарями назначены А. И. Кытманов и Н. В. Скорняков. (С 1891 года Кытманов стал заведовать только музеем, а Скорняков – только библиотекой) [13, с. 50]. По замыслу А. И. Кытманова, библиотека должна была «... заключать в себе всё, что было напечатано об Енисейском уезде и Туруханском крае: книги, сочинения, газетные и журнальные статьи, корреспонденции, карты, планы, чертежи и т. п. Сюда же должны войти пособия и научные работы, как пособия для изучения коллекций, и проч.» [7, с. 15]. Издания для библиотеки приобретались, главным образом, путём пожертвований и дарений, обменом с различными лицами и учреждениями, а иногда и покупкой. Среди первых жертвователей книг в библиотеку были А. И. Кытманов и Н. В. Скорняков, купеческая семья Баландиных, золотопромышленники А. М. Востротин и В. И. Базилевский, непременно поддерживающий подобные начинания меценат И. М. Сибиряков и другие. Кроме того, довольно много книг было приобретено на средства, полученные от сборов со спектаклей и концертов, устраиваемых местными любителями драматического искусства. Библиотека пользовалась покровительством енисейского губернатора И. К. Педашенко, который из личных сбережений жертвовал иногда значительные суммы на ее нужды. Позже в библиотеку Енисейского музея дарили различные издания новый губернатор Енисейской губернии Л. К. Теляковский, ссыльные писатели С. Я. Елпатьевский и В. С. Арефьев, врачи В. М. Крутовский и Н. А. Белоголовый, красноярский купец-библиофил Г. В. Юдин и др. [2, с. 40; 23, с. 4]. Енисейский музей, так же, как и Минусинский, активно устанавливал связи со многими научными учреждениями. В отчёте о деятельности музея с 1883 по 1908 гг. говорится: «Не имея возможности перечислить здесь все разнообразные сношения музея с разными лицами и учреждениями по изучению местного края, приведём лишь примеры и общий характер их. Многим лицам сообщены сведения о крае: о разработке туруханских местных руд, о состоянии рыболовства на р. Енисее, о вскрытии и замерзании рек, о нахождении в крае разных растений, о золотопромышленности, о некоторых местных промыслах. Многим лицам давались указания по литературе местного края, <…> предлагались литературные материалы местного музея» [7, с. 20–21]. 182 В ответ музейная библиотека получала научные труды из Нерчинского, Нижегородского, Воронежского, Тобольского, Минусинского, Красноярского музеев, Красноярского отдела Имп. Московского Общества сельского хозяйства, Красноярского подотдела ВСОИРГО, Томского общества естествоиспытателей и врачей и др. [7, с. 15]. В увеличении фондов музея и библиотеки приняли участие путём дарения экспонатов и собственных трудов многие известные учёные и путешественники: профессор А. И. Вилькицкий, барон Э. В. Толль, горный инженер, впоследствии академик В. А. Обручев, геолог и палеонтолог И. П. Толмачев, вицеадмирал С. О. Макаров, этнограф В. И. Анучин, Д. А. Клеменц, Н. М. Мартьянов и др. Вход в музей был бесплатный, а книги и газеты библиотека выдавала бесплатно только лицам, не имеющим возможности вносить плату, а остальные должны вносили на улучшение библиотеки 30 копеек в месяц или 3 рубля в год. В библиотеке имелись рукописные каталоги – алфавитный и систематический, а также каталог книг на иностранных языках. В 1903 году библиотека при Енисейском музее приобрела крупное собрание покойного золотопромышленника А. И. Тарасова. Его книги значительно пополнили краеведческий фонд (часть этих книг потом была распродана по очень низкой цене, чтобы выручить затраченные на покупку собрания деньги). Эта выгодная операция сделала коллекцию книг по краеведению в Енисейском музее одной из лучших в губернии [2, с. 43–44]. Все газетные статьи и корреспонденции о местном крае, собираемые в Енисейском музее, для удобства пользования ими наклеивались в альбомы. Всего к концу 1908 г. в библиотеке музея имелось уже более 1600 газетных статей и корреспонденций о Енисейском уезде и Туруханском крае. Кроме печатных изданий, коллекционировались и рукописные материалы. С разрешения губернатора А. И. Кытманов лично ознакомился со многими местными архивами. Добытые из них сведения вошли в его «Краткую летопись Енисейского уезда и Туруханского края», изданную в 1893 году в Енисейске. Рукописные материалы, по их мере накопления, А. И. Кытманов собирался выделить в особый отдел – «Архив музея» [7, с. 15–16]. Таким образом, за 24 года существования библиотеки Енисейского музея в ней была проделана титаническая работа по собиранию сведений о родном крае. Ни до, ни после такого богатого краеведческого материала не имела ни одна библиотека Енисейской губернии. 183 В целом же книжный фонд библиотеки Енисейского музея рос довольно медленно: в 1886 году она имела 1700 названий книг в 2675 томах, а к 1 января 1893 года (то есть почти через 10 лет после открытия) здесь насчитывалось 4178 названий книг в 6850 томах [23, с. 4]. Для сравнения: фонд Минусинской библиотеки за такой же период перевалил далеко за 11 тысяч экземпляров [10, с. 185]. Упадок библиотеки при Енисейском музее связан с днями первой русской революции: в это время она стала постепенно сдавать свои позиции из-за усиления цензуры и появления многочисленных ограничений для библиотек и других образовательных и просветительных учреждений. В 1910 г. библиотека имела 6132 названия различных изданий в 11122 томах. Постоянных читателей было всего 126 человек. В 1916 году газета «Енисейская мысль» сообщала, что в Енисейске на базаре можно за гроши купить книги из музейной библиотеки. Ценные краеведческие материалы стали катастрофически пропадать. К сожалению, наиболее редкие издания после революции 1917 года из библиотеки музея исчезли. Таким образом, работа нескольких поколений просветителей по сохранению и сбору материалов об истории Енисейска была практически сведена на нет. Сегодня в фондах енисейских библиотек дореволюционной литературы почти нет, немного её и в библиотеке краеведческого музея [2, с. 47]. В настоящее время фонд Енисейского краеведческого музея насчитывает свыше 46 тыс. экспонатов, а его библиотека – свыше 14 тыс. томов. История библиотеки Красноярского краеведческого музея тоже органически связана с историей самого музея. Она была создана в составе и одновременно с музеем в 1889 году. Инициаторами создания музея в Красноярске выступили городской голова, купец И. А. Матвеев и его жена Ю. П. Кузнецова, организовавшие среди кружка своих родственников и знакомых подписку на музей, которая в один день 23 ноября 1888 года дала 7000 р. Наиболее крупные суммы были подписаны самими же Матвеевыми (5000 р.), Е. П. Кузнецовой (1000 р.), А. П. Кузнецовой (500 р.) и др., а в течение месяца сумма пожертвований достигла 7390 р. Вместе с денежными пожертвованиями стали поступать и разные коллекции, отдельные вещи, книги [21, с. 299–300]. 17 марта 1888 года красноярская городская Дума рассмотрела заявление 25 лиц об устройстве общественного музея и общественной бесплатной библиотеки. Дума отнеслась к ходатайству сочувственно, положительно решив вопрос об устройстве этих двух культурных учреждений. Сочувственно отнеслась к нему и администрация края. 184 12 февраля 1889 года состоялось открытие музея и городской библиотеки в Красноярске. Разместились они в доме наследников купца М. А. Крутовского на старом базаре, за 300 рублей в год [13, с. 36]. В начале своего существования Красноярский музей пользовался постоянными, довольно щедрыми, пожертвованиями, но вскоре пожертвования иссякли, волна широкого общественного сочувствия постепенно сменилась полным безразличием, музей оказался без денег, в тесном неустроенном помещении, без сотрудников. С 1889-го по 1903 год музей официально находился в ведении городской Думы, но город давал на его содержание и поддержку мизерные суммы. Большую часть расходов по Красноярскому музею вплоть до 1895 года, когда средства на него, наконец, стало отпускать городское управление, несли сами Матвеевы. В 1892–1903 гг. музей находился в тяжелом состоянии и развивался крайне медленно. В связи с этим городское управление передало его в заведование Красноярскому подотделу ВСОИРГО. В ведении Подотдела музей находился с июня 1903 по 1920 гг. Библиотеку музея объединили с библиотекой Подотдела, которая постоянно развивалась и пополнялась книгами, журналами и другими изданиями научного характера. В библиотеку Красноярского подотдела ВСОИРГО поступала литература от учёных и научно-просветительных учреждений не только России, но и зарубежья. Однако она не имела достаточного помещения и располагалась в помещении Городской публичной библиотеки, кроме того, ею пользовались, главным образом, члены самого Подотдела [24, с. 267]. В начале 1905 года перед Распорядительным комитетом Подотдела остро встал вопрос о новом помещении для библиотеки, так как вследствие роста Городской публичной библиотеки оставаться на её площадях оказалось более невозможным. Было решено перенести библиотеку Подотдела в помещение музея, для чего и была приспособлена небольшая комната. Вдоль всех стен и посреди комнаты были устроены полки, куда и поместили все книги. Заведование библиотекой было поручено консерватору музея А. Я. Тугаринову. Однако к концу года и здесь было занято каждое свободное место, и в следующем году вопрос о помещении снова встал на очередь [9, с. 96]. Музейная библиотека, как и сам музей, неуклонно росла. В отчёте Подотдела за 1907 г. мы читаем: «Книг ставить более положительно негде и в настоящем году пришлось уже отказаться от мысли поддержать ее в таком порядке, который позволял бы быстро находить требуемое. Часть книг хранится по укромным местам в музее, или в квартире консерватора (А. Я. Тугаринова – В. Х.)» [19, с. 16]. 185 В 1908 г., в связи с ремонтом музея и его расширением, библиотека оказалась в более благоприятных условиях. Она снова заняла отдельную комнату, стены которой были сплошь заняты глухими полками и шкафами. В середине этой комнаты поставили два стола с текущими изданиями, так что она стала представлять из себя помещение, более или менее нормально приспособленное для чтения и занятий. Во время ремонта и при переноске библиотечный порядок был нарушен, поэтому пришлось снова подобрать ее, а пользуясь этим случаем, и проверить наличность литературы [19, с. 42]. Проверка всей наличности библиотеки была проведена в 1909 г. консерватором музея А. Я. Тугариновым и его помощником А. П. Ермолаевым. Ими же был составлен новый инвентарь библиотечного фонда взамен старого, страдавшего существенными недостатками. Кроме того, А. П. Ермолаев составил карточный указатель статей о Енисейской губернии, для чего им были просмотрены все наличные периодические издания библиотеки [19, с. 63]. В течение всего этого времени библиотека Красноярского музея ежегодно получала от 200 до 700 томов новой литературы (в 1904 г. – 204 т.; в 1905 – 424 т., в том числе два ящика дублетных экземпляров книг (102 т.) в дар от Минусинского музея; в 1908 г. – 256 т.; в 1910 г. – 662 т. и т. д.). [9, С. 96; 19, С. 42, 91]. К 1 января 1910 г. в ней насчитывалось уже 6435 экз. различных изданий (3003 экз. отдельных книг и брошюр, 3016 томов периодических изданий и 416 листов карт и т. п.) [19, с. 64]. Пополнение библиотеки Красноярского музея тоже шло, конечно, в основном за счёт присылки изданий из различных учёных учреждений в обмен на издания Подотдела и частично присылкой авторских оттисков. Подотделом были заведены сношения со множеством научных обществ и учреждений, а также с отдельными представителями науки, с редакциями некоторых газет и журналов, причем сношения эти не ограничивались только формальной стороной, по мере возможности завязывались и личные отношения. Таким образом, большинство изданий поступало в библиотеку бесплатно, путем обмена, частью пожертвованиями, но достаточно немалое количество было приобретено и путем затрат денежных средств. К 1911 году библиотека Красноярского музея состояла в обмене изданиями с 97 русскими и зарубежными научными обществами и учреждениями: Имп. Академией наук, Обществом изучения Сибири и улучшения её быта, Русским географическим обществом и его отделами, Вольно-экономическим обществом, Русским антропологическим обществом, Русским музеем Имп. Александра III, Имп. Археологической комиссией, Имп. Московским историческим 186 музеем, Омским медицинским обществом, Имп. Томским университетом и др. Красноярский подотдел ВСОИРГО высылал этим учреждениям свои «Записки» и «Известия», по мере их выпуска, а также труды своих сотрудников (В. Ю. Григорьева, И. А. Хейна, П. Е. Островских, К. И. Горощенко, В. А. Ошуркова, А. Я. Тугаринова, С. А. Бутурлина, А. А. Яковлева и др.), взамен получая материалы и труды научного характера. В дар Подотделу присылали свои сочинения многие известные учёные и исследователи: Г. Э. Иоганзен, А. Я. Флоренский, В. А. Обручев, И. Ф. Кащенко, А. М. Зайцев, П. П. Крылов и др. [19]. В 1916 году сотрудники Красноярского музея поставили перед властями города вопрос о передаче наиболее ценных изданий из Городской общественной библиотеки в фонд библиотеки музея. (Например, в 1904 году городская библиотека пополнилась редчайшими книгами по краеведению из личной библиотеки известного сибирского учёного и писателя Н. В. Латкина, автора книг «Красноярский округ Енисейской губернии» (Спб., 1890) и «Енисейская губерния, ее прошлое и настоящее» (Спб., 1892), умершего в Санкт-Петербурге. По духовному завещанию Н. В. Латкин просил всё своё личное собрание книг «отказать Красноярской публичной библиотеке». Этот дар значительно усилил её краеведческий отдел. По некоторым данным, это собрание насчитывало около тысячи экземпляров) [2, с. 24]. В Красноярском краевом архиве сохранилось письмо А. Л. Яворского к городскому голове Красноярска С. И. Потылицыну, в котором он писал: «Мною в прошлом году было возбуждено перед библиотечной комиссией ходатайство <...> о передаче в библиотеку Городского музея из Городской общественной библиотеки всяких тех книг, которые имеют исключительно научный, историколитературный и библиографический интерес (например, сочинения ХVIII, ХVII и даже ХVI веков). В городской библиотеке мало места. Указанные же книги никто не читает за редким исключением специалистов и любителей, которые могут их получить из библиотеки городского музея. На дом их по общему библиотечному правилу выдавать нельзя. И с этой стороны лицам, интересующимся этими книгами, удобно заниматься в музее». Других документов по этому вопросу пока не обнаружено. Но, предположительно, такая передача всё же состоялась [2, с. 29–30]. Вскоре в стране прогремели революционные события. В январе 1920 года в Красноярске был образован Енисейский губернский отдел народного образования. В его ведение вошел и городской музей (теперь Музей Приенисейского края), которому было 187 придано значение губернского. В это время в Красноярске принимались срочные меры по сохранению библиотек и частных книжных собраний. В связи с этим библиотека музея значительно пополнилась. Сюда поступили книги из различных городских учреждений, не так давно прекративших своё существование [24, с. 267]. Особой вехой в истории библиотеки Красноярского музея стал 1921 год, когда в ее состав был включен весь книжный фонд Енисейского центрального книгохранилища. Приказ об организации в Красноярске этого книгохранилища как самостоятельного учреждения был издан в январе 1920 года Губернским отделом народного образования в соответствии с решениями Советского правительства об охране книжного имущества. Помещение для него было выделено в одном здании с музеем, бывшем гостином дворе (ныне Государственный архив Красноярского края). Сюда были перевезены библиотеки бывшей губернской земской управы, Красноярской духовной семинарии и епархиального училища, часть книг Красноярского духовного училища, часть библиотек Казенной палаты, Общественного собрания и др., а также некоторые брошенные частные собрания книг [24, с. 268]. Енисейское книгохранилище с самого начала испытывало большие трудности из-за плохого финансирования, недостатка квалифицированных кадров, тесноты и отсутствия отопления. Библиотека при нём открывалась только на один час в день – с 11 до 12. Когда встал вопрос о дальнейшей судьбе книгохранилища, выход был найден в его объединении с музеем. В ноябре 1921 года Центральное книгохранилище Енисейской губернии было присоединено к музею Приенисейского края. В результате этого слияния библиотека музея стала богатейшим собранием книг. Уже к 1923 году их насчитывалось до 80 тыс. томов, в том числе 12 тыс. редких изданий. В эти же годы библиотека пополнилась и остатками знаменитого Юдинского собрания. В конце 20-х годов в ней насчитывалось до 3 тыс. названий различных документов из библиотеки Г. В. Юдина [24, с. 269]. К 1 января 1935 года в фонде библиотеки Красноярского музея имелось около 59 тыс. обработанных и до 80 тыс. необработанных книг. На базе этого фонда краевыми властями было решено создать самостоятельную краевую библиотеку. К сентябрю 1935 года все издания библиотеки музея (около 140 тыс.) были переданы в Красноярскую краевую библиотеку, которая размещалась здесь же, в здании музея, вплоть до 1964 года [24, с. 271]. Передав свой книжный фонд, музей остался без всякой базы, необходимой для массово-политической и научно-исследовательской 188 работы, и лишь в 1937 году, в связи с реорганизацией и ликвидацией Красноярского общества краеведения, музею была передана его библиотека – более 27 тыс. книг, небольшой фонд рукописей и 397 карт. По своему содержанию библиотека Общества краеведения соответствовала характеру его деятельности. Большую часть её фонда составляли издания АН СССР («Известия», «Записки», «Отчёты», доклады), Географического общества и его региональных отделов, труды университетов и различных научных обществ. До 30 % фонда составляли книги узкого специального характера – по геологии, разведочным работам и т. п. В результате дальнейшего комплектования путем подписки, приобретения, обмена и т. д. фонд библиотеки музея вырос до 50 тыс. экз. к началу 60-х годов [24, с. 271–272]. В советское время музей продолжал обмениваться изданиями со многими научными учреждениями и организациями страны; кроме того, через Всесоюзное общество культурных связей с заграницей производился обмен с Нью-Йорком, Парижем, Будапештом, Франкфуртом-на-Майне, Прагой, Филадельфией. Таким образом, в фонде библиотеки появились издания на английском, немецком, французском языках. В 1942 г. в музей поступило ценное собрание по фольклору из библиотеки известной фольклористки М. В. Красноженовой; в 1940-60-е – книги из собраний доктора биологических наук М. М. Ильина, доктора исторических наук Б. О. Долгих, археолога Р. В. Николаева, краеведа и первого директора государственного заповедника «Столбы» А. Л. Яворского и других. В конце 1980-х в музейную библиотеку было передано 14711 томов из личного собрания И. М. Кузнецова, врача, библиофила, краеведа и человека колоссальной эрудиции. В настоящее время фонд научной библиотеки Красноярского краевого краеведческого музея составляет около 66 тыс. экз. Библиотека доступна для сотрудников музеев, ученых, краеведов, студентов и учащихся [11]. Литература: 1. Артамонова, Н. Я. Переплетчик Минусинской общественной библиотеки И. Н. Гладышевский / Н. Я. Артамонова // Мартьяновские краеведческие чтения (2005-2006 гг.) : выпуск 4. – Абакан, 2007. – С. 111-112. 2. Бердников, Л. П. Кланяйтесь залам библиотечным : краткие очерки истории библиотечного дела и книжной торговли в Енисейской губернии (1838-1916 гг.) / Л. П. Бердников – Красноярск, 1995. – 176 с. 3. Гогель, Н. П. Общий обзор деятельности Красноярского подотдела за 10 лет его существования / Н. П. Гогель // Протокол 189 публичного заседания 27-го марта 1911 г. Красноярского подотдела ИРГО. – Красноярск, 1911. – С. 25-57. 4. Григорьев, В. Ю. Условия возникновения музея, его развития и современного состояния / В. Ю. Григорьев // Краткий обзор Красноярского городского музея, состоящего в заведовании Красноярского подотдела ИРГО. - Красноярск, 1906. – С. 1-17. 5. Десятилетие Минусинского музея : 1877-1887 гг. – Томск, 1887. – 75 с. 6. Десятилетние итоги Минусинской общественной библиотеки (1878-1887) // Памятная книжка Енисейской губернии на 1890 г. – Красноярск, 1891. – С. 198-210. 7. Енисейский общественный местный музей : отчёт о деятельности музея с 1 октября 1883 г. по 1 октября 1908 г. и краткий перечень коллекций музея. – Красноярск, 1909. – 69 с. 8. Ермолаева, Л. Н. Научной библиотеке им. Н. М. Мартьянова – 125 лет / Л. Н. Ермолаева // Мартьяновские краеведческие чтения (20032004 гг.) : выпуск III / Минусинский регион, краевед. музей им. Н. М. Мартьянова. – Абакан, 2005. – С. 6-9. 9. Известия Красноярского подотдела ВСОИРГО : т. II, вып. II. Красноярск, 1906. - 106 с. 10. Кон, Ф. Я. Исторический очерк Минусинского местного музея за 25 лет (1877-1902 гг.) / Ф. Я. Кон. - Казань, 1902. - 260 с. 11. Красноярский краевой краеведческий музей: www.kkkm.ru. 12. Кытманов, А. И. Енисейский общественный местный музей и общественная публичная библиотека / А. И. Кытманов. – Енисейск, 1886. – 64 с. 13. Мешалкин, П. Н. Меценатство и благотворительность сибирских купцов-предпринимателей (вторая половина XIX – начало XX вв.) / П. Н. Мешалкин. – Красноярск, 1995. – 160 с. 14. Мешалкин, П. Н. Сибирская печать и библиотечное дело на рубеже XIX-XX веков / П. Н. Мешалкин // Первые Юдинские чтения «Г. В. Юдин и традиции библиофильства в Сибири». - Красноярск, 1990. - С. 42-50. 15. Отчёт по Енисейской общественной публичной библиотеке за 1910 г. – Енисейск, 1911. – 4 с. 16. Отчёт по Минусинскому Мартьяновскому музею и по общественной библиотеке за 1913 г. – Минусинск, 1914. – 36 с. 17. Отчёт по Минусинскому местному музею и общественной библиотеке за 1898 г. – Минусинск, 1899. – 17 с. 18. Отчёт по Минусинскому местному музею и общественной библиотеке за 1904 г. – Минусинск, 1905. – 22 с. 19. Отчёты за 1907-1910 гг. / Красноярский подотдел ИРГО. 190 Красноярск, 1912. - 98 с. 20. Отчёты по Минусинскому местному музею и общественной библиотеке за 1889 г. – Минусинск, 1890. – 22 с. 21. Проскуряков, П. Историческая заметка о возникновении Красноярского городского музея и библиотеки / П. Проскуряков // Памятная книжка Енисейской губернии на 1890 г. – Красноярск, 1889. – С. 299-301. 22. Сидорина, Е. Ю. Книжные знаки журнального фонда середины XIX - начала XX вв. в собрании научной библиотеки музея им. Н. М. Мартьянова / Е. Ю. Сидорина // V Юдинские чтения // Гос. универс. науч. б-ка Красноярского края. – Красноярск, 2008. – С. 73-77. 23. Скорняков, Н. В. О положении Енисейской общественной публичной библиотеки в 1892 г. и вообще об умственном росте населения / Н. В. Скорняков. – Енисейск, 1893. – 8 с. 24. Соломатова, Т. В. Из истории научной библиотеки музея / Т. В. Соломатова // Век подвижничества. – Красноярск, 1989. – С. 267-279. 25. Яворский, Г. И. Н. М. Мартьянов : краткий очерк жизни и деятельности / Г. И. Яворский. – Красноярск, 1969. – 48 с. Обеспеченность библиотечным фондом школ Балахтинской волости в первой четверти ХХ века Лопатина Нина Георгиевна Основная часть школ (начальных сельских училищ) Балахтинской волости, действующих на момент свершения октябрьского переворота 1917 года, была открыта в конце ХIХ – начале ХХ веков и только накапливала библиотечные фонды. Накопление это шло с большими трудностями, училища плохо были обеспечены финансово, бывало, что на приобретение литературы в какие-то годы не тратилось ни копейки. И все-таки архивные данные говорят об определенной укомплектованности школ библиотечным фондом. Например, 120 наименований произведений художественной литературы и более 400 учебников имело к этому времени открытое в 1908 году Огурское одноклассное училище. Более 400 наименований насчитывало сельское училище в деревне Гладкий Мыс, открытое в 1910 году. Большелопатинская одноклассная министерская школа, открытая в 1913 году за 4 года существования обзавелась следующим фондом: 160 экземпляров русской и зарубежной классики, много сказок, по 2–3 десятка книг по истории, географии, природоведению. По 50 191 книг насчитывали сельскохозяйственный и религиозно-нравственный отделы. Кроме ученической была ещё библиотека методических пособий и дидактического материала для учителя в количестве 120 экземпляров. Количество учащихся в школе этого периода обычно не превышало 20 человек, поэтому библиотечного фонда вполне хватало. Школы, начавшие свою деятельность за год до октябрьского переворота, тоже имели книжные накопления. Так Виленское одноклассное училище, открытое в 1916 году, сразу было укомплектовано первичной библиотекой из 300 книг – учебников, пособий, беллетристики [1]. В пополнении школьных библиотечек и обеспечении всех учеников нужными книгами значительную роль играли три фактора – благотворительные пожертвования, бережливость и создание фондов учебников. Кроме денег из волостного правления училище имело благотворительные поступления от зажиточных граждан. Пожертвованные деньги могли иметь целевое Сестры Журавлевы. В центре предназначение, в «Отчетах» есть – Анна Ивановна. упоминания, что «по согласию господ Год неизвестен. благотворителей собранная сумма была употреблена на закупку книг для училищной библиотеки и для вручения лучшим ученикам на торжественном акте». Должности библиотекаря не было даже в самой крупной и старой школе волости – Балахтинском двухклассном училище, но книги по возможности содержались в порядке, работал (вплоть до 1924 г.) кружок переплетного дела. В училищах создавались фонды учебной литературы. Учащимся из состоятельных семей книги продавались, бедным выдавались бесплатно. Учитель имел право продавать книги из фонда и вел финансовую ведомость. Словом, не будучи в массе своей основательно обеспеченными учебной и художественной литературой и испытывая финансовые трудности в приобретении, библиотечки начальных сельских училищ при своем открытии все же укомплектовывались первичным набором, насчитывающим не менее 300 наименований книг, который включал в себя учебники и учебные пособия, литературу для внеклассного, чтения методические пособия для педагога и дидактические 192 материалы. Это давало учителю возможность строить учебный процесс в соответствии с требованиями программы. 1917–1923 годы – тяжелейший период в жизни небольших сельских школ. Гражданская война, голод, эпидемии и смерти, грабежи, которым население деревень подвергалось со всех сторон, – все это отражалось на течении учебного процесса. Из всех административных территорий Ачинского уезда к этому времени «наиболее бедно были обставлены школами Чебаковский, Бирилюсский и Балахтинский районы»[2]. План расширения сети низших учебных заведений в Енисейской губернии, принятый при прежнем государственном устройстве, продолжал действовать, несмотря на смену власти. В труднейшие 1917–1919 годы открываются школы в деревнях МалоЛопатино, Парилово (тогда Даурской и Мало-Имышенской волостей), Большие Сыры, Огоньки, Красный Ключ. Присланные во вновь образованные школы учителя пытаются создать хоть какую-то учебную базу, отправляют в уездный Отдел народного образования заявки на книги и письменные принадлежности. С лета 1918 года – начала действия Временного Сибирского правительства – через Владивосток шли союзнические поставки не только военной, но и гражданской помощи. Ачинский УОНО сообщает учителям, что заказы будут отправлены им немедленно по получении их из Мария Георгиевна Бендаржевская, Владивостока [3]. К сожалению, учительница словесности и в архиве не сохранились данные о режиссер школьных театральных том, дошла ли помощь союзников постановок среди учителейдо школ Балахтинской волости, но мужчин, участников ее спектаклей. (Слева направо): Леонский Н. А., примеры того, что Временное Андрющенко И. О., Бендаржевская Сибирское правительство М. Г. Стоят Титов Н. М., выделяло им материальную Вазингер А. С., Зыков С. Фото 1929 г. помощь, в том числе на приобретение книг и учебников, есть. Так в 1918/19 учебном году суммы от 800 до 2,5 тысяч рублей получили от Ачинской земской 193 управы Большесырское, Балахтинское двухклассное, Белоярское, Большелопатинское, Огурское и Тукайское училища. Приведен список только тех школ, от которых сохранились Отчеты за этот учебный год. Скорее всего, материальное содержание отпускалось всем, проблемно было потратить его в отсутствии необходимого в продаже. Учителя, ободренные денежными поступлениями на содержание школ, заказывают очень разнообразную литературу. Так учитель Белоярской церковно-приходской школы А. М. Богатков вносит в список собрание сочинений Белинского, Добролюбова, Герцена, руководства по садоводству, животноводству, сельскому хозяйству. Так как Закон Божий в 1919 году ещё преподавался, то священники тоже посылали в Ач. Уонаробраз заявки на необходимую литературу религиознонравственного содержания. О том, как было трудно в этот период не только с книгами, а с бумагой вообще, говорит внешний вид школьных отчетов. Писать их было не на чем, учителями и заведующими районных отделов образования израсходованы старые журналы, в ход пошли документы волостных правлений, обратные стороны квитанций, старых входных билетов, упаковок от чая. Приказы пишутся на промокательной бумаге, все это ещё рвется на доли, чтобы листков было больше. В таком виде Ачинский УОНО отсылает и получает деловую переписку. Отсутствие базы для преподавания, т. е. учебников и учебно-письменных принадлежностей являлось основной трудностью этого периода. Учебники и дидактические материалы, оставшиеся от дореволюционного времени, не соответствовали новым программам, использовать их запрещалось. К тому же они были уже ветхими и затрепанными, т. к. ими пользовалось уже не одно поколение учеников. Учителям приходилось выкручиваться, негласно работать по старым программам, вести прежние предметы. В первом классе один Букварь бывал, порой, на 4–5 учеников, совсем не было книг для домашнего списывания и чтения. Усугубляла тяжесть ситуации враждебная настроенность против школы крестьян. Она шла оттого, что в труднейшие 1918–1920-е годы обязанности по содержанию школы были возложены Ачинским уездным исполкомом на плечи земских обществ: арендная плата за помещение, снабжение топливом, покупка учебников, – это в то время, когда на деревню надвигались голод, эпидемии, мародерство банд безо всякой политической ориентации, насильственные мобилизации и конфискации. Недоброжелательность крестьян выражалась в нежелании хоть как-то поспособствовать сбережению имущества, когда школа по какой-то причине (чаще всего – отсутствию учителя), оказывалась без надзора. Книги и учебники в таких школах крестьяне 194 разбирали на курево. Но сказать, что фонд учебной литературы был целиком утрачен из-за разграбления школьных библиотечек, нельзя. Были школы, где учителя, меняясь по разным причинам, с рук на руки передавали накопленное имущество, таким образом сберегали и библиотечки. Ярким примером ответственности может служить небольшой коллектив педагогов церковно-приходской школы в селе Тюльково. В 1920 году, после окончательного установления Советской власти, на территориях Балахтинской, Тюльковской и Курбатовской волостей продолжается работа по открытию начальных школ. Во вновь открытые школы Ревком приказным порядком путем отъема литературы у школ более старых и обеспеченных поставляет кое-какие книги, чтобы обеспечить учебный процесс. В Малолопатинскую школу, например, поставляют 190 книг и 41 брошюру по сельскому хозяйству,140 учебников и пособий. Конечно, все эти наборы книг составлены бессистемно и случайно. Заведующие школ пытаются протестовать против отъёма литературы, заведующий РОНО не смеет ослушаться приказа ВИКа, но обещает школам вернуть их книги, как только улучшится положение с литературой и учебниками. Если в «старых» школах даже после отъёма части книг что-то оставалось, то вновь открытые в большинстве своем кроме плохого наемного дома не имели ничего, и учебный год, еле-еле дотянув до весны, не возобновляли осенью. 1920 год стал к тому же годом значительных потерь. По указанию ВИКа книги религиозно-нравственного содержания были изъяты из всех училищных библиотек. Где-то они складировались в подсобные помещения, где-то передавались в ВИК или на временное хранение частным лицам до определения их судьбы. Куда делась потом изъятая литература – неизвестно (об этом пишут в отчетах заведующие школами). Один эпизод, связанный с дальнейшей судьбой изъятых книг, рассказал автору этой статьи бывший учитель и директор Чулымской средней школы, а ныне пенсионер – Иннокентий Иванович Журавлев. Будучи ребенком и играя со сверстниками на обрывистом берегу Чулыма, он увидел плывущие по реке какие-то связки. Спустившись к воде, выловив и развязав их, они обнаружили литературу религиозного содержания. Скорее всего изъятые книги, пролежав в чьей-то кладовой или сарае не один год, были спущены на воду, как спускали отслужившие свой век иконы, страшась поднять на них руку для уничтожения. Новая власть намеревалась управлять Россией, используя школу и учительство, как инструменты своего влияния. При подавляющей неграмотности населения хорошим способом донесения идей до масс 195 могло быть примитивное театральное действо, чтобы путем постановки политических пьес на злобу дня помогать переубеждать деревенских жителей. Учителя в растерзанных гражданской войной школах ждали в первую очередь новых программ и учебников и часто бывали обескуражены первыми поступлениями книг. Так, Якушовская школа первой ступени, открытая в 1921 году, имела в 1923 году 5 новых учебников (по каким предметам – сведений нет) и 78 ветхих, но используемых за неимением других при 34 учениках. Учительница А. И. Журавлева ждала к новому учебному году новых учебников и программ. Вот некоторые названия брошюр, которые поступили в школу: «Церковь и школа», «Казачество в первые дни революции», «Пролетарская революция», «Как попы дурманят народ», «Советы руководителям при постановке спектаклей» и «Библиотека пьес» [4]. Две последние брошюры поступили во многие школы волости. Часто это были пьесы, которые несли в себе агрессивную политическую пропаганду, но организация драматического кружка вменялась в обязанность школе, поэтому простенькие сценки из полученной «Библиотеки пьес», конечно, ставились. К чести учителей Балахтинской волости надо отметить, что в школьных спектаклях они придерживались классического детского репертуара и чурались откровенной агитации. Вот, например, названия пьес, которые были поставлены на школьной сцене села Тюльково: «Охота пуще неволи», «Ай, да нянька», «Говорящий медведь». В Балахтинской семилетней школе, где были учащиеся постарше, к репертуару для малышей: «Степка-отпетый», «Зайкино горе», «Бабушка не работает» добавили такие спектакли как «Бахчисарайский фонтан», «Где гнутся над омутом лозы» [5]. Учительница литературы М. Г. Бендаржевская сама переделывала и приспосабливала для школьной сцены произведения классической литературы. В 1924 году изменилось административное деление, были упразднены волости и образованы районы. Из Отчетов школ этого периода все так же не исчезли фразы: «Учебно-письменных принадлежностей нет. Учебников нет, те, что есть, – устаревшие, ветхие, непригодные. Книг для внеклассного чтения нет. Методических книг нет. Книги религиозно-нравственного содержания изъяты, взамен ничего не поступило». Новые учебники, программы, методические разработки за 4 года существования новой государственной системы так и не пополнили ни одну школьную библиотеку Балахтинской волости. Мы назвали статью «Обеспеченность библиотечным фондом школ Балахтинской волости в первой четверти ХХ века». В 1924 году волостное управление перестало существовать. Проблемы же с 196 книжным обеспечением школ существовали вплоть до 1950-х годов, но это тема уже другого исследования. Источники: 1. 2. 3. 4. 5. АГРА. Ф. 18. Оп. 1. Д. 126. С. 157; Д. 15. Л. 113-114. Там же. Д. 75. Л. 20. Там же. Д. 35. Л. 6. Там же. Д. 126. Л. 117. Там же. Л. 94-99. Виртуальный библиограф: среда обитания Сысуева Ольга Геннадьевна Виртуальные справочные службы российских библиотек ведут отсчет с 4 октября 2000 года, когда на сайте ЦБС «Киевская» (г. Москва) появилась виртуальная справка. Служба «Библиограф online» ГУНБ Красноярского края начала свою деятельность в октябре 2004 года на базе информационно-библиографического отдела. С начала открытия службы и до февраля 2008 года на все запросы отвечал один человек. За этот период времени было удовлетворено 1350 запросов. С февраля 2008 года штат службы расширен до 3-х сотрудников, которыми был дан ответ на 400 запросов. С мая 2009 года штат сократился до двух сотрудников (на настоящий период времени ими выполнено немногим более 300 запросов). Работники службы это не выделенные штатные единицы. Выполняя всю нагрузку службы «Библиограф on-line», они, наряду со всеми, несут обязанности по исполнению других функций отдела. На 1 июля 2010 года в архиве справки чуть более 2000 ответов. Весь архив доступен любому пользователю, поиск по которому можно осуществлять по ключевым словам (по тексту запроса) и по номеру запроса. Количество принимаемых к работе запросов слегка варьировалось в различное время работы службы, но в итоге примерно к началу 2006 года была установлена норма 15 запросов в неделю, по 5 запросов с понедельника по среду. С апреля 2009 года норма изменена на 9 запросов в неделю (по 3 вопроса с понедельника по среду). Ограничений по географии, типу запросов нет. Запросы принимаются исключительно на русском языке. Чтобы задать вопрос, пользователю необходимо пройти регистрацию на странице службы. 197 Как оператора виртуальной справочной службы («стаж работы» – 3 года) меня всегда интересовала степень той пользы, которую она приносит неизвестному (ибо он есть «виртуальный пользователь») нам читателю. Но стоит отметить, что основа статьи появилась год назад и за это время, – тому помогли статистические данные, объем которых уже достаточен для хоть сколько-нибудь достоверного анализа, – мой пессимизм значительно сбавил обороты! Итак, кратко, в чем причины моих профессиональных сомнений? Абсолютное большинство запросов носят тематических характер. Это просьбы подготовить списки литературы и ссылки на ресурсы Интернет по теме научной работы (реферата, курсовой работы, дипломного проекта, диссертации). За 2008–2010 годы (сводная таблица ниже) они составляют поразительно стабильные 82 %. Впрочем, как показала профессиональная литература, превалирование тематических запросов над всеми иными может подтвердить виртуальная справочная служба любой библиотеки [1, с. 46]. И именно подбор списков литературы по темам для разного вида работ вызывает наибольшую сложность. Работа с запросами уточняющими, адресными, фактографическими не вызывают противоречивых чувств – все четко и понятно обеим сторонам, хотя некоторые из них требуют не менее трудоемкого и кропотливого труда, чем тематические запросы. В ответ на запрос пользователю предоставляется библиографический список с приведением ссылки на их источник – базу данных, электронный каталог и т. п. Его полнота зависит от степени сложности темы, места проживания пользователя, степени научности работы, которую он выполняет. По каким-то каталогам и БД может быть представлен полный список, по иным – ограниченный. В зависимости от характера работы и уровня сложности темы количество подобранных источников индивидуально и варьируется от 25 до 100 (но это очень условно), есть и запросы, включающие 245 источников и более. У пользователей есть возможность отметить одну из трех форм желаемого ответа: только ссылки на ресурсы Интернета по теме, только библиографический список, либо и то, и другое вместе. Просьба предоставить только ссылки на ресурсы Интернета встречается крайне редко, из общего числа запросов – не более 5 %. Чуть больше запросов на представление только библиографического списка. Но в связи с отсутствием личного контакта с пользователем, велика вероятность того, что все труды по поиску в различных каталогах, последующей огромной редакции полученных списков литературы (текстовая редакция в половине случаев в разы 198 превышает собственно поиск, просмотр и отбор) окажутся напрасными. Он может успеть изменить тему; может выясниться, что он неверно ее сформулировал и т. д., но виртуальный библиограф уже успеет потратить время на выполнение запроса. Стоит признать, что существует проблема и с нашей стороны – мы не всегда успеваем ответить в установленные сроки. Работа виртуального библиографа – подчас работа «вслепую». Приведу здесь максимально точное определение ситуации. «Информационная потребность – это представление субъекта о неизвестной информации. Только имея обоснованное и концептуально представленное знание о предмете, можно правильно определить информационные пробелы, которые необходимо заполнить. Сформированная пользователем идеальная модель далеко не всегда соответствует реальной проблемной ситуации» [2, с. 23]219. А ведь у многих пользователей отсутствует общая и информационная культура. Целиком и полностью согласна по этому поводу с М. М. Самохиной: «Часто они не знакомы с понятиями и терминами, с их связями, плохо формулируют вопросы; наконец, они просто неграмотны» [3, c. 57]. И еще: «Но, даже осознавая свою информационную потребность, пользователь не всегда в состоянии ясно выразить ее на вербальном уровне» [2, с. 23]220. «Зачастую библиографу приходится приложить немалые усилия, чтобы за "типовой синтаксической конструкцией" разглядеть истинную потребность пользователя, дабы затем осчастливить его пертинентной информацией» [2, с. 24]221. Как раз по этой причине форма запроса службы «Библиограф online» максимально формализована, и все же во многих случаях она никак не может быть полноценной заменой личного общения читателя с библиографом. Ведь «оптимальные условия для СБО создаются там, где библиографический поиск осуществляется консультантомбиблиографом в присутствии и при непосредственном (выделено авт.) участии пользователя»222. В рамках виртуальной справки пользователь отправляется в «свободное плавание» и самостоятельно формулирует запрос. Полагаю, к настоящему времени у любого виртуального библиографа скопились целые байки по экранному «распознаванию» Нещерет М. Ю. Результаты библиографического поиска: критерии оценки качества и субъективный фактор // Библиография. – 2006. - № 1. – С. 23. 220 Нещерет М. Ю. Результаты библиографического поиска: критерии оценки качества и субъективный фактор // Библиография. – 2006. - № 1. С. 23. 221 Там же. - С. 24. 222 Нещерет М. Ю. Избыточная информация как средство достижения пертинентности // Библиография. – 2007. - № 6. С. С. 10. 219 199 некоторых запросов. Пример тому и известная «Перловка» 1-ой виртуальной справки! Итогом личного общения с читателем становится адекватная консультация по поиску, после чего он САМ просматривает и отбирает из бесконечных списков из ЭК и БД именно то, что необходимо ему в работе. Виртуальный библиограф берет эту функцию на себя, и это тоже налагает на него громадную ответственность, которую, как мне кажется, не всегда легко оправдать. В том числе и по объективным причинам. Пытаясь выполнить запрос, виртуальный библиограф просматривает огромные перечни библиографических записей, включает в библиографический список литературу по прилегающим, смежным темам. Полагаю, что в нашем случае иногда релевантность значительно превышает допустимые пределы, т. к. далеко не всегда библиограф самостоятельно и быстро (у него же сроки «горят»!) может разобраться в теме. Наша служба дает ответы не равнозначные по качеству. На это влияет фактор профессионализма, личной ответственности, времени работы в справке, сложности запроса. Несмотря на высокую квалификацию библиографа как такового (а им он должен быть по определению!), он не специалист-филолог, не социолог, не педагог, не философ, не…, – одним словом, этот перечень довольно велик! И ему не всегда легко в кратчайшие сроки разобраться в «функционалистской (телеологической) парадигме в философии и науке», в «манипулятивных стратегиях и тактике в текстах англоязычной политической рекламы»; в «коммуникативнопрагматическом аспекте изучения языка» и т. п. Работа с тематическими справками оказалась для нас не столько сложной, сколько проблемной – внутри самой службы не раз разгорались споры о рамках тематического ответа. Разные библиотеки дают разное количество источников в списке, однако более 20 мы не встречали. «В соответствии с рекомендациями РГБ выделяются три категории сложности, которые зависят от целевого назначения справки, круга и характера использованных источников библиографического поиска, критериев отбора, объема включенных записей» [4, с. 223]. Далее речь идет о трех категориях справок, объем включенной литературы в которых, соответственно, – до 30 названий, от 80 до 100, и свыше 100. Безусловно, в учебнике речь идет не о виртуальных запросах, однако же, с нашей точки зрения, в данном случае вполне разумно применить эти мерки к нынешним условиям – почему работа библиографа «виртуального» должна количественно (а как следствие – и качественно) отличаться от работы библиографа «реального»? Как на просьбу подобрать литературу к дипломному 200 проекту дать 5–10 источников? Массовый пользователь, не обладающий в достаточной степени информационной культурой, и в дальнейшем не разовьет, не углубит свои познания в этой сфере – виртуальная справка приучает к такому вот урезанному библиографическому восприятию. Если же говорить о диссертациях, то предложение виртуальным библиографом 10 источников по теме исследования вполне может быть воспринято диссертантом как неуважение… Либо нужно вводить в профессиональную терминологию новый термин – виртуальная тематическая справка, содержание которой каждая библиотека будет видеть по-своему, что, собственно, сейчас и наблюдается на библиотечных российских просторах. Повторяю, споры о допустимых пределах ответа на тематический виртуальный запрос продолжаются и внутри нашей службы, однако споры спорами, но в Положении о службе нет ограничений на количество предоставленных источников в библиографическом списке литературы. Это – принципиальная позиция основателя службы, которую мы, хватаясь порой за голову руками, поддерживаем. Пункт о предоставлении не более 15 источников был убран из Положения о виртуальной справочной службы ГУНБ Красноярского края, не успев там появиться, потому что не поднималась рука у библиографа провести жирную черту под 15-м номером – лимит сервиса на этом исчерпан! Странно, что именно этот факт стал поводом для иронии в уважаемом издании. Ибо «мыслимые объемы предоставляемой информации» [5, с. 222–223] никаким официальным регламентом не утверждены, именно официальным, на основе теоретико-практических исследований, а не так, как это существует сейчас – вид и пределы виртуальной справки каждая библиотека видит через свою призму, у каждой библиотеки свое Положение о виртуальной справочной службе. Это тем более удивительно, что основные показатели библиотечной статистики весьма строго регламентированы и терминологически, и содержательно – читатели, пользователи, посещения, книговыдача, виды справок и т. д. Вопрос об унификации «виртуальной справки» открыт на протяжении 10 лет… Аналитические статьи с информацией о проблемах, сомнениях появились буквально в последние год-полтора, и мнение весьма немногочисленных коллег по этому поводу было прочитано с огромным интересом. Возникает вопрос о форме и средствах существования виртуальных справочных служб тех библиотек, которые с января 2011 года получат статус автономных учреждений. В этом случае эта услуга может стать средством привлечения читателя на виртуальный сервис с 201 последующей целью продажи ему более детальной услуги. Уже сейчас абсолютное большинство виртуальных справочных служб предлагают ограниченное количество источников в списке литературы, прямо указывая в Положениях, что более детальная работа – платная. Порядочность библиографов здесь никакому сомнению не подвергается – не с целью заработать делаются эти ограничения. Это как раз свидетельство уважения к своему кропотливому труду, понимания его сложности, осознания полной меры ответственности за качество предоставленной услуги. Однако в этом случае вновь и вновь приходится задаваться вопросом, так что же это такое – эта «виртуальная справка»… ??? Хочется сказать и о тех, ради кого мы работаем, о самих виртуальных пользователях. Они очень разные. И образованные, и не очень, и благодарные, и молчаливые. Есть те, кому мы «безумно помогли», есть «хроники», кому мы помогли учиться 5 лет, а потом и далее. Причем половина постоянных пользователей это иногородние пользователи из Пскова, Санкт-Петербурга, Владимира, Магнитогорска. У нас есть библиотекари края, которые систематически с нашей помощью помогают читателям на местах. Очень часто эффект виртуального обслуживания налицо – приходит читатель с распечаткой списка из нашей службы с благодарностью за наш труд. Не хотелось бы затрагивать и такой щепетильный вопрос как откровенная эксплуатация виртуальной справки, но издержки есть в любом производстве. Речь идет о тех, кто зарабатывает на очень прибыльном деле написания курсовых и дипломных работ и уже не утруждает себя поиском литературы по теме, целиком «доверяя» это нам. На странице нашей службы нет отдельного раздела, где можно было бы поставить оценку нашей работы. В начале об этом просто не подумали, позже, когда наработался какой-то практический опыт в этой сфере, стало очевидным, что оценка пользователей не всегда может служить объективной оценкой работы виртуального библиографа. Опция благодарности в таком деле может быть реальным показателем эффективности только после того, как пользователь взял указанную в списке литературу в библиотеке, прошелся по предложенным ссылкам из Интернета, а не в момент получения этой информации со страниц служб. И, как мне кажется, это достаточно обременительно для вечно спешащих, желающих получить все и сразу (и «строго так, как звучит тема работы») пользователей – зайти еще раз на справку исключительно с целью оценки полученной услуги. Об адекватной оценке со стороны информационно неграмотных пользователей тем более и речи быть не может. Пока 202 главный критерий для нас – благодарности от тех, кто возвращается вновь и вновь и … статистика. Основные показатели работы службы «Библиограф on-line» ГУНБ Красноярского края за 2008–2010 гг. Зарегистрированных пользователей Посещаемость Количество выполненных запросов Распределение по видам справок 1. Все тематические: - в т.ч. для диссертаций - в т. ч. для дипломов/курсовых - в т. ч. для рефератов/контрольных /иное 2. Адресные/Фактограф ические/Уточняющие Краеведческие (от всех запросов) Краевые пользователи (Край +Хакассия) Иногородние пользователи 2008 2009 569 822 2010 (на 01.07) 469 80822 280 132062 271 104457 138 Колво 229 65 116 % Кол-во % 81,79 23,21 41,43 Колво 222 50 126 81,92 18,45 46.5 113 30 55 81,88 21,74 39,86 48 17,15 46 16,97 28 20,28 51 18,21 49 18,08 25 18,12 15 5,36 23 8,49 11 8,0 158 56,43 182 67,16 97 70,3 122 43,57 89 32,84 41 29,7 % Мы пока не делаем категорического вывода, что такой очевидный прирост пользователей и посещаемости при достаточно стабильном количестве запросов в течение последних трех лет, возможно, следствие нашего весьма трудозатратного подхода к организации работы виртуальной справочной службы, когда архив выполненных справок имеет производственный «оборот». Анализируя статистические данные можно сделать некоторые предположения и …подождать. Ведь как бы там ни было, в последние два года наметилась тенденция снижения количества запросов и пока трудно предположить, продолжится ли она и насколько существенно. Пока этому видится одно объяснение – неуклонный рост количества виртуальных справочных служб на сайтах библиотек самого различного ранга и ведомственной принадлежности, когда у населения есть широкий выбор. Как нам кажется, виртуальные 203 библиографы практически на пороге конкурентной борьбы за каждого виртуального пользователя. Главное, чтобы в этой борьбе победу одержал именно он! Литература: 1. Нещерет, М. Ю. Виртуальная справочная служба Российской государственной библиотеки: предварительные итоги работы / М. Ю. Нещерет // Библиотековедение. – 2010. - № 1. – С. 45-48. 2. Нещерет, М. Ю. Результаты библиографического поиска: критерии оценки качества и субъективный фактор // Библиография. – 2006. - № 1. – С. 21-25. 3. Самохина, М. М. Интернет и новая аудитория современной библиотеки: итоги исследования «Виртуальная справка» / М. М. Самохина // Вестник БАЕ. – 2008.- № 4. – С. 56-58. 4. Коготков, Д. Я. Библиографическая деятельность библиотеки: организация, управление, технология : учебник / Д. Я. Коготков. – СПб. : Профессия, 2004. – 304 с. 5. Поручи поиск человеку: виртуальные справочные службы в современных библиотеках / И. Б. Михнова [и др.] ; [под общ. ред. И. Б. Михновой]. – М. : Фаир-Пресс, 2005. – 294, [1] с. Информационное обеспечение результатов интеллектуальной деятельности в Государственной универсальной научной библиотеке Красноярского края Козыревская Ирина Константиновна Основной задачей современной России является построение инновационной экономики. Несмотря на трудные условия проведения научно-исследовательских разработок, недостаток финансовых средств, инновационная деятельность активизируется. И для успешного осуществления этой деятельности необходимо реализовать ряд принципов, среди которых важное значение имеет организация достойного информационного обеспечения, сопровождающее процесс патентно-лицензионной работы. Библиотечно-информационное обслуживание является важным ресурсным компонентом национальной инновационной системы. 204 Библиотечно-библиографическое и информационное обеспечение патентно-лицензионной работы является неотъемлемой частью деятельности библиотеки. Патентно-информационное обслуживание в библиотеках России в настоящее время подвержено процессам радикального преобразования под воздействием основных факторов: существенного изменения запросов формирующегося в стране нового поколения пользователей информационных продуктов и услуг и практически полного обновления методов, технических средств и организационных форм патентно-информационной поддержки инновационных процессов. По мере утверждения рыночных отношений информационные потребности пользователей ориентированы на конечный результат – производство и прибыльный сбыт конкурентоспособной продукции, основанной на последних научнотехнических достижениях. Для удовлетворения такой потребности помимо доступа к первоисточникам необходимо обеспечить исходную информацию дополнительными потребительскими свойствами, а предлагаемые информационные продукты адаптировать к реальным информационным нуждам. Ориентация на конечный результат привносит принципиальные изменения в целевые установки информационной работы. Она изначально предполагает встречные потоки информации – как от идеи к ее овеществлению и рыночной реализации, так и в обратном направлении, связывая инновационный процесс с показателями реального или потенциального платежеспособного спроса. Библиотечное патентно-информационное обеспечение представляет собой многоаспектное информационное обслуживание с участием аналитиков, располагающих оперативным доступом к специализированным базам данных (БД), выполняющих, помимо собственно тематического поиска, оценку современного уровня и тенденций развития техники, предоставление сведений, необходимых для выработки патентно-лицензионной политики, прогноза конъюнктуры и обеспечения правовой охраны результатов инновационной деятельности. Пользователями патентных документов в библиотеке являются, как правило, специалисты предприятий, научные работники, изобретатели, преподаватели, студенты вузов и другие категории пользователей. Основу деятельности библиотеки по предоставлению патентноинформационных услуг составляет фонд патентов, описаний отечественных изобретений, спецвидов технической документации, другой патентно ассоциируемой литературы, справочноинформационных, нормативных изданий и т. п. 205 Фонд патентной информации Государственной универсальной научной библиотеки составляет более 2 миллионов источников информации. Сектор патентно-технической документации располагает уникальным фондом описаний изобретений и патентов с 1924 года, а также фондом царских привилегий. В библиотеке рейтинг патентной информации достаточно высок по сравнению с другими видами информации. Значимость ее объясняется тем, что она охватывает практически все области техники. Патентные документы содержат полные описания технических решений, их язык в достаточной степени стандартизирован, они опережают все остальные виды публикаций, в том числе отчеты по НИР. Патентная документация является одним из важнейших носителей научно-технической информации в силу своей оперативности, достоверности и уникальности. Только 5 % данных, опубликованных в описаниях изобретений, попадает в техническую литературу. До 1996 года библиотека получала патентные документы только на бумажном носителе информации. И поиск нужной патентной информации можно было осуществить только путём сплошного просмотра, что делало этот процесс трудоемким и длительным по времени. Стремительное развитие новых технологий, глобальная компьютеризация, появление новых носителей информации (CD, DVD), развитие сети Интернет и, соответственно, появление возможности проводить информационный поиск в удаленных базах данных (в частности в базе Роспатента ФИПС), положительно сказалось на качестве и оперативности поисков патентной информации. Патентная информация, базирующаяся на CD-ROM, сегодня прочно вошла в область патентного обеспечения специалистов, студентов, так как дает возможность: − полнее удовлетворить потребности исследователей и специалистов в патентной информации; − в значительной степени облегчить поиск, и осуществлять его оперативно. Кроме того, CD-ROM обеспечивает гарантированную полноту и сохранность фонда, экономит большую часть требуемых площадей. На CD-ROM носителях в фондах библиотеки представлены уникальные базы данных патентных документов «Патенты России», «Рефераты описаний изобретений к патентам РФ», «Ретроспективный комплект описаний изобретений к авторским свидетельствам СССР и патентам Российской Федерации», «Изобретения стран мира». Ведется работа по созданию собственной электронной базы данных 206 Красноярских изобретателей – «Изобретения и изобретатели Красноярского края». Именно эти базы данных и являются сегодня одним из основных информационных ресурсов, предназначенных для сопровождения инновационной деятельности, которые обеспечивают широкие возможности поиска информации и позволяют проводить патентные поиски от самого простого – нахождения конкретного документа, до самых сложных – тематических поисков, которые отличаются большим разнообразием. Сегодня библиотека заинтересована в том, чтобы активизировать свою деятельность, сделать её более эффективной, быть максимально полезной пользователям информации, привлечь новых потребителей. В результате работы, в библиотеке был открыт «Центр патентных услуг», оказывающий практическую и консультативную помощь по следующим вопросам: − оформление заявок на изобретения; − оформление заявок на товарные знаки; − проведение всех видов патентно-информационных исследований; − выявление «ноу-хау» в научно-исследовательской и конструкторской документации; − ведение переписки с патентными ведомствами Российской Федерации; − обмен авторских свидетельств на патенты. Основные функции библиотеки по обеспечению патентноинформационного обслуживания: − информационное обеспечение патентно-лицензионной деятельности путем накопления, обработки и обеспечения эффективного использования патентной, научно-технической и правовой информации по вопросам создания, защиты и использования интеллектуальной собственности; − участие в информировании, подготовке и обучении специалистов и руководителей предприятий по вопросам патентнолицензионного сопровождения научно-технической, инновационной, инвестиционной и хозяйственной деятельности; − изучение состояния патентно-информационного обеспечения в регионе, проведение научно-исследовательской работы и участие в исследованиях: участие в разработке и координации региональных планов и программ (в их патентно-информационной и патентноправовой частях), анализ состояния и разработка рекомендаций по оптимизации патентно-информационной деятельности, 207 инновационного бизнеса, эффективности правовой охраны и использования интеллектуальной собственности. Научное обеспечение осуществляется силами привлеченных специалистов вузов, НИИ, отдельных ученых, творческих коллективов и практикующих патентных поверенных в процессе выполнения НИР по проблемным вопросам региональной патентной политики. Основные услуги, оказываемые библиотекой для информационного обеспечения патентно-лицензионной работы можно сгруппировать следующим образом: − комплексный, именной и нумерационный поиск в фонде патентной документации; − поиск и предоставление нормативно-технической документации, спецвидов документов; − информационное сопровождение темы; − практические занятия по патентному поиску. Библиотечно-информационные ресурсы являются важной частью информационных ресурсов Красноярского края и служат основой для развития всех отраслей промышленности региона. Полноценное комплектование фондов ГУНБ Красноярского края позволяет удовлетворить различные запросы специалистов края. Сегодня в библиотеке сосредоточен полный комплекс научно-технических документов, который работает на обеспечение научнопроизводственной и инновационной деятельности предприятий и организаций Красноярска и Красноярского края. Полнотекстовая электронная коллекция изданий редкого фонда НБ СибГТУ «Опыт русского лесоводства» Гудель Лидия Викторовна Среди памятников, отражающих материальную и духовную жизнь прошлых поколений, выделяются книжные памятники истории и культуры, которые нуждаются в особой сохранности. Книга – подлинный памятник, рожденный историческим временем и сохранивший его особенности, специфику, «аромат и цвет». Фонды старых, редких и ценных изданий и рукописей являются значительной частью культурного наследия. Коллекции редких книг берегут древнюю, традиционную книжную культуру. 208 Главное в собирании редких книг – это сохранение отечественной книжной культуры для будущих поколений, разумного использования в интересах развития науки, роста культуры и духовного обогащения людей. Научная библиотека Сибирского государственного технологического университета – старейшая вузовская библиотека Красноярска, в этом году ей исполняется 80 лет. В первый год существования фонд библиотеки насчитывал всего 15 тыс. экземпляров. Сегодня научная библиотека СибГТУ – одна из крупнейших библиотек в Красноярском крае. Богатейшие собрания отечественной и иностранной литературы, включая дореволюционные, насчитывают более 1,1 млн. экземпляров. В настоящее время в фонде редких и ценных изданий нашей библиотеки около 4300 экземпляров по всем отраслям знаний, самую весомую долю составляют книги по профилю обучения в вузе. В фонде нашей библиотеки нет особо ценных книг, нет рукописных коллекций. Но, тем не менее, в библиотеке очень интересный печатный фонд по всем отраслям знаний. Редкая книга – это не просто старая, старинная книга, а это может быть и особо изданная книга – в плане полиграфического исполнения или художественного оформления, например, дарственная надпись значимого исторического лица, какой-то элемент, нанесенный на книгу после ее издательского исполнения. Некоторые из энциклопедий, словарей являются библиографической редкостью. Этим книгам также присваивается статус – редкий фонд, и выдаются они только в читальных залах. Особой гордостью нашей коллекции стали книги, изданные до 1917 года, их насчитывается более 520 экземпляров. Самая старейшая книга датируется 1804 годом. В коллекцию входят прижизненные и первые издания классиков отечественной и зарубежной науки в области естествознания – Е. Ф. Зябловского, В. К. Агафонова, Д. А. Лачинова, В. Т. Нестерова, С. Ф. Лакроа, Г. Клебаса, Ф. Р. Бельштейна, Д. И. Менделеева. Эти уникальные издания не могли долгое время максимально использоваться по следующим причинам: − плохое физическое состояние некоторых изданий; − опасность для здоровья пользователей и сотрудников библиотеки; − отсутствие развернутой информации о составе фонда. Перед учреждениями – хранителями коллекций старопечатных книг стоят две взаимоисключающие задачи. С одной стороны, необходимо давать информацию об этих фондах, делать их 209 доступными как можно большему числу читателей. С другой стороны, обеспечить сохранность, ведь каждое предоставление оригинала старопечатной книги читателю отрицательно отражается на ее физическом состоянии. Решением проблемы стало создание цифровых копий старопечатных книг, иначе говоря, электронных коллекций. Перевод редких книг в электронный формат позволяет полнее раскрыть для пользователей имеющиеся фонды, ввести в научный оборот забытые книги. Создание электронных коллекций редкого фонда в библиотеке СибГТУ неразрывно связано с процессами библиотечной автоматизации. В целях оцифровки редких изданий, которые требуют бережного обращения, приобретен мощный планетарный сканер «Элар ПланСкан». Такой сканер позволяет без проблем обрабатывать «лицом вверх» книги практически любой толщины и любого формата. Система подсветки книжного сканера исключает появление темной полосы на сгибе страниц, а также обеспечивает равномерное освещение всего поля листа сканируемого оригинала. Переплет и листы книг при сканировании на книжном сканере не деформируются и не повреждаются. Это оборудование отличается высокой стоимостью, оно чувствительно к внешним факторам (например, вибрации, условиям освещенности в помещении), и его применение, как правило, оправдано только при необходимости оцифровывать очень большие объемы материала. Планетарный сканер «Элар ПланСкан» существенно повышает качество обрабатываемых документов и значительно ускоряет процесс сканирования информации. Работой по оцифровке изданий постоянно занят один человек. Первым объектом сканирования стали издания по лесному хозяйству из фонда нашей библиотеки. Основным критерием отбора документов для включения в электронную коллекцию является их культурная и научная значимость, ценность тематики, отсутствие нарушений авторского права в соответствии с действующим законодательством, а также пригодность документов для оцифровки. Отбором изданий для перевода в цифровой формат занимается специально созданный временный творческий коллектив (ВТК) «Электронная библиотека» в составе 5 человек под руководством заместителя директора по информационно-библиотечному обслуживанию. В результате работы ВТК сформирована тематическая электронная коллекция редких книг по лесному хозяйству «Опыт русского лесоводства», изданных в конце XIX – начале XX вв., в которой представлены книги по истории лесоводства, лесной таксации известных российских лесоводов: Арнольда Ф. К., Турского М. К., 210 Кайгородова Д. Н., Крюденера А. А. и других, внесших неоценимый вклад в развитие лесоводственной науки. Данный фонд не попадает под действие Части 4 Гражданского кодекса РФ, вступившей в действие с 1 января 2008 г. Сегодня коллекция состоит из 585 оцифрованных книг, что составляет более 62.3 тысяч страниц. Цель создания этой коллекции – обеспечение доступа студентам и преподавателям вуза, а также мировому научному сообществу к наиболее ценным и уникальным изданиям из фонда библиотеки. Следует отметить, что все электронные коллекции и БД имеют единую точку доступа через электронный каталог НБ СибГТУ. Такое решение было принято, прежде всего, для того, чтобы пользователи видели весь фонд, которым располагает наша библиотека. До 2006 года этот фонд не был представлен в электронном каталоге, многие читатели даже не подозревали о том, что в вузовской библиотеке есть такие уникальные книги. Необходимо сказать, что данная коллекция заявлена для участия в проекте ЭПОС (электронное полнотекстовое объединенное собрание). Одним из условий участия в этом проекте является выделение электронной коллекции в отдельную БД. Поэтому, чтобы не нарушать целостности ЭК, все записи, относящиеся к редкому фонду, дублируются в отдельную БД. Для создания библиографических записей в ЭК были изучены «Правила библиографического описания старопечатных изданий». Читателю предоставляется расширенное описание экземпляра со всеми, только ему присущими особенностями. Это: общие характеристики, характеристики экземпляра, графические материалы, экслибрисы, дарственные надписи, автографы, пометки владельца коллекции, пометки автора, примечания о происхождении и сохранности. Создание электронной книжной коллекции «Опыт русского лесоводства» укрепляет культурно-просветительскую и образовательную роль НБ СибГТУ во внутривузовском и мировом информационном сообществе за счет: увеличения доступности, обеспечения сохранности оригиналов, организации многопользовательского доступа к коллекции, как из читального зала, так и из сети Интернет. Анализ статистики обращений к коллекции «Опыт русского лесоводства» через Web–сайт библиотеки свидетельствует о растущей динамике. Количество открытых ссылок на полные тексты по сравнению с 2008 годом увеличилось почти в 3 раза. (Рис.1) В 2010 году наблюдается активный интерес к коллекции внешних пользователей, обращающихся к полным текстам документов через Интернет (рис. 2). р 211 Дальнейшее развитие оцифровки редкого фонда НБ СибГТУ будет идти с учетом пополнения этой коллекции и создания других тематических коллекций. В 2011 г. планируется открытие читального зала редкой книги. В завершение отмечу, что до Рисунок 1 недавнего времени серьезно и глубоко работали с редкими книгами только крупнейшие библиотеки страны. Сегодня в каждой библиотеке открываются возможности обследования фонда на предмет наличия редких книг и организации их полноценного использования через их оцифровку. Научная библиотека СибГТУ вносит свой посильный вклад Рисунок 2 в обеспечение сохранности культурного и научного наследия и организации широкого доступа к старопечатным изданиям путем создания полнотекстовых электронных коллекций своего редкого фонда. Работа библиотек города Дивногорска с личным собранием книголюба В. Леуса Карзникова Любовь Геннадьевна Василий Максимович Леус родился в поселке Владимировка Алтайского края 14 марта 1916 года. Рано научился читать и эту страсть пронес через всю жизнь. Первые книги – стихи русских поэтов настроили мальчишку на любовь к стихам и к окружающей природе. В семейной библиотеке были разнородные книжки – политические и приключенческие. Пастушонок Вася перед коровами декламировал Есенина, Маяковского, Кольцова, из библиотечных книг. Первые заработанные деньги потратил на книжки. И вот уже рядом с учебниками появились художественные книжки. Мало, всего 12 штук. Но это была его первая библиотека. Позже, переехав в город, Василий понял, что такое личные библиотеки. Стал разбираться в том, что личные собрания бывают 212 разными. Кто-то собирает классиков, кто-то современников, кто-то научную литературу. В военном училище Вася постоянный посетитель библиотеки. Много читает, много знает наизусть. Даже пари заключал на цитирование стихов русских поэтов. Потом открыл для себя зарубежную литературу. Когда началась война, Леус служит в СМЕРШе. Встречается с А. Твардовским и, как и другие солдаты, просит надписать газету со стихами. Вторую газету подписал К. Симонов. Потом еще несколько известных людей подписали газеты, книжечки, плакаты. Но чемодан с книгами и газетами попал под бомбежку. После войны Василий Максимович еще раз пытается собрать библиотеку. Но и эта попытка потерпела фиаско, поскольку он для себя еще не определил – какой же она должна быть. И только с начала 60-х, после длительной переписки с разными авторами, Василий Максимович решил, что будет собирать книги с автографами. Собирал очень своеобразно. Вначале тщательно выбирал понравившуюся книгу в магазине. Затем внимательно её прочитывал, и если она нравилась – писал письмо автору и отсылал вместе с книгой. Через некоторое время книга возвращалась не только с автографом автора, но и с пространным письмом дорогому читателю. Так он купил книжку молодого неизвестного писателя В. Астафьева. Прочитал её, узнал сибирскую деревню, остался доволен, и отправил книгу с письмом. Эта работа захватила его целиком, и до самых своих последних дней Леус переписывался с авторами, получал книги с автографами. Некоторые из книголюбов пытались повторить его опыт собирания библиотеки, но чаще всего это был неудачный опыт. Чем же был так привлекателен для писателей и поэтов книголюб Леус? Интерес к своей библиотеке и к себе лично вызвался тем, что Василий Максимович был не просто книголюбом, а очень разносторонней личностью. В юности он немного рисовал, после на фронте пробовал. Но жизнь сложилась так, что в самые продуктивные годы рисованием не занимался, а копировал картины известных художников. Приехав в Дивногорск, познакомившись с местными художниками, Леус решил попробовать себя в картинах. И уже в возрасте 70 лет начал писать маслом. Первую картину «Охотник» он подарил читальному залу центральной городской библиотеки. И первую выставку своих картин также сделал в библиотеке. К своему 89-летию Леус был автором около сотни картин. Они есть в личных собраниях и в музейных запасниках. Это его увлечение отражалось на восприятии прозы или стихов. Будучи внимательным читателем, Василий Максимович подмечал не только хорошее, но и ошибки в описаниях природы или 213 отношениях. Получив хорошее образование, Леус был знатоком русского языка (у него в библиотеке было около 100 различных словарей). Это позволяло ему видеть неточности в выражениях. Он не критиковал литераторов, не выказывал свое превосходство, а чаще всего советовался – так ли он понял то или иное выражение? О каком времени года идет речь у автора, который описывая цветущую черемуху, мимоходом упоминает о венке их ромашек. Наверное, его тон, его уважительное отношение к писательскому труду, вызывали ответное уважение, которое выражается в письмах. «Добрый день, уважаемый Василий Максимович! Спасибо за теплые слова, сказанные в мой адрес, вернее в адрес моих стихов. Для нас – литераторов это дороже любой официальной рецензии. В свою очередь поздравляю вас с праздником. Всех вам благ. Жму руку. Ирина Волобуева». С некоторого времени стало модно говорить о нечтении и даже кичиться этим, но в провинции о нечтении говорить рано. При жизни книголюба в Казахстане, а затем в Дивногорске его библиотека пользовалась большим спросом. Василий Максимович постоянно цитировал высказывания классиков и современников. Очень любил басни и проецировал их на современную жизнь. Часто открывал для себя и других интересных писателей. Читал «модную» литературу, но для библиотеки выбирал только то, что на его взгляд будет интересно в будущем. Будучи в тесных эпистолярных отношениях с писателями из разных местностей, ВМ раньше многих познакомился с Анатолием Жигулиным и его творчеством. Еще одной страстью Леуса были миниатюрные книги. Его изумляло то, как на крошечной странице размещается полный текст Шолоховского Тихого Дона. Да еще и иллюстрации. И этот свой восторг он передавал его собеседникам. Невозможно было не откликнутся на призыв его блестящих любопытством глаз. В Дивногорск семья Леусов переехала в начале 80-х. И первым местом, куда пошел Василий Максимович, была библиотека. Сначала он провел разведку боем – побеседовал с библиотекарями и директором. А потом пришел со своим портфелем, в котором были разные книги из его библиотеки. Первая встреча с читателями прошла на одном дыхании. Особенно поразило слушателей то, что Леус читал отрывки и стихи наизусть. С тех пор встречи проводились часто. В читальном зале ежемесячно обновлялась выставка из книг Леуса. Объединенные под заголовком «Из книг В. М. Леуса», они обычно были тематического характера: «История России», «Великая Отечественная война», «В гуле великих строек», «Под корками старинных книг», «Русские 214 классики о временах года», «Искусство полиграфии – Миниатюрная книга» и т. д. Аудитория встреч была разнообразная – старшеклассники и студенты средних специальных учебных заведений города, молодежный клуб любителей чтения, литературный клуб «Слово», клуб «Истоки» (исторический), клуб «Фантастика», клуб «Провинция» (краеведческий). Василия Максимовича можно было пригласить на любую встречу. Он знал литературу не только из своей библиотеки, но часто приводил примеры из литературы зарубежной из журнальных публикаций. Ну и библиотекари подтягивались и старались узнать больше. Поэтому часто эти встречи принимали диалоговый характер. В это время в стране и городе активно работало общество книголюбов, проводились праздники, работали клубы, лектории. Преследуя одну цель – привлечение к чтению, библиотекари и книголюбы обычно вместе проводили вечера, беседы и обзоры. Каждый четверг Василий Максимович и библиотекарь проводили беседы о книгах для рабочих завода НВА, ГЭС, студентов техникумов, училищ, интеллигенции города. Почему вместе? Потому что во время войны Леус был ранен и получил челюстно-лицевую травму. Это было незаметно для непосвященных, но долго говорить Василий Максимович не мог. Поэтому с ним вместе выступали те библиотекари, которые знали книги в его библиотеке, и могли подхватить беседу на любом этапе. Выступления Василия Максимовича проходили в различных аудиториях, и для каждой он подбирал книги, ориентируясь на возраст, образование. Для каждой он находил такие слова и приводил примеры из своей жизни, что по окончании встречи к нему обязательно подходили слушатели и еще долго расспрашивали о книгах, авторах. Такой пример: серию «Пламенные революционеры» знают все присутствующие – о книгах из этой серии Леус рассказывал так, что после встречи с ним на абонементе библиотеки эти книги разбирали в течение недели. В 1997 году книжное собрание В. М. Леуса насчитывало уже более 500 томов. По решению отдела культуры города часть книг приобретена для городской библиотеки. На его основе открыт отдел редких книг. В отделе создан каталог книг с детальным описанием, а так же каталог писем к Василию Максимовичу. Позже отдел пополняется книгами с автографами писателей и поэтов – гостей библиотеки и города. Отдел украшают картины Леуса. В настоящее время с наследием Леуса ведется активная работа. В течение этих лет в сентябре-октябре проводятся 10–15 экскурсии по 215 отделу. Студентам и старшеклассникам показывают книги, рассказывают о том, как книголюб собирал свою библиотеку. И часто нам задают вопросы – Это правда писал Симонов? Или еще какойнибудь известный писатель. Широко праздновался 80-летний юбилей книголюба. На вечер собрались гости из Красноярска и Дивногорска. Литераторы Александр Щербаков, Олег Пащенко, Владилен Белкин, Вениамин Зикунов, Анатолий Буйлов. Художники Борис Туров, Георгий Кузаков, Владимир Набоков. Председатель краевого общества книголюбов, директора литературного и Суриковского музеев. В течение 5 лет в центральной городской библиотеке работал клуб «Коллекционер», на занятиях которого часто выступал В. М. Леус, а после его кончины библиотекари периодически проводили обзор книг из библиотеки В. М. Леуса. 2 раза в год проводятся мероприятия: Вечер «Библиофил. Художник. В. М. Леус», на котором собираются владельцы личных библиотек города (15–20 человек) и «Неравнодушный читатель» – для студентов ССУЗ города. Книги из библиотеки равноправные участники выставочной работы библиотеки. В зале редких книг постоянно создаются тематические выставки из библиотеки Леуса. Наряду с этим книги представлены на библиотечных выставках. Ретропрезентация полного собрания сочинений Льва Николаевича Толстого сопровождалась альбомом с иллюстрациями к его произведениям. На выставке к юбилею Победы представлены книги с автографами военачальников и литераторов – фронтовиков. Поэтические выставки иллюстрируются письмами авторов. На каждой такой выставке есть ссылка «Книги из библиотеки В. М. Леуса». Молодые читатели, которым показывают и зачитывают письма реальных людей, ближе к сердцу принимают не только тему беседы, но и чутче чувствуют связь времен. К 65-й годовщине Победы в школах города писали исследовательские работы по литературе о Великой Отечественной войне. 15 человек обратились за помощью в зал редкой книги. Наиболее интересными получились работы «Проза Константина Симонова», «Мемуарная литература как памятник истории», «Георгий Победоносец», «Сибиряки сражались под Москвой». В библиотеке 14 марта ежегодно проводится день памяти Василия Максимовича. К этому дню оформляется выставка книг из его библиотеки, проводятся беседы о собирателе книг. Библиотекари рассказывают о том, какие книги и как можно собирать, и в качестве примера приводят опыт книголюба Леуса. 216 В статье из городской газеты «Дивногорские новости» за 2010 год так было написано об отделе и собрании книг: «Человеческая память сохранена в книгах, поэтому люди любящие свою Родину, трепетно относятся к книгам, особенно к тем, что имеют дарственную надпись». Ко Дню Победы в отделе редких книг ежегодно делается выставка книг из библиотеки Василия Максимовича Леуса. Огромное спасибо этому человеку, за то, что книги с автографами таких людей как маршал Василевский А. М., Баграмян И. Х. стоят у нас на полках. Книга А. М. Василевского «Дело всей жизни» издана в 1974 году, автограф датирован октябрем 1974 года. А в разделе «Литературный автограф» стоят книги с автографами К. Симонова. Строчки из его известного стихотворения знают (без преувеличения) все: «Жди меня и я вернусь, только очень жди…»; Богомолова В., Ваншенкина К., Твардовского (с А. С Твардовским у Василия Максимовича дружба началась еще на фронте). Именно у него библиофил получил первый автограф на газетном листе с отрывком из поэмы «Василий Теркин». А позже, уже в 1967 году, А. Твардовский прислал Леусу книгу стихов с дарственной надписью. Есть книга Ю. Бондарева «Горячий снег» с добрыми пожеланиями. Ю. Бондарев, прошедший всю войну, пишет о том, что ему особенно приятно, что Леус не просто собирает книги с автографами, но и пишет обстоятельные письма о войне и современной жизни. Книга «Горячий снег» легла в основу одноименного фильма. Василь Быков – еще один писатель-фронтовик, который известен нашим читателям по книгам и фильмам в своем автографе пишет: «Василию Максимовичу Леусу с наилучшими пожеланиями». Но с особенным волнением берешь в руки книгу Эдуарда Асадова. Его надпись, пожалуй, самая интересная: «Хорошему человеку и моему литературному «болельщику»…, июль 1976года», это время, когда Асадову приходилось особенно трудно, когда литературные критики резко отрицательно отзывались о стихах слепого поэта – танкиста, а молодежь заучивала его стихи наизусть. А вот автограф поэтессы Юлии Друниной. В этой не новой, но с любовью переплетенной Василием Максимовичем, книжечке не только автограф, но и вырезки из газет, видимо этот удивительный человек чаще всего раскрывал именно эту книжечку. Еще в 1967 году получил автограф Леус от писателя Анатолия Кузнецова, автора романа – документа «Бабий Яр». Переиздание этой книги состоялось только через 25 лет. Хотя «все в этой книге – правда», описаны страшные картины расправы фашистов с мирным населением на Украине, близ Киева. 217 Книги с автографами…. Это не просто художественные произведения – это еще и история, которая приходит к нам через переживания героя и автора. И мы, беря такие книги в руки, испытываем не только эстетическое удовольствие, но и трепет от того, что их держали в руках известные авторы. Книги эта – та значительная память, которую оставил о себе известный книголюб, фронтовик Василий Максимович Леус. Мотивация профессиональной деятельности сотрудников ГУНБ Красноярского края. Результаты исследования по методике «Изучение факторов привлекательности профессии» Рогина Надежда Николаевна Изучение мотивации трудовой деятельности работников в России началось в XIX веке, но наивысший интерес у отечественных ученых к вопросам мотивации трудовой деятельности произошел в 80–90-е годы (В. А. Ядов, В. Г. Асеев и др.). Исследования мотивации трудовой деятельности в библиотечной сфере начались в начале 70-х годов и принадлежали зарубежным специалистам (Э. Стоун, С. Вобе и др.). В центре внимания ученых был результат мотивации трудовой деятельности – удовлетворенность трудом работников научных библиотек. Влияние мотивации на продуктивность деятельности всегда считалось чрезвычайно существенным. Экспериментально установлено, что положительная профессиональная мотивация может компенсировать даже недостаток способностей (Якунин В. А., Мешков Н. И., 1980; Реан А. А., 1984 и др.). Проблема мотивации персонала очень актуальна в настоящее время. Ведь именно от действий сотрудников зависит успешность работа всей организации. Не смотря на то, что по этой теме написано огромное количество работ, на практике проблема до конца так и не решена. Все дело в многоаспектности данного вопроса. Факторов, отрицательно или положительно влияющих на мотивацию профессиональной деятельности сотрудников огромное количество. Ими могут быть взаимоотношения в коллективе, система поощрений, удовлетворение от выполненной работы и многое другое. Совокупность этих факторов формирует у сотрудника определенное 218 отношение к собственной профессии, в случае, если значимые для человека факторы являются положительными, у него постепенно возникает личная заинтересованность работой, а как следствие, – устойчивая внутренняя мотивация. Факторы привлекательности профессии являются определяющими в мотивации трудовой деятельности человека. В ГУНБ Красноярского края было проведено исследование (опрос) с целью изучения факторов привлекательности библиотечной профессии у сотрудников библиотеки. Инструментом для проведения исследования послужил модифицированный вариант «методики изучения факторов привлекательности профессии» В. А. Ядова (модификация Н. Кузьминой, А. Реана). В методический опросник были внесены дополнения и изменения в некоторых пунктах в соответствии со спецификой работы в ГУНБ. В опросе приняло участие 124 библиотекаря. Исследование проводилось по двум направлениям. Во-первых, сравнивались между собой результаты опроса трех групп сотрудников библиотеки: библиотекари со стажем менее 5 лет (30 человек), сотрудники, чей стаж работы от 5 до 15 лет (33 человека) и библиотекари, проработавшие свыше 15 лет (61 человек). Во-вторых, были сопоставлены ответы сотрудников из отделов обслуживания (83 человека) и внутренних отделов ГУНБ (41 человек) Участники опроса отмечали на бланке те факторы из предложенных, которые были привлекательны либо не привлекательны для них в библиотечной профессии. То есть значимые факторы. Факторы привлекательности профессии предлагались следующие: 1. Общественная важность профессии библиотекаря. 2. Удовлетворение потребности общения с людьми. 3. Условия для творчества. 4. Отсутствие переутомления. 5. Карьерный рост. 6. Возможность самосовершенствования. 7. Соответствие работы и способностей. 8. Соответствие работы и характера. 9. Отсутствие частого контакта с людьми. 10. Возможность достичь социального признания и уважения. 11. Уважительное отношение в коллективе. 12. Комфортность рабочего места. 13. Возможность самовыражения и проявления своей индивидуальности. 219 Далее приведены результаты исследования. Самым значимым фактором привлекательности профессии был отмечен фактор важности профессии библиотекаря в обществе. Сотрудники, чей стаж работы от 5 до 15 лет отметили его в 75,8 % случаев, а сотрудники со стажем свыше 15 лет в 91,8 % ответов. При этом больше половины тех, для кого общественная важность профессии библиотекаря очень значима, именно данный фактор отметили как «непривлекательный», т. е. считают, что важность профессии оценивается мало. У молодых сотрудников, чей стаж работы в библиотеки менее 5 лет, этот фактор является вторым по значимости (70 %), он немного уступает такому фактору, как «комфортность рабочего места» (70,6 %). Однако, несмотря на значимость данного фактора, его привлекательным считают 10 человек, а непривлекательным – 13. Фактор «комфортность рабочего места» так же очень значим для сотрудников библиотеки со стажем работы от 5 до 15 лет (72,7 %), но при этом только пятая часть из них считает свое рабочее место комфортным. Библиотекари, проработавшие свыше 15 лет, комфортности рабочего места придают меньшее значение (67,2 %) при этом 15 из тех, для кого этот фактор важен, считают свое рабочее место комфортным, а 26 – нет. Больше половины опрошенных сотрудников, чей стаж работы менее 5 лет, отмечают как значимый для себя фактор – «возможность самосовершенствования» (66,7 %). Еще более важна возможность совершенствования для работников со стажем свыше 15 лет (78,7 %). А вот сотрудники, чей стаж от 5 до 15 лет, «возможность совершенствования» упомянули в 54,5 % случаев. Для них гораздо важнее такие факторы привлекательности профессии как «отсутствие переутомления» (отметили 63,6 % опрошенных, из которых у 10 человек работа не вызывает переутомление, а у 13 вызывает); «соответствие работы и характера» (63,6 %, только у двоих из 22 отметивших данный фактор как значимый, работа характеру не соответствует); «соответствие работы и способностей» (60 %, четверо из 20 отмечают, что работа не соответствует их способностям); «уважительное отношение в коллективе (57,6 %). Значимость фактора «отсутствие переутомления» у сотрудников со стажем менее 5 лет составляет 56,7 %, у 8 человек из 17 работа вызывает переутомление. Для сотрудников, чей стаж работы свыше 15 лет этот фактор менее значим, только 47,5 % отметили его. Фактор «соответствие работы и характера» является для молодых сотрудников значимым в 60 % и для сотрудников со стажем свыше 15 лет в 68,9 % от общих ответов. Любопытно, что соответствие работы 220 и способностей более важно для сотрудников со стажем свыше 15 лет (55,7 %), чем для специалистов со стажем работы менее 5 лет. У последних данный фактор отмечен лишь в 43,3 % ответов (меньше половины). Аналогичную значимость для молодых сотрудников имеет фактор «уважительное отношение в коллективе» (43 %). Более ценно «уважительное отношение в коллективе» для библиотекарей, чей стаж свыше 15 лет (50,8 %). Однако для этой группы он менее значим, чем «условия для творчества» (63,9 %). У фактора «условия для творчества» не большая значимость для молодых специалистов (36,7 %), для группы сотрудников со стажем от 5 до 15 лет его значимость 51,5 % наравне с фактором «удовлетворенность потребности общения с людьми» (51,5 %). Следует заметить, что «удовлетворенность потребности общения с людьми» у сотрудников со стажем работы свыше 15 лет занимает по значимости четвертое место (!) (67,2 %). Для сотрудников со стажем менее пяти лет он менее значим (!) (46,7 %). Наименее значимыми факторами привлекательности профессии у всех категорий опрошенных стали следующие факторы. «Карьерный рост». Сотрудники со стажем менее 5 лет отметили как значимый в 46,7 % (4 человека отметили перспективу карьерного роста, 10 – отсутствие возможностей карьерного роста). Сотрудники со стажем 5–15 лет отметили данный фактор значимым в 36,4 % ответов (4 из опрошенных видят перспективы карьерного роста, 8 отмечают отсутствие возможностей). У библиотекарей со стажем более 15 лет данный фактор имеет наименьшую значимость 24,6 % (но при этом перспективу карьерного роста отметили 8 человек, а отсутствие возможностей только 7). «Возможность достичь социального признания и уважения». В 48,5 % ответов встречается у сотрудников со стажем от 5–15 лет. У сотрудников со стажем менее 5 лет упомянут в 43,3 % случаях, как значимый. В 27,9 % ответов этот фактор отмечают сотрудники со стажем работы более 15 лет. Фактор «Возможность самовыражения и проявление своей индивидуальности» так же является наименее значимым из представленных факторов. 45,5 % опрошенных сотрудников со стажем от 5–15 лет отмечают его, как значимый (7 человек видят возможность для самовыражения, 8 отмечают, что возможностей для самовыражения и проявления индивидуальности нет). Сотрудники со стажем работы менее 5 лет считают его значимым в 36,7 % ответов. Однако у этой категории опрошенных меньше выражены противоречия относительно этого фактора. 9 человек отмечают 221 возможности для проявления своей индивидуальности и только 2 человека видят их отсутствие. Сотрудники со стажем более 15 лет так же отмечают небольшую значимость данного фактора (37,7 %). Противоречий в оценке данного фактора здесь нет вовсе. Все 23 человека, отметившие вышеупомянутый фактор как значимый, видят в своей профессии возможность для самовыражения и проявления индивидуальности. Фактор привлекательности профессии наименее значимый для библиотекарей – «отсутствие частого контакта с людьми». Он значим для 24,2 % сотрудников со стажем от 5 до 15 лет, для 19,7 % сотрудников со стажем более 15 лет, а молодые библиотекари отметили его как значимый в 16,7 % ответов. Далее приведены результаты второго направления исследования, где сравнивались ответы сотрудников отделов обслуживания и внутренних отделов. В исследовании приняли участие 83 человека из отделов обслуживания и 41 человек из внутренних отделов. Самым значимым фактором и в отделах обслуживания, и во внутренних отделах ГУНБ отмечен фактор «важности профессии в обществе» (80,7 % – отделы обслуживания; 85,4 % – внутренние отделы). Вторым по значимости фактором в отделах обслуживания был обозначен фактор «комфортность рабочего места» (72,3 %). 26 человек отмечают свое рабочее место комфортным, 34 – нет. Этот же фактор во внутренних отделах занимает по значимости третью позицию (68,3 %) наравне с фактором «соответствие работы и характера» (68,35). Во внутренних отделах ГУНБ второй по значимости фактор привлекательности профессии – «возможность самосовершенствования» (75,6 %) 29 человек отмечают наличие возможности самосовершенствования, 2 человека – отсутствие такой возможности. Этот же фактор по значимости третий в отделах обслуживания (66,3 %). Существенные расхождения в степени значимости фактора «отсутствие переутомления» у библиотекарей отделов обслуживания и внутренних. В отделах обслуживания он отмечен в 48,2 % случаев с явным противоречием: у 20 человек работа не вызывает переутомления и у такого же количества – вызывает. Во внутренних отделах этот фактор важен для 65,9 %. Но при этом, положительным (работа не вызывает переутомления) его отмечают лишь 7 человек, а отрицательным (работа вызывает переутомление) – 20 человек. Вызывает интерес отношение к фактору «возможность достичь социального признания и уважения». Сама по себе значимость этого 222 фактора для библиотекарей не слишком велика. 39,8 % сотрудников отделов обслуживания и 31,7 % сотрудников внутренних отделов отметили его как значимый. Однако в отделах обслуживания 15 опрошенных отмечают возможность достичь социального признания и уважения, 18 наоборот – невозможность этого достичь. Во внутренних отделах ситуация совершенно иная: 11 человек, из тех кто считает этот фактор значимым видят возможность социального признания и уважения, и лишь 2 человека – нет. Полные результаты исследования ГУНБ по методике «Факторы привлекательности профессии» отражены в приложении. Имея представление о факторах привлекательности библиотечной профессии для сотрудников определенной библиотеки, можно формировать внутреннюю мотивацию сотрудников в соответствии с тем, что значимо для них, что привлекательно, а что нет. Например, (обращаясь к результатам данного исследования, применительно к ГУНБ) следует больший акцент делать на поддержание общественной важности профессии библиотекаря, значительно большее внимание уделять комфортности рабочего места сотрудника, а таким факторам, как возможность проявления индивидуальности работника или его карьерному росту уделять внимания меньше. Опять же исходя из результатов данного опроса: библиотекарю со стажем от 5 до 15 лет гораздо важнее возможности самосовершенствования, то, чтобы его деятельность соответствовала характеру и способностям и не вызывала переутомления, в отличие от коллег с большим стажем или молодых специалистов. Выявление различий по значимости факторов привлекательности профессии среди сотрудников различных отделов, способствует рациональному распределению кадрового ресурса внутри библиотеки. Это важно при направлении молодого специалиста в тот или иной отдел библиотеки в момент приема на работу. Анализ профессионально непривлекательных факторов профессии при одновременной их значимости дает ценную информацию в определении фронта работ направленных на повышение мотивации сотрудника через устранение непривлекательного фактора, или ослабления его влияния. 223 Приложение Результаты исследования по методике «факторы привлекательности профессии» Общий результат исследования Количество опрошенных сотрудников – 124 № п/п фактора привлекательно сти 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 А 24 68 57 27 15 75 57 70 6 24 55 28 36 Б 75 1 9 39 24 9 7 8 19 19 5 58 11 Кз 0,798 0,556 0,532 0,532 0,315 0,677 0,516 0,629 0,202 0,347 0,484 0,694 0,379 79,8 55,6 53,2 53,2 31,5 67,7 51,6 62,9 20,2 34,7 48,4 69,4 37,9 % отметивших данный фактор как значимый 1 Отделы обслуживания Количество опрошенных сотрудников – 83 № п/п фактора привлекательно сти А Б Кз % отметивших данный фактор как значимый 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 16 51 0,807 80,7 49 1 0,602 60,2 35 6 0,494 49,4 20 20 0,482 48,2 13 14 0,325 32,5 48 7 0,663 66,3 33 8 0,494 49,4 46 7 0,639 63,9 3 12 0,181 18,1 15 18 0,398 39,8 38 3 0,494 49,4 26 34 0,723 72,3 26 7 0,398 39,8 224 Внутренние отделы Количество опрошенных сотрудников – 41 № п/п фактора привлекательно сти А Б Кз % отметивших данный фактор как значимый 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 8 27 0,854 85,4 22 0 0,537 53,7 23 3 0,634 63,4 7 20 0,659 65,9 3 11 0,341 34,1 29 2 0,756 75,6 26 0 0,634 63,4 27 1 0,683 68,3 3 7 0,244 24,4 11 2 0,317 31,7 19 2 0,512 51,2 2 26 0,683 68,3 8 9 10 11 12 0 Библиотекари (стаж до 5 лет) Количество опрошенных сотрудников – 30 № п/п фактора привлекательно сти А Б Кз 1 2 3 4 5 6 7 % отметивших данный фактор как значимый 4 17 0,7 14 0 0,467 8 3 0,367 9 8 0,567 4 10 0,467 14 6 0,667 10 3 0,433 13 5 0,6 1 4 0,167 6 7 0,433 12 1 0,433 10 13 0,767 70 46,7 36,7 56,7 46,7 66,7 43,3 60 16,7 43,3 43,3 76,7 225 13 9 2 0,36 7 36,7 Стаж 5–15 лет Количество опрошенных сотрудников – 33 № п/п фактора 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 % отметивших 4 20 0,7 27 72, 7 13 4 21 0,758 16 1 0,515 12 5 0,515 10 11 0,636 4 8 0,364 16 2 0,545 16 4 0,606 20 1 0,636 3 5 0,242 7 9 0,485 17 2 0,576 7 8 0,455 75,8 51,5 51,5 63,6 36,4 54,5 60,0 63,6 24,2 48,5 57,6 9 10 11 12 13 13 4 0,279 27,9 30 1 0,508 50,8 15 26 0,672 67,2 23 0 0,377 37,7 45,5 Стаж свыше 15 лет Количество опрошенных сотрудников – 61 № п/п фактора 1 % отметивших 16 40 0,918 91,8 2 40 1 0,672 67,2 3 37 2 0,639 63,9 4 8 21 0,475 47,5 5 8 7 0,246 24,6 6 46 2 0,787 78,7 7 33 1 0,557 55,7 8 39 3 0,689 68,9 2 10 0,197 19,7 А – количество опрошенных отметивших фактор как привлекательный. Б – количество опрошенных отметивших фактор как не привлекательный. Кз – коэффициент значимости фактора. № п/п фактора привлекательности: 1. Общественная важность профессии библиотекаря. 2. Удовлетворение потребности общения с людьми. 226 3. Условия для творчества. 4. Отсутствие переутомления. 5. Карьерный рост. 6. Возможность самосовершенствования. 7. Соответствие работы и способностей. 8. Соответствие работы и характера. 9. Отсутствие частого контакта с людьми. 10. Возможность достичь социального признания и уважения. 11. Уважительное отношение в коллективе. 12. Комфортность рабочего места. 13. Возможность самовыражения и проявления своей индивидуальности. К вопросу о периодизации историографии культурно-просветительской деятельности сибирской политической ссылки второй половины XIX – начала XX вв. Баймухаметова Вера Петровна «Ссыльная» тематика в отечественной историографии сложилась в конце XIX – начале XX века. Заметную роль в ее становлении сыграли сами политические ссыльные. В изучении сибирской ссылки можно выделить несколько основных периодов. Так, в конце XIX – начале XX века происходит формирование самой тематики политической ссылки, которая начинает исследоваться с разных сторон как профессиональными историками, так и юристами, писателями. В силу ряда причин, в сибирской историографии политической ссылки особая роль принадлежит публицистике. Основы ее изучения заложены работами И. Я. Фойницкого, П. Ф. Якубовича, Е. Н. Анучина, Н. М. Ядринцева, Дж. Кеннана, С. В. Максимова, Ф. М. Достоевского, А. П. Чехова. Интерес к этой теме диктовался гуманистическими мотивами, вниманием к людям, находящимся порой в нечеловеческих условиях, а также стремлением выразить отношение к данному институту наказания. В фундаментальном трехтомном труде С. В. Максимова «Сибирь и каторга» собран богатейший материал по системе уголовного и политического наказания в России XIX века. Третий том своего труда автор посвятил государственным и политическим преступникам: 227 декабристам, полякам, петрашевцам, народникам, дает характеристику материального, правового положения ссыльных, характеризует связи и отношения с местным населением. В плане исследования жизни и психологии каторжных представляет интерес работа П. Ф. Якубовича, основанная на личных наблюдениях и впечатлениях автора. Труд Дж. Кеннана «Сибирь и ссылка», несмотря на наукообразное заглавие, по существу является путевыми заметками, взглядом со стороны американского писателя и путешественника на систему русской ссылки. Кеннан раскрывает для всего мира произвол и ужасы российской карательной системы. Подобные условия могли бы подкосить даже людей с очень сильным характером, однако многие политические ссыльные, несмотря на все препятствия, занимались научной, просветительской деятельностью. В фундаментальном труде писателя и общественного деятеля Н. М. Ядринцева, выпущенного к 300-летию присоединения Сибири «Сибирь как колония», подробно анализируется численный состав ссыльных, распределение по сибирским губерниям, раскрывается значение этого наказания в действительности, подробно описывается тот вред, который приносила уголовная ссылка, наводнившая Сибирь. Аргументируя необходимость отмены системы ссылки, автор выступает не только как историк, но и яркий публицист. Будущее развитие Сибири Н. М. Ядринцев связывал исключительно с развитием культуры, образования, прекращении всех видов ссылки. Последние два десятилетия XIX века история Сибири характеризуется подъемом ее экономики, культуры, просвещения, выразившегося в частности в значительном росте научных и культурных учреждений. Появляется сеть сибирских музеев (Минусинский, Енисейский, Красноярский, Тобольский). В Сибирь продолжают прибывать многочисленные политические ссыльные, которые активно включаются в культурную и научную работу. Для этого периода политической ссылки особо характерна активная культурно–просветительская деятельность. 80-90-е годы XIX века в истории сибирской науки были временем перемещения центра тяжести на этнографические исследования – «инородческий вопрос», обусловленные размышлениями о современном положении и будущем сибирских народов. К концу XIX – началу XX в. созданы фундаментальные исследования и труды, посвященные вопросам этнографии Сибири. Огромный материал был собран учеными из числа политических ссыльных. Выдающееся место в истории сибирской науки и общественной жизни занял Д. А. Клеменц, сосланный в 1879 г. в Минусинск. Занявшись в ссылке 228 научной работой, он составил описание Минусинского музея, основанного Н. М. Мартьяновым. Эта работа принесла музею и его основателю не только российскую, но и европейскую известность. В области сибирской этнографии Д. А. Клеменц выступал как собиратель этнографических сведений самого разного характера. Его занимала этнография русского населения Сибири, быт сибирских народов и их религиозные воззрения. Значительным вкладом в культуру Сибири явились труды и других политических ссыльных. Ф. Я. Кон, ученый-этнограф и антрополог, беллетрист, проведший 16 лет на каторге, в ссылке, в «Историческом очерке Минусинского местного музея за 25 лет (1877–1902)» характеризует значение местных музеев, описывает природные и экономические условия Минусинского края, всесторонне раскрывает деятельность музея и его коллекции, за первое двадцатипятилетие самостоятельного существования. Во II томе своей книги «за 50 лет» Ф. Я. Кон отмечает особо тесную связь основателя Минусинского музея Н. М. Мартьянова с политическими ссыльными. Практически не было ни одного политически ссыльного в Минусинском округе, который бы не поддерживал связи с музеем, не получал бы книг из его библиотеки. Эти же ссыльные и сами в свою очередь вносили вклад в деятельность музея. Неоценимый вклад в изучение истории и промышленности Минусинска, Сибири внесли труды В. А. Ватина-Быстрянского «Минусинский край в XVIII в.: Этюд по истории Сибири»; «Город Минусинск: Исторический очерк к 100-летнему юбилею города Минусинска 1822–1922». История политической ссылки рассматривается в его работе «Политическая ссылка в Минусинске». Среди работ политических ссыльных, заложивших основы изучения Енисейской губернии, следует отметить работы С. Чудновского, Е. Белоконского, А. Уманского, Д. Лаппо, П. Аргунова, М. Маркса. После первой русской революции участие в культурной жизни Сибири политических ссыльных носит несколько иной характер. Общая политизированность общества в этот период накладывает свой отпечаток и на деятельность политических ссыльных. В их среде продолжается политическая борьба, которая объясняется как неоднородным составом политических ссыльных, так и общим оживлением общественной и политической жизни в Сибири. Таким образом, в дореволюционные годы появлялись работы, в которых рассматривались различные аспекты проблемы политической ссылки и каторги в Сибири. В становлении ссыльной тематики в отечественной историографии в дореволюционный период 229 принимали участие как ученые – историки, публицисты, журналисты, юристы, так и сами политические ссыльные. Изданные в этот период труды политических ссыльных внесли огромный вклад в изучение Сибири, подъем культурной жизни ее народов. Особняком стоит период, который требует специального изучения (1910-е – середина 20-х годов). Все участники революционного движения, которые остались в России в эти годы принимали активное участие в дальнейшем становлении историографии политической ссылки, без особого политического давления и вне зависимости от политической принадлежности. Изменения происходят с началом политических процессов над противниками большевиков (анархистами, меньшевиками и т. д.). Конец 20-х – 50-е годы. Крайне сужена тематика исследований по политической ссылки, именами видных деятелей ВКП(б) – Ленина, Сталина, Свердлова. Но в тоже время наблюдается более глубокое исследование декабристской ссылки, можно предположить, что в более отдаленных хронологических рамках исследователи чувствуют меньшую идеологическую зависимость. Центром изучения политической каторги и ссылки становится Всесоюзное общество бывших политкаторжан и ссыльнопоселенцев и его журнал «Каторга и ссылка», который издавался в Москве в 1921-1935 гг. Среди авторов материалов журнала – видные деятели революционного движения – А. М. Коллонтай, Н. А. Семашко, Е. М. Ярославский; народовольцы – В. Н. Фигнер, М. Ф. Фроленко, Ф. Я. Кон, Л. Дейч, Н. Тютчев, А. В. Якимова-Диковская и другие. В эти годы впервые увидели свет работы политических заключенных и ссыльных, написанные в дооктябрьский период. Существенный вклад в изучение ссылки внесли многочисленные воспоминания, написанные в связи со смертью товарищей по борьбе и опубликованные на страницах журнала. Членами общества был продолжен сбор материала по численности и составу политической ссылки в Сибири. Преобладание среди работ, вышедших в эти годы, мемуаров объяснялось тем, что в большинстве своем, авторы были не столько исследователями, сколько активными участниками описываемых событий. Активная работа членов Всесоюзного общества бывших политкаторжан и ссыльнопоселенцев способствовала выходу в конце 20-х–30-х гг. нескольких сборников, объединявших воспоминания и исследования по территориальному признаку, что позволило дать подробную характеристику политической ссылки отдельных сибирских территорий. В ряде статей, опубликованных в журнале, затрагивались вопросы научной и культурно – просветительской деятельности политических ссыльных. К концу 20-х – началу 30-х гг. 230 научный анализ ссылки всех периодов ощущался как острая политическая необходимость. Однако преобладание на страницах журнала материалов меньшевиков, эсеров, народников вызывало критику со стороны руководства ЦК ВКП(б), в связи с этим вскоре деятельность Всесоюзного общества бывших политкаторжан и ссыльнопоселенцев была свернута, прекращено издание журнала «Каторга и ссылка». Для историографии периода 20-30-х годов характерна активизация краеведческих исследований. Так, культурным явлением в жизни Сибири в конце 20-х – начале 30-х гг. стало издание Сибирской Советской энциклопедии. Как справедливо отмечал ответственный редактор энциклопедии М. М. Басов, в письме А. М. Горькому, после выхода в свет первого тома энциклопедии: «…можно утверждать, что ни о Сибири, ни в Сибири таких изданий еще не было…». Колоссальный, самоотверженный труд авторов и редакторов энциклопедии позволил дать широкой общественности фундаментальное справочное издание. М. Константинов в статье «Каторга и ссылка» дает всесторонний анализ и раскрывает значение как уголовной, так и политической ссылки, показывает неоднозначность влияния ссылки на различные стороны жизни Сибири. В последующие годы утверждающийся в стране тоталитарный режим резко сузил направления исследований по политической ссылке. Вся история политической ссылки стала трактоваться как история ссылки большевистской. Представители других политических партий и течений были практически вычеркнуты из истории политической ссылки. После XX съезда КПСС были созданы условия для развертывания широких исторических исследований, в том числе и по истории сибирской политической ссылки. В пятитомном издании «История Сибири» дана обобщающая оценка роли политических ссыльных в общественной и культурной жизни Сибири: «Много сделали политические ссыльные для изучения Сибири, ее природы, природных богатств, экономики, истории и этнографии. Ни одно из мероприятий по исследованию края не обходилось без активного участия ссыльных; оно способствовало успеху экспедиций, статистико-экономических обследований, работе музеев, статистических комитетов, сибирских отделов Географического общества». В 60-е – начале 80-х годов XX века формируются научные центры исследования политической ссылки в Сибири. Изменяется тематика исследований, начинается активное изучение польской и народнической ссылки, возвращаются отдельные имена политических ссыльных, репрессированных в 30-е–50-е годы. Начинают использоваться новые 231 методы исследования количественного состава политических ссыльных. В последующие годы, необходимость углубленного изучения политической ссылки потребовала от исследователей введения в научный оборот новых архивных документов, критического осмысления накопленного фактического материала. Известные исследователи политической ссылки Н. Н. Щербаков и Э. Ш. Хазиахметов применили новые подходы при изучении количественного и качественного состава политической ссылки. В монографии Э. Ш. Хазиахметова «Сибирская политическая ссылка 1905–1917 гг.: облик, организации, революционные связи», на основе широчайшей источниковой базы исследуется история политической ссылки в Сибири между двумя революциями 1905 и февраля 1917 г. Главное внимание обращено на определение численности партийного и социального состава, раскрытие деятельности организаций ссыльных, их связей с центрами и местными организациями, печатными органами пролетарской и мелкобуржуазных партий. Выявляются общие закономерности пролетарского периода освободительного движения. Среди работ, где наиболее полно рассматривается влияние ссыльных пролетарских революционеров на различные сферы культурной жизни Сибири, необходимо отметить монографию Н. Н. Щербакова «Влияние ссыльных пролетарских революционеров на культурную жизнь Сибири (1907–1917)». Автор на огромном количестве исторического материала раскрывает различные стороны культурного влияния ссыльных на жизнь Сибири: здравоохранение, научная деятельность, литературно-художественное творчество и др. Особое внимание уделяется педагогической деятельности ссыльных. Культурно-просветительская деятельность политических ссыльных Сибири, начиная с декабристов и заканчивая большевиками, раскрывается в тематическом сборнике, выпущенном Иркутским государственным университетом «Ссыльные революционеры в Сибири (XIX в. – февраль 1917 г.)». В коллективном сборнике СО АН СССР «Ссылка и каторга в Сибири (XVIII – начало XX в.)» на основе многочисленных архивных материалов раскрывается всесторонне значение такого неоднозначного явления, как политическая ссылка в Сибирь, в том числе ее влияние на общественную жизнь, формирование населения Сибири. Авторы охватывают все периоды политической ссылки, начиная с декабристов и заканчивая ссыльными большевиками. Центральное место в исследованиях сборника занимают вопросы политической ссылки конца XIX – начала XX в. 232 Автор ряда работ по политической ссылке, Л. И. Рощевская, в книге «Революционеры-разночинцы в западно-сибирском изгнании», освещает роль ссыльных в развитии культуры Сибири. Автор рассматривает метеорологические наблюдения ссыльных, занятия прикладными науками, историко-этнографические работы ссыльных В. В. Бартенева, С. П. Швецова, Д. А. Клеменца и др. Увеличение числа исследователей в 70-е–80-е гг. способствовало расширению и углублению тематики исследований. В поле зрения ученых попадают новые либо недостаточно изученные в предыдущие годы проблемы политической ссылки. Помимо пристального внимания к идейно-политической борьбе ссыльных большевиков, было обращено внимание на культурно-просветительскую деятельность ссыльных, участие в легальной периодической печати. Ряд исследователей сосредотачивает в этот период свой интерес на историографических аспектах ссыльной тематики. Что связано с накоплением большого количества материала по истории политической ссылки. В этой связи следует отметить историографические работы М. Б. Шейнфельда, Э. Хазиахметова, Ушаковой, где ученые определили степень изученности отдельных направлений темы, выявили недостатки. Заметный вклад в изучение вопросов, связанных с общественной и культурно-просветительской деятельностью сибирской политической ссылки, внесли красноярские исследователи: В. И. Федорова, Г. Ф. Быконя, Л. П. Бердников, П. Н. Мешалкин и др. В трудах В. И. Федоровой «Революционный народник, ученый и просветитель – Д. А. Клеменц» выявлен вклад видного деятеля революционного народника в общественно-политическую и культурную жизнь Сибири, прослеживается эволюция мировоззренческих взглядов Клеменца. В коллективной монографии Г. Ф. Быкони, В. И. Федоровой, Л. П. Бердникова «Красноярск в дореволюционном прошлом: XVII– XIX вв.» затрагиваются вопросы массовой политической ссылки на различных этапах истории Красноярска, показана роль политических ссыльных в культурной жизни города, процессе формировании местной интеллигенции. Большой интерес при исследовании культурно-просветительской деятельности политических ссыльных представляет труд известного красноярского историка, журналиста, писателя П. Н. Мешалкина – «Одержимые». Автор рассказывает о наиболее ярких представителях интеллигенции Красноярска, тех, кто нес людям просвещение, культуру, искусство, в том числе и политических ссыльных: «Политические ссыльные внесли большой вклад в изучение всех сторон жизни Сибири, ее геологии, природных ресурсов, а также 233 истории, культуры и быта сибирских этносов. Было немало политических ссыльных, которые после отбытия ссылки остались в Сибири, нашли здесь работу, обзавелись семьей». К их числу относятся А. Б. Клюге, Д. Е. Лаппо, в данной книге представлены очерки их жизни и деятельности. В постсоветский период (90-е гг. – по настоящее время) тематика политической ссылки резко меняется: вводятся в научный оборот новые имена; происходит переосмысление вклада представителей различных политических партий в общественную и культурную жизнь Сибири. Отмечается пристальное внимание к отдельным деятелям политической ссылки, повседневной жизни, внутреннему миру ссыльных как проявление общего поворота исторической науки к проблемам человека. Тематика сибирской политической ссылки пополнилась заметными работами историографического характера. Защищен ряд диссертаций по различным аспектам общественной деятельности сибирской политической ссылки: работы обобщающего характера по проблемам польской политической ссылки, в которых особое внимание уделено культурно-просветительской деятельности ссыльных поляков. Заслуживает внимания диссертационная работа В. Н. Максимовой, посвященная женской политической каторге и ссылке. Представляет интерес диссертационное исследование Т. А. Борисовой по общественно-политической, журналистской и научной деятельности Н. А. Рожкова – талантливого историка, журналиста, политического деятеля, находящегося в сибирской ссылке в период с 1910 по 1917 гг. В работе В. В. Кудряшова всесторонне рассматриваются вопросы пребывания меньшевиков в ссылке в Восточной Сибири между двумя революциями. Данное исследование особенно актуально тем, что в советское время было сделано все возможное, чтобы закрыть доступ к документам по истории меньшевизма. Полноценное же изучение истории политической каторги и ссылки в Сибирь невозможно без непредвзятого изучения истории различных политических партий в сибирской ссылке. Таким образом, историография сибирской политической ссылки насчитывает почти два столетия, однако в различные исторические периоды эта тема трактовалась по-разному. Многое в этом направлении было сделано в советский период, однако в силу идеологии, акцент делался на революционном и пролетарском компоненте политической ссылки. С 90-х годов XX века эта тема получает новую жизнь. Появилась возможность объективно рассмотреть культурнопросветительскую деятельность не только пролетарских партий и течений, но и всего спектра политической ссылки. 234 Роль периодических изданий в воспитании военнослужащих Матвеева Наталья Сергеевна Военные периодические издания во многом формируют отношение личности военнослужащего к действительности, влияют на его жизненную позицию как гражданина и военнослужащего РФ, оказывают опосредованное влияние на его действия при решении служебно-боевых задач. Специфика воспитательного влияния на армейскую аудиторию через периодическую печать проявляется в следующем: более четкой выраженности аналитических материалов в общем информационном массиве; возможности вернуться к интересующему материалу в удобное для военнослужащего время и место; быстрой ориентации в поиске необходимого материала в конкретном издании; относительной автономности приема печатной информации через определенное время её издания; ориентации на конкретную армейскую аудиторию военных газет и журналов; возможности выбора наиболее оптимального режима восприятия и осмысления информации [1]. Определенный опыт использования печатных изданий накоплен при организации воспитательной работы в годы Первой мировой и Гражданской войны, «хотя военная печать к тому времени существовала уже более двух веков» [2]. Так, в 1914–1918 гг. в русской армии издавалось около 100 военных газет и журналов, на страницах которых публиковались приказы Верховного Главнокомандующего, командующих фронтов и армий, передовой боевой опыт, статьи о новинках вооружения и военной техники, практические рекомендации к действиям в той или иной обстановке, фрагменты из художественных произведений и т. д. [2]. В учебном пособии «Живое наследие (деятельность коммунистов 5-й армии по политическому воспитанию воинов и населения Западной Сибири с августа 1918 – до конца 1920 г.) Шумаев А. П. отмечает, что политический отряд 5-й армии получил и распространил осенью 1918 г. центральные газеты: «Красная армия» 15000 экз., «Правда» 2000 экз., «Труд» 1000 экз. [3]. «Печатное большевистское слово помогало политработникам формировать и развивать классовое сознание красноармейцев. Политически просвещать их, способствовать глубокому уяснению личным составом политики Коммунистической партии. Оно развивало энергию воинов 5-й армии, направляло её на борьбу против врагов» [3, с. 81]. В частности, 235 центральная газета «Правда» 16 апреля 1919 г. писала: «…Красный тыл мобилизует своих лучших сынов. Они идут на фронт для победы. Они рвут победу из рук Колчака. Да здравствуют смелые, стойкие, мужественные бойцы революции!» [3, с. 50]. За 1918–1920 гг. выпускалось около 10 газет. Основными изданиями были «Гражданская война» (редактор Н. Веденеев)» и «Красный стрелок» с бесплатным литературным приложением «Красные звоны» [3, с. 30]. Кроме того, в разное время издавались «Голос бедноты», «Известия Сенгельского уезда и политотдела 5-й армии», «Красная звезда», «Крестьянская правда», «Наш путь», «Призыв», «Неделя фронта», «Сибирский красноармеец» [41]. Успешно применение «газетного оружия» и в годы Великой Отечественной войны. Причем – «в наиболее критический период 1941–1942 гг., когда не хватало вооружения, боевой техники и боеприпасов, а не то, что полиграфического оборудования и газетной бумаги. …Так, во второй половине 1941 г. в Сухопутных войсках издавалось 465 военных газет (в том числе 10 окружных, 15 фронтовых, 38 корпусных и армейских, примерно 400 дивизионных). А уже в 1942 г. число военных газет выросло до 725 (в их числе 19 фронтовых, 93 корпусные и армейские, примерно 600 дивизионных). В совокупности же в годы Великой Отечественной войны (ВОВ) в армии и на флоте было создано и выходило свыше 1300 различных военных газет, разовый тираж которых превышал 6,2 млн. экземпляров. Свыше ста военных газет (прежде всего, фронтовых и армейских) выходили на языках народов СССР» [5]. В годы ВОВ листовки, предназначенные для фронта, способствовали повышению боевого духа армии [6]. Итог – мощнейший всплеск энтузиазма, невиданный морально-психологический подъем, приведший к тому, что по праву именуется массовым героизмом на фронте и в тылу. В современных условиях центральная, окружная, дивизионная печать обеспечивают в военно-социальной среде приоритет объективных материалов по армейской проблематике и военных СМИ. К 2000 году в Российской Федерации сложилась близкая к современной система военных печатных СМИ в составе: 1 центральной газеты, 2 центральных и 6 специальных журналов, 13 окружных (флотских) газет, 8-и армейских (флотильских) изданий и 32-х дивизионных газет [7]. Сегодня Министерство обороны РФ является учредителем следующих периодических изданий: литературно-художественный журнал «Воин России» (издается с 1919 г.); ежемесячный информационно-аналитический иллюстрированный журнал «Зарубежное военное обозрение» 236 (с декабря 1921 г.); ежемесячный теоретический и научнопрактический журнал «Военно-медицинского журнала»» (с 1823 г.); журнал «Морской сборник» (с 1992 г.); ежемесячный информационноаналитический полноцветный журнал «Российское военное обозрение» (с 2006 г., с 2010 г. распространяется только в электронной версии); ежемесячное научно-популярное издание «Военноисторический журнал» (с 1939 г.); военно-теоретический журнал «Военная мысль» (с 1918 г.); ежемесячный, иллюстрированный, научный, военно-технический и практико-методический журнал для военных профессионалов «Армейский сборник» (с июля 1994 г.); информационный бюллетень «Военные комиссариаты»; ежедневная газета «Красная звезда» (с января 1924 г.); журнал «Ориентир» (с февраля 1994 г.); электронный научный журнал «Вооружение и экономика» (с 2008 г.) [8]. Их заявленный общеразовый тираж составляет 200 тыс. экз. Помимо центральных изданий Министерство обороны является учредителем печатных органов в военных округах и флотах (всего 12 периодических изданий). В частности, в Сибирском военном округе (СибВО) с 12 апреля 1934 г. издается еженедельная газета «На боевом посту» (учредитель – Министерство обороны; издатель – командующий войсками СибВО), которая распространятся во всех субъектах Российской Федерации. Военные периодические издания играют важную роль в воспитании курсантов военных ВУЗов, которое предполагает «осуществление целенаправленной и планомерной деятельности органами военного управления и должностными лицами военноучебных заведений по формированию и развитию личности военнослужащих в соответствии с требованиями создания современной военной организации государства. Обеспечения готовности военнослужащих к выполнению задач по предназначению в интересах обеспечения обороны и безопасности личности, общества и государства» [9]. В частности, в Новосибирском высшем военном командном училище (военном институте) (НВВКУ (ВИ)) на кафедре педагогики с 2010 г. выпускается ежемесячная газета «Новосибирские курсанты» под девизом «Россия, Русь! Храни себя, храни!». Тираж газеты – 999 экз. Распространяется издание бесплатно среди курсантов, офицеров и преподавателей училища. Выпуск № 1 посвящен 65-летию победы в Великой Отечественной войне, а № 2 газеты – Дню училища и очередному выпуску лейтенантов. Редактор издания Будянов В. П. (к. техн. н., преподаватель кафедры педагогики НВВКУ (ВИ), ученый секретарь Новосибирского отделения Петровской академии наук и искусств), который является 237 также и редактором всероссийской ежемесячной общественнополитической газеты «Память Отечества» (г. Новосибирск, тираж 1000 экз. с 2010 г.), основанной 6 мая 1990 г. Ю. И. Мерзляковым. Формирование и развитие у военнослужащих качеств и отношений гражданина-патриота, военного профессионала и высоконравственной личности осуществляется под влиянием различных воспитательных факторов, среди которых важное место принадлежит военным периодическим изданиям. Примечания: 1. Теория и практика воспитания военнослужащих : учебное пособие. – М. : 12 ЦТ МО РФ, 2005. – C. 263. 2. Гужва, Д. Г. Российская военная периодическая печать в годы первой мировой войны 1914-1918 гг. : автореф. дис. ... канд. ист. наук: 07.00.02 / Д. Г. Гужва. – М., 2008. – С. 3. 3. Шумаев, А. П. Живое наследие (деятельность коммунистов 5й армии по политическому воспитанию воинов и населения Западной Сибири с августа 1918 – до конца 1920 г. / А. П. Шумаев ; Новосиб. высшее военно-политич. общевойск. училище им. 60-летия Великого Октября. – Новосибирск : НВВПОУ, 1989. – С. 30. 4. Гончаров, А. А. Военная периодическая печать периода гражданской войны и иностранной военной интервенции. Газеты (25 октября 1917 – 1920 гг.) : библиогр. указатель / А. А. Гончаров. – Орджоникидзе : Московский авиационный институт им. Серго, 1981 ; Шумаев, А. П. Живое наследие. – Новосибирск, 1989. – С. 80–81. 5. Пасмурцев, А. В. Военные СМИ России на рубеже XX-XXI веков: в состоянии системного кризиса? [Электронный ресурс] / А. В. Пасмурцев. – Режим доступа: http://milpol.ru/3_08_07/ pasmurcev_inf_politika.doc. – [29. 09. 10]. – Загл. с экрана. 6. Федоскина, Д. В. Агитационные листовки в годы Великой Отечественной войны / Д. В. Федоскина // Историческое наследие Великой отечественной войны (1941–1945 гг.): методология оценки и значение для подготовки офицеров ВВ МВД России : материалы межвуз. науч.-практ. конф. – Новосибирск : НИИ ВВ им. генерала И. К. Яковлева МВД России, 2010. – С. 141–146. 7. Сизова, Е. А. Деятельность органов периодической печати Министерства обороны Российской федерации по военнопатриотическому воспитанию военнослужащих (1992 – 2005 гг.) : автореф. дис. ... канд. ист. наук: 07.00.02 / Е. А. Сизова. – М., 2008. – С. 13. 238 8. Военные СМИ : официальный сайт Министерства обороны Российской Федерации [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.mil.ru/info/1070/index.shtml.– [29. 09. 10]. – Загл. с экрана. 9. Бонченков, И. А. Воспитание курсантов в военных вузах / И. А. Бонченков // Сборник научных статей соискателей, адъюнктов и аспирантов. – Новосибирск, 2008. – Вып. № 2. – С. 79. Психолог в библиотеке: Новый ракурс деятельности в продвижении чтения Валенюк Наталья Игоревна Ситуация с чтением в современной России дает множество поводов для размышлений и прогнозов. Многочисленные исследования показывают, что статус книги в жизни россиян остается достаточно высоким. В то же время нельзя отрицать, что сегодня чтение становится в определенной мере поверхностным и облегченным. Что же заставляет читателей из тысячи возможных вариантов выбирать далеко не лучшее? Как мы можем повлиять на выбор читателей и что в наших силах сделать в данной ситуации? Поэтому основная задача психолога, работающего в юношеской библиотеке, – в рамках решения личностных проблем читателя стараться сформировать интерес к чтению различными направлениями деятельности. Древние мудрецы говорили, что можно перейти только тот мост, к которому подошел. Контакт между взрослым и молодым человеком подобен мосту, который соединяет две стороны бурного потока. Нет моста – нет связи. Помочь молодому человеку можно только тогда, когда он ощущает себя не объектом воздействия, а творцом собственной жизни. Очень важно, чтобы люди, тесно общающиеся с молодежью и занимающиеся ее воспитанием, знали о психологических особенностях современных молодых людей и смогли бы оказать им реальную психологическую поддержку. Базой для внедрения и применения психологических методик в Красноярской краевой юношеской библиотеке стало направление деятельности по профессиональной ориентации и адаптации молодежи, единственной задачей которого, в то время, мыслилась помощь читателям в профессиональном самоопределении. И первым шагом в этом направлении, помимо чисто библиотечных форм работы 239 (выставки и обзоры литературы, беседы о прочитанном, обсуждение книг), стала организация индивидуальных профконсультаций. Для этой цели отбирались и объединялись в диагностические блоки тестовые методики (Дифференциально-диагностический опросник, Экспресс-оценка профессиональных возможностей личности «Шесть рек», Анкета «Ориентация», Карта интересов), включающие в себя тестовую диагностику, индивидуальное собеседование и рекомендации психолога с обращением читателя к соответствующей справочной литературе. Диагностируя некоторые личностные качества подростков и молодежи, а также их профессиональные интересы и склонности, упускался из вида уровень развития их способностей, т. е. их реальные возможности. Поэтому на этапе консультации приходилось уточнять и корректировать результаты тестирования. Подростку рекомендовали достаточно широкую сферу деятельности, включающую в себя целый класс профессий. Затем старшекласснику предлагалось самостоятельно обратиться к справочникам, находящимся в библиотеке, и с их помощью уточнить свой выбор. Введение в штат библиотеки психолога решило потребность в индивидуальном консультировании подростков после тестирования, а также в проведении групповых форм психологической помощи. Психологом библиотеки была разработана серия ролевых профориентационных игр и развивающих занятий с подростками посредством литературного творчества и восприятия художественных текстов: «Звездопад профессий», «Профессиональный портал», «Профессии литературных персонажей». Главная их особенность заключается в том, что стержнем и материалом игры становится литература различных направлений и жанров, в том числе и литература художественная. Например, методика игры «Профессии литературных персонажей» (Мой герой-профи) – это составление профессиограмм на основе таких художественных произведений – «Пятая профессия» Д. Моррелла о телохранителе, «Почти серьезно…» Ю. Никулина о цирковом артисте, «Парфюмер» П. Зюскинда, «Офицер» С. Морозова о профессии журналиста – репортера, «Аэропорт» А. Хейли о профессии управляющего аэропортом и менеджера летательных аппаратов и т. д. Все без исключения молодые люди, даже благополучные, нуждаются в психологической поддержке – специальной работе по принятию себя: своего физического «Я», своего характера, индивидуальных особенностей своего мышления, своих эмоций. Для ведения специальной работы, направленной на принятие подростком своей индивидуальности, я использую ролевые игры и тренинги 240 общения: «Катастрофа в пустыне», «Наш разбег в 21 век…», «Святая наука расслышать друг друга», «Любить, дружить или ненавидеть?». На этих тренингах молодые люди учатся навыкам взаимодействия с окружающими людьми, которые характерны для партнерского поведения, позволяют хотя бы на какое-то время «отключить» механизм психологической защиты и позволяют подростку стать самим собой. Методика проведения ролевой игры, которая смоделирована на художественном произведении, предполагает три этапа: 1. Подросткам предлагается найти выход из сложившейся конфликтной ситуации на примере, взятом из книги (мною использовались «Отцы и дети» И. Тургенева, «Преступление и наказание» Ф. Достоевского, «Два капитана» В. Каверина). 2. Участники игры высказывают свое мнение по предложенной ситуации, не зная о том, что в основе предложенного конфликта лежит сюжет из художественного произведения. 3. После заслушивания всех участников, зачитывается отрывок из книги, и продолжается обсуждение ситуации с рекомендациями психолога. Во время работы над этой проблематикой с конца 2009 года программа тренингов преобразовалась в программу клуба общения «Позитив». Основная цель клуба – содействие формированию профессионально успешных людей и становление активной жизненной позиции юношей и девушек, обучение навыкам эффективного общения в группе как важном факторе успешности. Тематическими направлениями деятельности клуба стали: − помощь в социокультурной адаптации, включая профориентацию с использованием компьютерных технологий; − внедрение в библиотечную практику эффективных методов психолого-педагогического взаимодействия с молодежью и подростками, а также их родителями, с учетом реальных возможностей и специфики библиотечной работы; − разработка и экспериментальная проверка новых интерактивных, в том числе и библиотерапевтических, форм психологической помощи читателям в процессе знакомства с литературой различных направлений и жанров. Исходя из всего вышесказанного, нельзя отрицать, что сегодня чтение становится в определенной мере поверхностным и облегченным. «Несерьезные жанры» лидируют в спросе и предложении на книжном рынке. Но проблема «качества» чтения появилась не в наши дни. Еще Ги де Мопассан в 1887 году сформулировал мотивы читательской 241 деятельности: «В сущности, читающая публика состоит из многих групп и каждая из них взывает к нам: − Утешайте меня. − Развлекайте меня. − Дайте мне погрустить. − Растрогайте меня. − Дайте мне помечтать. − Рассмешите меня. − Нагоните на меня страх. − Заставьте меня плакать. − Заставьте меня думать»223. Из этих групп можно выбрать любую, но все же стоит присмотреться к читателям поближе… Почему они читают не то или не читают вовсе? – ответ возможно лежит в плоскости общения между читателем и библиотекарем, а связующим звеном, я считаю, являются предложенные психологические подходы в библиотечной деятельности. Центр Чтения Красноярского края как проводник программ поддержки и развития чтения Андреева Евгения Петровна Проект «Центр чтения Красноярского края» начал осуществляться с января 2003 года на базе Государственной универсальной научной библиотеки Красноярского края при поддержке института «Открытое общество» и фонда «Пушкинская библиотека». Фонд «Пушкинская библиотека» изначально действовал по американской модели (где Библиотека Конгресса является центром чтения, а в каждом штате есть представительства, делающие самостоятельные проекты). Что есть центр чтения? Специалисты фонда «Пушкинская библиотека» определяют региональные центры чтения как «координационно-методические структуры, объединяющие интеллектуальные силы местного сообщества, образовательные и культурные учреждения вокруг книжно-читательских программ». Задача таких центров – выработка 223 Мопассан, Г. Огонь желания : роман, новеллы / Г. Мопассан ; пер. с фр., вст. ст. В Татаринова. - М. : Эксмо, 2006. - С. 16. 242 стратегий и технологий поддержки чтения, придание этой работе статуса одного из важнейших направлений государственной политики. На практике же для нас это стало очень удобной формой организации культурно-просветительской деятельности библиотеки и конкретно отдела литературы по искусству, на базе которого и разместился Центр чтения края. Партнерами проекта выступили библиотеки города и края, вузы, музеи Красноярска, литературный лицей, писательские организации и литературные объединения города. Зачем нужны центры чтения? В любом случае философия библиотечного дела изменилась. Очевидно, что в услугах традиционной библиотеки заинтересовано все меньшее количество людей. «Надо искать новые способы востребования и функционирования. Если библиотеки становятся прибежищем небольшой части сообщества, объединенного любовью к книгам, то какой смысл оказывать поддержку этим структурам, по сути переставшими быть суперинститутами, связывающими людей в мировое сообщество на основе информации?» [6, c. 315]. Один из механизмов не только «выживания» библиотеки, но и позиционирования себя, видится нам в создании на базе библиотек Центров Чтения. Актуальность создания Центров Чтения на базе библиотек поддерживается и Национальной программой поддержки и развития чтения (разработана Федеральным Агентством по печати и массовым коммуникациям и Российским книжным союзом в 2006 году). Суть проблемы чтения изложена в Программе достаточно жестко: «Возрастающий дефицит знаний и конструктивных идей в российском обществе …во многом обусловлен снижением интереса к чтению у населения. Современная ситуация в этом отношении характеризуется как системный кризис читательской культуры… Россия подошла к критическому пределу пренебрежения чтением и на данном этапе можно говорить о начале необратимых процессов разрушения ядра национальной культуры» [8]. Как известно, проблема сокращения чтения – общемировая. Так, американский исследователь Сьюзен Джейкоби считает, что интеллекту людей угрожает большая опасность: год от года неуклонно повышается «терпимый порог тупости». Массовый синдром рассеянного внимания, эрозия базовых знаний, горделивое упоение невежеством – его основные факторы. Первым и главным двигателем нового антиинтеллектуализма объявляется видео, триумф видеокультуры над культурой печатного слова (статья была напечатана в «Вашингтон пост» 19.02.2009) [2]. 243 С другой стороны, в странах, где национальные программы поддержки чтения реализуются уже на государственном уровне, давно и успешно: в Великобритании, США, Франции, Германии, Финляндии, даже в Польше – исследователи наблюдают и положительную динамику. В недавно опубликованной в «НЛО» интереснейшей статье «Чтение и класс читателей в XXI веке» даже (после перечисления многих проблем) делается внешне парадоксальный вывод о том, что «класс читателей активно развивается и ...именно Интернет облегчает его развитие. При этом влияние этого класса необычайно велико, принимая во внимание его небольшую величину» [1, с. 271]. Российской национальная программа чтения программа пока работает на региональных уровнях. Федеральной целевой на сегодняшней момент не является. Авторы-разработчики утверждают, что ее непринятие угрожает национальной безопасности. Не только на уровне государства, но и на общественном уровне проблема чтения как серьезная не осознается... Как еще в позапрошлом веке утверждал князь В. П. Мещерский, неграмотность народа – «счастье, а не горе». Но вот какой тезис прозвучал на одной из конференций и которого нам следует придерживаться: Представление о том, что, что любая национальная программа начинается тогда, когда получает статус государственной и бюджетное финансирование, к сожалению, доминирует в нашем обществе. А мировая культурная практика свидетельствует об обратном. Именно общественные организации часто служат катализаторами, инициаторами различных программ и долго, плодотворно, сначала без бюджетного финансирования работают. Государство подключается к поддержке этих инициатив только тогда, когда процесс уже проходит начальную стадию и доказаны их результативность и социальная значимость. Таким путем продвигались программы поддержки чтения в Великобритании, Соединенных Штатах, практически во всех странах. Крупные региональные читательские проекты осуществляются в многих регионах: в Твери, Нижегородской области, Калининграде, Томске, в Хакасии, в Мурманской области. Следует подчеркнуть, что в начале 2009 года по инициативе фонда «Пушкинская библиотека», центра чтения Тверской областной научной библиотеки и при поддержки секции по чтению РБА был создан Координационный совет региональных центров книги и чтения. Очевидно стремление к консолидации и созданию множества новых местных центров чтения. На сегодня в России существует 31 Центр Чтения, причем если первые 244 создавались при грантовой поддержке фонда Сороса и «Пушкинской библиотеки», то сейчас они возникают и функционируют без оной. Рассмотрим мотивы создания на базе библиотеки самоуправляемого общественного объединения «Центр Чтения». Это: − интеграция библиотек в крупные культурные проекты, в частности, реализуемые ГУНБ КК, возможность получить дополнительную методическую поддержку фонда «Пушкинская библиотека», существующей на базе фонда «Школы библиотечного лидерства» и т. д. Это новые возможности в установлении диалога с учебными заведениями, писательскими организациями и литературными объединениями и т. д., преодоление межведомственной разобщенности; − обмен технологиями со специалистами смежных отраслей: учреждений образования, СМИ, музеев, издательств…; − взаимная реклама мероприятий и т. д. «Новая модель библиотеки должна быть направлена на общение, на коммуникацию» [6, c. 316]. По этому пути уже давно успешно идут многие музеи, эффективно вписываясь в систему досуга и развлечений, превращаясь в культурные центры, проводя «музейные ночи», предоставляя пространство для различных перфомансов, покровительствуя разного рода неформальным объединениям. Но: «большинство библиотекарей является худшими врагами как для себя, так и для других. И, если бы мы лучше работали друг с другом, наша жизнь и жизнь наших коллег стала бы намного проще» (Тодд Гилман) [7]. Для успешной работы в новых условиях надо многому учиться. Нам требуется изучение технологий создания игровых, анимационных программ. Специалисты центра чтения должны обращаться к таким областям знания, как педагогика и психология социокультурной сферы; риторика и речевые коммуникации; сценарное мастерство и постановка культурно-досуговых программ… Мы вынуждены сочетать в себе сочетать познания библиографа и культуролога, педагога, дизайнера и социолога, программиста и аниматора. Иногда рациональнее привлечь к просветительской деятельности соответствующего специалиста: ведь работа только на «своем поле» всегда менее эффективна, чем партнерство. Скажем, еще в 80-е годы ХХ века в Великобритании, ищущей тогда пути выхода из кризиса образования, появилась профессия «учитель чтения». Эта профессия существует в Новой Зеландии, США и Финляндии. Для нас очевидна на сегодняшний момент необходимость выявления не в одних только библиотеках, но и во всех учреждениях 245 культуры, наиболее креативных фигур, способных и желающих развивать Центры чтения. Рассмотрим возможности Центра Чтения Красноярского края в плане интеграции просветительских усилий библиотек и иных учреждений искусства и культуры, а также учреждений образования края, СМИ и т. д. Деятельность нашего Центра чтения осуществляется в таких основных направлениях: 1. проведение акций, фестивалей, праздников; 2. поддержка и создание читательских групп, литературных объединений, клубов и т. п.; 3. организация книжных экспозиций; 4. подготовка и выпуск полиграфической продукции (афиши, закладки, буклеты, а также методические пособия), информирующей о работе Центра, его ресурсах и возможностях; 5. развитие и наполнение собственного сайта. Самым масштабным красноярским проектом в поддержку чтения на сегодняшний день остается проект «Фестиваль «Читающий край», выигравший губернаторский грант в 2007 году. Проект осуществлялся силами Министерства культуры Красноярского края, Государственной универсальной научной библиотеки, Центра чтения Красноярского края, Красноярской региональной общественной организации «Писатели Сибири», Краевой детской и Краевой юношеской библиотеки… Фестиваль проходил на территории более чем пятнадцати районов края и включал самые разнообразные акции. На краевом радио и телевидении транслировались телепередачи и репортажи о чтении и литературе. Был учрежден конкурс на краевую литературную премию. По инициативе Центра чтения был организован библиокараван «Читающий край», включавший в себя встречи российских писателей, журналистов, литературоведов с жителями Красноярского края [11]. Еще один проект, неожиданно, благодаря энтузиазму своего вдохновителя-организатора М. М. Стрельцова, оказавшийся долговременным – региональный поэтический конкурс-фестиваль «Король поэтов». С 2004 «Король поэтов» проходит в Красноярском крае при поддержке Государственной универсальной научной библиотеки, Научной библиотеки СибГТУ, литературных студий Красноярска и края. При внешней юмористической окраске красноярский «Король поэтов» несет нешуточную внутреннюю драматургию. Ведь в нашем регионе, суровом к талантам, победа в конкурсе – единственная для начинающего автора возможность 246 издать книгу не за свой счет. На сегодняшний день издан уже 21 поэтический сборник. Есть еще одно принципиальное требование к работе центра чтения – соединение «массовости» и «точечной» работы с читательскими группами. Поэтому столь важным представляется распространение различных литературных объединений, ассоциаций, гостиных, которые всегда существовали при библиотеках, но сегодня приобретают новый смысл. «В Англии, например, пришли к выводу, что продвижению чтения мало способствуют крупные акции. Должна быть ежедневная, рутинная работа. Малоэффективны мероприятия, в которых участвую сотни и тысячи людей. Задача библиотек – создавать малые группы читателей по интересам, по 15–20 человек, помогать им сорганизоваться. А вот групп таких должно быть как можно больше…» (из интервью Е. И. Кузьмина) [5]. На базе Центра чтения действуют литературные клубы и объединения, в том числе «Клуб любителей фантастики», клуб литературных консультаций «Енисейские острова» литературное объединение «Часовенка», и, конечно, творческий клуб «Енисейский литератор». Нас радуют насыщенные встречи авторов альманаха «Новый енисейский литератор» в рамках последнего объединения [3]. Мы осознаем, что бесценное состояние нашего Центра Чтения, помимо богатейшего книжного фонда библиотеки – люди, которые с нами сотрудничают, проводят в наших гостиных творческие встречи, презентации своих книг, научные конференции… Это цвет творческой интеллигенции города. Так, например, профессор Г. М. Шленская проводит на нашей базе литературный факультатив со студентами и преподавателями, получая с нашей стороны самое трепетное отношение. Напомню, что именно благодаря ей состоялись первые «Славянские чтения», многие мероприятия которых с тех пор традиционно проводятся на базе ГУНБ. Это означает, что, к счастью, и в нашем регионе есть те, кого западные социологи называют «обжорами от культуры» [1, с. 283]. На Западе, правда, такие люди чаще, чем наши отечественные «культурные обжоры» принадлежат к обеспеченному среднему классу… Интернет, кстати, также находится в сфере их интересов. Думается, что интернет, будучи, в принципе, таким же порождением письменной культуры, не должен вызывать панический ужас у приверженцев традиционной книги. Более того, интернет является одним из самых эффективных средств реализации Программы поддержки и развития чтения. 247 Летняя образовательная площадка «Умники Красноярья» – результат партнерских отношений с Молодежными центрами: в течение лета школьники приходят в библиотеку в качестве волонтеров или в составе трудовых отрядов, а по завершении трудового дня для них организуются развивающие акции. Ребята, работая с фондами, приобретают совершенно новый, объемный взгляд на библиотеку как на сложный социокультурный институт. Важное направление деятельности – развитие и модернизация собственного сайта. Сайт Центра чтения Красноярского края http://www.chitai.kraslib.ru/ появился в сети в июне 2003 года, его можно назвать долгожителем. Изначально сайт был создан в целях информирования как можно большего количества пользователей Интернет о работе общественной организации Центр чтения Красноярского края, тогда же появился официальный сайт библиотеки http://www.kraslib.ru/, куда наш сайт влился как одна из страниц, и значительно позднее, в 2007 году – появился популярный блог библиотекарей ГУНБ «Краевушка» http://kraevushka.livejournal.com/ . Но в настоящее время мы просто обязаны посмотреть на миссию сайта Центра чтения призму понятия «Библиотека 2.0» (возникшего в 2006–2007 годах), основная идея которой заключается в возможности пользователей участвовать в создании и изменении контента. В библиотеках по всему миру наибольшей популярностью пользуются блоги, социальные сети, вики и т. д. Существуют четкие международные критерии качества веб-сайтов по культуре, они включают: прозрачность; простоту поиска; стабильность информационного ресурса; эффективность; реактивность, ориентированность на интересы пользователей; единый дизайн для всех разделов сайта; совместимость с другими веб-сайтами по культуре; управляемость на основе уважения прав интеллектуальной собственности т. д. [9]. Сегодня наша цель – создание индивидуального и современного облика сайта на фоне аналогичных региональных сайтов. Мы хотим (при появлении технической возможности) скорректировать стиль сайта ЦЧ в соответствии со стилем и содержанием сайта ГУНБ; а возможно, даже отойти от респектабельного библиотечного дизайна. И главное, с моей точки зрения, – усиление региональной составляющей сайта. Только она может реализовать принцип незаменимости и неповторимости, что, согласитесь, суперактуально в настоящее время не только для конкретного сайта, но для любого учреждения культуры. Создана новая страница «Литература Красноярья», она наполняется статьями о сибирской литературе, 248 фрагментами произведений (максимально теми, которые еще не были размещены в сети), полезными ссылками. Мы хотим реализовать сайт ЦЧ как действительно краевой проект. Мы призываем все библиотеки края, особенно те, что не имеют пока своего ресурса – направляйте уникальную информацию о местных литераторах, литературных объединениях, библиотечных акциях, любопытные тексты, фотографии – всю ту информацию, которая на сегодняшний день отсутствует в сети! Мы постараемся представить вашу информацию максимально достойно на страницах «Литература Красноярья», «Творческая мастерская», будем наполнять новостную строку информацией, при необходимости разработаем новые страницы. А также призываем задуматься о возможности создания новых центров чтения, уже на базе малых библиотек, как еще одну возможность повлиять на ситуацию. Еще раз подчеркну – мы уверены в необходимости выявления не в одних только библиотеках, но и во всем читающем сообществе людей, способных и желающих восполнять книжную культуру, пропагандировать чтение как извечную систему трансляции опыта поколений. Библиография: 1. Грисволд, В. Чтение и класс читателей в XXI веке» / В. Грисволд, Т. Мак-Доннел, Н. Райт // Новое литературное обозрение. - 2010. - № 2. – С. 277-287. 2. Джейкоби, С. Америка тупеет [Электронный ресурс] / С. Джейкоби.– Режим доступа: http://www.zapchel.lv/print.php?lang=ru&page_id=6734&cv_id=# 3. К юбилею Государственной универсальной научной библиотеки Красноярского края // Новый Енисейский литератор. 2010. - № 4. – С. 288-293. 4. Как создаются читающие нации: опыт, идеи, образцы : сб. материалов / ред.-сост. В. Д. Стельмах, Дж. Я. Коул. – М. : НФ «Пушкинская библиотека» ; Белый город, 2006. – 274 с. : ил. 5. Кузьмин, Е. Новое поколение у нас не приучено читать, а старое — читать отвыкло. И это очень опасно. Интервью [Электронный ресурс] / Е. Кузьмин. – Режим доступа: http://www. probooks.ru/sitearticles/2536 6. Маркова, Т. Б. Библиотека в истории культуры / Т. Б. Маркова. – СПб. : Наука, 2008. – 325 с. 249 7. Мышь Библиотечная [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://rusu-library.blogspot.com/2007/06/four-habits-of-highlyeffective.html 8. Национальная программа поддержки и развития чтения [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.edu.ru/index.php?page_id=5&topic_id=11&date=&sid=2489& ntype=nuke 9. Принципы качества веб-сайтов по культуре. Руководство / под ред. пятой рабочей группы проекта Minerva «Определение потребностей пользователей, содержания и критериев качества вебсайтов по культуре». – М., 2006 – 62 с.; То же [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://window.edu.ru/window_catalog/pdf2txt?p_id=13527 10. Рекомендации по организации социокультурного пространства реализации Национальной программы поддержки и развития чтения на локальном уровне. – М. : МБЦС, 2007. – 88 с. 11. Центр чтения: технология создания, методика работы, опыт : метод. пособие / ГУНБ Краснояр. края, отдел лит. по искусству. Красноярск : ГУНБ, 2009. – 56 с. Периодика в арсенале средств продвижения чтения в библиотеке Ульюкова Лариса Петровна В интервью британской газете «Файнэшнл таймс» весной прошлого года президент Российской Федерации Д. А. Медведев отметил, что за последние восемь лет СМИ превратились в мощную общественную силу [1, с. 20]. Чтобы убедиться в этом, достаточно зайти в любую точку распространения периодики в любом регионе страны. Посетителю потребуется немало времени, чтобы просто пробежать глазами логотипы газет и журналов, которых на рынке прессы России сегодня представлено огромное количество и на любой вкус. Несмотря на такое обилие прессы сегодня резко снижается интерес населения к печатной продукции. Если в 1991 году 61 % россиян ежедневно читали газеты, то в 2005 г. только – 24 %. Для журналов аналогичные цифры составляют 16 и 7 % соответственно. Увеличивается доля россиян вообще не читающих или читающих от случая к случаю. Если в 1991 г. 79 % жителей нашей страны читали хотя бы 1 книгу в год, в 2005 г. эта цифра составила 63 %. Доля 250 систематически читающей молодежи снизилась с 48 % в 1991 г. до 28 % в 2005 г. [2, с. 18]. Сегодня по прошествии почти 6 лет эти данные снизились еще больше. К началу 2010 г. в РФ было зарегистрировано 27425 газет и еженедельников, но в постоянном обороте находилось не более 14000. Из них доля общероссийских газет составляет всего 400 названий, остальные региональные и местные. Для сравнения, в Китае издается чуть более 8000 газет, США менее 2 тысяч. Численность зарегистрированных в России газет в 2006–2010 гг. фактически не менялась, что говорит о количественном насыщении рынка. К тому же региональные управления Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций в последнее время обращали больше внимания на издания – «фантомы». Так по решению суда, в 2008 году было закрыто 314 печатных изданий, которые не выходили в свет более года, а еще 1508 газет и журналов закрыли сами их учредители. Зарегистрированных журналов в России сегодня – 20433 наименования [1, с. 21]. В документных фондах библиотек периодическим изданиям принадлежит видное место. Нередко газеты и журналы являются необходимым и чуть ли не единственным источником информации по широкому кругу тем, интересующих пользователей (например, внешнеэкономическая и финансовая деятельность, банковское дело, то есть те области, которые развиваются значительно быстрее, чем книгоиздательское производство). Периодические издания – одна из злободневных проблем в деятельности современных библиотек. Так, на комплектование фонда периодическими изданиями негативно воздействуют несколько факторов: недостаточный объем финансирования подписной кампании, постоянный рост цен на газеты и журналы, нестабильность работы издающих организаций, частые случаи нарушения правил доставки обязательных экземпляров документов в библиотеки как на федеральном, так и на местном уровнях. Собирание периодических изданий преследует цель отбора репертуара названий, соответствующего потребностям пользователей. Особенными являются используемые здесь методы подбора и сохранения местной периодической печати, являющейся уникальным отражением социально-экономического и культурного развития каждого региона. Отмечу, что в настоящее время массив периодических изданий составляет в среднем по библиотекам РФ не многим более 10 части 251 объема всех фондов, львиная доля принадлежит единицам хранения журналов. Следует отметить, что по уровню эффективности, т. е. по обращаемости документов, объему их выдачи, динамике количества пользователей и числа посещений, отделам периодики принадлежит 2 (иногда 3 место) в структуре обслуживания библиотеки. Уровень посещаемости отдела периодических изданий в нашей библиотеке составляет 13,5 % (35500) от общего числа посещений библиотеки (мы на 2 месте после абонемента). Нельзя не заметить, что предоставление периодических изданий становится привлекательной услугой, вызывающей приток новых пользователей в библиотеку. Констатируя высокий и устойчивый спрос на газеты и журналы, специалисты указывают на ограниченные финансовые возможности населения. Когда мы проводили мониторинг среди наших пользователей, большинство из них на вопрос о причине обращения в библиотеку за периодикой, назвали отсутствие материальных возможностей выписать какое-либо периодическое издание домой. Показателем активности спроса пользователей является величина доли периодических изданий в общем объеме документовыдачи из фондов библиотеки, без малого она составляет сегодня около 40 % от общего объема документовыдачи. Следует отметить, что активность обращения к периодическим изданиям в целом с каждым годом неуклонно растет. Это вполне объяснимо, так как книгоиздательская продукция не поспевает за читательским спросом. Перевес газет и журналов в новых поступлениях документов составлял раньше в среднем 36 % по краевым и областным библиотекам РФ, сегодня варьируется от 25 до 30 %, в нашей библиотеке – 27 %. Подавляющую часть этой доли включаемых в фонды документов составляют журналы, так как учет газет ведется в подшивках. Таким образом, без преувеличения можно сказать, что периодические издания играют роль ведущего вида изданий, к которым открывает доступ современная библиотека. Они являются оперативным и доступным каналом распространения информации по широкому спектру интересующих пользователей вопросов по общественной и культурной жизни, производственной и научной деятельности. Публикации в периодической печати используются широким кругом пользователей, обращающихся в библиотеку, с целью получения не только оперативной информации, но и новых знаний. Возрастание значимости периодических изданий ведет к широкому распространению практики обособления их в качестве самостоятельно функционирующего подфонда как базового элемента структуры 252 обслуживания библиотеки. Существуют разные модели функционирования отделов периодики в зависимости от статуса библиотеки. Например, выделяются структурные подразделения в таких формах, как зал периодических изданий, сектор периодической печати, отдел текущей периодики. Подфонд периодических изданий обособляется в таких элементах структуры обслуживания, как отдел периодических изданий и новых поступлений. Встречается, что периодические издания функционируют в составе других подразделений библиотеки, например, в составе отдела правовой информации. Существуют даже профилированные библиотеки периодики, об опыте работы одной из них в составе ЦБС г. Соликамска была информация в профессиональной прессе. Нельзя не заметить, как возможности использования периодических изданий расширяются посредством вычленения их в самостоятельно функционирующий отдел. В 1995 г., в результате реорганизации структуры нашей библиотеки, сектор периодических изданий был выделен в самостоятельный отдел. До этого он был сектором в структуре отдела книгохранения, затем отдела обслуживания. Сегодня мы отказались от отраслевого распределения периодики по всем отделам библиотеки. С января 2010 г. газеты и журналы находятся только в отделе периодических изданий (кроме изданий по музыке – в ОЛИ и изданий на иностранных языках – в ИНО). Отдел состоит из двух структурных подразделений – читального зала текущей периодики, где находятся журналы за последние 4 года и газеты только текущего года и читального зала ретропериодики, где сосредоточен фонд за все предыдущие годы. При создании собственных информационных ресурсов мы руководствуемся основным функциональным назначением, коим является информационное обеспечение и поддержка научной, образовательной и просветительской деятельности. Существуют стратегические направления деятельности по формированию информационных ресурсов. Одно из приоритетных – формирование и сохранение культурного документального наследия Красноярского края для настоящих и будущих поколений и обеспечение доступа к данным информационным ресурсам. Библиотека выступает здесь как хранительница памяти народов края, с исчерпывающей полнотой собирая, храня и популяризируя духовное наследие жителей края. Отдел периодических изданий располагает сегодня около 190 тысяч единиц хранения газет и журналов, из которых примерно 1/5 составляют краеведческие издания. В фонде отдела имеются 39 названий дореволюционных 253 краеведческих газет, включая полный комплект г. cv «Красноярский рабочий» (с 1905 г.), широко представлена сибирская периодика и периодические издания первых лет Советской власти. Сегодня библиотека получает 209 названий газет (11932 экз.) и 1085 наименований журналов (12346 экз.) в печатном варианте. Через Интернет имеется доступ к БД Е Leibreri.ru – это 1541 полнотекстовых названия российских журналов) и к новой БД компании Онлайн служба Ист Вью, где представлены издания по общественным и гуманитарным наукам. Входящие в эту базу данных издания дают исследователям уникальный доступ одновременно к десяткам ведущих российских периодических публикаций по гуманитарным наукам – журналам институтов РАН, охватывающим области от археологии до лингвистики, так называемым «толстым журналам», начиная со знаменитого «Нового мира» и независимым научным журналам. База данных регулярно пополняется новыми изданиями. Сегодня востребованность фондов краевых газет, и в большей степени «Красноярского рабочего», очень высокая, поэтому остро встал вопрос об их сохранности. Эта проблема назрела давно. В критическом состоянии находятся дореволюционные фонды газеты, а также подшивки времен Великой Отечественной войны. Поэтому к части документов доступ пользователей ограничен, в связи с плохим физическим состоянием. И в то же время мы понимаем, что они являются одним из основных источников краеведческой информации. Недостаточность финансирования лишает библиотеку возможности своевременно реставрировать такие периодические издания. Целевая программа РФ «Культура России» дала возможность решать проблемы сохранности фондов библиотеки. Одна из её целей – сберечь для будущих поколений наиболее ценные коллекции краевых периодических изданий, сделать их доступными с помощью новых информационных технологий, обеспечивая при этом целостность оригиналов и условия их хранения. Библиотека ежегодно участвовала в конкурсе проектов по сохранности библиотечных фондов и получала целевое финансирование на инновационные проекты. В их числе проекты по переводу фондов краевых периодических изданий на электронные носители. В 2005 году библиотека реализует проект создания единого регионального центра реставрации документов на сумму 195,5 тысяч рублей. На сегодняшний день у нас оцифрована газета «Енисейская мысль», имеется комплект микрофильмов на старейшую газету «Енисейские губернские ведомости» с 1863 по 1910 гг. В планах библиотеки такой же проект и в отношении других красноярских 254 газет. Планируется создание электронной библиотеки красноярской периодической печати, что явилось бы одним из путей решения проблем сохранности и доступности фондов. Этим вопросом заинтересовались сегодня депутаты Законодательного собрания края. Было решено вернуться к нему позже, когда региональное министерство культуры подготовит законопроект, где будут прописаны все мероприятия по сохранению архивов краевых и районных газет. ЭК нашей библиотеки насчитывает сегодня свыше 600 тысяч записей (он ведется с 1993 г.), база данных «Край» около 70 тысячи названий, ежегодный прирост ее составляет около 4 тысяч. Усложнились информационные запросы пользователей. Деловые мотивы обращения к периодическим изданиям стали характерными для 60 % читателей. В библиотеке накоплен немалый опыт работы с периодикой. Активизировалась реклама фондов и услуг отдела. Идет постоянный поиск новых интересных форм работы. Наряду с традиционными формами массового информирования проводятся презентации массовых мероприятий и книжных выставок, встречи с редакциями газет и журналов, выступления с обзорами по различным темам. Ежегодно, начиная с 2001 года, в отделе устраивалась выставка «Пресса края» (за текущий год), на которой были представлены все периодические издания, вышедшие в городе и крае: городские и районные газеты и журналы, издания вузов и предприятий. На презентациях этих мероприятий выступали руководители агентства печати и массовых коммуникаций, управления средне – сибирской федеральной службы по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия, редакторы газет и журналов, журналисты, студенты вузов факультета журналистики и филологии, представители различных молодежных объединений и др. Интересно прошли встречи с редакциями газет «Комок» и «Красноярский комсомолец», которые на тот период были одними из самых читаемых в крае. Традиционными были презентации выставок к юбилейным датам: «Читаем Аргументы и факты» (к 25-летнему юбилею газеты), «Империя по имени «Собеседник» (к 15-летию газеты), «Окно в распахнутый мир» (журналу «Эхо планеты» – 10 лет), «Литература сближает народы» (журналу «Дружба народов» – 60 лет), «С «Огоньком» – по жизни» (журналу «Огонек» – 100 лет, «Ровесник» – для ровесников», «Вечно юный журнал» (журналу «Юность» – 55 лет), «В ногу со временем» (журналу «Новый мир» – 85 лет) и др. 255 В декабре 2005 года исполнилось 100 лет газете «Красноярский рабочий» – одной из старейших не только в крае, но и в России. К этому событию была приурочена огромная книжная выставка «Наш современник – «Красноярский рабочий», материалы которой отражали вековую историю становления и развития газеты с момента ее зарождения и до наших дней. На презентации её выступили В. Нелюбин – начальник агентства печати и массовых коммуникаций, Г. М. Прокопорский – руководитель управления средне – сибирской федеральной службы по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия, Э. И. Русаков – редактор газеты, читатели и работники библиотеки. В последние годы отдел периодики установил тесные партнерские отношения с редакциями краевых газет и журналов. Совместно с ними был проведен цикл презентаций «Журнальное Красноярье». Первая презентация – «Красноярские деловые и бизнес-журналы». Затем пригласили читателей на презентацию журналов «Твой город детства» и «Baby boom» – первых журналов для красноярских родителей. Дважды провели презентацию молодежных журналов «Новое поколение выбирает…» (для студентов вузов и волонтеров). На каждой из презентаций редакторы журналов достойно представляли свое издание. Мы надеялись, что наши партнерские мероприятия приобретут целенаправленный и систематический характер. Но, увы, вмешался кризис. Красноярский рынок периодических изданий заметно сократился. Так, на начало 2010 г. прекратили выходить 47 названий красноярских изданий, среди них такие как «Миллион», «Страна Сибирь», «Красноярский бизнес-журнал» и другие издания, которые имели свою историю и занимали определенную нишу на информационном пространстве Красноярска. Они пользовались достаточно стабильным спросом среди читателей. К сожалению, за 2009 г. новых изданий появилось всего 6,3 из них – рекламные. Новые журналы: «Советник», «Журнал о власти – Знать!», «Град – Красноярск». В 2010 г. всего 2 журнала: «Китай: практический журнал для бизнеса», «Земля и люди на Енисее» пользуются достаточно широким спросом среди пользователей, но эти журналы вышли по одному-двум номерам и дальнейшая их судьба не известна. Информация о вновь поступивших изданиях регулярно выставляется в блоге ГУНБ. На сайте ГУНБ Красноярского края в разделе ресурсы отражен каталог периодических изданий: − журналы, имеющиеся в библиотеке; − газеты Красноярского края с 2004 г.; − красноярские журналы с 2004 г. 256 В течение 2010 г. были введены 1210 названий журналов, с 2000 по 2010 гг. в сводный каталог периодики в информационной системе МАРС. Для слушателей краевого методического объединения учителей русского языка и литературы систематически проводятся лекции– обзоры по темам «Проза молодых авторов», «Литература как зона свободы», «Литературная жизнь Красноярья», «Новинки журнального рынка» и др. Для молодежной аудитории организован лекторий «Читай и выигрывай». В рамках его проводились лекции – обзоры и презентации «Семья начинается с детства», «Молодежный прессобоз», «Неформальные молодежные объединения», «Космос и космические полеты», «Читаем литературно-художественные журналы» и др. Используя фонды периодических изданий, мы стараемся формировать литературный вкус, интерес к печатному слову, расширять коммуникативные способности слушателей. Сегодня, имея все периодические издания у себя в отделе, планируем активизировать свою работу в помощь производственной и научной деятельности. Для этого мы располагаем всеми необходимыми ресурсами. Коллектив отдела стремится по возможности поддерживать современный уровень комплектования, предоставлять пользователям широкий доступ к электронным и печатным ресурсам, расширять и совершенствовать комплекс услуг, обеспечивающих высокий уровень доступности информации. Литература: 1. Григорьев, В. Российский рынок периодической печати: состояние, тенденции и перспективы / В. Григорьев // Журналист. 2009. - № 7. - С. 20-23. 2. Национальная программа поддержки и развития чтения / Федерал. агенство по печати и массовым коммуникациям, Рос. кн. союз; [отв. за вып. Е. И. Кузьмин, С. Д. Бакейкин]. – М. : МЦБС, 2007. - 55 с. 257 «Центр экологической культуры – экологической науке и практике» Левашова Галина Тимофеевна Основу любого информационного общества составляет общение как один из ключевых социальных процессов и фундамент любой социальной организации. Современное информационное общество ориентируется прежде всего на интересы людей, а в качестве фундамента информационного общества признано право каждого человека на свободу убеждений и на свободное их выражение, которое включает свободу искать, получать и распространять информацию и идеи любыми средствами. Эти основополагающие принципы информационного общества заложены в основу деятельности «Центра экологической культуры», который действует при отделе естественнонаучной литературы Государственной универсальной научной библиотеки Красноярского края (ГУНБ) с 1998 года. Возможность свободного доступа в библиотеку, бесплатность предоставляемых услуг, интересное общение в кругу единомышленников, возможность самовыражения и просвещения привлекает в центр всё большее количество посетителей. Деятельность центра получила признание экологической общественности и профессионального библиотечного сообщества. Свидетельство тому: многочисленные награды от экологов края, властных структур и призовые места, завоеванные на всероссийских библиотечных экологических конкурсах. Информационное партнерство с экологической наукой и практикой, представителями властных структур дает возможность определить дальнейшие перспективы деятельности Центра. В 2009 году правительством Красноярского края и администрацией города Красноярска были приняты важные для экологического благополучия края документы: «Целевая программа «Охрана окружающей среды в Красноярском крае на 2009–2011 годы»; «Комплексная программа экологической безопасности на 2009–2011 годы города Красноярска; «Концепция радиационной безопасности края на 2010–2012 годы». В этих программах заложены основные принципы сохранения экологического равновесия в крае, в том числе охрана атмосферного воздуха, охрана поверхностных и подземных вод, оптимизация обращения с отходами, проблемы рекреационного природопользования, создание комфортной среды обитания горожан, экологическое воспитание и просвещение и другие. 258 В соответствии с этими приоритетами выстраивает свою деятельность и «Центр экологической культуры». Среди приоритетных задач правительства края, которые оно ставит перед красноярской наукой и практикой – создание единой информационно-аналитической системы в сфере природопользования и единого банка экологических данных. Сейчас доступ к экологической информации затруднен как для различных структур и ведомств, работающих в сфере природопользования, так и для органов власти и управления, не говоря уже о населении края. Мы планируем стать партнером этого интересного проекта, тем более что опыт в создании подобного материала у нас уже есть. В 2003 году Центр создал справочник «Информационные ресурсы по экологии в Красноярском крае», который оказал неоценимую помощь красноярской экологической науке и практике. Центр экологической культуры на протяжении многих лет оказывает информационную поддержку научному экологическому сообществу региона, реализации краевых экологических программ, участвуя в общественно значимых научных конференциях, форумах, семинарах краевого, регионального, международного уровня по проблемам экологии. Среди них международная научно-практическая конференция по устойчивому лесопользованию, региональный «Эколого-юридический форум», региональная научно-практическая конференция «Животные как часть экосистемы», Всероссийская конференция для молодых ученых, «Экология взаимоотношений человека и животных», ежегодное участие в экологической секции красноярского городского форума и многое другое. И это не только информация об экологических документах, но и обязательное выступление с докладом по теме мероприятия. С целью создания благоприятных условий для научной работы, библиотека, при участии сотрудников отдела, работает над качественным формированием экологических информационных ресурсов, соответствующих основной направленности, исследуемых в крае проблем: качество природной среды и состояние природных ресурсов; медико-демографическая ситуация в Красноярском крае; воздействие отраслей экономики, транспорта, энергетики на окружающую среду и др. В планах отдела выявление научной литературы по «информационно бедным» проблемам экологии. В библиотеке создана информационно-справочная и документальная система по экологии, которая включает: документальный фонд по экологии (в т. ч. краеведческий) по проблемам экологии (фундаментальные монографии, научные труды, сборники научных конференций, авторефераты диссертаций и т. д.), электронные базы 259 данных. Идет формирование совместно с общественной организацией «Зелены кошелек» видеотеки экологических документальных фильмов. Осуществляется адресное предоставление информации, создаются информационно–аналитические дайджесты по темам мероприятий, информационные списки документов. Ежегодно в федеральном издании «О состоянии окружающей среды в Красноярском крае» руководитель «Центра экологической культуры» публикует статьи о проделанной работе центра. Кроме чтения специальной литературы, ученые стремятся обсуждать значимые проблемы непосредственно со своими коллегами. Эта особенность получения информации также учитывается при организации информационного обеспечения науки. Решение экологических проблем невозможно в полной мере без широкой информации, и участие в информационных мероприятиях библиотеки красноярских ученых и практиков – обязательное условие проведения любого экологического мероприятия. Это и есть взаимовыгодное партнерство, при котором ученые различных институтов Красноярска и практические экологи имеют возможность встретиться и обменяться мнениями по проблемным вопросам экологии в «Центре» за круглым столом, на научно-практических конференциях, семинарах, экологические диалогах, презентациях книг и трудов ведущих ученых, а библиотека получает в качестве участников мероприятия профессионалов высокого уровня, что намного повышает статус нашей работы. По признанию красноярского экологического сообщества работа «Центра экологической культуры» результативна и действенна. И примеров тому множество, но я остановлюсь только на трех наиболее значимых мероприятиях, наглядно демонстрирующих результативность и востребованность нашей работы. В конце сентября этого года состоялся круглый стол «Леса для жизни, леса для людей». Он был организован в партнерстве с молодой экологической организацией «Женщины. Экология. Общество». Тема круглого стола была предложена мною. Эту формулировку я увидела в музее леса штата Орегон США, где весной с группой специалистов проходила стажировку по программе «Содружество профессиональных объединений» по теме «Лес и изменение климата». Перед входом в музей висел внушительных размеров баннер, провозглашавший непреложные человеческие истины. Я меньше всего ожидала увидеть это в стране, где более 50 % леса находится в частном управлении. На самом деле, это не просто лозунг. В этой стране (во всяком случае, то, что мы увидели за месяц пребывания) ухоженные леса и, впрямь, служат всему сообществу, а не только 260 собственникам. Естественно возник вопрос: а как у нас? Что происходит с нашими лесами? Я не лесник, но внимательно слежу за всей информацией, касающейся состояния лесного хозяйства в России и особо в нашем крае. Да и многолетнее участие в информационной программе Центра «Лес и человек», в рамках которой состоялись и международные научно-практические конференции, и общественные слушания по Лесному кодексу Красноярского края и многое другое дали возможность глубже вникнуть в эту проблему. Руководитель экоорганизации Галина Павловна Кузьмина – в недавнем прошлом зам. директора Центра защиты леса, канд. с/х наук, профессионально всю жизнь занималась вопросами лесопользования и в 2006 году также проходила стажировку в США по этой же программе. Помощь высококлассного специалиста во многом определило успешную организацию круглого стола. Для обсуждения проблем лесного хозяйства Красноярского края были приглашены ведущие ученые, специалисты лесного комплекса края, руководители предприятий и организаций, представители власти и бизнеса, преподаватели и студенты вузов, молодежные общественные организации, общественность города, СМИ и другие. Разговор состоялся непростой. Очевидные недоработки последней редакции Лесного закона РФ создали огромные сложности в лесопользовании и лесном хозяйстве края. Круглый стол собрал практически представителей всех отраслей красноярского лесного комплекса, где каждый присутствующий смог высказаться и внести свои предложения для улучшения ситуации. Не остались в стороне и молодые участники, которые предложили вернуть леса в государственное управление. Все предложения были собраны и по согласованию со всеми участниками, обработаны Г. П. Кузьминой и мною в «Рекомендации круглого стола» для дальнейшего продвижения их до властных структур не только краевого, но и российского уровня. Ещё одно знаковое мероприятие Центра, которое демонстрирует возможность тесного взаимодействия библиотеки с властными структурами в принятии взвешенных экологических решений. В начале 2008 года на базе Центра была создана «Эколого-правовая клиника» совместно с кафедрой трудового и экологического права Юридического института СФУ при поддержке общественной экологической организации «Экологическая инициатива». Открытию клиники предшествовало мое выступление на городском «Экологоюридическом Форуме», где я рассказала о деятельности Центра и предложила скоординировать свои усилия по созданию в библиотеке бесплатной юридической консультации. Предложение было 261 поддержано, состоялась презентация «Клиники» и по сей день дважды в месяц юристы-экологи дают консультации всем нуждающимся в защите своих конституционных прав на благоприятную окружающую среду. Но уже на стадии организации «Клиники» было решено не ограничивать её деятельность только консультациями, но и давать информацию по проблемам экологии, содействовать инициативам общественности в контроле и принятии экологически значимых решений для населения Красноярска. В рамках клиники организуются и проводятся информационные и просветительские мероприятия, которые способствуют формированию эколого-правовой культуры у жителей нашего города. После полугодовой работы «Клиники» был сделан тематический анализ обращений жителей города и края и оказалось, что большая часть запросов касалась законодательства по защите городских зеленых насаждений. Жителей волнует уничтожение в городе тополей и замена их на нетрадиционные для нашего сибирского климата южные деревья, изуродованные парковками машин и баннерами зеленые газоны, беспощадная вырубка зеленых насаждений при строительстве зданий, установка в газонах ларьков и павильонов и т. д. Этот блок вопросов решено было вынести для обсуждения с представителями власти на круглый стол «О статусе зелёных насаждений города Красноярска», решение которого легло в основу письма в Законодательное Собрание края с предложением о создании и принятии краевого закона «О правовом статусе зелёных насаждений населенных пунктов края». Инициатива была поддержана председателем комитета по экологии Законодательного собрания края А. А. Симановским, создана комиссия по работе над проектом, в которую вошла инициативная группа от Клиники. Функции координатора группы с разработчиками была возложена на меня. Законотворческая работа – процесс сложный и длительный, но мы все-таки надеемся на её скорое завершение. И, пожалуй, самым показательным стал проект «Экология и Богучанская ГЭС: общественное мнение», который стал в 2010 году победителем во Всероссийском конкурсе «Библиотеки – экологической науке и практике» в номинации «Лучший корпоративный проект». На конкурс была представлена проектная деятельность, которая охватывала временные рамки с 2006 по 2008 годы, хотя работа по этой теме проводится и по сей день. Проблема экологических последствий достройки Богучанской ГЭС волнует красноярское сообщество с того момента, когда в 2006 году президент издал Указ о достройке плотины, которая начала еще 262 строится в 80-ом году XX столетия, но из-за экономического кризиса в стране была заморожена. Строительство на Ангаре Богучанской ГЭС – это наиболее громкий и «ощутимый» проект новейшего времени. ГЭС является крупнейшим объектом гидротехнического строительства в России и одним из крупнейших в мире длиной более 2,5 км. В проектах советского периода предполагалось, что уровень затопления будет на отметке 185 м. При этом уровне негативных последствий было бы меньше. Сегодняшняя БоГЭС поднимет уровень Ангарского водохранилища до отметки НПУ в 208 м, что увеличит не только мощность электростанции, но и площадь затопления – в два с половиной раза. 30 % леса, который уйдет под воду, – это ценнейшая лиственница и уникальная ангарская сосна. Плотина уничтожит нерестилища речных рыб и сделает реку непригодной для прежнего ихтиологического разнообразия. Людей беспокоит, что приоритеты собственника никак не соотносятся с реальными потребностями общества, что до сих пор нет результатов государственной экспертизы. Спорными являются вопросы компенсации ущербов. Население получает минимальные компенсации, при этом не идет речь о возмещении долговременных неудобств и издержек, связанных с перспективой затопления водохранилища. Экологи-общественники не против достройки Богучанской ГЭС, как и развития Нижнего Приангарья. Но достраивать, считают они, надо на минимальной отметке заполнения водохранилища – 185 метров, и обязательно провести полную экологическую экспертизу. Библиотека, являясь информационным и просветительским центром в области экологии, не могла остаться в стороне обсуждаемых проблем. Общественные организации, которые объединяются вокруг Центра, обратились с просьбой организовать цикл совместных информационно-просветительских мероприятий с целью формирования общественного мнения вокруг экологических проблем достройки Богучанской ГЭС. Была сформирована программа мероприятий, которая начиналась с организации «круглого стола» об индустриализации Нижнего Приангарья. Последующее активное участие Центра в мероприятиях экологической тематики по достройке ГЭС позволило выстроить проектную деятельность библиотеки по этой проблеме. Прежде всего была сформулирована цель проекта: это информирование общественности об экологических проблемах достройки Богучанской ГЭС, обобщение и анализ мнения общественности, связанного с воздействием на окружающую среду 263 при строительстве ГЭС для принятия властными структурами взвешенных экологических решений по дальнейшему развитию Нижнего Приангарья. Для достижения этой цели были решены следующие задачи: − сформирован творческий коллектив из сотрудников ГУНБ Красноярского края, экологической общественности, ученых и специалистов-экологов; − привлечены к участию в данном проекте различные слои населения г. Красноярска, Красноярского края и Иркутской области, озабоченные проблемами воздействия на окружающую среду при строительстве ГЭС; − сформирован информационный ресурс по проблемам индустриального развития Нижнего Приангарья; − организован и проведен комплекс информационных и просветительских мероприятий, направленных на информирование общественности об экологических проблемах достройки Богучанской ГЭС; − проанализировано и обобщено мнение общественности, связанного с экологическими проблемами достройки ГЭС, которое было учтено инвесторами проекта строительства Богучанской ГЭС; − привлечены к освещению мероприятий проекта средства массовой информации. Партнёрами проекта на протяжении трёх лет были различные организации Красноярского края, Иркутской области и Республики Бурятия (23), но более всего в подготовке и реализации библиотечного проекта были задействованы следующие организации: Красноярский Краевой Экологический Союз – главный партнёр проекта, Общественная организация «Плотина, НЕТ!», Общественный экологический комитет, КНИИГиМС, Красноярский Центр защиты леса, Бурятское региональное отделение по Байкалу, общественный комитет «Ангара 185» г. Усть-Илимска Иркутской области, НИИ биофизики СО РАН, НИИ леса им. Сукачева, Сибирский Государственный технологический университет. Важным моментом в реализации проекта стало открытие в 2007 году в «Центре экологической культуры» единственной в городе «Общественной приемной по оценке воздействия на окружающую среду (ОВОС) при строительстве Богучанской ГЭС». Приемная была открыта при поддержке главного подрядчика строительства Богучанской ГЭС Красноярским научноисследовательским институтом геологии и минерального сырья (КНИИГиМС). 264 Выбор на библиотеку пал не случайно. Сотрудники института – давние партнеры центра по обсуждению важных экологических краевых мероприятий. За 2 года работы приемной в журнал предложений поступило 56 замечаний и предложений от населения города и края, природоохранных и общественных организаций по обсуждению проекта Богучанской ГЭС. Наиболее часто встречающийся вопрос о 208 отметке, ее обоснованности и необходимости. Предложения и замечания посетителей общественной приемной регулярно передавались в КНИИГи МС. Те, в свою очередь, вносили соответствующие коррективы в техническое задание. Затем в приемную было передано итоговое техническое задание на выполнение работы «Оценка воздействия на окружающую среду Богучанской ГЭС» и ответы на вопросы общественности. Эти замечания рассматривались при подготовке итогового техзадания, вошли дополнительными разделами самого ОВОС. Работа общественной приемной и «Общественные слушания» по этой же проблеме, проведенные в библиотеке в июне 2008 года совместно с московской компанией «Эколайн» – главным проектировщиком технического задания по достройке ГЭС, помогли выявить мнения и суждения жителей края и не только сторонников, но и противников проекта. Центр явился связующим звеном между общественностью, властными структурами, наукой и бизнесом. Через общественную приемную и общественные слушания жители края смогли представить авторам проекта свои пожелания и, самое главное, им было гарантировано, что все они будут рассмотрены, оценены и учтены в той или иной форме. В этом плане библиотека явилась для всех участников проекта, в том числе и посетителей приемной, социально значимым учреждением. В комплексе информационных мероприятий большой общественный резонанс имели круглые столы об экологических проблемах Богучанской ГЭС. В разные годы их состоялось три: − «Индустриализация Красноярского края: гармония с природой или нет? Ищем выход» – 2006 год; − «Экологическая цена строительства ГЭС: общественное мнение» – 2007 год; − «СМИ о строительстве Богучанской ГЭС» – 2008 год. Началу проекта положил круглый стол 2006 года. Готовясь к нему, сотрудники центра и общественники-экологи не предполагали, что эта проблема для всех станет приоритетной почти на 5 лет и к ней придется возвращаться вновь и вновь в различных экологических мероприятиях. 265 Все они имели целью выяснить сообща, каковы экологические риски реализации мощнейших проектов, имеющих стратегическое значение для страны в целом, и что нужно сделать, чтобы свести их к минимуму. Какую цену нам придется заплатить за промышленное процветание региона и освоение гидроэнергетических ресурсов? Какие новые беды для жителей Красноярска и Красноярского края принесет с собой новое искусственное море, измененная экосистема? Тем более что негативное влияние на климат, водный бассейн Енисея, на здоровье человека мы все уже давно испытываем на себе от Красноярской и Саяно-Шушенской ГЭС, а население, живущее близ Ангары от каскада ГЭС в Иркутской области и Красноярском крае. Энергия гидроэлектростанций дешева, если считать ее лишь в рублях или иной валюте. Гораздо дороже она становится при оценке ущерба, который понесла от нашей хозяйственной деятельности природа. Каждый «Стол» ставил свои цели и решал свои задачи в сложной полемике вокруг ГЭС, но все они были подчинены общей идее: привлечь внимание многочисленных СМИ к темам круглого стола, сформировать общественное мнение для принятия властными структурами, бизнесом и наукой взвешенных экологических решений. Оглядываясь назад, можно теперь говорить об удачах и просчетах, но одно очевидно, что впервые публично о серьезных проблемах воздействия на окружающую среду при строительстве Богучанской ГЭС было заявлено в «Центре экологической культуры», что библиотека в то время была единственным местом, где последовательно и целенаправленно ставились и обсуждались эти проблемы, где были объединены усилия многих и многих не только края, но всей Восточной Сибири и где удалось заострить экологические вопросы по болевым точкам будущей стройки. Пожалуй, самым представительным как по статусу состава участников, так и по количеству заинтересованных в обсуждении проблемы, был третий «круглый стол» «СМИ о строительстве Богучанской ГЭС». Он собрал представителей власти и бизнеса, науки и практики, общественность и СМИ. Ему предшествовал конкурс среди СМИ на лучшее освещение экологических проблем развития Нижнего Приангарья, инициатором которого был Краевой Экологический Союз. По прошествии четырех месяцев в «Центре экологической культуры» состоялось награждение победителей. Первое место было присуждено молодому талантливому журналисту Алексею Тарасову за статью «Продается Родина. Торг уместен». Вторую премию завоевала красноярская журналистка Татьяна Алексеевич за статью «Новое мертвое море». Третью премию разделили радиожурналист «Эхо Москвы» Василий Массальский за 266 часовую радиопередачу в живом эфире «Авторитетное мнение» с участием руководителя «Центра экологической культуры» Левашовой Г. Т., координатора экологических программ «ККЭС» Спожакиной Татьяной Васильевной и Кузьминой Галиной Павловной – координатором международных проектов, зам. директора Красноярского Центра защиты леса, канд. с/х наук (повтор передачи звучал на радио несколько раз) и ученый, профессор СибГТУ, членкорреспондент РАЕН Василий Корпачев за статьи в различных газетах об экологическом будущем Богучанского моря. Это событие послужило поводом для собрания общественности за третьим «круглым столом», посвященным проблемам Богучанской ГЭС. Вела круглый стол руководитель «Центра экологической культуры» ГУНБ Левашова Г. Т. Cамым примечательным в прошедшем мероприятии был тот факт, что на него собрались те, чьи родные места попадают в зону затопления будущего водохранилища, и среди них были довольно известные в городе люди, к мнению которых всегда прислушиваются. Они постарались передать присутствующим ученым, власти и дирекции ГЭС всю боль и надежды земляков, чтобы площадь затопления была меньше за счет пониженной отметки плотины на уровне 185 м. Круглый стол с участием СМИ, представителей всех слоев общества, в том числе известных академиков, ученых, дирекции ГЭС, заказчиков и подрядчиков проекта, подвел итоги затянувшейся дискуссии быть или не быть Богучанской ГЭС: ГЭС нужна, но с учетом компенсации населению края всех моральных, социальных и финансовых потерь. Реализация корпоративного масштабного проекта оказала существенную информационную помощь научным и производственным организациям: а) в сборе, анализе и обобщении общественного мнения для корректировки проектных заданий по оценке воздействия на окружающую среду при строительстве Богучанской ГЭС; б) повысила роль библиотеки как социальнокультурного заведения, привлекла к деятельности библиотеки внимание властных структур и общественности города и края как к учреждению, способному принимать участие в решении насущных нужд граждан. Благодаря «Центру экологической культуры» библиотеки под одной крышей собирались представители различных организаций, специалисты, ученые, представители законодательной и исполнительной власти края и города, общественность. Проект дал возможность библиотеке приобрести новых деловых партнёров из сферы бизнеса и власти, общественности города, занимающих активную жизненную позицию. Образовательные, информационные и 267 практические мероприятия, выполненные в ходе реализации проекта, помогли их участникам реализовать свои экологические инициативы. Наверное, каждый творчески мыслящий библиотекарь задумывался о том, какое место мы занимаем в пространстве нашего края, города, поселения, тем более сейчас, когда роль монопольного центра информации библиотеками утеряна. На неё, бесспорно, претендует Интернет. Как найти ту нишу в едином социокультурном пространстве своего города или поселения, в которой бы мы были лучшие, и в этих нишах мы делали бы работу лучше других или её не сделает никто, кроме нас. По признанию наших партнеров, «Центр экологической культуры» занимает достойное место в нише экологического просвещения нашего города и края. И это стало возможным прежде всего из-за осознания того, что наша работа не рутинная, а созидательная. Мы постарались избавиться от стереотипов, научились быть необходимыми обществу в решении многих экологических проблем и на равных с экологической наукой и практикой отстаивать свою гражданскую позицию. Мой многолетний опыт организации информационных мероприятий в помощь науке и практике подтверждает несколько непреложных истин: для того чтобы библиотека была полноправным партнером обсуждаемых актуальных проблем, организатору необходимо как минимум: − на хорошем уровне быть осведомленным в этих проблемах, чтобы быть соведущим или ведущим мероприятий. Это значительно повышает статус библиотеки, как учреждения, сотрудники которого способны участвовать в обсуждении не только своих, сугубо профессиональных вопросов, но и научно-производственного характера; − быть инициатором организации мероприятий, формирующих общественное мнение по сложным, болевым экологическим проблемам. Инициатива дает большую свободу самовыражения, действий, возможность выстроить свою необходимую концепцию. Участники мероприятия всегда чувствуют это лидерство, поэтому и маститый ученый, любящий обязательно сделать доклад на часовом собрании, и вечный «оппонент» всех наших действий, выливающий негатив на все и вся, отдадут должное вашему дирижерскому искусству; − не замыкать свою деятельность в библиотечном сообществе. Использовать любую возможность участия в общественно значимых региональных и городских мероприятиях, где тебя могут увидеть, услышать, понять и принять твои действия. Где можно обрести новых единомышленников, деловых партнеров, окунуться в атмосферу сопричастности в обсуждении насущных жизненных проблем 268 потенциальных пользователей библиотеки. Как правило, на таких мероприятиях всегда присутствуют представители властных структур, и деятельность библиотеки по обсуждаемым направлениям всегда вызывает у них интерес, о чем свидетельствует их сотрудничество с Центром. А это, в свою очередь, повышает уровень проводимых информационных мероприятий для представителей общественности, которые напрямую используют возможность общения с властью в неформальной обстановке. Сибирский тыл «Воениздата» в годы Великой Отечественной войны (из истории Красноярского отделения Военного издательства в 1941–1944 гг.) Лютов Сергей Николаевич История Великой Отечественной войны 1941–1945 гг. по прошествии десятилетий прирастает новыми исследовательскими находками в разных отраслях научной деятельности. Не угасает интерес к этой теме и в сообществе историков книги, последовательно воссоздающих историю книжного дела в годы войны224. Однако в этой истории еще не нашли должного освещения многие аспекты деятельности Военного издательства Наркомата обороны СССР, а сведения о работе тыловых и фронтовых отделений ограничиваются, в лучшем случае, их перечислением. Вместе с тем скрупулезное обобщение сведений из фондов Центрального архива Министерства обороны РФ позволяет более детально представить особенности и результаты работы не только центрального аппарата Военного издательства в годы войны, но и его отделений на фронтах и в тылу. Красноярское отделение Военного издательства было создано одним из первых в августе 1941 г. и работало до августа 1944 г. Характер его деятельности в основных чертах был типичен для других Васильев В. И. Войне вопреки… Академическая книга в истории Великой Отечественной войны. 1941–1945. – Москва, 2005 ; Комков Г.Д. Советское книгоиздательство в годы Великой Отечественной войны // Книга: Исследования и материалы. – Москва, 1963. - Сб. 8. – С. 66–81 ; Панкова Е.В. Военная книга в период Великой Отечественной войны 1941–1945 гг. : дис. …канд. ист. наук. – Москва, 1989.; Савенко Е.Н. Книжное дело Сибири в период Великой Отечественной войны (1941– 1945 гг.) : дис. …канд. ист. наук. – Новосибирск, 1993 ; Черняк А.Я. Из истории технической книги военных лет // Книга: Исследования и материалы. – Москва, 1975. - Сб. 15. – С. 88–101 и др. 224 269 тыловых отделений: Казанского, Свердловского и Куйбышевского225. Созданием тыловых отделений Военного издательства руководил заместитель Наркома обороны армейский комиссар I ранга Л. Мехлис. За его подписью вышел Приказ Наркома обороны № 258 о создании отделений в Красноярске и в Казани от 2 августа 1941 г.226, им же был утвержден штат этих отделений в количестве двух военнослужащих (начальник отделения и старший редактор) и 14 вольнонаемных специалистов227. Изначально создание тыловых отделений имело целью сокращение перевозок книжной продукции и более быстрое снабжение частей Красной Армии продукцией Воениздата, для чего воинские части, учреждения и военно-учебные заведения внутренних округов распределялись между тыловыми отделениями. Красноярскому отделению предстояло обеспечивать военной литературой войска Сибирского, Забайкальского, Среднеазиатского округов и Дальневосточного фронта. Организационные основы деятельности отделения были сформулированы в «Положении о Красноярском отделении Военного издательства НКО СССР»228, утвержденном 6 августа 1941 г. Данное «Положение» определяло, что отделение находится в непосредственном подчинении Военного издательства, действует на началах хозрасчета, ежемесячно представляя отчеты по исполнению сметы, и в своей редакционно-издательской деятельности руководствуется тематическими планами Воениздата. Основные функции отделения определялись следующим образом: а) заключение в соответствии с утвержденным темпланом всех необходимых договоров, включая авторские; б) установление отпускных цен на изготовленную продукцию на основе директивных указаний Воениздата; в) подготовка к печати, сдача в печать и выпуск военной литературы по указанию Управления Воениздата; Отделение Воениздата в Казани было создано одновременно с Красноярским отделением, но работало оно лишь до весны 1942 г., и после его расформирования на базе ликвидированного отделения осталась производственная ячейка во главе с уполномоченным Военного издательства. Отделения в Свердловске и Куйбышеве были созданы в марте – апреле 1942 г. Свердловское отделение работало до мая 1943 г., Куйбышевское – до апреля 1944 г. 226 ЦАМО. Ф. 106. Оп. 12556. Д. 368. Л. 6. 227 Там же. Д. 6. Л. 2. 228 Там же. Л. 8–10. 225 270 г) реализация всей выпускаемой литературы через отделение Книжвоенторга с самостоятельным расчетом за реализуемую литературу. Работа в период формирования Красноярского отделения Воениздата отвечала условиям и темпам военного времени. Приказ по Управлению Военного издательства о назначении начальником Красноярского отделения военинженера 2 ранга Цыгулева Александра Алексеевича датирован 6 августа 1941 г.229, но командировочное предписание ему об убытии в Красноярск было выписано днем ранее, а уже 9 августа 1941 г. А. Цыгулевым был подписан Приказ № 1 по Красноярскому отделению Воениздата, которым он объявлял о том, что «сего числа прибыл в Красноярск, совместно с выпускающим инженером А. А. Однодворцевым, и приступил к выполнению заданий»230. На формирование отделения ушло не более 10 дней. 17 августа 1941 г. из Москвы во главе со старшим лейтенантом Хабаловым В. И., назначенным старшим редактором отделения, прибыла группа сотрудников издательства: редактор Корольков В. А., технический редактор Моисеенко Д. Г., корректор Аксенова М. А., инструктор-график Метешкин А. А., счетовод Покровская М. А. и секретарь-машинистка Кошечкина М. Г. Остальные сотрудники отделения (зав. складом, экспедитор, курьер, шоферы и др.) были приняты на работу на месте. Приказ по Красноярскому отделению № 2 от 20 августа 1941 г. гласил: «С сего числа Красноярское отделение Военного издательства НКО СССР считать сформированным и приступившим к реализации заданий начальника Управления Военного издательства НКО СССР»231. Проектное задание на выпуск литературы в Красноярске определялось следующими показателями232: Объем (в листах) Тираж (в сутки) уставы 6 18 тыс. общая литература 2 115 тыс. массовая литература 3 – инструкции 2 10 тыс. политучебники 10 3 тыс. листовки 1 млн. плакаты 50 тыс. Там же. Л. 7. Там же. Д. 367. Л. 1. 231 Там же. Л. 2–3. 232 Там же. Л. 13. 229 230 271 Исходя из проектных заданий определялся и месячный резерв бумаги для отделения в объеме 300 тонн (10 тонн в день). Среди первоочередных задач, наряду с формированием издательского коллектива, стояла проблема создания собственной полиграфической базы, как это было предписано Приказом Наркома обороны от 2 августа. Оборудование отгружалось из Москвы 1-й Образцовой типографией, а в Красноярске решением Крайисполкома и бюро Крайкома ВКП(б) от 5 сентября 1941 г. для типографии был выделен подвал дома № 104 по ул. Сталина. Помещение не в полной мере удовлетворяло потребностям, так как в подвале можно было разместить только печатный и фальцевальный цеха, а для наборного и переплетно-брошюровочного цехов испрашивались дополнительные площади на первом и втором этажах этого здания233. Параллельно с созданием типографии руководством отделения принимались оперативные меры к организации выпуска печатной продукции на местной полиграфической базе. Первые заказы на выпуск печатной продукции были размещены в типографиях «Красноярский рабочий» и «Полиграфкнига». Начальник отделения ставил вопрос о бронировании за Воениздатом до 1942 г. некоторых типографий в Красноярске и Новосибирске. Расчетный перечень оборудования для отделения включал: плоскопечатных машин – 9, ротационных – 2, фальцевальных – 3, швейных – 3, биговальных – 1, резальных – 6, тачалки – 3, переплетных столов – 8. Выявленные сведения показывают, что список использовавшегося оборудования в Красноярске, в основном, соответствовал расчетному перечню, а в совокупности с оборудованием, использовавшимся в Новосибирске, превышал расчетные нормы234: Новосибирск Красноярск линотипы 10 5 литографские машины 3 2 плоскопечатные 8 9 машины фальцевальные 1 1 машины швейные машины 2 2 тачалки резальные машины 233 234 5 4 Там же. Л. 12. Там же. Д. 6. Л. 14, 17. 272 3 3 Всего же к началу 1942 г. отделением была освоена полиграфическая база шести сибирских городов с расчетными производственными мощностями не менее 8 млн. листов/оттисков в месяц235. Трудности начального периода работы отделения усугублялись несвоевременным поступлением новых книг, выпущенных Воениздатом в Москве и предназначавшихся для переиздания в тыловых отделениях. Письмом от 9 сентября 1941 г. начальник отделения докладывал в Управление Воениздата: «За месяц ни одного экземпляра я не получил. Следовательно, мы отстаем также как и все сибиряки. Это очень плохо для нашего дела»236. Управление отреагировало на это письмо и с октября в адрес отделения стали регулярно отправлять посылки с тремя экземплярами новых книг, военных и политических журналов, издававшихся Воениздатом. Кроме того, телеграфным распоряжением начальнику отделения было предоставлено право цензурировать все издания и переиздания. Трудности выпуска печатной продукции сопровождались проблемами ее реализации. При создании тыловых отделений Военного издательства в Красноярске и в Казани предполагалась организация в этих городах отделений Военкнижторга, но создание их затягивалось и первую продукцию пришлось реализовывать через КОГИЗ, что создавало дополнительные трудности не только отделению, но и потребителям, поскольку книги направлялись не в части войск, а в штабы округов. Итоги первого месяца работы были подведены начальником отделения в приказе от 2 октября 1941 г., в котором отмечалось, что за сентябрь месяц Красноярским отделением подготовлено к сдаче в производство 26 трудов, общим объемом 67,5 печатных листов237. После детального анализа недостатков и неиспользованных резервов приказ заканчивался призывом к сотрудникам отделения проникнуться мыслью: «Все для фронта. Все для победы над ненавистным врагом. Надо понять, что наша книжка тоже оружие. И такое оружие, против которого нет укрытия. Вовремя дать нужную книжку, облегчить задачу героических бойцов Красной Армии, значит способствовать приближению конечного результата нашей борьбы – полному разгрому фашизма»238. Там же. Д. 31. Л. 14. Там же. Л. 46. 237 Там же. Д. 367. Л. 12. 238 Там же. Л. 12 об. 235 236 273 Эффективность принимавшихся мер обусловила последующие результаты работы. До конца 1941 г., за четыре месяца деятельности, отделением было выпущено 60 брошюр (53 специально-военных, 7 военно-политических), 1 листовку, 14 лозунгов, 15 плакатов – всего 90 названий печатной продукции общим тиражом 5 млн. 446,6 тыс. экземпляров239. К февралю 1942 г., как отмечалось в приказе по Управлению Воениздата от 14 марта 1942 г., объем выпущенной продукции достиг 8 млн. экземпляров240. Этим же приказом «за хорошие производственные показатели, добытые в период разрешения больших организационных вопросов, инициативность и работу не считаясь со временем» начальник Управления полковник Копылов П. Ф. ставил коллектив работников Красноярского отделения в пример другим отделениям и поощрил восьмерых сотрудников отделения. Значительную часть печатной продукции, выпускавшейся в 1941– 1942 гг. составляли переиздания уставов и наставлений РККА, предназначавшиеся для вновь формировавшихся в тыловых округах воинских частей. Кроме того, Красноярским отделением сверх производственного задания было разработано несколько оригинальных изданий по освоению боевого опыта фронтовых частей и действиям зимой. В числе таких изданий – брошюры «Чему учит боевой опыт фронта», «Первый опыт сталинских гвардейцев», «Как действовать на лыжах», «Как действовать бойцу зимой», «Как окапываться в бою», «Укрепление местности зимой», «Маскировка бойца зимой», «Как предупредить обморожение»; плакаты «Уничтожай танки врага», «Пистолет-пулемет» и др. Такие издания были очень актуальны для подготовки и действий войск в условиях суровой зимы 1941–1942 гг. Воссоздать в деталях деятельность Красноярского отделения Воениздата за три года его существования в рамках одной статьи не представляется возможным. Архивные документы 1942–1944 гг. представлены, в основном, отчетами разного рода и перепиской по производственным вопросам. Изученные материалы статистической и финансовой отчетности позволяют ввести в научный оборот показатели выпуска печатной продукции по названиям: в 1941 г. – 90 названий, в 1942 г. – 489 (в том числе 25 мишеней), в 1943 г. – 124, в 1944 г. – 86. Сведения по тиражам зачастую противоречивы и нуждаются в уточнении. Тематика выпускавшейся литературы определялась эволюцией вооружения и опыта действий войск. В основном это были вновь вводимые в действие уставы, инструкции, 239 240 Там же. Д. 29. Л. 3. Там же. Д. 31. Л. 14-15. 274 наставления, программы подготовки, регламенты по технической эксплуатации различных видов вооружения, памятки с обобщением боевого опыта, учебные пособия и другие виды печатной продукции. В соответствии с приказом начальника Главного Политуправления от 19 августа 1944 г.241 отделение Воениздата в Красноярске прекратило свою деятельность 25 августа. После расформирования часть сотрудников вернулась в Москву на усиление штата управления Военного издательства. Тренинги развития креативности как фактор повышения готовности работников библиотек к инновационной деятельности Домбровская Ирина Вячеславовна Взаимосвязь креативности и готовности к инновационной деятельности кажется, на первый взгляд, несомненной. Это прослеживается и часто обсуждается во всех статьях и передачах, затрагивающих эту проблему. С другой стороны, когда приходится доказывать этот постулат на практике и подводить под это опытную базу, то все оказывается гораздо сложнее. В этой статье нам хотелось бы рассказать об интересном опыте работы, которую мы провели в Центре профессионального развития библиотечных работников Дальневосточного региона в течение 2007–2009 годов. Исследование проводилось в рамках повышения квалификации библиотечных специалистов Дальневосточной государственной научной библиотеки. Оно включало в себя тестирование сотрудников, проведение в течение полугода психологических тренингов, направленных на повышение креативности, и затем повторное тестирование, которое ставило своей целью доказать эффективность проведенной нами тренинговой работы. Несколько слов необходимо сказать о том, почему вообще перед нами встала задача повышения уровня креативности работников библиотеки. В настоящее время существует объективная необходимость формирования готовности библиотекарей к инновационной деятельности в условиях открытого информационного общества. Но профессионализм библиотекаря следует рассматривать не только как 241 Там же. Д. 72. Л.72. 275 способность овладеть новыми технологиями, но и как ценностную ориентацию специалиста, его мотивацию к использованию различных новшеств. В качественно ином информационном пространстве, более интенсивном, эмоционально насыщенном и динамичном, которое обеспечивает широкий доступ к источникам информации, изменяются процессы ее восприятия и усвоения, а также изменяются стратегии деятельности и основа действий. Сегодня, говоря о любом повышении квалификации библиотечных специалистов, надо подразумевать не только постоянное обновление знаний, но и изменение способа мышления, а также помощь в преодолении психологических барьеров, освоении новых технологий как интеллектуальных, так и педагогических, которые актуальны сегодня для библиотечной деятельности в условиях информационного общества. Непосредственные наблюдения и опыт других библиотек показывают, что в настоящее время мотивация и готовность библиотечных специалистов к инновационной деятельности является недостаточно высокой в большинстве российских библиотек. Несомненно, это вызвано спецификой библиотечного труда, которая подразумевает консерватизм, ригидность и желание стабильности в любых условиях, несмотря на изменения, которые происходят вокруг в стране и в мире. Существует мнение, что при специфике библиотечной профессии ригидность является профессионально значимым качеством, данную особенность обнаружили все группы библиотекарей при проведении исследований. Консерватизм библиотечных работников отмечается во многих библиотековедческих публикациях: С. А. Езовой, Е. Ю. Качановой, Л. А. Кожевниковой, С. Г. Матлиной, В. А. Минкиной, А. С. Чачко, Н. Т. Чуприной и других. Учитывая все эти данные, можно сделать вывод, что развитие креативности у специалистов этого профиля, возможно, будет происходить с большими затруднениями, чем у специалистов других сфер деятельности. Учитывая все вышесказанное, нами было проведено исследование, которое является пилотажным в этой области и в перспективе может послужить отправной точкой для проведения систематической психологической работы в данном направлении с коллективами библиотек всех типов. Немного о термине креативность. Само понятие «креативность» начало употребляться в отечественной психологии недавно по сравнению с мировой современной психологической наукой, где оно появилось примерно в середине 50-х годов. На сегодняшний день понятие «креативность» имеет десятки определений, но в контексте нашего исследования мы остановились на определении креативности, 276 которое дает Е. П. Торренс. Мы сделали это потому, что на наш взгляд, оно наиболее отвечает задачам, решаемым нами при проведении эксперимента, посвященного повышению уровня креативности библиотечных специалистов. Итак: креативность (творческое мышление) – это процесс решения проблем, включающий появление ощущения проблемы (дефицита или несоответствия имеющейся информации); поиск, обнаружение и постановку проблемы; выдвижение гипотез о возможных путях решения; проверку этих гипотез, их изменение или отклонение; нахождение решения или решений и формулирование, интерпретацию и сообщение (публикацию) результатов. Говоря об этом определении, сам Е. П. Торренс отмечал, что такое понимание креативности имеет исторические корни и может равным образом относиться к науке, искусству, технике и другим видам творчества. Достаточно широкое понимание данного термина дает возможность его использования в самых разных сферах деятельности, в том числе и в библиотечном деле. Надо отметить, что именно такой подход позволяет объединить разные определения креативности: как видов способностей, умственного функционирования и личностных характеристик, которые стимулируют или тормозят этот процесс; как качества созданного в этом процессе продукта; как личностных особенностей творцов и как условий, которые способствуют творчеству. Задача, которая была нами поставлена при проведении нашего эксперимента, как мы уже говорили, включала тесты и тренинги развития креативности. Для тренингов, подобной направленности, которые ставят своей целью повышение творческой составляющей сотрудников, существуют определенные принципы, например: 1. Тренинг должен быть социокультурно связан с индивидом. 2. Программа тренинга должна быть связана с поведением индивида в реальном мире. 3. Программа тренинга должна содержать четкие инструкции по копированию новых ситуаций и задач. 4. Программа тренинга должна иметь ясные инструкции по обработке информации. 5. Тренинг должен активно поддерживать индивидов в проявлении их различий в стратегиях и стилях. Эти принципы были использованы нами при подготовке и проведении тренинговой программы для библиотечных специалистов, позволив выстроить работу таким образом, чтобы она наибольшим образом способствовала поставленной задаче развития креативности. Надо также отметить, что тренинги давно и успешно используются 277 библиотечным сообществом при повышении квалификации своих специалистов. В библиотечной практике тренинг используется: − как тренировка, в результате которой происходит формирование и отработка умений и навыков эффективного поведения; − как форма активного обучения, целью которого является передача знаний, а также развитие некоторых умений и навыков; − как метод создания условий для самораскрытия участников и самостоятельного поиска ими способов решения проблем. Тренинг поддерживает постоянную инновационную активность библиотечных работников, помогает преодолеть инертность библиотечного мышления, позволяет обучать специалистов методам решения психологических, информационных и управленческих проблем, а также осваивать проектные подходы для развития библиотек. Мы не должны забывать, что социально-коммуникативная ситуация меняется ежедневно и, соответственно, в этих условиях особую важность приобретает развитие персонала библиотеки. Инновационные преобразования требуют от специалистов сегодня качества, которые помогут работать эффективно в масштабах всей библиотеки, такого подхода требует возрастающее разнообразие информационных потребностей различных групп пользователей. Библиотечной отрасли нужны люди, которые быстро адаптируются к изменениям, те, кто благодаря креативности отличается инновационным мышлением. Главный субъект библиотечной инновационной деятельности – это сотрудник, который обладает определенными профессиональными и личностными качествами. Необходимо обеспечить в инновационном процессе эффективное применение этих качеств. Надо помнить, что инвестиции в обучение кадров дают не меньший эффект, чем приобретение новой техники, а ошибки обходятся очень дорого. Для проверки эффективности проведенных тренингов нами были использованы не только психологические тесты, но и методика экспертного оценивания администрацией библиотеки работников, которые прошли тренинговый курс. При составлении нами методики, направленной на развитие креативности, мы руководствовались тем, что профессиональные качества специалиста представляют собой сложный комплекс знаний, умений и навыков, уровень которых, в свою очередь, определяет качество и эффективность деятельности каждого работника. 278 В данном случае, когда необходимо было сделать выводы о произошедших изменениях в области готовности специалистов к инновационной деятельности, нами была использована методика, которая отразила изменение уровня профессионализма работников библиотеки. Для проведения оценивания была создана экспертная группа, в состав которой включили представителей администрации библиотеки. В нашем оценивании определялись следующие умения: когнитивные (познавательные), проектировочные, конструктивные, коммуникативные, организаторские и аксиологические умения. К сожалению, рамки статьи не позволяют подробно остановиться на каждом пункте оценивания, но надо отметить, что каждая характеристика определялась по проявлению в деятельности работника четырех признаков и оценивалась по пятибалльной шкале. В результате повышения уровня креативности после тренингов возросла степень профессиональной самореализации работников библиотеки. Они отмечали, что почти у всех появилась убежденность в том, что они изменились в лучшую сторону, повысилось количество профессиональных достижений. Многие сотрудники написали гранты и авторские программы или представили свои сценарии на различные конкурсы. Некоторые повысили профессиональный разряд. Таким образом, мы можем сделать вывод, что эффективность и качество инновационной деятельности библиотеки определяются эффективностью работы с кадрами по повышению их квалификации, а также знанием и учетом коллективной и индивидуальной психологии библиотекарей, умением правильно использовать творческие ресурсы персонала и его готовностью к инновационной деятельности. В настоящее время существует необходимость поиска новых путей развития библиотечного дела и, в том числе, направлений повышения квалификации, и этому может способствовать предложенная вашему вниманию программа развития креативности как фактора готовности к инновациям у работников библиотек. Стратегия сохранности фондов в ГУНБ Красноярского края: приоритеты и их реализация Жуковская Людмила Николаевна В год 75-летнего юбилея Государственная универсальная научная библиотека Красноярского края, оценивая свою деятельность в прошедшие годы, работает над программой создания библиотеки 279 нового типа, обеспечивающей условия для развития интеллектуального потенциала региона. Она ставит перед собой цель стать центром социальных реформ, искать новые пути в решении традиционных задач, отказаться от стереотипов мышления. В первое десятилетие XXI века библиотека осуществляет свою деятельность с учетом общественных потребностей; экономических, социально-демографических, национальных и культурных особенностей Красноярского края. Выполняя миссию сбора и сохранения документов, библиотека одновременно является носителем и транслятором общечеловеческих духовных ценностей, культурных достижений населения обновленного края. Именно эта деятельность возводит ее в ранг интеллектуального и культурного ресурса края. В 2009 году утверждена «Концепция развития библиотечного дела в Красноярском крае». Опираясь на этот документ, библиотека ставит перед собой задачу совершенствования библиотечного обслуживания населения Красноярского края на основе усиления роли центральной библиотеки края как центрального звена библиотечной системы региона. Особенностью современного развития универсальной научной библиотеки является реализация приоритетных стратегий-векторов, совокупность которых позволяет центральной библиотеке максимально приблизить свою содержательную деятельность к реальным потребностям пользователей, обеспечить организацию эффективного библиотечного обслуживания населения края. Одним из важнейших векторов развития библиотеки является сохранение уникального исторического документального наследия Красноярского края, интенсивное внедрение электронных технологий, достижение разумного сочетания традиционных и электронных библиотечных ресурсов. Сегодня Государственная универсальная научная библиотека Красноярского края переживает очередной этап развития библиотечных фондов, проходящий под активным воздействием электронной среды. Статус главного государственного книгохранилища края определяет высокую ответственность нашей библиотеки за качественный состав ее фондов. Выступая хранителем богатейших фондов уникальных и ценных документов, библиотека ставит одной из своих задач обеспечение их сохранности для будущих поколений, не ограничивая, а расширяя доступ пользователей к документам. Фонд библиотеки насчитывает более 4 млн. экземпляров документов по всем отраслям знаний, основа библиотечного фонда – печатные издания, они составляют около 80 % от общего числа 280 состоящего на учете фонда. Здесь бережно хранятся и предоставляются читателям коллекции раритетов, среди них уникальные собрания рукописных и старопечатных книг, коллекция книг гражданской печати, прижизненные издания классиков русской литературы (первая половина XIX в.). Особое место в библиотеке занимает вторая домашняя библиотека сибирского предпринимателя, библиофила Г. В. Юдина. Фонд краеведческих документов превышает 100 тыс. единиц хранения. В библиотеке широко представлена сибирская периодика, в том числе свыше 1 тысячи – дореволюционные периодические издания, являющиеся исторической летописью региона и представляющие библиографическую редкость. Книги, журналы, газеты, изданные в советское время, также теперь принадлежат к другой эпохе и сегодня рассматриваются как исторический документ, памятник ушедшей культуры. Последнее десятилетие в силу социальных причин в библиотеке произошли значительные изменения в характере спроса на литературу. В гораздо большей степени, чем раньше, читатели обращаются к внепрограммной литературе. По истории, социологии, экономике, праву читатели активно запрашивают издания и публикации прошлых лет. Интерес к краеведческим исследованиям также вызвал активное обращение читателей к старым изданиям, спрашиваемыми стали те документы, которые ранее были интересны только узким специалистам. Но физическое состояние этой литературы не всегда удовлетворительно, а активный спрос ускоряет их разрушение. Новые поступления библиотеки теснят издания старых лет, происходит постоянное перемещение фонда, что также ведет к преждевременному износу документов. Из-за увеличения нагрузки на библиотечный фонд заметно возросло количество дефектной и физически изношенной литературы. Этому способствует и низкое качество полиграфического исполнения книг – еще не побывав в пользовании, они требуют ремонта. Проблема сохранения библиотечных фондов нашла отражение в Законе Красноярского края «О библиотечном деле в Красноярском крае», в «Основных направлениях стратегии культурной политики Красноярского края на 2009–2020 годы», в «Концепции развития библиотечного дела в Красноярском крае до 2015 года». Библиотека сегодня стремится решать вопросы сохранения библиотечных фондов, разрабатывает планы, программы и проекты, направленные на улучшение состояния сохранения коллекций. Анализ ситуации по сохранению фондов нашей библиотеки показал следующее: площадь помещений для хранения фондов более 5 тыс. м2, что составляет 57 % от общей площади помещений библиотеки. Проектная мощность книгохранилища, рассчитанная на 281 750 тыс. ед. хр., перекрыта более чем в 2 раза. Недостаток свободных площадей не позволяет свободно и рационально разместить фонды, что увеличивает их физический износ. В библиотеке в сложном физическом состоянии находятся книги, журналы и газеты начала XX века, напечатанные на бумаге с повышенной кислотностью, подверженной быстрому старению. В 2009–2010 годах введены в эксплуатацию новые площади библиотеки, что дало возможность улучшить состояние подсобных фондов ряда отделов библиотеки. Библиотека ведет работу по восстановлению и реставрации изданий повседневного спроса. Часть редких книг и периодических изданий библиотека реставрирует, обращаясь к услугам других учреждений, в том числе к Федеральному Центру консервации библиотечных фондов. Библиотека оборудована техническими средствами безопасности – функционирует сигнал тревоги; произведена замена охранно-пожарной сигнализации, установлены решетки на окнах. В целях выявления уровня востребованности библиотечных фондов и услуг библиотеки в 2009 году было проведено социологическое исследование «Организация обслуживания пользователей Государственной универсальной научной библиотеки Красноярского края», итоги которого помогли библиотеке планировать свою дальнейшую деятельность. Учитывая результаты социологического опроса, было обновлено «Положение о сохранности фондов Государственной универсальной научной библиотеки Красноярского края». Библиотека ведет активную работу по реализации Национальной программы сохранения библиотечных фондов Российской Федерации на региональном уровне. Осуществлен целый комплекс мероприятий, способствовавших сохранению редких и ценных документов из ее документного фонда. Библиотека ежегодно принимает участие в конкурсе проектов целевых федеральных программ «Культура России». Реализованы проекты «Разработка и внедрение системы предупреждения несанкционированного выноса изданий», «Реставрация фонда редкой книги Государственной универсальной научной библиотеки Красноярского края», «Перевод на микроносители краеведческих фондов Государственной универсальной научной библиотеки Красноярского края», «Установка системы видеонаблюдения в Государственной универсальной научной библиотеке Красноярского края». Отделом редкой книги осуществлен проект на грант Благотворительного фонда М. Прохорова «Создание БД коллекции книжной печати XVIII века». 282 Реализуя эти проекты, библиотека частично осуществила работу по обеспечению сохранности фонда, приобрела оборудование для отдела гигиены и реставрации. Пользователи библиотеки получили возможность активно работать с газетами «Енисейская мысль», «Енисейские губернские ведомости», «Красноярец», не разрушая их в процессе использования. В библиотеке в целях обеспечения сохранности документов ведется контроль за поддержанием нормального режима температуры и влажности воздуха. Такие текущие процессы, как обеспыливание, уборка помещений, правильное размещение документов на полках, которые осуществляют все отделы библиотеки, в определенной мере также поддерживают печатные издания в удовлетворительном состоянии. Библиотека разработала ряд инструктивно-методических документов, которые способствуют работе по сохранности фондов. В годовых и перспективных планах работы библиотеки предусмотрена и осуществляется проверка фондов отделов библиотеки с целью установления фактического наличия документов, выявляются и исправляются ошибки в организации фондов. В целях защиты документов от хищения и порчи в библиотеке осуществляется круглосуточная охрана фондов и помещений с помощью физических лиц и технических средств охранной сигнализации. В ряде отделов библиотеки установлена система видеонаблюдения. Библиотека в 2009 году начала внедрение автоматизированной электронной системы «Антивор». Система защиты от несанкционированного выноса документов основывается на использовании технологии контроля книг, находящихся в свободном доступе для читателей, когда любой желающий может проследовать к открытым стеллажам и подобрать необходимую литературу для прочтения. При применении системы контроля практически исключается возможность выноса книги без оформления выдачи. В большинстве отделов обслуживания на открытом доступе для читателей сотрудники отделов смогли выставить наиболее спрашиваемые библиотечные издания. Полное внедрение автоматизированной системы при ее полном освоении даст возможность − чаще производить инвентаризации; − эффективно защищать книги от потерь и краж; − обеспечивать полный контроль перемещения книг; − организовать выдачу и прием книг. Библиотека активно внедряет в свою работу функции системы «Антивор», внося новые элементы в традиционную технологию. 283 Сохранность библиотечного фонда включает в себя соблюдение правил пользования библиотекой. Основными видами ущерба, наносимого библиотеке читателями, являются несвоевременный возврат документов, их утеря. Выполнение читателем срока возврата книги является важным условием, обеспечивающим ее сохранность. Для обеспечения сохранности находящихся на руках у читателей изданий библиотека применяет следующие меры: − профилактическая работа с читателями: информирование читателей о правилах обращения с документом (Издание «Памяток читателю», организация «Дней невозвращенной книги»). − привлечение к ответственности нарушителей режима использования документов (Взимание пени в абонементных отделах за несданные в срок книги). Без ксерокопирования, сканирования документов нельзя представить сегодня процесс обращения к источникам. Но именно процедура копирования подвергает документ наиболее сильному негативному воздействию. Уже известны последствия полного раскрытия книги для бесшвейно-клеевых переплетов, для книг с ломкой бумагой, для толстых кожаных корешков. Известно, что облучение бумаги ускоряет процессы ее разрушения. Библиотека в настоящее время разрабатывает систему мер по снижению разрушающего воздействия копирования. Прежде всего, это введение режима регулирования числа ксерокопий с одного экземпляра для документов различной категории сохранности. В этом году предстоит работа по отбору изданий для маркировки ярлыком «Не копировать». Маркироваться будут документы: − с бесшвейно-клеевым переплетом; − напечатанные на кислотной (пожелтевшей) ломкой бумаге; − журналы дореволюционных лет и первых лет революции, имеющиеся в единственном экземпляре. Такая маркировка значительно помогает сотрудникам, которые работают на кафедре выдачи и дают разрешение на копирование. Библиотека подготовила «Правила по копированию документов библиотеки», это помогло отделам библиотеки вести разъяснительную работу с читателями. В библиотеке назрела необходимость создания нового структурного подразделения – отдела консервации и реставрации фонда, задачами которого являются: выполнение комплекса мер по консервации фондов библиотеки, создание и поддержание нормативного режима хранения в библиотеке, внедрение фазовой консервации, развитие массовой реставрации документов. Созданный 284 в 2009 году отдел консервации и реставрации фондов на первом этапе работы провел обследование и анализ состояния физической сохранности фондов в библиотеке: условий хранения и состояния документов, а также существующей практики их сохранности в библиотеке. Вновь созданный отдел стремится способствовать координации работы отделов в организации сохранности фондов библиотеки. Отдел инициирует работу по дальнейшему развитию страховых фондов с использованием оцифровки фонда. Приоритетными документами, переносимыми на новые носители информации, будут являться преимущественно краеведческие, редкие и ценные книги, а также краевые периодические издания. В текущем году подготовлен проект по формированию электронной краеведческой коллекции «Книжный век Енисейской губернии», которая будет включать полные тексты документов историкокраеведческой тематики. В 2009 году отдел консервации и реставрации фондов принял участие в работе двух международных научно-практических конференций (гг. Иркутск, Санкт-Петербург). На VI международной научно-практической конференции «Сохранность и доступность культурных и исторических памятников. Современные подходы» (г. Санкт-Петербург) главный библиотекарь отдела выступила с докладом «Проблемы обеспечения сохранности фондов в Государственной универсальной научной библиотеке Красноярского края». Доклад включен в сборник материалов международной научной конференции. На международной научно-практической конференции «Исследования, консервация и реставрация рукописных и печатных памятников» (г. Иркутск) было представлено сообщение «Обеспечение сохранности библиотечного фонда: состояние, перспективы деятельности в ГУНБ Красноярского края». Отдел участвовал в семинаре РГБ, проведенном на базе научной библиотеки Томского государственного университета «Микрофильмирование библиотечных документов», заведующая отделом прошла стажировку специалистов региональных библиотек по теме «Менеджмент сохранения библиотечных фондов» в Федеральном Центре консервации библиотечных фондов (г. СанктПетербург). Отдел является участником исследования, проводимого Федеральным центром консервации и реставрации фондов по вопросам организации и функционирования отделов консервации в регионах России. Со временем отдел консервации и реставрации фондов расширит свои функции и превратится в региональный Центр консервации, 285 который будет осуществлять методическую, информационную, практическую помощь библиотекам края. Основные стратегии развития центральной библиотеки края в области сохранности фондов на ближайшее время следующие: − «Библиотека – хранитель региональной памяти» – сохранение и актуализация уникального исторического, интеллектуального и духовного опыта, зафиксированного в документальном наследии Красноярского края в его исторических и современных границах. − «Библиотека электронного века» – интенсивное внедрение электронных технологий и ресурсов, достижение разумного сочетания традиционной и электронной библиотечной среды, технологий и услуг. Успех политики сохранности фондов в библиотеке в значительной степени определяется наличием средств, но не только ими. Директор Федерального центра консервации библиотечных фондов Российской национальной библиотеки С. А. Добрусина так охарактеризовала настоящую деятельность библиотек в области сохранности библиотечных фондов: «Насколько быстро делаются дела, зависит от денег, но делаются ли они вообще, зависит от людей». Сохранность библиотечного фонда является важнейшей задачей, выполнение которой возможно только на основе системного научного подхода. И организация работы по созданию оптимальных условий хранения библиотечного фонда в крае будет служить залогом эффективного выполнения центральной библиотекой своих социальных функций. Список литературы: 1. Документы на небумажных носителях: создание, хранение, использование : сб. статей / науч. ред. С. А. Добрусина – М., 2008. – 126 с. 2. Жуковская, Л. Н. Библиотечные фонды – основная составляющая информационных ресурсов ГУНБ Красноярского края / Л. Н. Жуковская // V Юдинские чтения : материалы научнопрактической конференции. - Красноярск, 2008. - С. 222-228. 3. Менеджмент сохранения библиотечных фондов : материалы образовательной программы, проекты / науч. ред. Ю. А. Гриханов. – М., 2008. – 344 с. 4. Национальная программа сохранения библиотечных фондов России. Подпрограмма «Консервация библиотечных фондов» 20012008 гг. – М., 2008. – 160 с. 5. Обеспечение сохранности памятников культуры: традиционные подходы – нетрадицилнные решения : материалы V международной конференции. – СПб., 2006. – 302 с. 286 Создание краеведческих электронных коллекций в библиотеках России Стяблина Ангелина Владимировна В настоящее время электронное документальное пространство развивается быстрыми темпами. Электронные коллекции представляют новый класс информационных ресурсов (ИР) и играют чрезвычайно важную роль в развитии информационно-библиотечного обслуживания. Размещенные в сети Интернет, на сайтах различных библиотек коллекции раскрывают уникальные фонды библиотек, содержат оцифрованные копии раритетных изданий, массивы ценных документов. Электронные коллекции – это новая форма хранения и обмена информацией. Для них характерным является, в первую очередь, глобальный доступ, а также «воспитание» нового пользователя, способного работать в современном информационном мире. В настоящее время библиотеки все чаще обращаются к созданию краеведческих электронных коллекций [10]. Специалисты дают различные трактовки понятия «электронная коллекция». Например, под нею понимают систематизированную совокупность электронных ресурсов, объединенных по какому-либо критерию принадлежности [11]. Другое определение: электронная коллекция – это множество электронных документов, обладающих формальными однотипными признаками и содержащих фактографическую (объектографическую) информацию [3]. На II Всероссийской научной конференции «Электронные библиотеки: перспективные методы и технологии, электронные коллекции» электронную коллекцию определили как набор документов, которые содержат фактографическую информацию, имеющую формальное одинаковое описание структуры – «паспорт». Работа с любой электронной коллекцией разделяется на две части: 1. работа с описаниями коллекций и документов (работа с метаинформацией) и 2. работа с содержательной частью коллекции (работа с фактографической информацией) [14]. М. Р. Когаловский дает следующее определение: коллекция информационных ресурсов представляет собой систематизированную совокупность ИР, объединенных по какому-либо критерию принадлежности, например, по общности содержания, видам источников, по назначению, кругу пользователей, способу доступа и т. д. [1]. Поэтому под краеведческой электронной коллекцией мы будем понимать систематизированную совокупность краеведческих 287 электронных ресурсов, объединенных по какому-либо критерию принадлежности, из указанных М. Р. Когаловским. К числу важных свойств любой электронной коллекции относятся: назначение; характеристики генезиса; способ задания состава принадлежащих ей ИР и правила их именования; виды используемых базовых информационных технологий; характеристики представления ИР; однородность/неоднородность ИР; сосредоточенность/распределенность; характеристики объема ИР; степень динамичности состава коллекции; степень полноты; характеристика социальной значимости коллекции; способы доступа пользователей и др. Природа и среда представления ИР коллекций могут быть различными. Это могут быть научные отчеты, монографии, результаты наблюдений природных феноменов, данные компьютерных модельных экспериментов, художественные или музыкальные произведения, географические карты и т. п. ИР могут быть представлены в какой-либо моно-среде – тексты, изображения, аудио или видео – или являться мультимедийными [1]. Систематизация коллекции осуществляется, как правило, на основе свойств предметной области коллекции и/или свойств, составляющих ее ИР, и их пользователей, характеристик процесса формирования коллекции или участников этого процесса, по хронологическому принципу и т. д. [1]. Электронные коллекции представляют собой наиболее распространенную форму организации ИР в электронных библиотеках, а также могут выступать локальным ресурсом на цифровом носителе. Библиотеки России уже начали деятельность по созданию краеведческих электронных коллекций различных видов, тематики и содержания. Краеведческие электронные коллекции различаются масштабом круга пользователей. Имеют право на жизнь как персональные коллекции отдельных ученых и коллекции коллективов исследовательских лабораторий, так и коллекции, имеющие региональную, национальную или мировую значимость и предоставляемые для глобального доступа [1]. Разнообразный характер имеют ИР исторических краеведческих электронных коллекций. Исторические коллекции включают: оцифрованные фотографии, факсимиле редких книг, звукозаписи, карты, кинодокументы и видеозаписи, разнообразные текстовые документы и т. п. Отметим, что во всех областях научных исследований применяются библиографические электронные коллекции, а также коллекции полнотекстовых научных публикаций. Значительный эффект может дать интеграция коллекций этих двух видов [1]. 288 Примечательны краеведческие электронные коллекции, представленные в библиотеках в виде электронных собраний документов. Например, мультимедийная БД «Экология Уральского региона: история и современность» Челябинской областной универсальной научной библиотеки (ОУНБ), электронная БД «Литература о Санкт-Петербурге» Российской национальной библиотеки (РНБ). При этом различные типы коллекций в библиотеках могут быть взаимосвязанными. Например, параллельно существует «традиционный» тип коллекции и созданный дополнительно ее виртуальный вариант [5]. Краеведческие электронные коллекции библиотек могут быть тематическими, хронологическими, а также формируемыми по типам документов (книжные, картографические, нотные и т. д.). Они могут включать как библиографические, так и полнотекстовые, фактографические ресурсы, фото, схемы и др. Анализ сайтов библиотек России показал, что они уже начали создавать краеведческие электронные коллекции. В настоящее время на сайтах отечественных библиотек доступны 16 коллекций. Для выявления и отбора электронных коллекций использовался «Путеводитель по краеведческим ресурсам на библиотечных сайтах в Интернет» (http:/www/nlr.ru/res/inv/kray/types.htm) [7], созданный и постоянно обновляемый РНБ. Путеводитель представляет собой аннотированный справочник, отражающий все разнообразие видов существующих электронных сетевых краеведческих ресурсов российских библиотек. Поиск осуществлялся по регионам и по типам библиотек. На сайте Тамбовской ОУНБ им. А. С. Пушкина размещена коллекция «Тамбовский край в почтовых конвертах и открытках» (http://tambovlib.ru/), где представлены оцифрованные копии старинных почтовых конвертов и открыток с изображением известных деятелей Тамбовщины, а также конверты с изображением памятников, зданий г. Тамбова, событий и мероприятий, населенных пунктов и др. [13]. Примечательна электронная коллекция документов о Сибири, изданных в XVIII – начале XX вв. и содержащих информацию о территориях современной Кемеровской области, созданная Кемеровской областной научной библиотекой. Это полнотекстовая коллекция уникальных документов, которая позволяет предоставить пользователям Кузбасса, России и зарубежных стран бывшие недоступными до настоящего времени издания выдающихся исследователей, историков, этнографов Сибири, обширные статистические материалы [6]. 289 В Челябинской ОУНБ создана тематическая факсимильная коллекция редких краеведческих книг об Урале (http://unilib/chel/su/), изданных в XIX – начале XX вв., представляющая издания из фондов Челябинской ОУНБ, Челябинского областного краеведческого музея, Объединенного государственного архива Челябинской области. Создатели электронных коллекций выражают надежду, что профессиональный исследователь, любознательный краевед и любой человек, интересующийся историей Уральского края, не только обнаружат в представленных изданиях нужную информацию, но сумеют одновременно уловить особенности социокультурной жизни уральского региона, дух эпохи, оставивший свой след в момент их создания. Данный ресурс представляет собой коллекцию полнотекстовых электронных документов [9]. Краеведческая электронная коллекция уральских газет (http://unilib/chel/su/) – это полнотекстовая база статей из газет «Вестник Приуралья» (Челябинск), «Советская Правда» (Челябинск), «Утро Сибири» (Челябинск), «Курганская свободная мысль» за 1919 г. В коллекции представлено 309 экземпляров газет [9]. В процессе работы с «Путеводителем по краеведческим ресурсам на библиотечных сайтах в Интернет» на сайте Донской государственной публичной библиотеки (г. Ростов-на-Дону) выявлена краеведческая коллекция по истории Донского края (http://www/dspl/ru/digit/asp), куда входят книги и периодические издания: около 100 сканируемых текстов за 1834–1968 гг. [4]. На сайте Ленинградской ОУНБ размещена коллекция в формате PDF с закладками по имеющемуся оглавлению (http://lib.lenobl.ru/kraeved). Оцифрованы редкие краеведческие издания, старейшие издания коллекции. Созданная коллекция позволяет сделать уникальные краеведческие фонды Ленинградской ОУНБ максимально доступными жителям области без ущерба для сохранности бумажных оригиналов [2]. Краеведческая электронная коллекция «Россия и Беларусь: этнокультурный диалог» (http://by.etnology.ru/) отражает историю и современное состояние российско-белорусского этнокультурного диалога, взаимодействие и взаимовлияние культур народов России и Беларуси, историю изучения российскими и белорусскими исследователями белорусской народной культуры и этнокультурной динамики российско-белорусского пограничья. В настоящей электронной коллекции представлены как классические, так и малоизвестные широкой общественности тексты, ставшие библиографической редкостью, никогда не переиздававшиеся, но сохраняющие научную, источниковедческую, общекультурную и 290 историческую значимость. Материалы коллекции охватывают значительный хронологический период – от времени существования восточнославянских племен, когда складывалась этнокультурная специфика региона, формировались союзы, устанавливались отношения между различными этносоциальными объединениями в рамках восточнославянского ареала (IХ–ХI вв.) вплоть до современности – начала ХХI в. [12]. Краеведческая электронная коллекция открыток с видами Петербурга, Петрограда и Ленинграда (1900–1941) (http://www.nlr.ru/petersburg/spbpcards) является одной из доступных коллекций РНБ. В фонде открытых писем Отдела эстампов в качестве единого целого сохраняется так называемая «Коллекция Чуракова». Важную часть коллекции составляют виды Петербурга, Петрограда и Ленинграда (около 900 открыток). Теперь они представлены на сервере РНБ в электронном виде, что позволяет вести с материалами полноценную работу, одновременно обеспечивая их сохранность. Открытки разделены на две хронологические группы: 1900–1917 гг. и 1918–1941 гг., обозначенные вверху страницы. Это помогает осуществлять переход между тематически близкими страницами, относящимися к разным временным периодам. Поиск в коллекции можно проводить двумя способами: либо ввести ключевое слово, часть слова (с использованием*) или несколько слов в поисковое окно, либо воспользоваться картой или тематическими рубриками [8]. Все вышеперечисленные краеведческие электронные коллекции библиотек представляют огромную ценность, дают возможность пользователю удовлетворять свои краеведческие информационные потребности в новой информационной среде – электронной. Анализ структурно-видового состава краеведческих электронных коллекций библиотек показал, что на современном этапе развития информационного общества библиотеки России начали деятельность по созданию электронных коллекций различной тематики. При работе с «Путеводителем по краеведческим ресурсам на библиотечных сайтах в Интернет» было отслежено 16 электронных коллекций: по форме материальной конструкции оцифрованных документов: тематические конверты и открытки – 2, книжные – 5, газет – 1; по содержанию: универсальные – 7, многоотраслевые – 0, отраслевые – 3, тематические – 6. Исследование показало, что в настоящее время электронные коллекции создаются в основном центральными библиотеками субъектов Российской Федерации, а также крупнейшими библиотеками страны, в частности Российской национальной библиотекой. 291 Краеведческая электронная коллекция – это более узкое понятие по отношению к понятию краеведческой электронной библиотеки. Краеведческие электронные коллекции могут выступать как составная часть краеведческой электронной библиотеки. Создание краеведческих электронных коллекций достаточно сложный процесс, требующий много сил, знаний, умений, навыков, а также материальных затрат. Библиотеки успешно справляются с решением всех этих проблем и некоторые отечественные библиотеки уже создали интереснейшие краеведческие электронные коллекции, которые являются уникальными информационными ресурсами. Такие ресурсы имеют не только региональную ценность, но и национальную, и представляют значительный интерес для других народов, наций и сообществ. Ценность таких собраний со временем будет только возрастать. Разнообразные краеведческие электронные коллекции могут в совокупности превратиться в универсальную электронную коллекцию «Память регионов», создание которых получает все большее распространение по России. В процессе создания таких ресурсов, как электронные коллекции библиотек, происходит сохранение электронной информации как культурного наследия, другими словами, сохранение цифрового наследия. Наше исследование показало, что в библиотеках России создаются краеведческие электронные коллекции различной тематики, которые содержат богатые массивы различной по форме и содержанию информации (книги, газеты, открытки, конверты фото и др.). Краеведческие электронные коллекции библиотек могут и должны стать одним из важных факторов превращения России в динамично развивающееся, высокотехнологичное, широко образованное и интеллектуальное общество. Список использованных источников: 1. Когаловский, М. Р. Научные коллекции информационных ресурсов в электронных библиотеках [Электронный ресурс] / М. Р. Когаловский // Труды первой Всероссийской конференции «Электронные библиотеки: перспективные методы и технологии, коллекции электронных ресурсов». – Электрон. дан. – Режим доступа: http://www.cemi.rssi.ru/mei/articles/dlib.htm, свободный. – Загл. с экрана. 2. Коллекция Ленинградской областной научной библиотеки [Электронный ресурс] / Ленингр. обл. науч. б-ка. - Электрон. дан. Режим доступа: http://lib.lenobl.ru/kraeved. – Загл. с экрана. 292 3. Концепция электронной библиотеки [Электронный ресурс] / Рос. гос. б-ка. – Электрон. дан. – Режим доступа: http://orel.rsl/ru, свободный. – Загл. с экрана. 4. Краеведческая коллекция [Электронный ресурс] : [ок. 100 сканир. текстов 1834-1968 гг. по истории Донского края] / Донская гос. публ. б-ка (г. Ростов-наДону). – Электрон. дан. – Режим доступа: http://www/dspl/ru/digit/asp, свободный. – Загл. с экрана. 5. Петрусенко, Т. В. Коллекция как феномен мира библиотек [Электронный ресурс] / Т. В. Петрусенко, М. И. Демидова. – Электрон. дан. – Режим доступа: http://www.rba.ru/or/comitet/12/mag4/1html, свободный. – Загл. с экрана. 6. Приоритетный национальный проект «Культура» : план мероприятий Кемер. обл. науч. б-ки / Департамент культуры и нац. политики Кемер. обл., Кемер. обл. науч. б-ка. – Кемерово, 2005. 7. Путеводитель по краеведческим ресурсам на библиотечных сайтах в Интернет [Электронный ресурс] : аннот. коллекция ссылок на веб-сайты б-к / Рос. нац. б-ка ; подгот. и пополняется Е. И. Трубиной. – Электрон. дан. – СПб. : РНБ, 2003 – Режим доступа: http:/www/nlr.ru/res/inv/kray/types.htm. – Загл. с экрана. 8. «Санкт-Петербург в открытке»: электронная коллекция открыток с видами Петербурга – Петрограда – Ленинграда (1900-1917), (19001941) [Электронный ресурс] / Рос. нац. б-ка. – Электрон. дан. – Режим доступа: http://www.nlr.ru/petersburg/spbpcards. – Загл. с экрана. 9. Урал на изломе 1919 г. [Электронный ресурс] : коллекция урал. газет / Челяб. обл. универс. науч. б-ка. – Электрон. дан. – Режим доступа: http://unilib/chel/su. – Загл. с экрана. 10. Федоров, В. Стратегия развития электронных библиотек России [Текст] / В. Федоров, А. Антопольский // Информ. ресурсы России. – 2007. – № 2. – С. 5-9. 11. Шаталова, Н. В. Научная часть ТГУ им. Г. Р. Державина [Электронный ресурс] / Н. В. Шаталова. – Электрон. дан. – Режим доступа: http://93.186.97.70:81/ru/nauka. – Загл. с экрана. 12. Электронная коллекция «Россия и Беларусь: этнокультурный диалог» [Электронный ресурс] / С.-Петерб. гос. ун-т, каф. этнографии и антропологии СПбГУ. – Электрон. дан. – Режим доступа: http://by.etnology.ru/, свободный. – Загл. с экрана. 13. Электронная коллекция «Тамбовский край в почтовых конвертах и открытках»: (из коллекции отдела краеведческой библиографии) [Электронный ресурс] / Тамб. обл. универс. науч. б-ка им. А. С. Пушкина. – Электрон. дан. – Режим доступа: http://tambovlib.ru. – Загл. с экрана. 293 14. «Электронные библиотеки: перспективные методы и технологии, электронные коллекции» [Электронный ресурс] / Вторая Всерос. науч. конф. – Электрон. дан. – Режим доступа: http://www.ihep.su/ihep/conf/lst.php?t=osid=s00002#s00002, свободный. – Загл. с экрана. Генеалогические краеведческие информационные ресурсы в библиотеках Шаталова Наталия Викторовна В общем объеме краеведческих информационных ресурсов (КИР) в настоящее время стремительно увеличивается удельный вес генеалогических. Интерес к изучению своей родословной у местного населения растет, и библиотеки стремятся откликнуться на возросшие потребности пользователей в генеалогической информации посредством: − комплектования своих фондов источниками генеалогической информации, их обработки, организации, хранения и передачи; − организации генеалогических конференций, чтений и «круглых столов»; − проведения семинаров для обучения поиску генеалогической информации и работы с ней; − реализации генеалогических программ и проектов разного рода, ведения генеалогических исследований; − организации выставок генеалогических изданий и архивных документов; − сотрудничества с различными учреждениями, организациями, объединениями, генеалогическими и родословными обществами и клубами и т. п.; − формирования интереса к истории семьи; − производства собственной генеалогической информационной продукции. Значение библиотек в информационной поддержке генеалогии постоянно увеличивается, так как они обладают множеством преимуществ в сравнении с другими информационными центрами. В фондах библиотек хранится большой объем опубликованных генеалогических источников, как дореволюционных, так и современных лет издания: дворянские родословные справочники, словари имен и фамилий, справочники генеалога, литература по 294 топонимике, антропонимике, генетике, истории, краеведению, памятные книжки губерний, статистические сборники, учебная и методическая генеалогическая литература, монографические исследования конкретных родов, провинциальные газеты и мн. др. Среди этой литературы немало уникальных редких книг, единичных экземпляров, которые нельзя сыскать ни в одном другом информационном центре, даже в научно-справочных библиотеках архивов и музеев, как правило, особенно богатых редкими и ценными изданиями. В библиотеки все чаще поступают в дар от местного населения неопубликованные источники: рукописи, фотографии, семейные архивы и др. В отличие от других информационных центров, все эти источники в публичных библиотеках общедоступны, и пользование ими бесплатное. Как правило, самые первые и самые важные источники при поиске генеалогической информации – архивные документы. Но не только архивы являются их держателями. Так, КИР библиотек сегодня включают большой объем ценных архивных краеведческих документов, которые входят в Архивный фонд Российской Федерации (РФ). Эти документы в библиотеках в совокупности представлены широкой тематикой и хронологическими рамками. Они характеризуют социально-экономическое, общественно-политическое и культурное развитие практически всех регионов России с XII в. по настоящее время. Характерно, что в 2003 г. был издан справочник «Архивные документы в библиотеках и музеях Российской Федерации», введший в научный оборот документы Архивного фонда РФ, хранящиеся в 55 научных библиотеках, подчиненных Министерству культуры РФ. Большая часть включенных в него сведений публиковалась впервые. В перспективе – подготовка справочника по архивным фондам библиотек других ведомств. Все это подтверждает огромную ценность архивных краеведческих фондов библиотек. Объем их постоянно увеличивается. Если ранее архивные (рукописные) отделы существовали, как правило, только в федеральных библиотеках, то в ближайшем будущем можно прогнозировать их повсеместное распространение в региональных публичных библиотеках. Так, в настоящее время краеведческие архивные фонды активно формируются в центральных библиотеках (ЦБ) субъектов РФ и муниципальных библиотеках. Образованию и росту объема таких фондов способствуют: − работа библиотек по созданию летописей населенных пунктов, что сопровождается поиском, сбором, накоплением и созданием разнообразных неопубликованных документов; 295 − передача населением в библиотеки своих личных архивов (рукописей, коллекций фотографий, собраний изоматериалов и др.) для сохранения, что уже признано тенденцией. Эти документы входят в состав государственной части Архивного фонда РФ, принимаются на хранение, учитываются, хранятся и предоставляются в пользование в соответствии с требованиями, установленными для архивных учреждений; − поступления неопубликованных документов в библиотечные секторы информации по культуре и искусству и в центры правовой информации. Данные документы принимаются на хранение в соответствии с положениями об этих подразделениях. Возросшее значение генеалогических КИР обусловило акцентирование внимания в руководящих документах на генеалогическом направлении в работе публичных библиотек. Так, в «Руководстве по краеведческой деятельности центральной библиотеки субъекта Российской Федерации (области, края)» (2003) (http://www.rba.ru/or/od/ruk.html) и «Руководстве по краеведческой деятельности муниципальных публичных библиотек (централизованных библиотечных систем)» (2005) (http://www.rba.ru/or/od/kraeved.html) исследования, направленные на расширение и повышение надежности фактографической информации, касающейся генеалогии и истории семей, отмечены как одно из направлений краеведческой научно-исследовательской деятельности областных (краевых) универсальных научных библиотек (ОУНБ, КУНБ) и централизованных библиотечных систем (ЦБС) городов и районов. В связи с этим библиотеки нацелены на формирование и организацию использования генеалогических КИР. Все большее число библиотек включаются в работу по поиску и сбору неопубликованной информации, являющейся источником генеалогических сведений, ее анализу и синтезу, по подготовке собственными силами – или совместно с другими организациями – новых генеалогических КИР на основе самостоятельно проведенных исследований. Более того, при Российской национальной библиотеке (РНБ) функционирует Институт генеалогических исследований, основными направлениями работы которого являются: научно-исследовательская деятельность; составление библиографических указателей по генеалогии и истории семей; научно-организационная работа (обеспечение деятельности Русского генеалогического общества; проведение ежемесячного семинара «Генеалогия и история семей»; организация научных генеалогических конференций; участие в работе Международной академии генеалогии; участие в работе 296 Геральдического совета при Президенте РФ); 4) научно-методическая работа (проведение семинаров для работников областных и прочих публичных библиотек на тему «Генеалогия в краеведческой работе библиотек»; проведение занятий в Школе практической генеалогии при РНБ и др.) [1]. Стремясь поддержать генеалогические исследования, библиотеки создают различные общедоступные генеалогические краеведческие информационные продукты. К таковым следует, прежде всего, отнести краеведческие картотеки и базы данных (БД) «Персоналии», биобиблиографические пособия, указатели литературы по генеалогии и истории семей. На сайтах библиотек Центрально-Черноземного региона доступны некоторые из них, а также различного рода фактографическая информация об отдельных лицах, например, фактографическая краеведческая БД «Памятные даты» (http://www.tambovlib.ru/index.php?id=tambovlib.day) Тамбовской ОУНБ им. А. С. Пушкина, включающая, в том числе, информацию об известных людях, связанных с Тамбовщиной. Создаются и полнотекстовые КИР, содержащие сведения генеалогического характера. Например, полнотекстовая БД «Тверская земля в годы Великой отечественной войны, 1941–1945 гг.» на сайте Тверской ОУНБ (http://www.library.tver.ru/) включает биографические сведения об участниках боев на Калининском фронте, о воинах-уроженцах Тверской земли. Другим продуктом библиотек, очень популярным и актуальным, являются так называемые летописи населенных пунктов. Библиотекари, по сути, возрождают древнюю традицию летописания, благодаря которой до нас дошла история давних времен. В древних летописях отражены не только исторические сведения, но сам дух народов, их менталитет. Летописи были первыми краеведческими трудами. Актуальность таковых не исчезла и поныне, чем и объясняется их возрождение. Летописи могут выступать источником информации для генеалогических исследований, в том числе – что особенно важно – о крестьянских семьях, родах, «забытых», исчезнувших деревнях. Более того, даже в государственных архивах нет той информации, которую при составлении летописей библиотекари получают, беседуя с населением, старожилами, записывая их воспоминания. Такие методы позволяют получить информацию об особенностях психологии людей, их характерах, привычках, восприятии событий и т. п. Поэтому летописи, составляемые и ведущиеся библиотеками, являются ценным источником информации для настоящих и будущих поколений. 297 Созданием летописей занимаются многие отечественные библиотеки, основываясь не только на опубликованной информации и данных, полученных в результате бесед и анкетирования жителей населенных пунктов, но и на документах, хранящихся в фондах архивов и краеведческих музеев. В этой очень сложной работе библиотекари сталкиваются со многими трудностями. Прежде всего это проблемы методики написания летописей: определение четкого круга обязательных для изучения источников, освоение методов поиска и сбора исторических сведений, анализа и синтеза информации, приобретение знаний, умений и навыков по работе с архивными документами, по оформлению генеалогических таблиц и др. В библиотеках эти вопросы решаются по-разному. При этом необходимо знакомство с теоретическими и прикладными основами генеалогии и смежных с нею дисциплин (геральдики, ономастики, топонимики, антропонимики, крестьяноведения, демографии и др.), усвоение их основных понятий, терминов, законов, методов. Наибольший, достойный примера, опыт по созданию летописей накоплен в библиотеках Белгородской области, где эта работа была поручена библиотекам еще в 1995 г. специальным постановлением главы администрации «О составлении летописи населенных пунктов Белгородской области», расцениваясь как необходимое условие развития культуры региона, и активно поддерживается местной администрацией. Книга летописи ведется в каждой библиотеке. В Белгородской государственной УНБ уже обобщен накопленный опыт – разработаны специальные «Рекомендации по написанию летописи населенных пунктов», типовая книга «Летопись населенных пунктов Белгородской области» [2, с. 102]. Рекомендации по написанию летописи села разработаны и в ряде других библиотек страны, однако единая детальная методика, рекомендованная для всех публичных библиотек, отсутствует. К сожалению, подобной поддержки со стороны местной администрации, как на Белгородчине, большинство других библиотек страны, занимающихся летописной работой, не получают, и она зиждется – в подавляющем большинстве случаев – на общественных началах и энтузиазме библиотекарей, то есть носит пока больше любительский характер. Летописи являются новым видом библиотечного продукта, культурно-историческое значение которого огромно, поэтому в летописную работу, со временем, очевидно, включатся все библиотеки. В связи с этим необходима разработка общей технологии создания летописей, что не только облегчит работу по их составлению, но и 298 позволит обеспечить высокое качество этого информационного продукта. Кроме того, актуально изучение данной технологии студентами специальности «Библиотечно-информационная деятельность», что позволило бы приобрести необходимые знания, умения и навыки уже в вузе. Так, на кафедре библиотековедения и документоведения Тамбовского государственного университета им. Г. Р. Державина студенткой В. Розман подготавливается «Летопись г. Жердевки», разрабатываются технология и методика ее создания. Важным моментом является кооперация работы библиотек с архивами. Так, в ряде регионов сотрудниками архивов проводятся специальные занятия для библиотекарей по методике поиска архивных документов. Совместно организуются «круглые столы», на которых обсуждаются проблемы генеалогии и методики генеалогических исследований, семейной истории, проводятся обзоры архивных документов генеалогического содержания, рассказывается о методике работы с архивными документами при составлении родословных и др. Еще одним направлением в генеалогической работе библиотек является их участие в подготовке «Книг памяти». Более того, при РНБ создан Северо-Западный региональный центр «Возвращенные имена», имеющий свой сайт (http://www.visz.nlr.ru) – ценный информационный ресурс для генеалогических краеведческих исследований. Контент сайта составляют биографические справки, фотографии, иллюстрации и др. информация о репрессированных, расстрелянных в Ленинграде и Ленинградской области в 1937–1938 гг. Библиотекам необходимо наращивать свои генеалогические краеведческие Интернет-ресурсы. Так, было бы целесообразно создавать летописи населенных пунктов в электронном виде и обеспечивать к ним доступ через Интернет. Объем отечественных генеалогических Интернет-ресурсов постоянно увеличивается: генеалогические БД, сайты и порталы, методические рекомендации по составлению генеалогического «древа» и поколенных росписей и мн. др. Тем не менее, этих ресурсов все равно недостаточно, так как среди них преобладает информация о дворянских родах и о репрессированных. Известно, что основную долю пользователей КИР на сайте той или иной библиотеки составляют жители региона, в котором она функционирует. Однако летописи, доступные в Интернет, могут стать ценным генеалогическим ресурсом для пользователей из различных уголков планеты, предки которых связаны с данным краем. Уже многие миллионы людей ищут информацию о своих «корнях» через Интернет. Библиотеки же в этой ситуации приобрели бы возможность получать новую информацию 299 для пополнения своих летописей, ведь многие люди, наверняка, захотели бы поделиться сведениями, которыми располагают. Особую роль в информационной поддержке генеалогических краеведческих исследований играют библиотеки-музеи, которые предоставляют пользователям не только письменные источники информации, но и вещественные. Составляющие их фонды предметы и коллекции (археологические, этнографические и др.) помогают понять и изучить дух, быт, культуру той или иной эпохи, логически связать ее с историей своей семьи. Появление в структуре КИР библиотек вещественных ресурсов стало знамением времени. Вещественные КИР всегда имелись в некотором количестве в фондах библиотек в виде произведений скульптуры и живописи, которые больше рассматривались как предметы интерьера, дизайна библиотечного помещения, чем как информационные ресурсы. В последние же годы структурно-видовой состав этих предметов значительно расширился, объем – увеличился, функции – изменились. Вещественные предметы стали осмысливаться как ценные КИР библиотеки, способные удовлетворять информационные потребности пользователей. Это и привело к образованию при региональных общедоступных библиотеках музеев разного рода. Более того, появился новый интегративный тип культурно-информационного учреждения – библиотека-музей. Библиотеки-музеи уже стали традиционными для сельской глубинки. Комплектуются они, как правило, силами местных жителей, которые отдают в дар мебель, посуду, одежду и мн. др., сохранившиеся у них старинные предметы, документы. Все это выставляется для просмотра на экспозициях, как в обычных музеях, и сопровождается выставками соответствующей литературы. Таким образом, сельские жители собственными усилиями компенсируют свои ограниченные в современных условиях возможности доступа к культурным ценностям. Далеко не каждый человек сегодня в состоянии посетить музеи, которые находятся от него всего в нескольких десятках километров. С другой стороны, библиотекимузеи стимулируют развитие краеведческих информационных потребностей у населения. Создание библиотек-музеев стало тенденцией и в развитии библиотечного дела Центрально-Черноземного региона, о чем можно судить по их достаточно большому количеству: музейный комплекс в библиотеке-филиале № 1 им. К. В. Плехановой МУК «Централизованная библиотечная система» г. Тамбова, мини-музей по истории села Пичаево в МУК «Межпоселенческая центральная библиотека» Пичаевского района Тамбовской области, мини-музеи 300 краеведческой тематики в библиотеках г. Мичуринска и Никифоровского района Тамбовской области, музеи крестьянского быта в библиотеках Лебедянского района Липецкой области, библиотека-музей, созданная на базе Центральной детской библиотеки (ЦДБ) Больше-Солдатской ЦБС Курской области, Пушкинская библиотека-музей ЦБС г. Белгорода, мини-музеи, уголки народной культуры, комнаты народного творчества в детских библиотеках Белгородской области – «Русский дом» ЦДБ Грайворонской ЦБС, «Уголок фольклора» ЦДБ Ровеньской ЦБС, мини-музей «У родника народного» ЦДБ Борисовской ЦБС и мн. др. Следует отметить, что большинство предметов, накопленных сегодня в библиотеках-музеях, специалисты оценивают как отвечающие по своей ценности статусу музейного предмета, поэтому они включены в состав государственной части Музейного фонда РФ. Библиотеки как государственные учреждения, которым переданы в оперативное управление музейные предметы и музейные коллекции, включенные в состав государственной части Музейного фонда РФ, обязаны обеспечивать: – физическую сохранность и безопасность своих фондов музейных предметов и музейных коллекций; – ведение и сохранность учетной документации, связанной с этими музейными предметами и музейными коллекциями; – использование музейных предметов и музейных коллекций в научных, культурных, образовательных, творческопроизводственных целях. Составляя летописи населенных пунктов и ведя иную генеалогическую работу, библиотекари приобретают необходимые знания и опыт для проведения генеалогических исследований. В связи с этим библиотеки, реализуя одно из важнейших направлений своей деятельности – формирование информационной культуры личности и общества, – должны формировать и ту составляющую информационной культуры, которая касается генеалогических исследований, а также развивать у человека интерес к своему происхождению. Несмотря на то, что генеалогическое движение в стране все ширится, и последнее десятилетие называют периодом генеалогического «бума» в изучении крестьянских родословных, всетаки большая часть населения довольно-таки пассивна в отношении изучения истории своей семьи, рода. Причиной этого является не только отсутствие интереса (что тоже, надо признать, имеет место). Зачастую серьезным препятствием к тому, чтобы начать исследование, является низкий уровень информационной культуры личности. Люди 301 не знают, где и как найти генеалогическую информацию. Другая существенная проблема – как провести исследование? с чего начать? какие использовать методы? как систематизировать материал? и т. д. Таким образом, информационная поддержка генеалогических исследований сопряжена с формированием у человека основ информационной и исследовательской культуры, включающих: знание специфики работы информационных центров (архивов, библиотек, музеев), основных видов документов (опубликованных и неопубликованных), алгоритмов поиска, извлечения, переработки и оценки информации, ее преобразования и получения на этой основе новых данных; знание рациональных способов и методов подготовки и оформления результатов исследовательской работы и др. Генеалогические клубы или школы практической генеалогии, по примеру РНБ, могут быть организованы при каждой публичной библиотеке. В них могут проводиться занятия по отработке навыков поиска генеалогической информации, работы с архивными документами, БД и т. д. Основной упор необходимо сделать на массовые формы работы. Формированием информационной культуры исследователя может заниматься каждая общедоступная библиотека, но не каждая из них способна удовлетворить его генеалогические информационные потребности в силу бедности фондов генеалогической литературы. Это связано не только с недостаточным финансированием, не позволяющим формировать полноценные фонды, но и с ограниченными тиражами изданий. Генеалогические издания выходят, как правило, малыми тиражами, а потому зачастую не доходят не только до районных ЦБС, но и до многих ЦБ субъектов РФ. Выход из этой ситуации один – внедрение электронных технологий в работу библиотек, организация служб ЭДД, открытие в библиотеках центров доступа в Интернет (богатейшего источника генеалогических информационных ресурсов, как отечественных, так и зарубежных), создание собственных генеалогических краеведческих Интернетпродуктов и расширение спектра оказываемых услуг. Таким образом, формирование генеалогических КИР в последние годы стало одним из важных направлений работы отечественных библиотек. Эти ресурсы включают опубликованные издания, неопубликованные документы, музейные предметы и коллекции. Тем не менее, доступность генеалогической информации не обеспечивается в полной мере, что связано с проблемами создания и продвижения к пользователям генеалогических КИР, а также библиотечных генеалогических продуктов и услуг, круг которых пока четко не определен, не разработаны общая технология и методика их 302 создания. Решение данных проблем – одна из актуальных задач библиотек. Список использованных источников: 1. Основные направления работы ИГИ [Электронный ресурс] / Рос. нац. б-ка, Ин-т генеал. исслед. – Электрон. дан. – СПб., 2002. – Режим доступа: http://www.nlr.ru:8101/nlr/div/genealogy.htm, свободный. – Загл. с экрана. 2. Петрова, Т. «А хотел бы я стать летописцем смиренным…» / Т. Петрова, Н. Чуприна // Б-ка. – 1998. – № 6. – С. 102-103. Социализация и инкультурация детей и подростков посредством библиотечных программ чтения Умаханова Б. М., Якубов Э. Н. Город Хасавюрт отличается многонациональным составом населения, поэтому поликультурное образование и формирование основ толерантного сознания является одной из первостепенных задач городских библиотек. Совместное проживание в едином пространстве многочисленных народов с хоть и родственными, но заметно различающимися культурными основаниями, возможно лишь при формировании единого культурного языка, при создании новых форм общения, основанных на взаимном уважении людей разных национальностей, вероисповеданий, разных укладов жизни. Известно, что в библиотеках преобладает письменная коммуникация, которая характеризуется принципиальной дистанцией между «собеседниками» – непосредственного контакта нет вообще, а потенциальный контакт непредсказуем. Даже в случае так называемого внутреннего диалога между читателем и текстом реципиент сообщения подвергает исходную информацию активному переосмыслению, в результате чего текст может быть существенно «перекодирован». Реальный же диалог читателя с другими пользователями библиотеки создает общую память для беседующих, а общая память со временем сформирует и элементы общей культуры. Именно поэтому на протяжении последних пяти лет в библиотеках Хасавюрта 303 реализуется программа «Диалоговое чтение как важнейший инструмент преодоления этнической нетерпимости». Термином «диалоговое чтение» мы обозначаем совместную работу группы из двух и более человек над текстом художественного произведения или познавательной литературы, в процессе которой собеседники расширяют и обогащают взаимопонимание. Наиболее успешными моделями диалогового чтения в условиях библиотек стали программы чтения. Библиотекари знакомили своих юных читателей с традициями совершенно далеких от них (и географически, и ментально) культур с тем, чтобы воспитать у них уважение и терпимость к незнакомым, чуждым и малопонятным культурным явлениям, снять устоявшиеся, зачастую негативные, клише, пробудить доброжелательный интерес к миру, и, в конечном итоге, сформировать установки толерантного сознания. Для каждого участника программы «Сказки со всего света» был составлен индивидуальный план чтения, куда вошли китайские и шотландские, немецкие и персидские, русские и дагестанские сказки. Дети обсуждали прочитанное, делились друг с другом своими впечатлениями. Для тех, кто постарше, библиотекари подобрали познавательную литературу о культурных традициях коренных народов мира. Малыши с удовольствием рисовали иллюстрации к полюбившимся сказкам. Завершилась программа чтения мультпарадом «С миру… по сказке». На телевизионном экране ожили уже хорошо знакомые детворе сказочные герои: монгольский пастушонок Тимур, английская Тростниковая Шапочка, бесстрашный афганец Подни, греческая красавица Персефона и многие-многие другие. Этот проект убедительно показал, какие же несметные сокровища – сказки разных народов мира. Для юных читателей они самые любимые книги, потому что знакомят с традициями иной культуры, помогают постигать многоцветный и многоликий мир. Летняя программа чтения «Индейская деревня» была инициирована хасавюртовскими выпускниками Программы «Открытый Мир», которые в разные годы побывали в тех североамериканских штатах, где исконно жили индейцы. К обширному библиотечному фонду художественной и познавательной литературы, газетных и журнальных публикаций про индейцев выпускники присовокупили книги из своих личных собраний, по которым юные читатели Хасавюрта с большим интересом изучали историю и культуру разных индейских племен. 304 Библиотекари организовали викторину, литературную игру и тренинг, устроили просмотры тематических художественных, анимационных и документальных фильмов. Выпускники Программы «Открытый Мир» провели креатив-класс по изготовлению традиционных индейских украшений и сувениров из бисера, учили детвору наносить боевую индейскую раскраску, угощали ребят блюдами индейской кухни, консультировали, как правильно построить индейский вигвам. В вигваме, который был сооружен в самом центре города, разместили тематическую книжноиллюстративную выставку, которую дополнили талантливые детские поделки и сувениры, подаренные местным выпускникам Программы «Открытый Мир» в США. Итоговое мероприятие летней программы чтения – интерактивное состязание двух детских команд-«племен» – собрало более сотни маленьких и взрослых зрителей. Ребята соревновались в знании истории и этикета индейских народов и умении разгадывать природные тайны, в стрельбе из лука и метании бумеранга, в исполнении древних сказаний и ритуальных песен. По завершении увлекательного конкурса его участники закопали свои «топоры войны» и раскурили символическую «трубку мира». Малыши нарисовали индейцев в народных костюмах, а ребята постарше, которые изучают в школе английский язык, написали на специальных почтовых карточках письма своим индейским сверстникам. Особую роль в организации летней программы чтения «Индейская деревня» сыграли стимулы, поощряющие читательскую активность подростков. В качестве стимулов нами были использованы книги и популярные журналы, канцелярские принадлежности и игрушки. Дважды за лето все желающие участники программы чтения смогли бесплатно посетить лучший городской кинотеатр, а тех, кто пришел на заключительное событие программы, нам удалось угостить мороженым. Поддерживать постоянный интерес к чтению помогали оригинально оформленные закладки, буклеты, читательские дневники, постеры, в изготовлении которых участвовали сами подростки. Привлечению интереса детей к чтению также способствовало предоставление участникам программы возможности создавать на компьютере иллюстрации к прочитанным книгам и электронные презентации, искать дополнительную тематическую информацию в Интернете. Улучшить программу летнего чтения помогло объединение усилий библиотекарей и волонтеров. Волонтеры-старшеклассники из числа активных пользователей библиотеки привнесли в программу свежий 305 взгляд и свои таланты, стали отличным связующим звеном с юными читателями. Их участие в программе чтения стало просто бесценным. Волонтеры программы: − руководили малыми читательскими группами; − читали вслух фрагменты из программных книг; − помогали рисовать и мастерить поделки; − участвовали в подготовке к финальной церемонии программы чтения. По отзывам участников программы чтения «Индейская деревня» и их родителей, дети с удовольствием читали летом книги, предложенные им в библиотеке, поскольку процесс чтения был организован в увлекательной форме, органично дополнен интересными мастер-классами, просмотрами кинофильмов, забавными играми и конкурсами и, что особенно важно, доброжелательным общением детей друг с другом. Участие в программе летнего чтения оградило подростков, включенных в позитивную деятельность, от противоправных действий, которые, как правило, учащаются летом, когда ослабляется семейный и общественный контроль. Школьные педагоги отметили, что участники программы летнего чтения не утратили навыки чтения, что они обычно отмечают в начале учебного года у большинства учащихся. Летнее чтение позволило многим подросткам сформировать свои литературные пристрастия, потому что в течение трех месяцев участники программы чтения находились в постоянном поиске своей книги среди множества разнообразных изданий, хранящихся в библиотеке. Они экспериментировали, брались сначала за одно, потом – за другое. На протяжении последних пяти лет мы организуем программы чтения «Другой, другие, о других» по одноименной серии известной российской писательницы Людмилы Улицкой. Этот издательский проект расширяет кругозор подростка, показывает разнообразие жизненных укладов, воспитывает терпимость к людям иных рас, вероисповеданий, социальных слоев через ознакомление с обычаями, образом жизни и представлениями людей, принадлежащих разным культурам. В 2006 году были изданы первые 4 книги серии, которая получила название «Другой, другие, о других». В этих и последовавших за ними в скором времени еще 7 изданиях в увлекательной, доступной форме представлена широкая картина нравов и обычаев разных народов Земли, культурное многообразие, особенности общения. 306 Книги проекта «Другой, другие, о других», написанные людьми разных профессий: антропологами, журналистами, писателями – рассказывают о семье (В. Тименчик), об одежде (Р. Кирсанова), о еде (А. Григорьева), о происхождении Вселенной (А. Гостева), об истории наказаний (Л. Винник), о рождении и смерти (М. Бутовская), о доме (А. Гостева), о правах человека (А. Усачев), о профессиях (Н. Борисова). Получив в подарок от инициатора проекта – Всероссийской библиотеки иностранной литературы – сначала два комплекта серии, специалисты Хасавюртовской центральной городской библиотеки внимательно изучили книги и пришли к мнению, что их с успехом можно использовать также в библиотечной деятельности. С этой целью на бюджетные средства мы приобрели еще 10 комплектов, которые позволили апробировать сначала в городской библиотеке, а затем транслировать в школьные библиотеки города программу чтения «Другой, другие, о других», нацеленную на воспитание уважения и терпимости к культурным явлениям – незнакомым, чуждым и малопонятным, на пробуждение в юных читателях доброжелательного интереса к миру. Известный библиотековед Слава Григорьевна Матлина об этом библиотечном проекте написала так: «Увидеть, услышать, прикоснуться, попробовать на вкус – в буквальном смысле слова всем существом прочувствовать, что же такое другая культура, предложили детворе хасавюртовские библиотекари». Первая программа чтения была посвящена книге Александры Григорьевой «Путешествие по чужим столам». В течение месяца ее прочитали целиком и во фрагментах – копиях отдельных глав – почти 100 семиклассников из трех городских школ. Учителя географии, истории, биологии, литературы, английского языка использовали на своих уроках приведенные в книге интересные факты, что стимулировало интерес школьников к самостоятельному чтению и обсуждению со сверстниками прочитанного. По просьбе библиотекарей повара двух лучших ресторанов в городской библиотеке провели дегустации блюд из продуктов, которые не входят в традиционную кухню местного населения. Один раз были представлены морепродукты, другой – грибы, а в третий – свою национальную еду приготовили два вьетнамца, торгующие на городском рынке. Ребята с недоверием пробовали то, что, как им казалось, должно быть невкусно, но, «раскусив», признавались, что им понравилось. Не все, конечно, изменили свои пристрастия, но, как нам кажется, каждый понял, что существует единственное пищевое табу – люди не должны есть людей, ни в прямом смысле, ни в переносном. 307 Завершилось чтение книги «Путешествие по чужим столам» праздником, на котором школьники вместе со своими родителями показали и рассказали о традициях кухонь трех кавказских народов: аварцев, кумыков и чеченцев. Большой интерес вызвала приуроченная к этому событию музейная выставка старинной кухонной утвари, где самым популярным экспонатом оказался ковш для варки мяса. Отверстие для стекания бульона в нем было сделано в форме креста. Оказывается прежде, чем принять ислам, жители некоторых горных сел Дагестана исповедовали христианство. В программе чтения книги Веры Тименчик «Семья у нас и других» ребятам было предложено выполнить два творческих задания: написать эссе «Традиции моей семьи» и придумать, а потом описать такую семью, в которой бы бытовали наиболее понравившиеся детям семейные устои из культуры других народов. Самые интересные, на наш взгляд, работы были опубликованы в библиотечном бюллетене. Основным лейтмотивом программы чтения книги «Ленты, кружева, ботинки…» Раисы Кирсановой стали слова из авторского послесловия: «…люди во всем мире носят самую разную одежду. И различия в одежде зависят от климата, от обычаев страны, от истории, от религиозных верований народа. И эти особенности не должны вызывать ни насмешек, ни раздражения: пусть каждый носит то, что ему нравится, и мы с вами тоже наденем на себя то, что нам нравится». Прекрасные иллюстрации к этой книге натолкнули нас на мысль предложить участникам программы чтения придумать костюмы для героев литературных сказок писателей разных стран. Откликнулись на наш призыв только девочки. Зато какие изумительные наряды они смастерили для Золушки француза Шарля Перро, Дюймовочки датчанина Ганса Христиана Андерсена, Госпожи Метелицы немцев братьев Гримм, Пеппи Длинныйчулок шведки Астрид Лидгрен, Феи Берилюна бельгийца Мориса Меттерлинка, Редиски итальянца Джанни Родари, Алисы англичанина Льюиса Кэрролла, Хозяйки Медной горы русского сказочника Павла Бажова. Из детских рисунков, аппликаций, кукол получилась целая выставка, которая почти месяц экспонировалась в библиотеке. Нашим юным модельерам удалось передать в своих работах и национальный дух, и дух времени, о чем так убедительно рассказала автор книги «Ленты, кружева, ботинки…» Раиса Кирсанова. Библиотечную программу чтения по издательскому проекту «Другой, другие, о других» мы считаем довольно успешной попыткой расширить кругозор юных читателей, которым были представлены обычаи, образ жизни, менталитет людей разных культурных традиций. Этот проект, на наш взгляд, содействовал воспитанию уважения и 308 терпимости в отношении трудных для понимания ребенком культурных явлений. Мы стремились разрушить негативные стереотипы, пробудить позитивный интерес детей к познанию мира во всем его многообразии. Школьные библиотекари, наблюдавшие за ходом нашей программы чтения, высоко оценили и затраченные усилия, и достигнутые результаты. Свидетельством тому может служить трансляция программы в трех городских школах. Еще две школы готовятся воспользоваться наработанными в процессе проектной деятельности информационными и методическими ресурсами. Разрабатывая и осуществляя программы чтения, мы заметили, что выбор стратегии и тактики здесь зависит от конкретных целей библиотеки. ЦЕЛЬ Привлечь нечитающих подростков к чтению Предложить подросткам безопасный способ организации досуга СТРАТЕГИЯ Свести к минимуму правила и ограничения программы Предлагать подросткам программу чтения, максимально соответствующую их актуальным интересам Планировать программу чтения на большие группы подростков Привлечь в библиотеку новых пользователей из числа подростков Использовать современные рекламные технологии Продвигать библиотечные услуги в подростковой среде Использовать различные средства массовой информации Увлечь систематическим чтением подростков, охваченных библиотечным обслуживанием 309 ТАКТИКА Знакомство подростков с богатством книжного мира Проведение программы там, где подростки проводят свое свободное время Обсуждение книг, просмотр фильмов, проведение игр, изготовление поделок Посещение школ, распространение листовок, использование средств массовой информации Публикации в местных газетах, выступление на радио и телевидении Увеличить число Использовать в Организация в подростков, программе чтения библиотеке пользующихся методы конкурсов с библиотекой стимулирования наградами Наш опыт организации программ чтения позволил сделать следующие важные выводы: 1) программа чтения должна быть близкой и понятной детям; 2) главная задача библиотекаря – помочь детям найти нужные материалы и получить удовольствие от посещения библиотеки, а не следить за тем, как ребята соблюдают правила программы чтения; 3) эти правила должны быть обоснованными и простыми. Они не должны помешать кому-либо принять участие в программе чтения; 4) следует очень осторожно подходить к использованию стимулов состязательности: слишком жесткий конкурс может привести к стрессу или обернуться разочарованием; 5) для одного ребенка прочесть одну книжку и получить от нее удовольствие – такое же достижение, как для другого – прочесть 25 книг. На заключительный праздник программы чтения обязательно нужно пригласить всех, кто прочел хотя бы одну книгу; 6) необходимо дать возможность каждому ребенку пережить удовлетворение от своих успехов и почувствовать желание продолжать читать; 7) не следует присуждать призы за количество прочитанных книг. Мы не выделяли никого, а называли только общее число книг, прочитанных всей группой участников программы; 8) несмотря на высокую технологичность и достаточно жесткую структурированность программ чтения, они все же оставляют библиотекарям пространство для творчества. Прежде всего, на наш взгляд, инновационность здесь проявляется в выборе темы и целесообразном использовании различных форм групповых мероприятий. 310 ПЛЕНАРНОЕ ЗАСЕДАНИЕ Русские фонды Библиотеки Конгресса США: прошлое, настоящее, будущее Харольд М. Лайх Введение Прошлое и настоящее русских фондов Библиотеки Конгресса (БК) можно кратко описать в двух параграфах (о будущем, конечно, писать гораздо труднее). Библиотека основана в 1800 г., она – первое культурное учреждение только что образовавшейся страны. Первое собственное здание Библиотеки открылось для публики в 1897 г. Первую серьезную попытку систематически собирать русские материалы Библиотека сделала в 1906 г., купив огромную личную библиотеку Геннадия Васильевича Юдина, библиофила из Красноярска (в библиотеке насчитывалось свыше 80.000 томов)242. С тех пор БК более или менее регулярно приобретает печатные материалы из России и о России, и достаточно широко. Что касается непечатных материалов, таких как плакаты, фотографии, звукозаписи, кинофильмы и т. п., то БК собирает их более выборочно. Годы холодной войны, с конца 40-х до начала 90-х гг. ХХ в., знаменуются значительным ростом комплектования материалов из Советского Союза, а также увеличением штата сотрудников, знающих русский язык, для эффективного приобретения, каталогизации, консервации материалов и для более успешного обслуживания читателей и оказания им квалифицированной помощи в использовании фондов БК. Хотя точных данных нет, вероятно, сегодня в коллекциях БК Об истории Юдинской библиотеки, библиографии о ней, истории ее покупки Библиотекой Конгресса и о дальнейшей судьбе Юдинских книг в ХХ в., см. Harold M. Leich, “‘So Ample a Collection, So Well Balanced’: The Yudin Collection at the Library of Congress,” Slavic & East European Information Resources, 9, no.2 (2008): стр.127-142. 242 311 насчитываются около 800.000 томов печатных материалов (книг, многотомных изданий, журнальных подшивок, а также эквивалентов изданий на микроформах) на русском языке и столько же изданий о России и Советском Союзе на западных языках (главным образом на английском, французском, и немецком) и на языках бывшего СССР243. После 1991 г. БК продолжала, иногда не без проблем, комплектование материалов из России и о России, так как задачей Библиотеки является создание широких, всеобъемлющих коллекций материалов во всех форматах (сегодня, конечно, и цифровых), которые теперь или в будущем могут быть интересны членам Конгресса и сотрудникам других правительственных учреждений, научным работникам, а также широкой публике. Помоему, очень вероятно, что и в будущем БК будет развивать свои русские фонды, конечно с большим вниманием к материалам, изначально существующим в электронной форме, архивируя вебсайты и оцифровывая печатные материалы. Мне хотелось бы сейчас коснуться некоторых интересных аспектов русских фондов БК и сказать о программах, касающихся России. Положение Директора Библиотеки Конгресса США Библиотека Конгресса отличается от других американских правительственных агентств и учреждений тем, что она ведомственно является частью законодательной ветви федерального правительства, непосредственно находясь под контролем и надзором Конгресса (а не Президента). Директор Библиотеки по традиции назначается Президентом, утверждается Сенатом и служит пожизненно. В почти всех других правительственных учреждениях, особенно принадлежащих к исполнительной ветви власти, главы министерств, ведомств, управлений, агентств и т. д. меняются чаще, обычно раз в четыре года, когда новый Президент начинает свой четырехлетний срок244. На мой взгляд, пожизненное назначение директора БК имеет важное положительное значение, так как позволяет ему не заниматься повседневной политикой, а наоборот, действовать самостоятельно и свободно, планировать не только на ближайшее, но и на отдаленное будущее Библиотеки, развивая долгосрочные программы и инициативы, имеющие важные и положительные последствия не См. общий обзор русских фондов БК во всех форматах: http://www.loc.gov/rr/european/coll/russ.html 244 В федеральном правительств США, кроме директора БК, лишь судьи Верховного Суда и другие федеральные судьи имеют пожизненные сроки. 243 312 только для БК, но и для других библиотек страны. Цель этой статьи – описать некоторые интересные факты из истории русских фондов БК, как они видятся сквозь призму деятельности директоров Библиотеки Конгресса ХХ века (и одного их предшественника XIX века) и их роли в развитии русских фондов, программ, и сфер деятельности. Некоторые из директоров находились во главе Библиотеки долго: Эйнзворт Ранд Споффорд, 33 года (1864–1897 гг.), Герберт Пэтнам – 40 лет (1899–1939 гг.). Лютер Эванс был директором с 1945 по 1953 г., Л. Квинси Мэмфорд – с 1954 по 1974 г. и Даниель Бурстин – в 1975–1987 гг. Нынешний директор, Джеймс Биллингтон, возглавляет БК с 1987 года. Все директора ХХ века имели огромное влияние на рост и развитие иностранных фондов БК, включая русские фонды, которые в настоящее время, вероятно, самые полные за пределами России. Эйнзворт Ранд Споффорд Директором Библиотеки с 1864 г. по 1897 г. был Эйнзворт Ранд Споффорд, назначенный Президентом Линкольном245. Он основал внутри БК национальное агентство авторских прав США, дающее право Библиотеке получать бесплатные обязательные экземпляры всех новоизданных американских книг, что продолжается по сей день. Кроме того, он добился от Конгресса финансирования первого отдельного здания Библиотеки: до тех пор БК находилась в тесных подвальных комнатах Капитолия. Новое здание было открыто в 1897 году. В то время БК не собирала русские материалы, но Споффорд заложил основы для их последующего развития, договорившись о «разделении труда» со Смитсоньевским институтом. По этой договоренности БК унаследовала библиотеку института вместе с ее книгообменом с библиотеками разных стран, включая Российскую Империю246. Герберт Пэтнам Герберт Пэтнам был Директором Библиотеки в течение сорока лет, с 1899 г. по 1939 г. В годы его директорства границы комплектования 245 О жизни и деятельности Споффорда, см. John Y. Cole, Ainsworth Rand Spofford, Bookman and Librarian (Littleton, CO: Libraries Unlimited, 1975). 246 О взаимоотношениях между Смитсоньевским институтом и Библиотекой Конгресса, см. Nancy E. Gwinn, “The Library of Congress and the Smithsonian Institution: a Legislated Relationship,” в кн. Cole и Aikin, Encyclopedia of the Library of Congress, 2004, стр. 91-102. 313 Библиотеки Конгресса расширилися, приобретались не только материалы из США и стран традиционной «западной цивилизации». Охват фондов постепенно становился всемирным. Благодаря усилиям и настоянию Пэтнама Библиотека купила в 1906/07 гг. Юдинскую библиотеку. Покупка уже сформированной, широкой, хорошо сбалансированной коллекции соответствовала общей тенденции периода Пэтнама и его стремлению к повышению роли Библиотеки как национальной библиотеки США с коллекциями всемирного масштаба, что было следствием его энергичного и открытого подхода к выполнению обязанностей директора БК247. В годы своего директорства, особенно в его ранний период, Пэтнам прилагал серьезные усилия к открытию и расширению деятельности БК, уделял огромное внимание повышению статуса Библиотеки на национальном уровне, интересовался приобретением иностранных материалов и постоянно работал над своим видением Библиотеки как де-факто национальной библиотеки. По сути дела, многие характерные особенности и выдающиеся отличительные черты нынешней БК, включая ее усилия по собиранию иностранных коллекций, зародились в годы руководства Пэтнама и являются прямым результатом многих его инициатив. Вот примеры важных программ и инициатив, начатых под руководством Пэтнама, многие из них в первое десятилетие его руководства: − В 1900 г. начато печатание каталожных карточек и распространение их среди других американских библиотек. Фактически программа также стала началом стандартизации правил каталогизации в США, так как большинству библиотек было проще и дешевле вводить печатные карточки БК в свои каталоги, чем каталогизировать самим. − Разработана, опубликована, внедрена система классификации БК. − Введена система передачи в Библиотеку Конгресса материалов из других правительственных учреждений, ненужных им. − В 1910 г. учреждена Исследовательская служба Конгресса, подразделение Библиотеки, оказывающее справочные и аналитические услуги непосредственно Конгрессу и его служащим. − Значительно возросло финансирование БК и число ее О Герберте Пэтнаме и его сорокалетней деятельности как директора БК, см. Rosenberg, The Nation’s Great Library, 1993; Mearns, The Story Up To Now, 1947; и John Y. Cole, “Putnam, Herbert,” в кн. Cole и Aikin, Encyclopedia of the Library of Congress, 2004, стр. 443-445. 247 314 сотрудников. − Значительно вырос интерес к зарубежным материалам, в частности из стран, находящихся вне границ «западной цивилизации» (например, в 1906 г. была приобретена Юдинская библиотека, в 1905 г. начата программы фотокопирования материалов о США в иностранных архивах, специалистом по русскому комплектованию назначен Алексей Бабин)248. − Фонды Библиотеки и ее справочных служб стали общедоступными «...совершенно бесплатно, без рекомендательных писем или удостоверений, кому угодно из любого места» − В 1906 г. БК включилась в национальные программы межбиблиотечного абонемента − В 1930 г. был приобретен фонд Отто Фолльбера, уникалькая коллекция 3.115 инкунабул XV в., включая экземляр Гутенбергской Библии в отличном состоянии249. Под руководством Пэтнама БК стала играть более значительную роль и на национальном уровне, обеспечивая обслуживание научноисследовательских и публичных библиотек страны, например, создавая, обслуживая (и публикуя) Национальный сводный каталог250, Сводный каталог серийных изданий251, и другие более специализированные справочные издания. Кроме того, Библиотека разработала общие правила каталогизации, которые впоследствии стали стандартом для американских библиотек. В 1932 г. Пэтнам впервые назвал Библиотеку Конгресса национальной библиотекой США и с гордостью заявил, что БК – крупнейшая библиотека мира252. Об Алексее Бабине и его карьере в БК и в других американских библиотеках, см. Евгений Пивоваров, А. В. Бабин, 1866-1930 гг. (С. Петербург: Петрополис, 2002). 249 См. кн. Annette Melville, Special Collections in the Library of Congress, a Selective Guide (Washington: Library of Congress, 1980), стр. 255. 250 Национальный сводный каталог на карточках сохранялся и дополнялся в течение нескольких десятилетий в Библиотеке Конгресса, с регулярным добавлением карточек из крупнейших американских научно-исследовательских библиотек. С 1969 по 1981 г. издавалася полностью, в 754 томах, та часть каталога, представившая книги, изданные до 1956 года: The National Union Catalog, Pre-1956 Imprints (London: Mansell). Национальный сводный каталог книг, изданных после 1955 года издавался ежемесячно, с ежеквартальными, ежегодными, и пятилетними собраниями. Печатная версия Национального сводного каталога постепенно исчезала в 1990-е годы, с ростом автоматизированных библиотечных сетей и баз данных, таких как OCLC, RLIN, WLN, и UTLAS (последние три уже не существуют). 251 Сводный каталог серийных изданий в библиотеках США и Канады: Union List of Serials in Libraries of the United States and Canada (New York: Wilson, 1927). Второе издание появилось в 1943 г., а третье и последнее в пяти томах в 1965 г. В третье издание включены лишь серийные издания, которые были начаты до 1.янв. 1950 г. 252 О деятельности БК в годы Пэтнама, см. Rosenberg, The Nation’s Great Library, 1993; 248 315 После октябрьской революции 1917 г. общий интерес американской общественности к России сильно возрос по разным причинам: из-за боязни коммунизма и распространения его Россией в другие страны мира, растущего числа русских эмигрантов, часто представителей культурной, социальной, литературной, религиозной элиты дореволюционной России, в США, интереса к новым социальным экспериментам в Советской России 20-х годов, и наконец, из-за появившейся возможности для американских частных фирм и предпринимателей делать бизнес с Россией и в России. В 20-х гг. ХХ в. Библиотеке надо было развивать новые творческие подходы к комплектованию русских изданий. Так как США установили дипломатические отношения с СССР только в 1933 г., было невозможно вести официальный книгообмен. Существовал книгообмен с некоторыми российскими библиотеками, но он очень плохо документирован в архиве БК. Библиотека получала много книг и периодических изданий в подарок от частных лиц. Американское консульство в независимой Латвии регулярно приобретало российские издания для своих фондов в Риге и для Библиотеки Конгресса. Таким образом многие советские издания, центральные и периферийные, 1920–1930-х гг., поступили в фонды Библиотеки Конгресса через Ригу. Наконец, в конце 20-х гг. и в 30-х гг. ХХ в. БК регулярно покупала русские издания, в первую очередь дореволюционные но и советские, у двух книготорговых дилеров в Нью-Йорке: Израиля Перлштейна253 и Симеона Болана254. Эти книготорговцы по неизвестным нам причинам имели доступ к десяткам тысяч книг и журнальных комплектов из библиотек частных лиц и организаций, конфискованных в 20-е гг. советскими властями и проданных за валюту через несколько книжных фирм западной Европы и США. Одной из интересных и необычных коллекций, приобретенных по прямому указанию Пэтнама у Перлштейна в начале 1930-х гг., является «Русская императорская коллекциа», собрание около 2.800 томов из личных библиотек царей, в первую очередь Александра III и Николая II, и их семей, находившихся в Зимнем дворце и других императорских дворцах Санкт-Петербурга и его Mearns, The Story Up To Now, 1947. 253 О Перлштейне, см. Robert Karlowich, “Israel Perlstein and the Russian Book Trade in the U.S.,” Newsletter, Slavic & East European Section, Association of College and Research Libraries, American Library Association, no.3 (1987): стр.52-59. 254 О Болане, см. Irina Tarsis, “Book Dealers, Collectors, and Librarians: Major Acquisitions of Russian Imperial Books at Harvard, 1920s-1950s,” в кн. Anne Odom и Wendy R. Salmond, редакторы, Treasures into Tractors: the Selling of Russia’s Cultural Heritage, 1918-1938 (Washington: Hillwood Estate, Museum & Gardens, 2009), стр. 369-387. 316 окрестностей (Гатчина, Царское село и пр.)255. Арчибальд МакЛиш МакЛиш был директором Библиотеки довольно короткий срок, с 1939 по 1944 г.256 После сорокалетнего директорства Пэтнама, БК закоснела и моральное состояние персонала заметно снизилось. В одном интервью МакЛиш заметил, «...[Библиотека] просто распалась. Я испытываю огромное уважение к Пэтнаму, надо отдать ему должное за все, что он сделал. Но это еще один случай, когда человек не уходит слишком долго»257. МакЛиш завершил очень нужную БК реорганизацию и добился увеличения бюджета Библиотеки, в частности, за зарплату сотрудников, которая была ниже зарплат работников других правительственных учреждений и библиотек. Много лет спустя МакЛиш заметил, что два главных его достижения как директора БК – это «продвижение БК в ХХ век» и установление контактов между Библиотекой и академическим миром258. Большая часть его директорства пришлась на Вторую Мировую войну, когда Советский Союз и США были союзниками, и интерес американцев к России снова значительно возрос. Одна из наиболее значительных программ, начатых в годы его руководства – «Межведомственный комитет по приобретению иностранных изданий». Основанный в 40-х гг., комитет обеспечивал иностранными изданиями военные управления, агентства безопасности и Библиотеку Конгресса. Сама Библиотека издала несколько засекреченных тогда материалов и анализов, составленных на основе публикаций, приобретенных под эгидой комитета259. К 1947 г. программа распространила среди американских научно-исследовательских библиотек свыше 800.000 изданий, продемонстрировав «... не только способность крупнейших американских библиотек сотрудничать в деле приобретения труднодоступных иностранных материалов, но и Подробности о фонде и его приобретении, см. Harold M. Leich, “The Tsar’s Library, Books from Russian Imperial Palaces at the Library of Congress,” в кн. Odom и Salmond, Treasures into Tractors, 2009, стр. 341-368. 256 О МакЛише, см. John Y. Cole, “MacLeish Archibald,” в кн. Cole и Aikin, Encyclopedia of the Library of Congress, 2004, стр.323-325; Scott Donaldson, Archibald MacLeish, an American Life (Boston: Houghton Mifflin, 1992). 257 Archibald MacLeish, Reflections (Amherst: U. of Massachusetts Press, 1986), стр.129. 258 Там же, стр. 136. 259 Напр., издание комитета «Предметный указатель к иностранным изданиям» с биографическим приложением Abstracts on Personalities, которые начали издавать 13. янв. 1945 г. Оба издания сейчас рассекречены и доступны читателям БК. 255 317 способность БК быть лидером таких совместных начинаний»260. Лютер Х. Эванс Директором Библиотеки с 1945 по 1953 г., сразу же после окончания Второй Мировой войны и в ранние годы холодной войны, но еще до увеличения федеральным правительством финансирования исследований СССР, был Лютер Эванс. БК начала выпускать издание «Ежемесячный указатель новых русских поступлений», ценный источник для американских ученых и библиографов261. В годы Эванса Библиотека стала выпускать и еще два важных библиографических издания, «Газеты на микроформе»262 и «Новые серийные издания»263, ставших особенно важными источниками библиографической информации для комплектаторов и библиографов после 1957 г., когда русские и советские фонды библиотек США стали быстро расти. В годы директорства Эванса в 1951 г. был организован отдельный Славянский отдел, целью которого было обслуживание читателей, комплектование фондов, проведение специальных проектов и издание библиографий и справочников об СССР и Восточной Европе264. Заведующим Славянским отделом был назначен Сергей Якобсон, известный историк и библиограф, который после эмиграции в США с 1941 по 1951 г. был консультантом в БК. Он возглавлял отдел до своего ухода на пенсию в 1971 г.265 260 William G. Jones и Paul Mosher, “Academic Libraries,” в кн. Robert Wedgeworth, редактор, World Encyclopedia of Library and Information Services. 3. изд. (Chicago: American Library Association, 1993), стр.18. 261 Указатель издавался ежемесячно с апреля 1948 до мая 1969 г. С первого выпуска до конца 1957 г. носил заглавие Monthly List of Russian Accessions. 262 Newspapers on Microfilm. Издание 1.-6. (Washington: Library of Congress, 1948-1967). 263 Новые серийные издания: New Serial Titles (Washington: Library of Congress, 19511999?). Выпуски издавались ежемесячно, имелись ежегодные собрания. Выпуски 19511952 гг. имели название Serial Titles Newly Received. Многолетнее собрание за 1950-1970 гг. издано в четырех томах в 1973 г.: New Serial Titles, a Union List of Serials Commencing Publication after December 31, 1949. 1950-1970 Cumulative (Washington: Library of Congress; New York, Bowker, 1973). Еще имеются многолетние собрания за 1971-75, 1976-79, 1981-85, и 1986-89 гг. Издание прекращено к концу 90-х гг. ХХ века. 264 Подробная история административной и ведомственной деятельстности Славянского отдела, его предшественников и наследников, включая сегодняшний Европейский отдел, см. Jane Aikin, “European Division and Collections,” в кн. Cole и Aikin, Encyclopedia of the Library of Congress, 2004, стр.233-238. 265 Якобсоне см. «Якобсон Сергей Иосифович» в кн. Незабытые могилы: российское зарубежье, некрологи, 1917-2001 гг., т.6, ч. 3 (Москва: Российская гос. биб-ка, 2007), стр. 639; E. Г. Пивоваров, “Sergius Yakobson in Europe and America,” статья готовится к печати. 318 Одним из интересных и необычных приобретений БК времени Эванса является собрание цветных фотографий 1905–1914 гг., снятых Сергеем Михаиловичем Прокудиным-Горским (1863–1944) в разных уголках Российской Империи: на Урале, в Западной Сибири, на Кавказе и в Средней Азии. В 1948 г. БК купила коллекцию у детей фотографа, который покинул Россию в 1918 г. и впоследствии жил в Париже до своей смерти в 1944 г. Коллекция состоит из 1.903 стеклянных негативов и 14 альбомов черно-белых снимков, документирующих путешествия фотографа в разные регионы России. По ряду технических причин и из-за сохранности стеклянных негативов, только в цифровую эру в самом конце ХХ века стало возможным восстановить изображения в полном цвете и увидеть их в их первоначальном великолепии. Многокрасочные отпечатки изображений, сделанные со сканированных негативов, очень свежи и ярки, как если бы были сделаны вчера. Цифровые версии изображений стали одним из самых популярных элементов веб-сайта БК, особенно в России. Л. Квинси Мэмфорд Л. Квинси Мэмфорд был директором БК с 1954 по 1974 г. Он способствовал значительному увеличению русских и советских фондов БК в годы холодной войны. В середине 50-х гг., после смерти Сталина, когда СССР стал постепенно открываться внешнему миру, он установил книгообмен с крупнейшими советскими библиотеками. Благодаря книгообмену Библиотека получила большое количество полезных и интересных материалов. Мэмфорд увеличил число профессиональных сотрудников, в талантах которых Библиотека нуждалась, чтобы обрабатывать поступавшие в фонды русские и славянские материалы и помогать читателям пользоваться ими. Под руководством Мэмфорда БК начала целый ряд важных программ национального значения в помощь библиотекам страны: это и составление и издание в 1963 г. (на «микропринте») «Сводного каталога книг в библиотеках США, написанных кириллицей»266, и начало Национальной программы по комплектованию и каталогизации267, и открытие заграничных бюро для приобретения 266 Cyrillic Union Catalog, Pre-1956 Imprints [microprint]. (New York: Readex Microprint, [1963]). Сводный каталог книг на русском, украинском, белорусском, церковнославянском, сербском, и болгарском языках, изданных до 1956 г. и находящихся в фондах американских библиотек. Каталог издан на устаревшем микроформате «микропринт». Подлинный карточный каталог по сей день хранится в Европейском отделе БК. В каталоге представлены 178.226 библиографических единиц. 267 О Национальной программе по комплектованию и каталогизации, см. John W. Cronin, 319 библиотечных материалов не только для БК, но и для других американских библиотек268. Многие из этих программ начались вскоре после запуска в СССР первого искусственного спутника Земли в 1957 г. – это событие привело в США не только к сомнениям в эффективности американской системы образования, но и к резкому увеличению финансирования Федеральным правительством исследований Советского Союза и России, включая развитие соответствующих библиотечных фондов269. Событием громадного и долгосрочного значения для библиотек страны в период директорства Мэмфорда было начало автоматизации библиотечных процессов, а именно создание и внедрение в 1960-х гг. стандартного формата для машиночитаемого библиографического описания книг и других библиотечных материалов. Несмотря на то, что первые компьютерные описания книг использовались для производства печатных карточек для традиционного каталога, создание формата «MARC» и значительный рост числа компьютерных библиографических записей очень быстро привели к возникновению больших баз данных, таких как OCLC и RLIN, и в конечном итоге к середине 1980-х гг. к созданию электронных каталогов в почти всех академических библиотеках страны. Интересно заметить, что во времена холодной войны БК собирала не только советские материалы по военным и технологическим вопросам, а также по проблемам безопасности, но и продолжала “The Library of Congress’ National Program for Acquisitions and Cataloging,” Libri (Copenhagen),16, no.2 (1966): стр. 13-117; Edmond L. Applebaum, “Centralized Cataloging for the Country, Now and in the Future,” в книге Changing Concept of Service in Libraries: a Centennial Lecture Series and Symposium (Terre Haute, IN: Department of Library Science, Indiana State University, 1970), стр.42-57. 268 Заграничные бюро БК создавались после окончания Второй мировой войны, когда развивался «План Фармингтона» с целью обеспечить того, чтобы один экземпляр каждого важного издания иностранного происхождения находился по крайней мере в одной научно-исследовательской библиотеке США. План начался в 1947 году, но никогда не распространялся на материалы из СССР. По истории плана, см. Ralph D. Wagner, A History of the Farmington Plan (Lanham, MD: Scarecrow Press, 2002). 269 Об огромном и быстром росте, особеннно после 1957 года, финансирования федеральным правительством программ научных исследований о Советском Союзе и восточной Европе, включая финансирование развития библиотечных коллекций о них, см. Joseph Axelrod и Donald N. Bigelow, Inventory of NDEA Title VI Language and Area Centers (Washington: American Council on Education, 1961); Donald N. Bigelow и Lyman H. Legters, NDEA Language and Area Centers, a Report of the First 5 Years (Washington: Office of Education, U.S. Dept. of Health, Education and Welfare, 1964). (OE Bulletin, 1964 no.41). Интересный ретроспективный взгляд на успехи и неудачи американской «советологии» и «советологов», см. David C. Engerman, Know Your Enemy: the Rise and Fall of America’s Soviet Experts (Oxford: Oxford U. Press, 2009). 320 поддерживать широкий и глобальный подход к комплектованию, отражая содержание Юдинской библиотеки, а также общую философию БК как библиотеки универсального содержания. Так, кроме технической и естественнонаучной литературы БК собирала материалы по общественным и гуманитарным наукам, стремясь получить все доступные издания о России и Советском Союзе, которые бы представляли интерес в настоящем и будущем. Надо добавить, что БК собирала и литературу русской эмиграции всех волн в противовес официальным советским изданиям и точкам зрения. Даниель Дж. Бурстин Директором Библиотеки с 1975 г. по 1987 г. был Даниель Бурстин. В его время наблюдается быстрый подъем автоматизации библиотечных процессов и распространение машиночитаемой каталогизации материалов на всех языках и во всех форматах. Был выпущен «Сводный каталог книг на славянских языках в американских библиотеках, написанных кириллицей», важное библиографическое издание, дополненная и обновленная версия «Сводного каталога книг, написанных кириллицей» 1963 г270. В то время библиотекари, комплектаторы и библиографы из крупнейших научно-исследовательских библиотек страны, имеющих огромные фонды на русском и других славянских языках, начали объединяться для дальнейшего сотрудничества и обмениваться информацией и опытом по таким актуальным проблемам, как компьютеризация библиотечных каталогов, транслитерация нелатинских шрифтов, стандарты в каталогизации, выбор хороших книготорговых фирм, обеспечивающих поставку русских материалов, растущие задержки в каталогизации из-за отсутствия персонала и увеличения количества полученных материалов и т. п.271 БК принимала активное участие в этом движении, в частности, в лице Давида Крауса, заместителя заведующего Европейским отделом. Бурстин предпринял еще одну важную инициативу, существующую и сегодня: в 1977 г. был создан Центр книги. Задачей Центра является 270 Slavic Cyrillic Union Catalog [microform]. (Totowa, NJ: Rowman & Littlefield, [1980]). Продолжение «Сводного каталога кириллических изданий». Издано на микрофише, подлинный карточный каталог, содержащий ок. 350.000 карточек, доступен в Европейском отделе БК. Включены лишь книги, изданные до 1956 года. 271 Сегодняшняя эра межбиблиотечного сотрудничества между библиографами, комплектаторами, библиотекарями русских коллекций в США ведет свое начало с «Конференции славянских библиотекарей» сентябра 1975 г. в Университете Иллинойса, Урбана. 321 содействие распространению и возбуждение интереса к книге и чтению и к их истории, развитие межбиблиотечного сотрудничества на национальном и международном уровнях272. Центр традиционно проявляет большой интерес к русской книге и к российским библиотекам, с его помощью подобные центры книги были организованы в регионах России. В 2006 году появилось совместное издание о развитии чтения в РФ, Великобритании и США273. Джеймс Х. Биллингтон Сегодняшний директор Библиотеки Джеймс Биллингтон возглавляет Библиотеку с 1987 г. За 23-летний период его директорства произошло много важнейших событий как в мире в целом, так и в библиотечном мире: мы стали свидетелями краха коммунизма в Европе, распада Советского Союза и в то же самое время – начала цифровой эры и эпохи Интернета, вхождения Библиотеки Конгресса в цифровой мир в качестве крупного производителя и потребителя электронных информационных ресурсов. Биллингтон, первый русист, занимающий пост директора БК, поднял на новый уровень проекты, инициативы, программы, имеющие отношение к России: проводятся выставки русских материалов, симпозиумы и конференции, посвященные России, существуют программы оказания помощи российским библиотекам, стажировки для библиографов и библиотекарей Российский Федерации и пр. Библиотека также расширила отношения с рядом российских библиотек, архивов, музеев. Вот несколько примеров программ, касающихся комплектования русских фондов в период директорства Биллингтона: − В марте 1990 г. в Москве было создано бюро по комплектованию изданий эпохи гласности и перестройки 1985–1991 гг., главным образом так называемой независимой (неформальной) прессы того периода274. − В дар от Гуверовского института Стэнфордского университета 272 О Центре см. John Y. Cole, “Center for the Book,” в кн. Cole и Aikin, Encyclopedia of the Library of Congress, 2004, стр. 203-207. 273 Как создаются читающие нации: опыт, идеи, образцы. Под ред. В. Д. Стельмах и Джона Я. Коула. (Москва: Пушкинская биб-ка, 2006). 274 Библиотека издала каталог фонда независимой (неформальной) прессы эпохи гласности и перестройки: New Soviet and Baltic Independent Serials at the Library of Congress, a Holdings List (Washington: Library of Congress, 1991). Дополненное и расширенное издание готовится Европейским отделом и будет доступно на веб-сайте отдела в конце 2010 года: http://www.loc.gov/rr/european/pubs.html. 322 получены 5.000 катушек микрофильмов, сделанных с документов из архивов КПСС. − Ряду библиотек России (Пушкинский дом, ВГБИЛ), Литвы (Национальная библиотека Литвы), Украины (Библиотека УАН) передано ободурование для микрофильмирования, полученное Библиотекой от Министерства обороны. По соглашению с каждой из библиотек БК получает один экземпляр всех материалов, микрофильмированных с помощью этого оборудования. − Создана цифровая библиотека «Встреча на границах», фокусом которой является история Русской Америки, Аляски, Сибири, американского запада, взаимоотношения русских и американцев начиная с XVIII в. Эта программа осуществлялась с 1997 г. по 2007 г., веб-сайт пополнялся множеством цифровых материалов из библиотек, архивов и музеев РФ, Аляски, и Германии275. Многие материалы для сайта подготовлены и оцифрованы нашими партнерами в Сибири – в Омске, Томске, Иркутске, Кемерове, Новосибирске и в Красноярске (Красноярским художественным музеем им. В. И. Сурикова и Красноярским краевым краеведческим музеем). − В 2002–2003 гг. БК приобретены ок. 1.900 томов на русском языке, изданных в СССР с 1980-х по 1990-х гг., полученных в дар от закрывавшегося тогда русского книжного магазина Виктора Камкина (город Роквилль, штат Мэриланд, в пригороде Вашингтон). Нам было позволено выбрать книги для фондов БК. В результате мы смогли восполнить пробелы в фондах эпохи конца 80-х и начала 90-х гг. ХХ века, когда традиционные источники комплектования перестали функционировать из-за радикальных изменений в экономическом положении СССР и РФ в пост-советский период276. − По соглашению с недавно созданной Президентской библиотекой РФ им. Бориса Ельцина, БК в ближайшем будущем приобретет цифровые копии нескольких сотен важных дореволюционных книг и многотомников по истории российской государственности. Процесс пополнения русских фондов БК кардинально изменился после распада Советского Союза. Сейчас БК приобретает подавляющее большинство новых публикаций через книготорговые фирмы, а не от партнеров по обмену в России. Много материалов Библиотека получает в дар, этот способ приобретения становится все Адрес цифровой библиотеки «Встреча на границах»: http://frontiers.loc.gov/ О работе с фондами бывшего книжного магазина Виктора Петровича Камкина, см. Harold M. Leich, “The Victor Kamkin Bookstore and the Library of Congress, 2002 and 2006 Events,” Slavic & East European Information Resources, 8, no.1 (2007): стр.25-32. 275 276 323 более важным источником, особенно когда дело касается периферийных и малотиражных изданий. Российские участники программы «Открытый мир» со всех концов Российской Федерации часто дарят БК книги из своих городов и регионов277. Заключение Благодаря целостному подходу БК к комплектованию конец холодной войны не означал прекращения коллекционирования русских материалов. Как раз наоборот: мы продолжаем получать полный спектр материалов, стараясь идти в ногу с настоящим «бумом» в книгоиздании в России (больше названий и более интересные материалы, изданные небольшими тиражами, и отсутствие книг с коммунистической пропагандой), а также с «цифровой революцией». После 1991 года иностранные граждане получили больше возможностей совершать поездки в различные регионы Российской Федерации и другие страны бывшего Союза. Поэтому теперь наши читатели и исследователи в таких отраслях знания как экология, антропология, этнография, межэтнические отношения, и т. п., получили возможность участвовать в полевых экспедициях, работать «на месте», а не только в американских библиотеках и российских архивах. Известные мне примеры из недавнего прошлого: стажеры, написавшие диссертации об экологическом положении Аральского моря, об отношениях русских и представителей других национальностей в Казани и Уфе. В советское время нельзя было даже мечтать о таких поездках, о непосредственном общении с россиянами вне столиц. Будущее Библиотеки Конгресса и ее русских фондов будет все более цифровым. Это уже очевидно на веб-сайте БК, и особенно на странице Европейского отдела, где посетители могут найти ссылки на цифровые полнотекстовые версии библиографических изданий прежних лет278 наряду с новейшими электронными каталогами, справочниками и указателями279. У БК также есть сайт «Порталы мира», содержащий по Данные о программе «Открытый мир» доступны: http://www.openworld.gov/ Напр., Rudolf Smits, Half a Century of Soviet Serials, 1917-1968 (Washington: LC, 1968), имеется полнотекствовая электронная версия, http://www.loc.gov/rr/european/bibs/smits.html . Издание является детальным сводным каталогом периодических и продолжающихся изданий СССР в американских библиотеках за полвека, 1917-1968. 279 Напр., Angela Cannon, Russian Newspapers at the Library of Congress. 2010, электронная версия: http://www.loc.gov/newspapers/ru/runews1.html Детальный список всех русскоязычных газет БК с указаниями, какие выпуски имеются в Библиотеке и в 277 278 324 одной странице на каждую страну мира, созданный для оказания помощи исследователям, незнакомым со страной, в поиске основных электронных ресурсов страны и о стране280. Конечно, невозможно предсказать будущее. Важность цифровых фондов и коллекций будет расти, начинается и подбор веб-сайтов для архивирования. Россия продолжает оставаться очень важной страной и значительным игроком на мировой арене. Она несомненно останется центром внимания американского Конгресса и многих американцев, главным фокусом исследований нескольких тысяч ученых и студентов по всему миру. Я предсказываю, что Библиотека Конгресса и в будущем будет собирать материалы из России и о России во всех доступных форматах. Литература: 1. Cole, John Y., «The Library of Congress Becomes a World Library, 1815-2005» <Библиотека Конгресса становится всемирной библиотекой>, Libraries & Culture, a Journal of Library History, 40, no.3 (Summer 2005) : 385–398. 2. Cole, John Y. и Jane Aikin, редакторы, Encyclopedia of the Library of Congress <Энциклопедия Библиотеки Конгресса> (Washington: Library of Congress, 2004). 3. Conaway, James. America’s Library, the Story of the Library of Congress, 1800–2000 <Библиотека Америки, история Библиотеки Конгресса>, (New Haven: Yale University Press, 2000). Mearns, David C., «The Story Up to Now» [History of the Library of Congress, 1800–1945] <История Библиотеки Конгресса, 1800–1945>, Annual Report of the Librarian of Congress for the Fiscal Year Ending June 30, 1946 (Washington: GPO, 1947) : 13–227. Rosenberg, Jane Aikin. The Nation’s Great Library: Herbert Putnam and the Library of Congress, 1899–1939 <Великая библиотека страны, Герберт Пэтнам и Библиотека Конгресса, 1899–1939>, (Urbana, IL: U. of Illinois Press, 1993). Stevens, Robert D. The Role of the Library of Congress in the International Exchange of Official Publications, a Brief History <Роль Библиотеки Конгресса в международном обмене официальными изданиями>, (Washington: Library of Congress, 1953). каком формате (бумажный, микрофильм, фотокопия и т. п.). 280 Домашняя страница «Порталы»: http://www.loc.gov/rr/international/portals.html 325 О личности и мастерстве библиографа Леонов Валерий Павлович В библиографии можно найти всё: и вызов, и дерзание приключения, и вдохновение искусства. Легко представить себе, насколько скучным было бы занятие ею, если бы эти стимулы утратили свое значение. Чтобы очертить читателю примерный «горизонт ожиданий» (выражение К. Поппер а) проблем, рассматриваемых в данной статье, сформулирую некоторые исходные предположения или гипотезы. 1. Библиография – это то, чем занимается библиограф. Знать то, что ты не знаешь, очень трудно, почти невозможно. Знание в голове может возникнуть только как личный акт понимания. Только ты один начинаешь понимать, что охватил проблему целиком, только потом происходит выделение ее частей (элементов). 2. Библиография есть производное от библиографа, а не наоборот. Помимо профессионального знания, полученного в процессе образования, библиограф работает на основе предчувствий, догадок и прецедентов. Это то, что психологи называют «живым знанием» [3]. Значительные находки, «раскопки» почти никогда не бывают чисто логическими, многое зависит и от эстетического критерия. В их решении есть красота. 3. Библиография – досужее занятие. Ею можно заниматься двадцать четыре часа в сутки. Становление личности библиографа представляет собой долгий и сложный путь. Этот путь выражается в постепенном переходе от подражательной деятельности к самостоятельному творчеству. Основу личности составляет душа, духовное начало, стержень, вокруг которого формируется внутренняя (психическая) жизнь библиографа. Личностью он становится, а талант как мера способностей обеспечивает «работу» с текстами, их интерпретацию. Талант библиографа проявляется не сразу, а во времени, в процессе приобретения практического опыта. 4. В процессе занятий библиографией у библиографа может возникнуть ощущение, что он претендует на обладание профессией, которая ему «не принадлежит». Библиограф отбирает, комбинирует, но до конца не отдает себе отчета в том, когда именно наступит осмысление фактов. Даже тогда, когда уже найдена последовательность их представления, появляются новые «нити» 326 будущего «ковра». Причем количество найденного материала отнюдь не свидетельствует о его качестве. 5. Новые идеи в библиографии и книговедении не обязательно должны соответствовать ранее существовавшим. Но библиографу необходимо показать знание уже существующих, чтобы обосновать свою гипотезу. По этой причине он должен обладать способностью не только интерпретировать, но и создавать свой мир книжных текстов. Чтобы это делать, библиограф обязан знать «устройство» книжного мира, построенного его коллегами. Так приходит признание и оценка каждого библиографического труда. 6. Творчество библиографа не бывает простым. В высших своих проявлениях оно уникально при внешне обманчивой легкости и доступности для других. Чтобы отобрать созданное авторами до него, порой очень давно, и разобраться в нем, нужно воспитывать в себе особые моральные качества, составляющие «неписанный кодекс библиографа»: результаты библиографического поиска, в том числе отрицательные, должны быть документально подтверждены достоверными библиографическими источниками; в свою очередь, достоверность библиографического источника определяется тем, что все включенные в него документы были просмотрены (devisu) библиографом-составителем; отказ службы каталогов и запрос пользователя не принимается библиографом «на веру», а подлежит обязательной перепроверке и др. 7. Мир книжного знания парадоксален: он открывает библиографу то, что уже открыто другими. Другой (другие) – это зеркало, в которое смотрюсь я сам и в котором видят меня; зеркало, которое меня обнажает и разоблачает. Центральной проблемой библиографии является поисковая проблема (еще одно предположение в «горизонте ожиданий»). Поиск определяет логику и стиль библиографического мышления на конкретном этапе развития библиографии, а также критерии интерпретации исходных текстов. Первое возникшее в сознании представление, образ – это уже интерпретация всей темы. Как отмечает В. П. Зинченко, психологи-исследователи «сталкиваются со случаями, когда смысл извлекается из ситуации не только до кропотливого анализа значений, но даже и до сколько-нибудь отчетливого ее восприятия». По его словам, происходит то, что О. Э. Мандельштам обозначил как «шепот раньше губ» [4, с. 24]. Библиографическая интерпретация представляет собой особый вид мастерства. Это – профессиональное реагирование на информацию, в котором отражается психологическая особенность сознания библиографа. Пониманию информации в тексте способствует диалог с 327 ним. Вступая в диалог с текстом, библиограф порождает новую его интерпретацию и, соответственно, расширяет горизонт своего «живого знания». Немецкий философ Ганс Гадамер (1900–2002) сформулировал это предельно кратко и емко: «Само понимание есть самопонимание в чем-то» [2, с. 227]. Профессиональная черта памяти библиографа – это активность сознания. Она проявляется в самом начале работы, входит в его сознание, но в процессе поиска реализуется по-разному. Активность проявляется в умении правильно читать и понимать тексты, в умении интерпретировать их, обращать внимание на авторские комментарии, примечания, дополнения, стиль и характер представления материала∗. Каждый подлежащий библиографическому анализу текст требует индивидуальной интерпретации, но только в границах определенного книжного пространства. И в каждом новом тексте последовательность интерпретации меняется. Ведь тексты неосязаемы. Это не символы, это знаки, образующие определенный смысл. Каждый раз все начинается сначала. Так проявляется интерпретационная техника библиографа. Что имеется в виду? Весь человек. Мы учимся технике овладения профессией всю жизнь, мы не можем приобрести ее заранее. Библиограф формируется со способностью приобретать технику. Ведь техника – это не наука, которую можно преподать, не теория. Техника – это компонент творчества, и потому она каждый раз проявляется поновому. В моем понимании, опытный библиограф конструирует собственную неповторимую технику. Техническое мастерство должно относится к чему-то, и оно должно быть чем-то. А поскольку техническое мастерство можно распознать, в нем проявляется талант. Техника библиографа обусловлена природой его работы: быть известной коллегам и каждый раз проявляться по-новому. Теперь подробнее о слагаемых мастерства интерпретации текстов. Библиографическая интерпретация, как уже отмечалось, не является чем-то неизменным. Она формируется в зависимости от исторического времени, от уровня знания, достигнутого при изучении книжной культуры, от целевого (зачем?) и читательского (для кого?) назначения предполагаемого результата исследования. Если обратиться к истории, то в самом общем виде я бы выделил четыре этапа профессиональной библиографической интерпретации [5, с.35–39; 6; 7]. О том, как это важно, читаем у К. Поппера: “Человек, который читает книгу с пониманием – редкое создание” [11, с. 117]. * 328 Первый этап – романтическая интерпретация, к сожалению, оставшаяся в прошлом. Она требовала «совершенного» анализа текста, скорее вдохновенного, чем строгого и точного. Свобода действий библиографа была главной чертой, где проявлялось мастерство интерпретации. Вдохновение предполагало раскрытие внутреннего мира книжника (какой он, что его волновало?). На этом этапе проявлялась романтичность: через красоту книги попытаться представить внутренний мир того, кто ее анализирует. Второй этап – реалистическая интерпретация. На нем преобладают научные цели: отразить и интерпретировать научное знание. Реалистическая интерпретация как бы устраняет личность библиографа, он в тени. Пользователь «забывает» о нем, полагая, что библиограф свое дело сделал – поиск завершен, остальное – за специалистом. Другими словами, библиограф на этом этапе только эксперт, объясняющий следствия поиска информации, его работу оценивают другие. Так постепенно происходит разделение труда, при котором библиография приобретает прочный статус «обслуживающей» дисциплины. Меняется и внутренний мир библиографа, поскольку оценка результатов его деятельности остается за пользователями, а признание и авторитет он получает теперь только от коллег по профессии. Третий этап – прагматический. Прагматическая интерпретация формируется в период, когда в обществе и в библиографии, в частности, начинают преобладать информационные критерии над научными. Снова меняется расстановка приоритетов. На повестку дня выдвигается лозунг о переходе к информационному обществу, построенному на накоплении и использовании знаний [12]. В профессии и психологии библиографа начинают происходить существенные изменения. Вместо общепринятых критериев оценки труда (новизна, ценность, доступность информации) в практику постепенно внедряется критерий «норма полезности». Полезность является не научной, а прагматической категорией. Информация с точки зрения полезности всегда рассматривается в связи с тем, в каких целях ее рассчитывают использовать. В итоге ожидаемые и предполагаемые результаты умений библиографа начинают использоваться с коммерческой точки зрения. Библиография попадает в зависимость от людей, напрямую не связанных с наукой; в общество, где чтение теряет свой приоритет, где превалируют иные этические нормы и ценности. Библиограф вынужден постоянно доказывать свою культурную и научную значимость. Действия профессионала становятся трудноуправляемыми. Возникает опасная иллюзия информационного общества и прагматичного этапа в целом – иллюзия 329 независимости пользователя от библиографа и, как следствие, невостребованности профессии. Что же дальше? Дальнейшее развитие видится в переходе к четвертому этапу – от информационного к интеллектуальному обществу. «Интеллект, – по определению А. П. Назаретяна, – представляет собой системное качество не Земли, а Метагалактики» [9, с. 197]. Судя по тому, что опубликовано в литературе, переход от информационного к интеллектуальному обществу видится следующим образом: «Демографический переход прекращает количественный рост населения и стабилизирует демографическую ситуацию, но не останавливает идущих в обществе процессов качественной эволюции, в том числе расслоения по интеллектуальному уровню. Это наиболее труднопреодолимое различие в человеческой природе и источник постоянного и прогрессирующего неравенства в обществе… Подсистемы с разным интеллектуальным уровнем начнут эволюционировать по разным траекториям. При общем росте интеллектуального уровня общества расслоение по этому признаку может прогрессивно нарастать так, как это сейчас происходит с материальным уровнем. Поскольку развитие интеллекта становится одним из главных векторов эволюции, есть вероятность отбора по этому признаку. Тяга к познанию и способность к творчеству могут стать определяющими факторами индивидуального и общественного развития. Человечество вступило в завершающую фазу начатого нашими далекими предками перехода от природы к культуре. Цивилизация выросла из природы, она ее порождение. Но окончательный разрыв, тяжелый и мучительный, с ошибками и потерями, видимо, неизбежен. Может быть, именно в этом разрыве с природой и состоит эволюционная миссия человечества, разрыве, который положит начало развитию цивилизации уже не как планетарному, а как космическому фактору (разрядка моя – В. Л.)[1; 8, с. 327–328]. Как же будет выглядеть интеллектуальное общество на «космическом» этапе? Я еще не знаю такой картины. Х. Ортега-иГассет (1883–1955) не смог в своем эссе о вине нарисовать образ из четырех картин [10]. В его распоряжении их было только три. Третья рассматривается мною как преддверие информационного общества [5, с. 41–43]. Когда наступит мгновение, момент единения Человека и Вселенной, книжник в интеллектуальном обществе пожнет всю Вселенную. Удастся ли в таких условиях сохранить и индивидуальность библиографа (которая нивелируется в информационном обществе), и самобытность (например, 330 романтического этапа, где была востребованность профессии)? Каковы могут быть возможные последствия такого компромисса? В интеллектуальном обществе человек и книга предстанут как космические субъекты. Какова же цель интерпретации в интеллектуальном обществе (или на космическом этапе), как будут меняться требования к профессии библиографа? Полагаю, путем соединения того, что я называю «раскопками» и «реставрацией» [5, с.120]. Причем приоритет будет у «раскопок», поскольку главная цель останется прежней: найти тексты, где «это» уже кем-то открыто и обосновано. А осуществить подобное можно только путем объединения традиционных и электронных информационнопоисковых систем. Список литературы: 1. Арутюнов, В.С. Ступени эволюции : эволюц. концепция природы и цивилизации / В.С. Арутюнов, Л.Н. Стрекова. - М. : Наука, 2006. - 347 с. - (Науч.-попул. лит.). 2. Гадамер, Г.-Г. Истина и метод : основы философской герменевтики : пер. с нем. / Г.-Г.Гадамер; общ.ред. и вступ. ст. Б.Н. Бессонова. - М. : Прогресс, 1988. - 699, [1] с. 3. Зинченко, В.П. Знание живое / В.П. Зинченко // Большой психологический словарь. - СПб.; М., 2003. - С. 177-178. 4. Зинченко, В.П. Миры сознания и структура сознания / В.П. Зинченко // Вопр. психологии. - 1991. - № 2. - С. 15-36. 5. Леонов, В.П. Библиография как профессия / В.П. Леонов. - М. : Наука, 2005. - 124 с. (Книжная культура в мировом социуме: теория, история, практика / РАН, Науч. совет “История мировой культуры”, Комис. по истории кн. культуры и комплекс.изучению кн. [ и др.]). 6. Леонов, В.П. Библиографическая трансформация знания / В.П. Леонов// Библиография. - 2005. - № 1. - С.68-77. 7. Леонов, В.П. Чтение как путешествие души /В.П. Леонов// Библиография. - 2007. - № 3. - С.44-49. 8. Мапельман, В.М. Идея космической перспективы развития человечества в русской философской традиции: становление и современное состояние / В.М. Мапельман. - М. :МИСиС, 2005. - 287 с. 9. Назаретян, А.П. Цивилизационные кризисы в контексте Универсальной истории : (синергетика, психология и футурология) / А.П. Назаретян. - М. :PerSe, 2000. - 239 с. 10. Ортега-и-Гассет, Х. Три картины о вине // Ортега-и-Гассет, Х. Эстетика. Философия культуры. - М., 1991. - С.82-93. См. также об 331 этом: Соколов, Э.В.Ортега-и-Гассет. Век элитного искусства и массового общества // Человек. - 2002. - № 6. - С. 83-85. 11. Поппер, К.Р. Объективное знание :эволюц. подход / К.Р. Поппер; пер. с англ. Д.Г. Лахути; отв. ред. В.Н. Садовский. - М. : УРСС, 2002. - 381 с. 12. Уэбстер, Ф. Теории информационного общества / Ф. Уэбстер; пер. с англ.: М.В. Арапов, Н.В. Малыхина; под ред. Е.Л. Вартановой. М. : Аспект Пресс, 2004. - 398, [1] с. 332 СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ 1. Андреева Евгения Петровна, главный библиотекарь Государственной универсальной научной библиотеки Красноярского края, г. Красноярск 2. Баймухаметова Вера Петровна, директор научной библиотеки КГПУ им. В. П. Астафьева, г. Красноярск 3. Белгородская Людмила Вениаминовна, заведующей кафедрой философии и истории ИФП Сибирского федерального университета, доктор исторических наук, г. Красноярск 4. Болдырева Татьяна Александровна, заведующий отделом по краеведческой работе Иланского музейно-выставочного центра, г. Иланский Красноярского края 5. Валенюк Наталья Игоревна, психолог Красноярской краевой юношеской библиотеки, г. Красноярск 6. Верхотурова Татьяна Геннадьевна, преподаватель Красноярского государственного торгово-экономического института, г. Красноярск 7. Грищенко Людмила Николаевна, научный сотрудник Красноярского краевого краеведческого музея, г. Красноярск 8. Гудель Лидия Викторовна, заведующая сектором Научной библиотеки Сибирского государственного технологического университета, г. Красноярск 9. Домбровская Ирина Вячеславовна, психолог, заведующая Центром профессионального развития библиотечных работников Дальневосточного региона, Дальневосточная государственная научная библиотека, г. Владивосток 10. Жуковская Людмила Николаевна, главный библиотекарь Государственной универсальной научной библиотеки Красноярского края, г. Красноярск 11. Ипполитова Александра Борисовна, ведущий научный сотрудник Республиканского центра русского фольклора, канд. ист. наук, г. Москва 12. Карзникова Любовь Геннадьевна, заведующая отделом Центральной городской библиотеки ЦБС г. Дивногорска 13. Карташова Татьяна Петровна, главный библиотекарь Научной библиотеки Томского государственного университета, г. Томск 14. Козыревская Ирина Константиновна, заведующая отделом Государственной универсальной научной библиотеки Красноярского края, г. Красноярск 15. Комарова Тамара Семеновна, старший научный сотрудник Красноярского краевого краеведческого музея, г. Красноярск 333 16. Леонов Валерий Павлович, директор Библиотеки Российской академии наук, доктор пед. наук, г. Санкт-Петербург 17. Левашова Галина Тимофеевна, ведущий библиотекарь Государственной универсальной научной библиотеки Красноярского края, г. Красноярск 18. Лопатина Нина Георгиевна, преподаватель Балахтинской общеобразовательной школы № 1, п. Балахта Красноярского края 19. Лютов Сергей Николаевич, главный научный сотрудник Лаборатории книговедения ГПНТБ СО РАН, доктор ист. наук, г. Новосибирск 20. Матвеева Наталья Сергеевна, научный сотрудник лаборатории книговедения ГПНТБ СО РАН, канд. ист. наук, преподаватель Новосибирского высшего военного командного училища, г. Новосибирск 21. Николаев Николай Викторович, заведующий отделом редких книг Российской национальной библиотеки, г. Санкт-Петербург 22. Носкова Вера Николаевна, главный библиотекарь Тарской центральной районной библиотеки, г. Тара 23. Огородникова Татьяна Николаевна, заведующая сектором редких книг Центральной городской библиотеки им. М. Горького, г. Красноярск 24. Панова Татьяна Сергеевна, ведущий библиотекарь Государственной универсальной научной библиотеки Красноярского края, г. Красноярск 25. Половникова Инна Алексеевна, канд. геол.-минерал. наук, г. Санкт-Петербург 26. Посадсков Александр Леонидович, заведующей лабораторией книговедения ГПНТБ СО РАН, доктор ист. наук, г. Новосибирск 27. Рогина Надежда Николаевна, ведещий библиотекарь Государственной универсальной научной библиотеки Красноярского края, г. Красноярск 28. Селина Елена Сергеевна, старший научный сотрудник Красноярского художественного музея имени В. И. Сурикова, г. Красноярск 29. Сеславинский Михаил Вадимович, руководитель Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, г. Москва 30. Солдатов Валерий Дмитриевич, протоиерей Русской православной церкви, настоятель Свято-Татианинского храма при КрасГАУ, г. Красноярск 31. Спасский Александр Арнольдович, директор ООО «Промышленные системы», г. Красноярск 334 32. Стяблина Ангелина Владимировна, студентка Тамбовского государственного университета им. Г. Р. Державина, г. Тамбов 33. Сысуева Ольга Геннадьевна, зав. сектором Государственной универсальной научной библиотеки Красноярского края, г. Красноярск 34. Тикунова Ирина Петровна, заведующий сектором научного и методического обеспечения работы с книжными памятниками России НИО редких книг (Музея книги) Российской государственной библиотеки, канд. филос. наук, г. Москва 35. Ульюкова Лариса Петровна, заведующая сектором Государственной универсальной научной библиотеки Красноярского края, г. Красноярск 36. Умаханова Бурлият Магомедрасуловна, заместитель директора МУ Хасавюртовской городской центральной библиотечной системы г. Хасавюрт, респ. Дагестан 37. Якубов Эльмир Нурмагомедович, директор МУ Хасавюртовской городской центральной библиотечной системы г. Хасавюрт, респ. Дагестан 38. Харольд М. Лайх, специалист по русским фондам Европейского отдела Библиотеки Конгресса США, магистр наук, г. Вашингтон; перевод с английского А. Корниенко, Н. Занегиной 39. Хорина Вера Владимировна, заместитель директора Научной библиотеки Красноярского государственного педагогического университета им. В. П. Астафьева, г. Красноярск 40. Чернышов Виктор Владимирович, ведущий архивист Государственного архива Красноярского края, г. Красноярск 41. Шаповалова Любовь Ивановна, искусствовед, член Красноярской региональной организации ВТОО «Союз художников России», г. Красноярск 42. Шаталова Наталия Викторовна, доцент, кандидат философских наук Тамбовского государственного университета им. Г. Р. Державина, г. Тамбов 43. Шиндина Александра Борисовна, ведущий библиотекарь Государственной универсальной научной библиотеки Красноярского края, г. Красноярск 335 СОДЕРЖАНИЕ От составителей 3 ПЛЕНАРНОЕ ЗАСЕДАНИЕ Харольд М. Лайх Первое столетие Юдинских книг в Библиотеке Конгресса США, 1907–2007: судьба, споры, факты Тикунова Ирина Петровна Формирование Общероссийского свода книжных памятников: итоги и перспективы Сеславинский Михаил Вадимович Издание романа Жозефа Кесселя «Сибирские ночи» с иллюстрациями Александра Алексеева Леонов Валерий Павлович Об изучении связи печатной книги и электронной Николаев Николай Викторович Эротические издания как национальное достояние Посадсков Александр Леонидович В. И. Кузьмин – священник, общественный деятель, редактор: забытое имя в истории Енисейского края СЕКЦИЯ ГЕННАДИЙ ВАСИЛЬЕВИЧ ЮДИН, ЕГО КОЛЛЕКЦИИ И КНИЖНЫЕ СОБРАНИЯ СИБИРИ Грищенко Людмила Николаевна Памяти Алексея Леонидовича Юдина: из воспоминаний, записанных со слов Алексея Леонидовича Екатериной Юдиной Комарова Тамара Семеновна Из дневника Г. В. Юдина за 1910 год Половникова Инна Алексеевна О каталогизации сохранившихся юдинских книг Чернышов Виктор Владимирович Отражение деятельности государственных учреждений в коллекции Г. В. Юдина Верхотурова Татьяна Геннадьевна Вице-губернатор В. Л. Приклонский и купец Г. В. Юдин Шаповалова Любовь Ивановна Красноярские художники на первой передвижной выставке 336 4 14 18 27 33 44 68 74 76 81 84 Томского общества любителей художеств в Красноярске в 1911 году (по материалам коллекции Г. В. Юдина в ГАКК) Селина Елена Сергеевна Гравированные портреты Г. В. Юдина и его жены Ипполитова Александра Борисовна «…Мы жили на даче Г. В. Юдина»: автограф воспоминаний А. Р. Шнейдера о В. И. Сурикове Носкова Вера Николаевна Геннадий Васильевич Юдин в трудах Тарского историка А. А. Жирова Шиндина Александра Борисовна Инкрипты авторов на книгах общего отдела Юдинского собрания ГУНБ Красноярского края Белгородская Людмила Вениаминовна Место зарубежных справочно-энциклопедических изданий XX-XXI вв. в книжной «Россике» Болдырева Татьяна Александровна Родники души Панова Татьяна Сергеевна Книжные и периодические издания XVIII века в Юдинском собрании ГУНБ Красноярского края Спасский Александр Арнольдович, Солдатов Валерий Дмитриевич Книги Лосиноборского Спасо-Преображенского мужского монастыря на р. Кети в собрании Отдела редких книг ГУНБ Красноярского края Огородникова Татьяна Николаевна Книжная коллекция Латкина Николая Васильевича Матвеева Наталья Сергеевна Эколого-просветительская издательская деятельность Новосибирского государственного краеведческого музея в конце 1990-х–2000-х гг. СЕКЦИЯ БИБЛИОТЕКА: ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ Карташова Татьяна Петровна Из истории открытия народной бесплатной библиотеки в г. Томске Хорина Вера Владимировна Библиотеки музеев Енисейской губернии в последней четверти XIX – начале XX вв. 337 87 92 100 116 121 128 135 141 147 154 158 162 169 Лопатина Нина Георгиевна Обеспеченность библиотечным фондом школ Балахтинской волости в первой четверти ХХ века Сысуева Ольга Геннадьевна Виртуальный библиограф: среда обитания Козыревская Ирина Константиновна Информационное обеспечение результатов интеллектуальной деятельности в Государственной универсальной научной библиотеке Красноярского края Гудель Лидия Викторовна Полнотекстовая электронная коллекция изданий редкого фонда НБ СибГТУ «Опыт русского лесоводства» Карзникова Любовь Геннадьевна Работа библиотек города Дивногорска с личным собранием книголюба В. Леуса Рогина Надежда Николаевна Мотивация профессиональной деятельности сотрудников ГУНБ Красноярского края. Результаты исследования по методике «Изучение факторов привлекательности профессии» Баймухаметова Вера Петровна К вопросу о периодизации историографии культурнопросветительской деятельности сибирской политической ссылки второй половины XIX – начала XX вв. Матвеева Наталья Сергеевна Роль периодических изданий в воспитании военнослужащих Валенюк Наталья Игоревна Психолог в библиотеке: Новый ракурс деятельности в продвижении чтения Андреева Евгения Петровна Центр Чтения Красноярского края как проводник программ поддержки и развития чтения Ульюкова Лариса Петровна Периодика в арсенале средств продвижения чтения в библиотеке Левашова Галина Тимофеевна «Центр экологической культуры – экологической науке и практике» Лютов Сергей Николаевич Сибирский тыл «Воениздата» в годы Великой Отечественной войны (из истории Красноярского отделения Военного издательства в 1941–1944 гг.) 338 184 190 197 201 205 211 220 228 232 235 243 251 262 Домбровская Ирина Вячеславовна Тренинги развития креативности как фактор повышения готовности работников библиотек к инновационной деятельности Жуковская Людмила Николаевна Стратегия сохранности фондов в ГУНБ Красноярского края: приоритеты и их реализация Стяблина Ангелина Владимировна Создание краеведческих электронных коллекций в библиотеках России Шаталова Наталия Викторовна Генеалогические краеведческие информационные ресурсы в библиотеках Умаханова Б. М., Якубов Э. Н. Социализация и инкультурация детей и подростков посредством библиотечных программ чтения ПЛЕНАРНОЕ ЗАСЕДАНИЕ Харольд М. Лайх Русские фонды Библиотеки Конгресса США: прошлое, настоящее, будущее Леонов Валерий Павлович О личности и мастерстве библиографа СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ 268 272 280 287 296 304 319 326 339 340