ЗАПИСКИ - Stop In Finland

advertisement
www.stopinfin.ru
январь – февраль 2014
January – February № 1/133
выи
грай
iPad
Mini
в ма
гази
не
KYM
P
стр.
44
ЗАПИСКИ
НА СНЕГУ
€
9
5
т
О
!
а
м
и
з
я
а
н
з
а
р
я
а
к
а
т
–
a
p
S
&
Ski
Saimaa Аква отдых в номере на двоих от 59 €/чел.
Cемейный номер от 148 €/ночь
Salla Аква отдых в номере на двоих от 59 €/чел.
Cемейный номер от 148 €/ночь
2 сп апартаменты (для 6-ти чел.) от 180 €/ночь
Ylläs Saaga Аква отдых в номере на двоих от 59 €/чел.
Cемейный номер от 148 €/ночь
Katinkulta Аква отдых в номере на двоих от 69 €/чел.
Cемейный номер от 168 €/ночь
1 сп апартаменты (для 4-ёх чел.) от 115 €/ночь
Kuusamon Tropiikki Аква отдых в номере на двоих от
59 €/чел.
Cемейный номер от 148 €/ночь
Saariselkä Аква отдых в номере на двоих от 59 €/чел.
Cемейный номер от 148 €/ночь
В стоимость предложения Аква отдых входит: размещение в двухместном или семейном номере (2 взрослых
+ 2 ребенка), завтраки, вход в аквапарк
Предложение действительно до 14.2.2014 кроме периода 24.12.2013–9.1.2014
В стоимость размещения в апартаментах входит: постельное бельё, полотенца, заключительная уборка.
Минимальный срок размещения - 2 ночи.
В Saimaa предложение действительно с 10.1 до 13.2 и с 7.3 до 16.4.2014. В Katinkulta предложение деиствительно с 10.1 до 13.2.2014
Забронировать отдых можно: по телефону +7 812 335 2331/32 (пн-пт 10-19)
reservations.russia@holidayclubresorts.com, на сайте holidayclubresorts.ru
Хотите приобрести
недвижимость
в Финляндии?
Проконсультируйтесь с
нашим специалистом.
Район Конепая – вдохновляющее сочетание городского
района, новой архитектуры и истории промышленности.
Старые здания, которым более ста лет, будут
сохранены и тщательно реконструированы. Там будут
размещаться уютные кафе, рестораны и маленькие
специализированные магазины. Через несколько лет
район заживет живой и красочной городской жизнью.
Aleksander | Teollisuuskatu 20 | Helsinki
Срок завершения строительства 9/2015
Пример квартир
2 комнаты+кухня+сауна
стоимость продажи от
полная стоимость от
40,5 м²
100 880 €
252 200 €
Hjalmar | Teollisuuskatu 18 | Helsinki
Срок завершения строительства 1/2014
Пример квартир
3 комнаты+кухня+сауна
стоимость продажи от
полная стоимость от
79,5 м²
162 520 €
406 300 €
Bliksti | Aleksis Kiven katu 39 | Helsinki
Срок завершения строительства 1/2015
Пример квартир
2 комнаты+кухня+сауна
стоимость продажи от
полная стоимость от
56,5 м²
116 400 €
291 000 €
Елена Ситникова
Тел: +7 (812) 313-32-13 | моб: +7 (921) 413-77-15
Elena.Sitnikova@yit.ru
Насладитесь полноценным отдыхом в своем
собственном полностью оборудованном и
меблированном доме. Удобное расположение в самом
сердце горнолыжного курорта Рука создаст роскошные
условия для Вашего пребывания как зимой, во время
горнолыжного сезона, так и в другое время года,
когда природа Финляндии дарит многочисленные
возможности для активного отдыха.
Великолепные апартаменты в Иматра с видом на озеро
Саймаа - уникальное сочетание красивой местности
и удобного для жизни, качественно построенного
дома. Вы можете наслаждаться озерными пейзажами,
заниматься различными видами спорта или посещать
комплекс СПА Иматран Кюльпюля, который находится
в непосредственной близости.
По Вашему желанию все хлопоты по аренде вашего
апартамента возьмет на себя партнер ЮИТ.
Используйте свои апартаменты, когда хотите, а в
остальное время можете поручить сотрудникам отеля
сдавать их в аренду от Вашего имени.
Рука Шале | Апартаменты для отдыха
Rukatunturintie 12 | 93825 Rukatunturi
Строительство завершено
Пример квартир
3 комнаты+кухня+сауна
стоимость продажи от
полная стоимость от
Иматра СПА Шале 1
Апартаменты для отдыха | Purjekuja 8 | Imatra
Срок завершения строительства 8/2014
Пример квартир
3 комнаты+кухня+сауна
65,5 м²
стоимость продажи от
90 000 €
полная стоимость от
225 000 €
46,0 м²
76 000 €
190 000 €
Иматра СПА Виллас 3
Апартаменты для отдыха | Mastokuja 11 | Imatra
Строительство завершено
Пример квартир
3 комнаты+кухня+сауна
77,0 м²
стоимость продажи от
108 000 €
полная стоимость от
270 000 €
Другие апартаменты для отдыха:
Леви Шале | Tunturitie 205 | 99130 Sirkka
Строительство завершено
Улляс Шале | Patikoijantie 2 A, 2 B | 95980 Ylläsjärvi
Строительство завершено
Улляс Виллас | Laskijantie 7 | 95980 Ylläsjärvi
Строительство завершено
Ольга Ратианидзе
тел. +7 (812) 448-60-05 | моб. +7 (921) 092 91 08
Olga.Ratianidze@yit.ru
Анна Ермолаева
Тел: +7 (812) 336-37-66 | моб: +7 (921) 408-49-59
Anna.Ermolaeva@yit.ru
ЗАО ”ЮИТ Санкт-Петербург” | 197374 Россия | Санкт-Петербург | Приморский пр., 54, корпус 1 | yitdom.fi
iPad Air
Мощь легче легкого.
– на карте г. Лаппеенранта (с. 40)
PLAZA FOR FASHION
OT
iPad Air на 20 процентов легче и весит менее половины килограмма, и
поэтому кажется невероятно лёгким. Он оснащен дисплеем Retina с
разрешением 9,7 дюймов, процессором A7, передовыми технологиями
беспроводной связи, мощными приложениями и аккумулятором, работающим до 10 часов без подзарядки. Кроме того, в вашем распоряжении
475 000 приложений в магазине App Store.
iPad Smart Cover
39 €
Крепление обложки идеально прилегает к корпусу iPad Air.
Если открыть обложку, iPad автоматически выйдет из режима сна. Также ее можно превратить в подставку, чтобы
использовать iPad для просмотра видео или изображений
и печати текста. Эта обложка продуманна по множеству
параметров. Она изготовлена из мягкого и прочного полиуретана и доступна в шести прекрасных цветах.
Apple TV
110 €
Благодаря лучшему контенту в HD и технологии AirPlay по телевизору всегда
можно будет посмотреть что-то хорошее.
5
16
489 €
вы можете забронировать у нас товары заранее, отправив электронное письмо в выбранный вами магазин (на финском или английском языке).
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В KYMP ЗА ПОКУПКАМИ!
KOTKA
ЦЕНТР, KIRKKOKATU 14
ПН-ПТ 10.00-18.00,
СБ 10.00-14.00
kotka.keskusta@kymp.fi
giuseppe zanotti design
KOTKA
PRISMA, HAKAMÄENTIE 1
ПН-ПТ 10.00-19.00,
СБ 10.00-16.00
kotka.prisma@kymp.fi
KOUVOLA
HANSA, KESKIKATU 2
ПН-ПТ 9.00-19.00,
СБ 9.00-15.00
kouvola.hansa@kymp.fi
Авторизованный дилер
LAPPEENRANTA
OLEKSI, KAUPPAKATU 32
ПН-ПТ 9.00-17.00,
СБ 10.00-15.00
lappeenranta.oleksi@kymp.fi
– на картах г. Котка, г. Лаппеенранта, г. Коувола, г. Иматра (с. 39-42)
NEW
• www.kymp.ru •
IMATRA
KOSKENPARRAS 3
ПН-ПТ 9.00-17.00,
СБ 10.00-15.00
imatra@kymp.fi
# 1/133
JAKELU/VENÄJÄ.
РАСПРОСТРАНЕНИЕ/РОССИЯ.
PIETARI
В НОМЕРЕ:
7
ЗАПИСКИ НА СНЕГУ /
LUMEEN KIRJOITETTU
15
3
– на картах г. Котка (с. 39), г. Коувола (с. 41)
– на картах г. Хельсинки, г. Котка, г. Лаппеенранта (с. 38-40)
Suomen kielen kurssit: Skandinavskaya shkola
Vakuutusyhtiöt: Advant strahovanie, Dvadsat' perviy vek
Предложение для неуцененных товаров.
Товары выделены в магазине отдельно.
KOTKA
KOTKA Kauppakeskus
ТЦ Pasaati Pasaati
LAHTI
LAHTI Rautatienkatu
Rautatienkatu19–21
19–21
KARHULA
5 5
KARHULAVesivallinaukio
Vesivallinaukio
KOUVOLA
KOUVOLAKauppakeskus
ТЦ Veturi & Veturi &
Kouvolankatu
26 26
Kouvolankatu
РАЗВЛЕЧЕНИЯ / VIIHDE
JAKELU/SUOMI.
РАСПРОСТРАНЕНИЕ/ФИНЛЯНДИЯ.
HELSINKI
казино / kasino
Sokos Hotel Presidentti, Halonen
LAPPEENRANTA
праздник / juhla
Sokos Hotel Lappee, Hotelli Cumulus Lappeenranta, Kauppakeskus
Galleria, Kauppakeskus Opri, KYMP, Halonen, Scandic Patria,
Safar (7 – на стр. 40)
IMATRA
каникулы / loma
Imatran Valtionhotelli, KYMP, Imatran Kylpylä
KOTKA, KARHULA
Sokos Hotel Seurahuone, Hotelli Cumulus Kotka, KYMP
KOUVOLA
Hotelli Cumulus Kouvola, KYMP
MIKKELI
Hotelli Cumulus Mikkeli
JOENSUU
Hotelli Cumulus Joensuu
LAHTI
БРЕНДЫ / BRÄNDIT
Hotelli Cumulus Lahti
имидж / imago
Matkailutoimistot: Lappeenranta, Imatra, Kotka, Kouvola
концепция / konsepti
Хельсинки • Aleksanterinkatu 13, Часы работы: пн-пт 9-21, сб 9-18, вс 12-18
Котка • Kauppakeskus Pasaati, Keskuskatu 10 • Часы работы: пн-пт 10–20, сб 9.30–17, вс 12–16
Лаппеенранта • Valtakatu 30 • Часы работы: пн-пт 10–19, сб 10–17, вс 12–16
Йоэнсуу • Kauppakeskus Iso Myy, Torikatu 25 • Часы работы: пн-пт 10-19, сб 9.30-17, вс 12-16
Kustantaja Oy Nordic Media Group Ltd
Päätoimittaja Maria Danilova.
Адреса всех магазинов смотрите здесь: www.aleksi13.fi/myymalat
Painopaikka Tekst, Pietari
конкуренция / kilpailu
Postiosoite
Valtakatu 49 (Vapaudenaukio/Technopolis),
FIN-53100 Lappeenranta
Tel. +358 5 418 5101, fax +358 5 418 5102
МАГАЗИН ПОЛОН ПРЕКРАСНЫХ НОВИНОК!
РЕКЛАМА
АКТИВНЫЙ ОТДЫХ /
AKTIIVILOMAT
РЕДАКЦИЯ/TOIMITUS
КУПОН
partnership store · торговый центр Оpri · Лаппеенранта
тел. +358 10 821 6451. У нас работает русскоговорящий продавец
– на карте г. Лаппеенранта (с. 40)
3
10
КРУПНЕЙШАЯ СЕТЬ МАГАЗИНОВ ДЕТСКОЙ
ОДЕЖДЫ И ОБУВИ В ФИНЛЯНДИИ
ТЦ Opri, Лаппеенранта, Koulukatu 30 / пн-пт 10.00-19.00, сб 10.00-16.00
Главный редактор/Päätoimittaja
Maria Danilova
Руководитель проекта/Tuotepäällikkö
Natalia Rassokhina
Выпускающий редактор/Toimittaja
Svetlana Aksenova
Ответственный редактор/Vastaava toimittaja Lyudmila Livanova
Дизайнер/Ulkoasu & grafiikka
Lyudmila Beltsevich
сноуборд / lumilautailu
горнолыжный спорт /
laskettelu
Рекламный отдел/Ilmoitusmyynti
перь
Nina те
Anton& пеенранте,
п
а
Л
мяки
есть в
аннель
нки и К
Хельси
– на карте г. Хельсинки (с. 38)
Muut: Suomen Pääkonsulinviraston viisumiosasto, Suomen Pietarin
Instituutti, Suomi-talo, Suomen viisumikeskus, Ediniy Vizoviy tsentr
Duty Free-kaupat: Nuijamaa, Vaalimaa ja Imatra/Svetogorsk
Suomi Anne Ruokoniemi
anne.ruokoniemi@nmg.fi
Minea Leva
minea.leva@nmg.fi
Russia Irina Myagkova
sales@stopinfin.ru
Anna Hokkanen
anna.hokkanen@stopinfin.ru
Издатель ООО «ГМП».
Свидетельство о регистрации СМИ
ПИ № ФС 77-27528 от 15.03.2007. Федеральная служба по надзору
за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия, телерадиовещания и средств
массовых коммуникаций. Периодичность – ежемесячное издание.
Отпечатано в типографии «ТМ-Принт».
ООО «Типография ТМ-Принт»
188640, Ленинградская область, г. Всеволожск,
Всеволожский пр., д. 122. Тел/факс: 676 43 54.
Заказ № 3438.
Редакция не несет ответственности за достоверность информации,
опубликованной в рекламных объявлениях.
Частичное и полное воспроизведение информации из журнала STOP
in Finland невозможно без письменного разрешения редакции; при
цитировании ссылка на журнал обязательна.
При использовании информации из журнала STOP in Finland в Интернете гиперссылка на www.stopinfin.ru обязательна.
ООО «ГМП»
Обложка: www.visitfinland.com
На главной странице портала
www.stopinfin.ru теперь можно
читать журнал STOP in Finland
в электронном виде.
Вся информация о Финляндии –
в одном клике!
физкультура / liikunta
В
спорте выиграть случайно очень трудно. Победе должен
предшествовать долгий период тренировок. Она немыслима без качественного спортивного инвентаря и
практичного дизайна одежды.
А вот в казино, напротив, все иначе. Но увлекаться случайными выигрышами не стоит, а познакомиться с жизнью финского
казино – да. Интересно понаблюдать, как улетают деньги. Но
не в трубу, а на продвижение различных социальных проектов.
Этим финский игорный дом отличается от своих многочисленных
мировых «собратьев».
В этом номере журнала мы попытались ответить на вопрос: «Почему Финляндия по-прежнему остается одной из самых популярных стран для отдыха и шопинга?» А что думаете по этому поводу
вы?
www.stopinfin.ru
NUMERON TEEMA
8
тема номера
9
в качестве значения слова fleece выдает в первую очередь
«шерсть» и тем самым вводит в заблуждение. На самом деле
эта ткань – всего лишь синтетическая замена натуральному
материалу. Изделия легки, прочны и прекрасно держат тепло благодаря большому количеству воздуха, содержащегося
в так называемых воздушных камерах. Значит – в корзину!
Цены варьируются: Helly Hansen со скидками можно купить за 29
€ (было 65), Altitude за 59 € (было 89), как, впрочем, и почитаемые
русскими туристами Luhta и McKinley (спортивный бренд, не зря
позаимствовавший свое название у самой высокой горы Америки).
ледующий пункт – покупка утепленных спортивных брюк.
Продавец советует: «Даже если вы видите вещь своего
размера и желаемого фасона, спешить покупать без
примерки не стоит… Перед приобретением лучше померить
две-три модели и выбрать ВАШУ. Помните основное правило:
в идеале спортивная одежда должна быть продолжением вас.
Вы не должны ее ощущать». Да и не только в примерке дело. К
сожалению, каждая спортивная марка имеет свои обозначения,
поэтому прежде чем решиться на выбор той или иной вещи,
действительно хорошо бы посоветоваться с продавцом/Интернетом/друзьями. Или внимательно изучить внутренние этикетки.
Обозначения на женских спортивных брюках Burton, на которые я
сразу обратила внимание, поведали мне, что они:
• Влагоустойчивые (Waterproofing);
• Сохраняют тепло (Warmth);
• Подходят всем (Fit (traditional)).
Если новое платье требует выхода в свет, то спортивная
одежда – активной жизненной позиции. Чтобы покорять
финские сопки, говорить на одном языке с ветром или
просто совершать утренние пробежки по сонной столице
вне зависимости от погодных условий, нужно сделать все,
чтобы форма напрямую зависела от содержания.
Как правильно выбрать сезонную спортивную одежду, на
чем сэкономить, как прочитать специальные обозначения
– в репортаже нашего корреспондента из Хельсинки Юты
Ларсон.
С
ВСЕ
Фотоматериалы: Luhta
#1/133
ВКЛЮЧЕНО!
В
сю прелесть грамотного отношения к подбору одежды я
осознала в этом году на сопках Паллас в Лапландии. Погода для конца августа была не то чтобы и очень плохая. Но
ветер, как и положено, при подъеме на вершину сбивал с ног, тучи
торжественно, как на параде, проходили сквозь нас, орошая обильным дождем. Одежда и обувь то высыхали, то намокали вновь. Но
наглухо застегнутый капюшон довершал ощущение космического
скафандра, выполненного, согласно всем лучшим изобретениям
нанотехнологий, из сверхлегких материалов. В общем, было тепло,
сухо, подъем проходил легко, и вместо одной сопки мы (я, муж и
дочка) преодолели три.
е знаю как в России, а в моей стране подобрать спортивную
одежду часто бывает гораздо легче, чем элегантную одежду и обувь. Финны привыкли к сложным условиям жизни,
их борьба за территории, устланные гранитом, и преодоление
неблагоприятных погодных условий с помощью бесконечных
сверок своих планов с прогнозом погоды на экране компьютера/
смартфона/экрана ТВ обернулись поразительными и удобными
изобретениями в разработке новых линий одежды и феерической
выкладкой разнообразнейшего товара в спортивных магазинах.
Intersport всегда был моим любимым из-за многочисленных
акций, идущих не только в высокие сезоны скидок, после
Рождества в декабре и Иванова дня в июне, и радовал неизменным наличием самых разнообразных мировых брендов.
Перед входом в торговый зал здесь часто можно увидеть стойку
с самыми недорогими товарами известных спортивных марок. Рассматриваю ценники: куртка Luhta (было 119,80 €, стало
59,90), утепленные брюки Roxy (было 99 €, стало 49,50) или
аналогичное изделие для сноубордиста Scott (было 319 €, стало
159,50), куртка Altitude (было 89 €, стало 59,90). Все пополам!
Оговорюсь, что только на акции покупаться не стоит и одежду
для активного отдыха и спорта лучше всего подбирать в комплекте. Свой список я составила еще дома. В него вошли: ботинки, лыжи, крепления, лыжные палки, маска, набор одежды
(спортивная кофточка, куртка, брюки, перчатки, шапка). Утешаю
себя: все, что в скобках, всегда пригодится! С этого и начну.
Первое, на что падает взгляд, – флисовые толстовки. Словарь
Н
№ 1 | (133) | January – February
ПЕРЕД ПОКУПКОЙ КУРТКИ/БРЮК/ПЕРЧАТОК ОБЯЗАТЕЛЬНО
ИЗУЧИТЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ВНУТРЕННЕЙ ЭТИКЕТКЕ.
Материал COOLMAX изготавливается из
уникального четырехканального волокна,
отводящего от кожи влагу. Таким образом сохраняется температурный баланс тела, а
кожа остается сухой.
EXKIN AIR – мягкий и легкий
изолирующий многослойный
материал, похожий на пух. Он
обладает водоотталкивающими свойствами и
быстро высыхает, а также сохраняет тепло, в
том числе и в условиях высокой влажности.
Материал SYMPATEX выводит влагу наружу и при этом
защищает тело от воздействия
холода. Обладает 100-процентной водостойкостью, 100-процентной водонепроницаемостью и при этом остается «дышащим».
WINDSTOPPER – мембранный материал на
тканевой основе, пропускающий воздух и
обладающий полной ветронепроницаемостью.
GORE-TEX – система из трех слоев: внешняя ткань, мембрана и внутренняя ткань
(подкладка), изначально разработанная
для использования в космосе. Основными
свойствами материала являются водонепроницаемость и износостойкость, кроме того, он «дышит».
ПОКУПАЕТЕ КУРТКУ?
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ
НА ДЕТАЛИ:
КАПЮШОН. Окажет хорошую услугу
при внезапном ухудшении погоды. В некоторых
моделях он спрятан в воротнике. Бывает утепленным
и неутепленным. Материал, из которого сделана
подкладка, может оказать неоценимую услугу, если
вы планируете путешествие в регионы с сильными
ветрами.
КАРМАНЫ НА МОЛНИЯХ И БЕЗ. Чем их больше, тем
более функционален ваш костюм. Не забывайте о
наличии внутренних карманов. В них всегда сухо и
тепло, значит, ваш телефон (и прочее) будет в порядке!
КЛАПАН НА СПИНЕ И ПОДМЫШЕЧНЫЕ МОЛНИИ.
Помогают регулировать температуру тела. Жарко
– открыли, холодно – закрыли. И наслаждайтесь
теплом!
ЮБКА. Этот клапан отлично защищает внутреннее
пространство куртки от попадания снега.
А
теперь самое приятное – выбор куртки. Перебираю изделия
на стойке, над которой красуется слово ALE (скидка). Руки
безошибочно касаются самой дорогой, со множеством
молний и внутренних деталей. Это Halti – известный, дорогой и любимый финский спортивный бренд олимпийской сборной страны.
До скидки цена составляла 579 €, сейчас она опустилась до 289. С
одной стороны, дорого. С другой – как мне всегда говорили мои
русские друзья – цена за аналогичное изделие в России всегда
несоизмеримо выше. Да и возврат Tax Free – от 13%, а проще
говоря, сэкономленные на покупках деньги позволяют серьезно задуматься о приобретении новой спортивной шапочки или перчаток.
едорогие перчатки с утеплителем Thinsulate можно купить
всего за 9,90 €, так же как и носки (выбирайте двухслойные!). А вот спортивные перчатки Halti уже за 39,90 €. Они
не промокают, ткань дышит, в них хорошо кататься на лыжах. Цены
на шапочки варьируются в диапазоне 10–45 €. Эти изделия тоже
бывают двухслойными и однослойными, однотонными и кричаще
яркими. Позвольте дать один совет: раз вы в Финляндии, ищите
финские. Если выберете надежную марку, будете избавлены не
только от появления катышек, но и от необходимости после стирки
покупать новую. Да и память о стране останется.
то ж, с одеждой все более или менее понятно. А о покупке
лыжного снаряжения мы подробно поговорим в следующем
номере. Зима – дело долгое. И, как говорят в Финляндии:
«Antaa tulla lunta tupaan». Путь снег зайдет в избушку.
Н
Ч
www.stopinfin.ru
граница
11
ужно срочно съездить в Хельсинки, но, как назло, попал в
ДТП и в результате имею видимую
вмятину на заднем бампере и
багажнике. Пострадавших нет,
все оформлено автоинспекцией
и страховой компанией. Подскажите, пожалуйста, будут ли у
меня проблемы при прохождении
границы на битой машине?
Нет, не будет.
П
ропускают ли без очереди
при пересечении границы
Финляндии легковые автомобили
с беременными женщинами или
детьми до 2 лет?
К сожалению, нет.
# 1/133
Рисунок Майкки Харьянне
С
ТАМОЖНЯ
ДАЕТ ДОБРО!
На вопросы читателей STOP in Finland отвечает
начальник таможни Ваалимаа Мика Поутиайнен.
М
очу посмотреть Финляндию,
поехать на автомобиле «Ниссан-Патфайндер», на котором
установлена защита «кенгурятник»
без резиновых накладок. Будут ли ко
мне претензии со стороны дорожной полиции и чем это грозит?
Нет, претензий не будет.
М
В
ожно ли пересекать границу
с российскими правами? Вся
информация в них продублирована
на английском языке.
Да, конечно.
№ 1 | (133) | January – February
Х
огу ли я попасть в Финляндию
на машине подруги по рукописной доверенности, где сказано,
что она разрешает мне использование ее авто за границей? Нотариальной доверенности нет.
Можете, если доверенность подтверждена двумя свидетелями.
России можно ездить на автомобиле с затонированными задними боковыми стеклами и стеклом
багажника. А в Финляндии это не
запрещено?
Не запрещено.
кажите, пожалуйста, возможно ли пересечь границу
Финляндии на велосипеде? Если
да, то какие документы нужно при
себе иметь?
Да, возможно. Необходимо иметь
при себе паспорт с визой, как и
при других способах пересечения
границы.
В
есной собираемся поехать на
рыбалку в Финляндию и хотели
бы взять с собой резиновую лодку
(вес 40 кг). Что потребуется на
таможне для ее ввоза и вывоза,
если мы не являемся владельцами
лодки?
Документов не требуется, если
речь идет о маленькой резиновой
лодке, умещающейся в багажник
автомобиля. Если необходимо провезти на прицепе резиновую лодку
большего размера, при пересечении границы надо оформить разрешение на временный ввоз лодки
в страну.
Я
проживаю в России, но периодически работаю в Финляндии.
Для удобства передвижения хочу
купить машину в Финляндии, но у
меня возникает вопрос: могу ли
я, зарегистрировав машину на
себя, ездить на ней и по России
без растаможки?
Этот вопрос необходимо адресовать российской таможне.
С
обираюсь на машине на один
день в Финляндию. Передний
номерной знак хорошо читаем, а
вот задний стерся на 30–40%. Вопрос: это может стать причиной,
чтобы не пустить меня на автомобиле через границу?
В принципе в Финляндию въехать
можно, но номерной знак всегда
должен быть четко различим.
П
ланируем открыть фирму, которая будет заниматься мелким
импортом бытовой химии из Финляндии с официальными проводными документами на территории
России. Какие пошлины и налоги
необходимо будет заплатить при
пересечении границы? И достаточно ли декларации, выписанной
поставщиком?
В Финляндии налоги и пошлины за
экспорт не взимаются. Если речь
идет о вывозе товаров с коммерческой целью, необходимо составить
декларацию и приложить к ней
инвойс.
М
ожно ли ввозить в Финляндию
двухтактные лодочные моторы и эксплуатировать их там?
В данном случае это возможно.
Для более мощных моторов надо
оформлять разрешение на временный ввоз лодки в страну.
С
колько может находиться в
Финляндии автомобиль, зарегистрированный в России? Надо
ли платить пошлину?
180 дней, для большего срока автомобиль должен быть зарегистрирован в Финляндии. При регистрации
оплачивается таможенная пошлина, НДС и налог на автомобиль.
СТРАХОВАНИЕ
оплати
БАНКОВСКОЙ
КАРТОЙ
!
(ежедневно и круглосуточно)
ПП «Малиновка»
8 (921) 750-64-96
ПП «Брусничное»
8 (921) 326-57-57
ПП «Гвардейский»
8 (921) 740-06-77
ПП «Светогорск»
8 (921) 770-83-38
ПП «Красный холм»
8 (921) 863-34-79
ПП «Сайменский»
8 (921) 788-02-77
ПП «Торфяновка «49 км»
8 (921) 423-74-40
ЗАО СК "Двадцать первый век"
Санкт-Петербург тел. 8 (812) 985-64-16
Отдых по выгодным ценам
в Финляндии!
М
ожно ли въезжать на территорию Финляндии с видеорегистратором?
– Да, но регистратор не должен
препятствовать обзору.
Мы расположены
всего в нескольких
минутах езды
от знаменитого
курорта
Вуокатти.
П
одруга собирается в Финляндию на машине, а на лобовом
стекле трещина. Друзья сказали,
что нас могут не пропустить в Финляндию. Правда ли это?
– В случае если трещина не препятствует видимости, вы можете
путешествовать по Финляндии.
Туликетту все, что
нужно для
отдыха.
Цены от 40 €/чел./сутки.
myynti@tulikettu.fi, www.vk.com/tulikettu
+358 404 81 8992 (по-русски)
РАННЕЕ БРОНИРОВАНИЕ весна-лето 2014
АВТОБУСНЫЕ И АВИАТУРЫ по Европе
СКАНДИНАВИЯ, ИСЛАНДИЯ
КОТТЕДЖИ, ОТЕЛИ, SPA-курорты
ТУРЫ С ОТДЫХОМ НА МОРЕ
ВИЗЫ ШЕНГЕН - 3000 руб.(все включено)
МТ3 001021
Н
812
RAJA
10
СПб, ул. Жуковского, 63, БЦ "Сенатор", оф. 125А
www.stopinfin.ru
граница
13
АЛКОГОЛЬНЫЕ НАПИТКИ
КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ
4 л неигристого вина И 16 л пива,
А ТАКЖЕ:* 1 л алкогольных напитков
(более 22%) ИЛИ 2 л алкогольных
напитков (не более 22%).
* Более крепкий алкоголь, ввозимый
пассажиром за один раз, может представлять собой разные виды напитков,
но их совокупное количество не должно
превышать допустимый предел.
Например, беспошлинно и без уплаты
налогов можно ввозить 0,5 литра крепких
алкогольных напитков (более 22%) и
1 литр аперитивов (не более 22%), то
есть по половине максимально допустимого объема каждой группы напитков.
Это правило не распространяется на
неигристые вина и пиво.
Разрешается ввозить в страну алкогольные напитки гражданам РФ,
въезжающим в Финляндию любым
видом транспорта, кроме воздушного, если они прибывают на срок более
72 часов. Это правило не касается
транзитных пассажиров.
ТЫ
ЛА
П
У
БЕЗ
ИН
ПОШЛ
Х
Ы
Н
ЕН
ТАМОЖ
ТОВАРОВ
При въезде в ЕС воздушным или морским транспортом гражданин России имеет
право беспошлинно и без уплаты налогов ввозить товары, приобретенные в качестве подарков, для собственного пользования или использования в семье, на
сумму не более 430 евро. Для пассажиров других видов транспорта ограничение
максимальной стоимости ввозимых товаров составляет 300 евро. Оно применяется
также в отношении пассажиров, прибывающих на прогулочных судах воздушного
или водного транспорта.
www.stopinfin.ru
ТАБАЧНЫЕ ИЗДЕЛИЯ
с 20 ЛЕТ:
ТАБАЧНЫЕ ИЗДЕЛИЯ
крепких алкогольных напитков (более 22%)
КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ
с 18 ЛЕТ:
200 сигарет, или 100 сигарилл (макс.
3 г/шт), или 50 сигар, или 250 г трубочного/сигаретного табака. Пассажир может за один раз ввозить беспошлинно и без уплаты налогов разные виды
табачных изделий, но их совокупное
количество не должно превышать допустимый предел, например 100 сигарет
и 25 сигар.
алкогольных напитков (не более 22%)
с 18 ЛЕТ: табачных изделий.
СНЯТЫ ОГРАНИЧЕНИЯ
на провоз парфюмерии, туалетной воды,
кофе и чая (в пределах установленного
лимита стоимости ввозимых товаров),
если их количество не свидетельствует о
коммерческом предназначении.
Не более 200 сигарет, или 50 сигар
(сигарилл), или 250 граммов табака.
Либо указанные изделия в ассортименте
общим весом не более 250 граммов в
расчете на одного человека, достигшего
18-летнего возраста.
Физические лица, ввозящие в Россию
товары, полностью освобождаются
от уплаты таможенных пошлин и налогов при одновременном соблюдении
следующих условий:
 товары ввозятся в сопровождаемом или несопровождаемом
багаже;
 не предназначаются для производственной или коммерческой
деятельности;
 не более 50 килограммов;
 общая стоимость товара не должна
превышать 1500 евро по курсу ЦБ
РФ на день въезда в Россию.
Ввоз товаров возможен чаще
одного раза в месяц. Ранее ввоз
был возможен один раз в месяц.
АЛКОГОЛЬНЫЕ НАПИТКИ
НЕ БОЛЕЕ 3 ЛИТРОВ!
В том числе пиво, вина виноградные,
включая крепленые вермуты, напитки сброженные: сидр яблочный или
грушевый, напиток медовый, смеси из
сброженных напитков, смеси сброженных и алкогольных напитков, спиртовые
настойки, ликеры и прочие спиртные
напитки.
Информация предоставлена
Северо-Западным таможенным
управлением
kupon
МАГА
Helsin
ki
ЗИНЫ
15%
ВВОЗ РАЗРЕШЕН:
Valid
kupon
thru 01
/2014
10%
ОТЕЛИ
Imatra
14
u 01/20
Valid thr
kupon
РЕСТОРА
Lappeen
НЫ
ranta
5%
Valid thru
01/2014
Купоны на спецпредложения
различных финских и российских
компаний – уникальная возможность
получать скидки, не дожидаясь акций.
КЛИКНИ НА КУПОН НА WWW.STOPINFIN.RU
www.villasuomi.ru
+358 40 70 87 182
Лучшие образцы современного
скандинавского искусства
и дизайнерские изделия.
CHEAP SLEEP
HOSTEL
ДОБРО
ПОЖАЛОВАТЬ!
Vainuddsvägen 72-28 | Söderkulla, Sibbo
+358 50 554 3538 | www.konstoform.fi
№ 1 | (133) | January – February
Sturenkatu 27B, 2 этаж
Хельсинки, Финляндия
Хостел CheapSleep был
открыт в мае 2012 г. и
остается новейшим хостелом
в Хельсинки.
Гостям предлагается
размещение в центре города
по невысокой цене.
Мы располагаем
большим выбором
многоместных и частных
номеров.
Бесплатный WiFi!
+358 045 845 6188
www.cheapsleep.fi
reservations@cheapsleep.fi
9
Арт-Туоте, АО
6
ландшафтные работы
– на карте г. Хельсинки (с. 38)
РЕМОНТ
любой сложности и
– на карте г. Коувола (с. 41)
СТРОИТЕЛЬНЫЕ УСЛУГИ
7
# 1/133
в ФИНЛЯНДИЮ
все о визах в Финляндию
В РОССИЮ
– на карте г. Лаппеенранта (с. 40)
ВВОЗ
RAJA
12
В МАГАЗИНЕ DUTY FREE NUIJAMAA
НА ТАМОЖЕННОМ ПОСТУ БРУСНИЧНОЕ
РОЖДЕСТВЕНСКИЕ СКИДКИ:
15% на продукцию LANCEL (Франция)
из предыдущей коллекции.
В ПРОДАЖЕ
НОВАЯ КОЛЛЕКЦИЯ
(ОСЕНЬ-ЗИМА 2013-2014) СУМОК
И АКСЕССУАРОВ ФИРМЫ LANCEL
(ФРАНЦИЯ).
www.stopinfin.ru
ELÄMANTYYLI
14
стиль жизни
Д
а-да, вы не ошиблись. С
одной стороны, опасность
развития зависимости от
азартных игр, которые медленно,
но верно начинают доминировать
в жизни человека и брать над ним
верх. С другой – финансирование
сферы здравоохранения и поддержка социальных организаций
из доходов, полученных от игорной
деятельности казино. Как совместить одно с другим? И почему это
происходит именно в Финляндии?
15
В ОДНОЙ СВЯЗКЕ
С ГОСУДАРСТВОМ
Писала статью и невольно вспоминала
цитату из нашумевшего в свое время
фильма «Казино»: «В пустыне вокруг Вегаса ночью очень темно. Поэтому там решалось большинство городских проблем.
Там на каждом шагу яма, и в каждой из них
лежит проблема». И проблемы были не
только в Вегасе. В Англии в 1970-х годах
были вынуждены даже закрывать кинотеатры из-за возрастающей популярности
игровых автоматов. В США количество
«проблемных игроков» в отдельные годы
охватывало 5% населения.
Люди настолько быстро привыкают к
новой форме нехимической зависимости, что бизнесменам бывает трудно не
воспользоваться человеческой слабо-
стью. Эта ситуация характерна для всего
мира, и Финляндия не стала исключением. В начале 20-х годов прошлого века
финские коммерсанты получили свои
первые сверхдоходы именно от игровых
автоматов «Паяццо». Это не осталось
незамеченным, и вскоре общественное
мнение забило тревогу. Давление на
органы власти росло настолько стремительно, что в 1933 году в Финляндии был
издан указ, в котором говорилось о том,
что право содержать игровые автоматы и
заниматься игровой деятельностью могут
только благотворительные организации.
Но «скоро слово сказывалось, да нескоро дело делалось», предприимчивые
бизнесмены вновь сориентировались и
стали создавать благотворительные организации, что совершенно не нравилось
Министерству внутренних дел страны и
той же общественности.
Поэтому в 1937 году был издан указ,
согласно которому вся игровая деятельность передавалась специально для этого
основанному обществу игровых автоматов RAY. Произошло это 1 апреля 1938
Казино Хельсинки находится в центре
города в историческом здании
палас-отеля «Фенния», возведенном
в начале XX века. Полномасштабная
реконструкция старинного здания
была завершена 1 апреля 2004 года.
Для разработки и руководства проектом был приглашен один из самых
известных американских дизайнеров
и архитекторов Пол Стилман. Сегодня казино занимает более 2 500 м2.
Традиционные настольные игры
представлены блек-джеком, американской рулеткой, оазис-покером, техасским холдемом, семикарточным
покером.
года, то есть скоро RAY будет отмечать
75-летие.
С самого начала своей деятельности
организация работала в единой связке с
государством. Плюс к этому:
• Ею была создана сеть уполномоченных
представителей, заключающих договоры с предпринимателями, владельцами ресторанов, магазинов.
• Она изготавливала и обслуживала
игровые автоматы, собирала деньги
и распределяла их по мере необходимости.
• Рассматривала заявления о финансовой поддержке и информировала
правительство о распределении субсидий.
• Внимательно следила, как расходуются средства.
КАК АЗАРТНЫЕ ИГРОКИ ПОДДЕРЖИВАЮТ ИНВАЛИДОВ ВОЙНЫ
Несмотря на изменения, постоянно происходящие в политической жизни страны,
и настроения общества, RAY по-прежнему
придерживается в работе своих основных принципов. Например, финансирует
работу некоммерческих организаций,
призванных помогать людям. 300 млн
евро вкладывается в медицинские и социальные учреждения, лечение психических расстройств, алкогольной, нарко- и
игровой зависимости, нарушений слуха
и зрения, помощь одиноким и социально
неблагополучным людям. 80 млн евро
уходит инвалидам и участникам Второй
мировой войны. Кроме этого деньги перечисляются исследовательским организациям, которые разрабатывают методики
ФИНЛЯНДИИ –
ДЕНЬГИ ИЗ ВОЗДУХА
Хельсинки:
Mannerheimintie 5.
пн-вс 7.00-24.00
№ 1 | (133) | January – February
Лаппеенранта:
Valtakatu 37.
пн-вс 8.00-22.00
СКИДКИ
для
постоянных
клиентов
по карте
Uniikki.
Йоэнсуу:
Koskikatu 7.
пн-вс 8.00-23.00
Алюминиевая
лампа La
Marina
440 €
895 €
Люстра
Kasbah
660 €
Наш ассортимент
включает продукцию
Flamant, Eichholtz и
Vintage Interiors.
Кожаное
кресло
Burnham
1125 €
Придиванный
стол Cross 980 €
Диван Edinburgh 3250 €
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!
вс 12-16
(1-29.12)
Martinsillantie 10
пн-пт 10.00-18.00, сб 10.00-16.00
Эспоо Новый!
Хельсинки
Fabianinkatu 29
пн-пт 10.00-18.00, сб 10.00-16.00
Шкаф Cross 2350 €
www.boknas.fi
Вантаа
Martinkyläntie 45
пн-пт 10.00-19.00,
сб 10.00-17.00, вс 12.00-16.00
Тампере
Hämeenpuisto 27
пн-пт 10.00-18.00,
сб 10.00-15.00
Турку
Yliopistonkatu 12
пн-пт 10.00-18.00,
www.stopinfin.ru
сб 10.00-15.00
– на карте г. Хельсинки (с. 38)
ЗДЕСЬ ВЫ НАЙДЕТЕ КАЧЕСТВЕННЫЕ ТОВАРЫ
ДЛЯ КРАСОТЫ И ЗДОРОВЬЯ.
BOKNÄS – СЕТЬ МАГАЗИНОВ КАЧЕСТВЕННОЙ
Придиванный
МЕБЕЛИ И ТОВАРОВ ДЛЯ ОФОРМЛЕНИЯ ИНТЕРЬЕРА стол Harrison
6
Добро пожаловать в Университетскую аптеку!
– на картах г. Хельсинки (с. 38), г. Лаппеенранта (с. 40)
ИДУТ НА ДОБРЫЕ ДЕЛА
14
#1/133
КАЗИНО
ELÄMANTYYLI
16
5
стиль жизни
борьбы с разными видами зависимости и
от азартных игр тоже.
Много воды и денег утекло за 75 лет. Уже
мало кто помнит, что начиналось все с 670
автоматов, а прибыль только за девять
месяцев составила 23,7 млн финских
марок. Дела уже в самом начале шли
настолько блестяще, а финны оказались
настолько азартны, что только за один
год существования RAY нуждающимся в
помощи организациям были перечислены
субсидии в размере 12 млн марок.
Результаты различных опросов, проводимых RAY, подтверждают, что большинство
финнов (72%) до сих пор довольны организацией игр и тем, как распределяются
средства, а против выступают только 13%
населения.
СТАРЫЕ ИГРОВЫЕ АВТОМАТЫ
НАПОМИНАЮТ МАШИНЫ
ВРЕМЕНИ
что «игра живет в душе россиянина».
А еще он добавляет, что очень любит
Достоевского, старается учить русский
язык, хотя русских в столичном казино
пока немного – всего 17% от общего
числа всех посетителей.
А вот большие выигрыши здесь –
обычная рутина. Самый крупный за
последние 10 лет случился нынешней
осенью. Он составил 306 тысяч евро.
Минимальная ставка в казино – 1 цент.
Максимальная – 20 тысяч евро. В
прошлом году доход казино составил
29 млн евро, а выручка от онлайн-игр
равнялась примерно 50 млн евро.
Будничный день заведения похож на
кино. Это мир ярких цветов, блестящих
поверхностей, роскоши и музыки. Ктото из посетителей вальяжно потягивает шампанское. Кто-то напряженно
вглядывается в экран. В воздухе витает
дух напряженного ожидания и желания
жить на всю катушку.
В казино можно не только играть, по
вечерам здесь проводятся культурноразвлекательные программы, во время
которых можно вкусно поужинать. В
#1/133
Сегодня 78% финнов старше 18 лет хоть
раз в год позволяют себе сыграть если
уж не в казино, то на игровом автомате,
либо попытать счастья в лото в Интернете,
оперируя различными цифровыми комби-
деньги вызывают эйфорию. А поступления от игровых автоматов являются
основными статьями дохода RAY. В 2012
году прибыль от «одноруких бандитов»
составила примерно 590 млн евро.
В ходе пресс-тура я побывала в главном
офисе компании. Первое, что там бросилось в глаза, – старинные игровые
автоматы. Если нынешние представляют
собой нечто космическое, то старые чемто напоминают расписные шарманки.
Рисунки, нанесенные на их поверхность,
наивны, блестящие рычаги притягивают
взгляд и навевают мысли о том, что перед
вами машина времени. Но ведь так и есть
на самом деле. Если бы эти сказочные
машины умели разговаривать, они смогли
бы поведать множество разных историй.
И не всегда трагических, потому что финские игровые автоматы всегда устроены
так, что проиграть на них большую сумму
практически невозможно.
Времена изменились, и общество RAY
уже не владеет заводами по производству
игровых автоматов, но бережно хранит
память. А новые машины закупает у финских подрядчиков.
нациями. Кто только не мечтает выиграть
миллион! В Финляндии затаив дыхание
следят за розыгрышами, транслируемыми по ТВ, и если не находят себя в числе
победителей, успокаиваются тем, что в
следующий раз повезет точно.
На финских автозаправках, станциях
обслуживания, в магазинах, барах зарегистрировано 9 тысяч игровых автоматов.
Рядом с «однорукими бандитами» часто
можно увидеть людей пенсионного возраста, хотя финские пенсии позволяют не
заботиться о дополнительных средствах
на жизнь. Но азарт есть азарт. Легкие
№ 1 | (133) | January – February
ВСЕ КАК В КИНО
Кроме игровых автоматов RAY владеет
казино Хельсинки. Его открытие в финской столице стало возможно только
после того, как правительством был
принят специальный закон.
Между прочим, пока заведение остается единственным в стране. Второе
появится летом 2015 года в 150 километрах от Петербурга – в Ваалимаа, недалеко от границы, и будет рассчитано
на российских туристов. По мнению
директора казино Хельсинки Марко
Хурме, оно будет популярно, потому
день нашего посещения на сцене было
показано феерическое шоу американского певца Дага Черча (Doug Church).
Он считается одним из лучших певцов
– двойников Элвиса Пресли.
В общем-то здесь очень весело. В
заведении полным-полно людей как
в праздничной, так и повседневной
одежде. Главный принцип казино заключается не в том, во что вы одеты, а в
том, насколько аккуратно выглядит ваш
костюм. Что интересно, вы не найдете
ни на одном из сотрудников галстука.
Директор Марко Хурме признался:
«Казино – это развлечение. Значит,
верхняя пуговица на рубашке должна
быть расстегнута. Моя жена купила мне
уже 140 галстуков, но это не принесло
ей радости, ведь я не могу их носить».
А еще работники казино не имеют права играть и даже просто прикасаться к
игровым автоматам. А вот если вы не
знаете, как себя вести с «одноруким
бандитом», кто-то из работников обязательно вам поможет. Не опасайтесь
быть непонятым, сотрудники казино
владеют 14 языками.
Главное – не забыть взять паспорт.
Его обязательно проверят при входе,
и, если вам меньше 18 лет, с мечтой о
казино можно распрощаться. В стране
делается все, чтобы дети, особенно
подростки, не вовлекались в азартные
игры. Во время школьных перемен
даже игровые автоматы в магазинах
бездействуют.
А если человеку все же необходимо лечение от игровой зависимости? Марко
Хурме поясняет:
«Когда наши сотрудники заметят, что
кто-то стал приходить слишком часто,
они обязательно поговорят с этим
человеком. Вмешательство в этих случаях необходимо. Казино имеет право
даже наложить запрет на продолжение
игры. Но вообще мы стараемся найти
оптимальное решение, например, договориться о том, что клиент будет посещать казино только раз в месяц. Мы
стараемся внимательно наблюдать за
нашими гостями и вовремя приходить
им на помощь. Кроме того, в Финляндии есть интернет-сервис «Игрок», куда
может обратиться любой человек, если
почувствует, что не может самостоятельно избавиться от желания играть
снова и снова. Людей с игровой зависимостью становится меньше. Если в
2007 году ею страдало 125 тысяч человек, в 2011-м их было уже 110 тысяч».
Когда мы покидали казино, я подумала, что вряд ли когда-нибудь стану его постоянным клиентом, меня
даже к игровым автоматам никогда
не тянуло, этические нормы не позволяли. А между тем организация
работы RAY в содружестве с государством мне откровенно симпатична. Переводить порок в область
инноваций в мире научились далеко
не все. У финнов это получилось
мастерски!
17
ПРИЧИН
ВЫБРАТЬ
МАРШРУТКУ
Билет, с которым можно отправиться в путешествие по
Финяляндии, всегда дарит
гораздо больше надежд,
чем лотерейный, потому
что он беспроигрышный. И
награда не заставит себя
долго ждать.
Что выбрать: поезд, самолет, автомобиль? Самолетом хорошо,
но машиной лучше. Этот вид передвижения из России
в Финляндию и обратно всегда считался одним из самых доступных и
недорогих. Поговорим о преимуществах поездок на маршрутках на
примере одной из самых надежных транспортных компаний, с 2009 года
занятой в сфере перевозок туристов, – «Сапсантранс».
1
Коллектив компании – сплоченная команда профессионалов с большим
опытом работы в области пассажирских перевозок. Все водители – профессионалы со стажем работы не менее 10 лет.
2
Диспетчеры всегда вежливы, приветливы и готовы проконсультировать по
всем вопросам.
3
Отличительной чертой компании является индивидуальный подход к каждому
клиенту и предоставление широкого спектра услуг: ежедневные групповые поездки (трансферы) «от дома до дома» на 8-местных микроавтобусах «Форд-Транзит»,
«Фольксваген-Каравелла» и «Мерседес-Спринтер» в города: Хельсинки, Коувола,
Иматра, Лаппеенранта, Миккели, Савонлинна. Ежедневные однодневные туры в
города Лаппеенранта, Иматра и Коувола и индивидуальные поездки на автомобилях
эконом-, бизнес- и премиум- классов в любой регион Финляндии. Возможна доставка
пассажиров в аэропорт и на горнолыжные курорты (Тахко, Химос, Рука и др.).
4
Для маленьких путешественников менеджер с удовольствием подберет удобное автокресло, соответствующее весу и возрасту ребенка.
5
Различные варианты оплаты поездки. Услуги компании можно оплатить наличными водителю при посадке, безналичным переводом на расчетный счет
и платежом без комиссии в любом отделении Сбербанка России.
КОНТАКТЫ:
Транспортная компания «Сапсантранс», Россия, СПб, ул. Гороховая, 49
Тел. +7 (921) 948 46 10, +7 (812) 948 46 10, +7 (911) 906 64 88
info@sapsantrans.ru, www.sapsantrans.ru
Режим работы: пн – пт с 10:00 до 20:00, сб – вс с 12:00 до 18:00
Светлана Аксенова
Благодарим за помощь в подготовке материала казино Хельсинки
www.stopinfin.ru
календарь событий
17.05.2013 –
16.03.2014
2.11.2013 –
6.01.2014
ЛАХТИ
МИККЕЛИ
Выставка
«Выборг, моя любовь»
30.12.2013 –
7.01.2014
9 – 10.01
Музей истории (Lahdenkatu 4)
16 – 23.02
ЛАХТИ
Международная
выставка кошек
Работает зимний
парк приключений
«Лапландия в Хельсинки»
Усадьба Kenkävero (Pursialankatu 6)
25.01 – 09.02
КОУВОЛА
ХЕЛЬСИНКИ
Выставка кукол
КОККОЛА
Детский зимний карнавал
Фестиваль
аккордеонной музыки
Различные площадки города
Ипподром (Hevosmiehentie 1)
Различные площадки города
Зал Ylläs-Halli (Savikiekontie 4)
7.11.2013 – 2 – 5.01
6.01.2014 ЛАППЕЕНРАНТА
ХЕЛЬСИНКИ
Зимнее цирковое
представление Kosmos
4.01
31.01 – 2.02
15.02
22.02
КОТКА
ХЕЛЬСИНКИ
ТАМПЕРЕ
Рождество в доме-музее
Волкоффа
Экскурсия
на русском языке
Выставка мотоциклов
Чемпионат Финляндии по
флорболу на снегу
Wolkoffin talomuseo (Kauppakatu 26)
Морской центр «Велламо» (Tornatorintie 99)
Выставочный центр (Messuaukio 1)
ТАМПЕРЕ
Парк Viinikanpuisto
Танцевальное
представление для детей
«Танцующий мумидол»
Зал Hällä (Hämeenkatu 25)
Культурный центр Kaapelitehdas,
зал Pannuhalli (Tallberginkatu 1 P)
6.06.2013 –
31.12.2015
15.11.2013 –
9.02.2014
ХЕЛЬСИНКИ
4 – 8.01
Городской музей Хельсинки (Sofiankatu 4)
Выставка
«Финский модернизм»
ХЕЛЬСИНКИ
Международный турнир
по греко-римской борьбе
Herman Kare
Центр города
Выставка катеров и яхт
Выставочный центр (Messuaukio 1)
Спортивный зал Mansikka-ahon urheiluhalli
(Mansikka-ahontie 1)
Художественный музей (Ristimäenkatu 5)
26.12.2013 –
12.01.2014
2 – 6.01
ТУРКУ
ХЕЛЬСИНКИ
Йоулупукки кормит рыб
Пешая тематическая
экскурсия на русском
языке
Maretarium (Sapokankatu 2)
Морской центр Forum Marinum
(Linnankatu 72)
7 – 16.02
КОУВОЛА
Фестиваль световых
инсталляций Lux Helsinki
5.10.2013 –
12.01.2014
Выставка «Затонувшие
суда архипелага»
10 – 11.01
ХЕЛЬСИНКИ
МИККЕЛИ
Выставка «Без ума от
Хельсинки»
6.01 10 – 12.01
КОТКА
КОТКА
Крещенский концерт
Церковь Кюми (Karhulantie 33)
13.02
ТУРКУ
15 – 23.02 22.02
КОУВОЛА
Выставка автодомов
Caravan Show
Ярмарка
Рыночная площадь (Kouvolan Кauppatori)
Выставочный и конгресс-центр
(Messukentänkatu 9-13)
НААНТАЛИ
Волшебная зима в Мире
муми-троллей
КОТКА
Танцевальный вечер
Зал Keskustalo (Karjalantie 8)
Мир муми-троллей (Kaivokatu 5)
Отправление от обменного пункта Forex
на ж/д вокзале
15.10.2013 –
16.03.2014
29.12.2013 –
8.01.2014
4.01
25.01
ИМАТРА
ЛАППЕЕНРАНТА
ЛАППЕЕНРАНТА
ЛАППЕЕНРАНТА
Новогодний праздник
Выставка фотографий
Южной Карелии
1960-1970-х гг.
Работает парк
зимних развлечений
Winter Action Park
Улица Koskenparras
Музей Южной Карелии (Kristiinankatu 15)
Территория Holiday Club Saimaa
(Tiurunniementie 131, Rauha)
14 – 16.02
16.02
27.02
ТАМПЕРЕ
ХЕЛЬСИНКИ
ТАМПЕРЕ
Выставка недвижимости
и строительства
Выставка строительства
и ремонта Asta Rakentaja
Ресторанный день
Holiday Club Saimaa Arena (Rauhanrinne 1)
Выставочно-спортивный центр
(Ilmailunkatu 20)
Концерт
филармонического
оркестра Тампере
Различные площадки города
Зал Tampere-talo (Yliopistonkatu 55)
2
195/65 R 15 – 50,50 euro
205/60 R 16 – 76,00 euro
235/55 R 19 – 175,00 euro
ВСЁ ЛУЧШЕЕ
ДЛЯ ВАШЕГО
ЛЮБИМЦА!
Всё для собак, кошек
и других домашних
животных!
Качественные товары и
первоклассный сервис
КУПОН
Тел. +358 50 400 8709
Часы работы: пн-чт 10-17, пт 10-18,
сб 10-14 (кроме летних месяцев)
Kanava-aukio 2, 55100 Imatra,Тел. +358 5 476 1154
КУПОН
№ 1 | (133) | January – February
1
– на карте г. Иматра (с. 42)
КУПОН
Иматра,
K-Citymarket
Imatra
Tietäjänkatu 2,
+358 40 737 9996
Лаппеенранта, ТЦ Armada
Kauppakatu 29-31, +358 5 416 2947
superpet.toimisto@hotmail.com
– на карте г. Лаппеенранта (с. 40),
г. Иматра (с. 42)
# 1/133
19
– на карте г. Хельсинки (с. 38)
www.alcatraz.fi
качественные товары всемирно известных брендов
САМАЯ ЭРОТИЧНАЯ ТЮРЬМА В МИРЕ лучший стриптиз-клуб в городе!
мы говорим по-русски
пн-вс 20.00 - 4.00
HELSINKI ESPOO HYVINKÄÄ JYVÄSKYLÄ KOKKOLA KOTKA KOUVOLA
LAHTI LAPPEENRANTA OULU SEINÄJOKI TAMPERE TURKU
www.halonen.net
Eerikinkatu 3, info@alcatraz.fi
4
TAPAHTUMAKALENTERI
18
КУПОН
на картах г. Хельсинки, г. Котка, г. Лаппеенранта, г. Коувола (с. 38-41) –
1
KUOPIO MIKKELI JOENSUU
www.stopinfin.ru
www.carlson.fi
BRÄNDI
20
бренд
21
МИР,
КОТОРЫЙ
ПРИДУМАЛА
# 1/133
PENTIK
К
огда на Финляндию опускается непроглядная (и порой совершенно невыносимая) темнота, финны зажигают на столах
свечи, вешают на балкон декоративные фонари с ажурными
дверцами и расстилают мягкие шерстяные пледы.
Лично мне всегда казалось, что дома
в этой стране «расцветают» именно в
период минусовых температур. Поэтому
в разгар рождественской и новогодней
суеты, когда самое время говорить о
северной природе, льняных скатертях
и оленях-подсвечниках, я решила взять
интервью у представителя компании,
уже более сорока лет вдохновляющей
финнов в интерьерном дизайне.
За утренним кофе Майя Виертола (Maija
Viertola), директор по продажам Pentik,
рассказала мне историю бренда и провела экскурсию по кабинетам и кладовым на Merimiehenkatu. Так получилось,
что я приехала на встречу в невероятно
серый и ветреный день, когда близость
Хельсинки к морю ощущается особенно сильно и уже не вызывает никакого
восторга. Но за стальной серой дверью
меня ожидал не обещанный офис, а
№ 1 | (133) | January – February
самый настоящий дом. С зеркалом в
шероховатой деревянной раме, подушками на креслах с выгнутыми спинками,
свечками, журналами, кофе в пастельных чашках и даже собакой. И о погоде
как-то больше не вспоминалось.
О ТОМ, ЧТО СЛУЧАЕТСЯ,
ЕСЛИ ВДОХНОВЕНИЕ ПРИХОДИТ
В ЛАПЛАНДИИ
Еще в холле Майя продемонстрировала
мне керамические тарелки, украшающие стену: необыкновенно глубокого
синего цвета с восхитительно нежным рисунком (плоды инжира? бутоны лилий?):
– Это совершенно новая коллекция Pentik,
сейчас в нашей северной мастерской «голубой период» творчества. Вы же знаете,
что наша фабрика по производству керамики находится в Лапландии?
– Конечно. Ведь именно там Pentik и
«родился». Хотя, надо сказать, довольно необычный выбор декораций
для бизнес-проекта...
– О, это была чистая случайность. Но,
как теперь уже понятно, счастливая. В
1969 году Ану (Эва Аннели Пентикяйнен,
которую теперь знают исключительно
под творческим псевдонимом Ану Пентик. – Прим. автора) вместе с мужем
Топи приняла довольно смелое решение
переехать в Восточную Лапландию, в маленький городок Посио. Правда, скорее
из практических, нежели романтических
соображений: в то время финское правительство активно финансировало желание
трудиться на севере страны, а Топи как
раз искал работу школьным учителем.
Ану же всегда хотела найти время, чтобы
заниматься чем-то творческим, своим.
Как начинающего мастера ее особенно
интересовали два материала – керамика
и кожа, и вот в Посио мечте суждено было
сбыться: там она создала свои первые
керамические подсвечники – немного
грубоватые, узловатые, совершенно отличные от того, к чему привыкли в финских
домах, но этим и запоминающиеся. Сначала работать приходилось в помещении
сауны, по ночам, когда засыпали дети,
но уже через несколько месяцев Ану и
Топи удалось создать пространство под
небольшую студию. А в 1974 году состоялось торжественное открытие самой
северной фабрики керамики в мире.
– Получается, что Pentik – это
история страстного увлечения,
которое довольно скоро переросло в успешный бизнес. Настолько успешный, что уже в
1976 году открылся первый магазин
в центре Хельсинки, а вездесущий
«Стокманн» скупил всю партию тех самых подсвечников. И пресса заговорила о целеустремленной и талантливой
«Золушке».
– Да, все так и было. Сейчас наша фабрика
ежегодно производит более полумиллиона керамических изделий, среди которых
коллекционные и уникальные экземпляры.
И число магазинов несколько возросло: 62
собственных и 17 действующих на основе
франчайзинга. Конечно, не всегда все
шло гладко. В 1991 году компания была на
грани банкротства, и Ану с мужем приняли
решение закрыть все линии производства,
кроме керамики. И выстояли. А затем начали все практически с нуля, придумав
целую концепцию домашней жизни в
стиле Pentik.
– Несмотря на то что только фабрика
керамики и Pentik studio находятся в
Лапландии, а остальные работы ведутся из Хельсинки, насколько отразилось
на бренде его «лапландское» происхождение?
– Север Финляндии – это постоянный источник вдохновения. Если бы вы видели
Ану... ей 71 год, но, поверьте, она счастливейшая женщина. Ведущий дизайнер
Лучшее
место
для любителей
шопинга!
Ану Пентик
Cafe
Kultakuppi
фирмы, уже
давно передавшая руководство
студии своему сыну, наконец-то
может целиком сосредоточиться
на творчестве и позволить себе
проводить все дни в мастерской.
К большому неудовольствию
мужа. (Смеется.) Вы бывали в
Лапландии?
– Да, и как раз в районе Куусамо.
– Тогда вы понимаете, там такие
пейзажи... Звенящая тишина, свежесть воздуха, краски леса. Каждый раз, когда мы приезжаем на
Pentikmäki (Холм Пентик – общее
название культурного центра в
Посио, в который входят домателье, студия, галерея, музей
кофейных чашек и, собственно,
сама фабрика. – Прим. автора),
на карте г. Лаппеенранта (с. 40) –
ТЦ Opri, Valtakatu 30,
53100 Lappeenranta
в самом центре города!
www.opri.fi
Работает русскоязычная
версия сайта!
3
www.stopinfin.ru
бренд
Ану хочет поделиться: «Только посмотрите,
какое небо! Взгляните на это озеро!» Там
невероятно самобытная природа, вокруг
дома бродят северные олени, заглядывают прямо в окна... Получается, что ты
выходишь из студии, тут же видишь что-то
необыкновенно прекрасное и уходишь обратно, чтобы работать.
– Просто творческий замкнутый круг?
– Да, получается, что так.
23
текстиль. Поэтому там будут подушки,
обязательно несколько диванных подушек. Это самый простой и недорогой
способ варьировать настроение дома
в соответствии с сезонами: вам достаточно сменить чехлы. Например, в этот
праздничный сезон мы представили
шелковые чехлы, лиловые с серебряным
узором. Ведь Рождество не обязательно
должно быть красным, это довольно
сильный цвет, от которого легко устать.
Еще в интерьере будут разноцветные
коллекции 2014-го года, фисташковое
и бледно-бирюзовое стекло в весенних
стаканах, сочный оранжевый и черничный в восковых свечах и вазах будущего
лета. И конечно, все это календарное
и цветовое многообразие замыкается
на рождественских праздниках – негласном пятом сезоне Финляндии. Или
начинается с них.
Прозрачные капли елочных украшений
на серебряных лентах, вазы из красного стекла, бокалы с морозным узором,
шерстяные пледы. Цветы. И конечно,
свечи: длинные столовые, объемные
декоративные. В моем собственном
доме, как и во многих финских домах,
свечи горят и зимой, и летом – это не
источник света, а источник уюта. И еще
очень важно, чтобы пространство не
было перегружено предметами.
– В одной из статей об истории компании философию Pentik описали как
«уют превыше модных тенденций».
– Хорошо сказано, но все же точнее: уют
не в ущерб модным тенденциям.
декоративные фонари, крошечные
хрустальные елочки, очаровательные
мыши, сидящие на полках, свесив вязаные лапы, – банальности, от которых
почему-то не устаешь. И в случае с
Pentik просто очень хочется сгрести
всех этих мышей и шерстяных оленей
в охапку и оставить на своем окне до
наступления весны. Как минимум.
– Что вы разработали специально для
этого праздничного сезона?
– Зимние праздники и сама зима – необыкновенно важное время для Pentik.
В этом году у нас было представлено
четыре основные коллекции: Kranssi,
Pirtti, Aitta, Kello. Все разные: немного
ностальгии, немного роскоши, есть и
лен, и шелк, и звезды, и цветы. Мне кажется, это прекрасно, что можно создать
совершенно индивидуальный зимний
интерьер и окрасить это время года в
свой цвет: классический красный, по-
скандинавски белый, роскошный серый,
серебряный, лиловый. А потом наступит
весна и непременно захочется чего-то
пастельного.
Продолжая прогулку по офису, мы зашли в кабинет, где работают дизайнеры.
Хотя едва ли можно назвать кабинетом
настолько свободное, наполненное
светом и цветом пространство. Меня
поразило даже не то, что девушка за
столом уже разрабатывала образцы
для лета 2015 года (такой контраст
с только что увиденными пряничносказочными полками), а то, как она
это делала – вручную, акварельными
красками, аккуратно вырисовывая
нежно-зеленые листья на белом листе.
Последний раз нечто подобное я видела в начальной школе при работе над
стенгазетой.
– А кто ваши дизайнеры? Я, конечно,
понимаю, что они каждый по отдельности – индивидуальность, но ведь
что-то их объединяет?
– Их объединяет уважение к стилю Pentik.
И еще универсальность: они должны
уметь работать со стеклом, металлом, тканями. И вы видели,
что наши дизайнеры прори-
# 1/133
BRÄNDI
22
коллекция Eden
– Керамика – это основа. Но кроме
нее у Pentik восемь других направлений: текстиль, изделия из стекла,
мебель, предметы сервировки... Есть
ли среди этих коллекций та, что имеет
шанс стать нестареющей классикой?
– Наверное, Saaga, наша линия с оленями. Это не только для туристов, как вы
могли бы подумать. Это прежде всего
очень по-фински. И еще коллекция Eden,
разработанная Минной Нискакангас
(Minna Niskakangas) – мы даже перенесли ее с сервизов на текстиль.
– Вы упомянули ранее о концепции
домашней жизни в стиле Pentik.
Представим, что вам надо обустроить
некое пространство – целый дом или
отдельную комнату – в соответствии с
философией бренда: что непременно
будет в интерьере?
– Мне кажется, что очень важны ткани и
№ 1 | (133) | January – February
О ЗИМЕ, ВЕСНЕ, ЛЕТЕ...
И ОПЯТЬ ЗИМЕ
Офис Pentik – это как огромная (700 м !)
машина времени, когда, переходя от
стеллажа к стеллажу, наблюдаешь
головокружительную смену сезонов:
насыщенные фиолетовые и розовые
гроздья рябины на пледах осенней
2
Беседовала Ксения Кошелева
Настоящая
финская атмосфера
9
Финский Ресторан Savotta
Aleksanterinkatu 22
00170 Helsinki
На Сенатской площади
Тел. +358 9 7425 5588
Открыт ежедневно
круглый год!
Пн–Сб 12–23,
Вс и праздники 17–22
– на карте г. Хельсинки (с. 38)
www.asrestaurants.com
О ДОМЕ В СТИЛЕ PENTIK
совывают все вручную. Конечно, они тоже
используют компьютерные программы,
когда работают, например, над стеклянной формой, но узоры, рисунки... Кстати,
не считая Ану, у нас трудятся только три
дизайнера. Минна Нискакангас и Лассе
Кованен окончили факультет искусства
Университета Лапландии по специальности «промышленный дизайн», а Лиина
Харью недавняя выпускница Университета Аалто в Хельсинки.
– Ваши дизайнеры так молоды, неужели, несмотря на «уважение к стилю Pentik», вы немного не меняетесь
вместе с ними?
– Конечно, меняемся. Сейчас это наиболее заметно по тканям: мы стали намного
смелее. Знаете, мы долго не решались
экспериментировать с цветом – предпочтение всегда отдавалось светлому, бежевому, «осторожным» расцветкам. Но не
сейчас. Финны готовы к сочным краскам,
особенно в летних коллекциях. И еще мы
расширяем географические границы:
в декабре 2013 года Pentik открыл свой
первый магазин в Санкт-Петербурге. Мы
шли к этому решению несколько лет и
сейчас очень взволнованы.
– Как нельзя более удачное время!
Как раз поможете нам «перезимовать
по-фински»... Но подведем итог: очевидно, что зима в Финляндии не воспринимается как досадная неизбежность, которую надо пережить. Это,
скорее, прекрасный повод, которым
надо успеть воспользоваться. Повод
окружить себя теплом, уютом и наслаждаться каждым морозным днем.
– Да, именно так мы и воспринимаем наступление этого времени года. (Смеется.)
– Тогда напоследок, Майя, спрошу:
у Вас есть собственный рецепт того,
как надо зимовать? Так, чтобы в удовольствие?
– О, мне зима всегда в удовольствие!
Беговые лыжи, семья и вечера при свечах
– вот и весь мой секрет.
Лапландия в самом
сердце Хельсинки
8
– на карте г. Хельсинки (с. 38)
Лапландский Ресторан Saaga
Bulevardi 34
00120 Helsinki
Тел. +358 9 7425 5544
Пн–Сб 18–23
22.–29.12.: Закрыто
30.12.–11.1.:
ежедневно 18–23
www.stopinfin.ru
Global Blue рекомендует:
Совершайте покупки и платите меньше с Tax Free
19
Воспользуйтесь услугой необлагаемых налогом покупок от
Global Blue (Global Blue’s Tax Free Shopping service), чтобы
приобретать отличные товары по наилучшей цене!
– на картах г. Хельсинки (с. 38), г. Лаппеенранта (с. 40)
GREAT OFFERS SINCE 1979
НОВАЯ ЗИМНЯЯ КОЛЛЕКЦИЯ
JYSK Hamina Satamakatu 1A, 49400
Hamina +35853440880 · JYSK Imatra Olavinkatu 17, 55100 Imatra +35854321061 ·
JYSK Kotka Jumalniementie 7, 48600 Karhula +35853400811 · JYSK Kouvola Katajaharjuntie
4,
45720
Kuusankoski
+35853758908 · JYSK Lappeenranta
Teollisuuskatu 6, 53100 Lappeenranta
+35854514300 · JYSK Mikkeli Setrikatu 5,
50100 Mikkeli +358157600870
See more stores JYSK.fi/myymälät
"
BUY FOR
MINIMUM
HAMPTON REPUBLIC 27
ДЛЯ ЖЕНЩИН, МУЖЧИН И ДЕТЕЙ
50€
GET 10%
EXTRA
DISCOUNT
OFFER IS VALID FOR ONE-TIME PURCHASE VALUE MINIMUM 50€ AND IT
IS GIVEN ONLY BY SHOWING THIS ADVERTISEMENT IN JYSK STORE. ONLY
ONE COUPON/CUSTOMER/PURCHASE.
Offer is valid until 15.2.2014 in all JYSK Finland stores (not online shop)
KAPPAHL.COM
12
– на картах г. Котка, г. Лаппеенранта, г. Коувола, г. Иматра (с. 39-42)
11
– на картах г. Хельсинки, г. Котка, г. Лаппеенранта, г. Коувола, г. Иматра (с. 38-42)
26
УРОК
ЭЛЕМЕНТАРНЫЕ
Урок 1-25
см. № 5/107 № 10/132
УРОКИ
ФИНСКОГО ЯЗЫКА
Писатель Ханну Мякеля
VÄRIEN
KIRJO
# 1/133
СПЕКТР
ЦВЕТОВ
Рисунок Ольги Аксеновой
№ 1 | (133) | January – February
Считается, что каждому vuodenaika
(времени года) присущ свой väri
(цвет). На самом деле цветов может
быть несколько, но один всегда преобладает над остальными. Так, talvi
(зима) в основном valkea vuodenaika
(белое время года), по крайней
мере на севере и абсолютно точно
в сельской местности. Белой зиму
делает снег; lumi on peitto maan yllä
(снег – это одеяло, покрывающее
землю). Под ним siemenet ja kasvit
(семена и растения) пребывают в
talviuni (зимней спячке), как karhut
(медведи) в своих берлогах. А вот
зимняя yö (ночь) sysimusta (черна
как смоль). Но на безоблачном небосводе tähtien tulet (огоньки звезд)
сверкают, как драгоценные камни.
Иногда и täysikuu (полная луна) придает keltaisen sävynsä (свой желтый
оттенок) черноте ночи.
К о гд а д е н ь с т а н о в и т с я д л и н н е е ,
auringon kulta ja taivaan sini (золото
27
солнца и синева неба) начинают заполнять все видимое пространство. И однажды, как по волшебству,
наступает kevät (весна).
Кроме того, что весна – mielentila (состояние
души), это в первую очередь еще и valon aikaa
(время света). А он состоит из множества цветов и
оттенков. Ночью даже lampun valo on keltaista (свет
лампы желтого цвета) кажется солнечным. Sininen
(синий) – это утреннее небо. Но его свет может быть
valkoista kuin utu (белым, как туман) или дымка.
Valo (свет) отделяет день от ночи, позволяет видеть
все яснее, в том числе все то, из чего соткана наша
жизнь. При свете on hyvä olla ja tehdä työtä (хорошо отдыхать и работать). Yön pimeys (тьма ночи)
окутывает человека, уставшего от дневной работы,
в черное или tummaan peittoon (темное одеяло),
куда так легко проникает uni (сон).
Kesä (лето) всегда приходит вместе с теплом и светом. Varhaiskesä on vaaleanvihreä (раннее лето –
светло-зеленое), робкое и viaton kuin lapsen mieli
(невинное, как мысли ребенка). Летом зелени и
света хватает даже в северном полушарии. Их настолько много, что можно позволить себе делиться
с другими. За них не надо платить. Lapissa aurinko
ei koskaan laske (в Лапландии солнце никогда не
заходит). И бесконечно длится yötön yö (ночь без
ночи). Но чем ближе к осени, тем темнее становится
vihreä (зеленый) цвет. Листья осины начинают вздыхать все тяжелее и тяжелее. Viljapelto (пашня) сначала kellastuu (желтеет) и tummuu pian ruskeaksi
(вскоре становится коричневой). И вот оно – on
elonkorjuun aika (время сбора урожая).
Наступает syksy (осень), и перелетные птицы отправляются на юг. Ночи снова становятся sysimustia
(черными как смоль). Часто идет дождь. Лиственные деревья вспыхивают värikkääseen ruskaan (красочной золотой осенью). Кажется, что они хотели
бы еще раз viettää juhlia (отпраздновать) и поблагодарить за прошедшее лето. Punaiset ja keltaiset
(красные и желтые) листья опадают на ветру и,
выстилая землю узорчатым ковром и постепенно
тлея, уходят в небытие. Ruoho (трава) желтеет и
ruskettuu (коричневеет). Но это еще не все. Sade
sataa (льет дождь) и tuuli tuivertaa (ветер дует).
Порой кажется, что pimeää valaisee (темноту освещает) уже лишь ihmisen oma ajatus (человеческая
мысль). Стоит marraskuu, kuoleman kuu (ноябрь,
месяц смерти). Но все тяжелое постепенно отступает, потому что его сменяет joulu (Рождество) − valon
juhla (праздник света). И происходит это в самое
темное время года. А после этого наступает uusi
vuosi (Новый год) и землю вновь укутывает белый
снег. Vuoden kierto (оборот года) заканчивается,
чтобы вновь начать ikuiselta tuntuvan kulkunsa
(свой кажущийся вечным ход) в направлении uutta
toivoa ja kevättä (новой надежды и весны).
– на карте г. Иматра (с. 42)
учим финский
все о финском языке
WWW.STOPINFIN.RU
2
OPISKELEMME SUOMEA
26
www.stopinfin.ru
В FINLANDIA-TALO
Б
ерег залива Тёёлёнлахти поздним вечером – моя любимая часть городского пейзажа Хельсинки. С одной стороны – камыши, вода, силуэт
жутковато-неподвижного колеса обозрения. С другой – дворец Finlandiatalo, напоминающий огромный, выброшенный на берег айсберг в синеватых
отсветах Aurora Borealis (полярное сияние. – Прим. ред.). И тишина такая, что
слышно, как заяц пробежал. В любой другой стране это были бы классические хоррор-декорации. Но ведь это Финляндия…
С ПРАВОМ НА ОШИБКУ
Недавно в рамках акции Open Helsinki мне
наконец-то удалось попасть на экскурсию
в Finlandia-talo, чтобы познакомиться с
одним из самых спорных архитектурных
шедевров. Настолько спорных, что в конце
70-х – начале 80-х студентов-первокурсников даже приводили в парк «Хесперия»
продемонстрировать «провал» великого
архитектора Алвара Аалто. А ведь, казалось бы, в случае с ним в Финляндии двух
мнений быть не могло: «отец модернизма»
и основоположник современной школы
дизайна никогда не ошибался – ни с содержанием, ни с формой. Его мнение в
стране было непререкаемым, а уважение
к нему незыблемым.
И НИКАКОЙ РОСКОШИ!
Обычных туристов, бредущих по проспекту
Маннергейма с путеводителем наперевес, вводит в заблуждение уже само слово
«дворец»: воображение сразу рисует
многоярусные хрустальные люстры и лестничные балюстрады с позолотой. Однако
№ 1 | (133) | January – February
с финского языка Finlandia-talo переводится как «Дом Финляндия», и это намного
удачней отражает действительность. Достаточно одного лишь взгляда на плавные и
естественные линии, изысканную простоту
интерьера, безыскусные деревянные полы
из светлого ясеня.
Весь концертный конгресс-комплекс выполнен в строгом соответствии с нежно
любимым финнами функционализмом.
Это особенно ярко проявляется в таких
местах, как Главный зал, где летом 1975
года Леонид Брежнев подписал заключительный акт совещания по безопасности
и сотрудничеству в Европе, приемная на
втором этаже, в которой неоднократно разливали игристое королям, генконсулам и
министрам, секретные кулуары президента
Урхо Кекконена.
Минимум парадных деталей удивительным
образом подчеркивает торжественность
здания: серые тяжелые гардины в пол,
шерстяные ковры, кобальтово-синие плавно изогнутые стены, мраморные балконы,
темные кресла. В этом и есть вся Финляндия. Там, где подразумевается роскошь
и надо пустить пыль в глаза, намеренно
никакой роскоши!
Все серое, мраморно-белое, бежевое или
темно-синее. Когда Алвара Аалто попросили объяснить выбор цветовой гаммы,
он ответил, что наполнять здание цветом,
оттенять и контрастировать – это не его
задача. Это задача публики, автор лишь
создает фон.
Несмотря на то что уже далеко немолодой
и порядком уставший Аалто лично не принимал участия в проекте (работы велись по
его эскизам), все здание – внутри и снаружи
– испещрено личными «подписями» автора.
Где демонстративно размашисто – в виде
белоснежных волнообразных стен, где
лишь мелким росчерком: например, кожаные лестничные перила, характерная для
Аалто деталь, или светильники – тридцать
совершенно разных авторских форм. В не
совсем дворцовых интерьерах Finlandia-talo
особенно заметно, что Аалто любил использовать в качестве украшения технические
детали: осветительное оборудование,
вентиляционные системы или акустические панели. Единственное, что все эти
прекрасные штрихи несколько теряются в
огромном пространстве. Я заранее прошу
прощения за свою кощунственную мысль,
но мне иногда кажется, что отдельно взятые
вазы, лампы и кресла у него получались несколько лучше, чем здания.
И все же, все же, все же… Есть в этом здании что-то, чему не перестаешь восхищаться, закрыв глаза на все практические просчеты. Оно идеально вписано в городской
ландшафт. И является великолепным образцом органической архитектуры и творческой позиции Аалто: «Человек и природа
должны быть связаны». Перед возведением
комплекса площадью
125 140 квадратных
Finlandia-talo стал известен на весь
метров в парке было
мир после 1975 года, когда в его стенах
срублено всего шесть
деревьев. Но это так,
было подписано Хельсинкское соглак слову. Да и важно ли,
шение. Автографы под договором о сокакая во дворце акутрудничестве и безопасности в Европе
стика… Ведь для этого
уже выстроили Дом
оставили представители 35 стран.
музыки по соседству.
Finlandia-talo – многофункциональный центр, в котором
проходят концерты, конференции и другие мероприятия.
Здесь примерно раз в месяц
проводятся экскурсии с гидом.
Аалто совершенно не учел отсутствие у
мрамора морозоустойчивости. В 2006 году
фасад дворца полностью отреставрировали, и каррарский мрамор был заменен на…
тот же самый капризный и прекрасный мрамор (из уважения к изначальной задумке
архитектора – хотя совершенно очевидно,
что лет через 15–20 все придется повторить
вновь). Но это удивительная (и достойная
восхищения!) черта финнов – бережное
отношение к своему архитектурному наследию. Во сколько бы это ни обошлось
городскому бюджету.
Во-вторых, Главный зал печально известен
– на карте г. Хельсинки (с. 38)
#1/133
ААЛТО,
ИЛИ НА ЭКСКУРСИЮ
ПЕРЕД ВОЗВЕДЕНИЕМ
ДВОРЦА БЫЛО СРУБЛЕНО
ВСЕГО ШЕСТЬ ДЕРЕВЬЕВ
Получить информацию о ближайших экскурсиях или договориться о групповом
визите можно по электронной почте:
servicepoint@finlandiatalo.fi (финский, английский). Экскурсия длится около часа.
Стоимость билетов: 12,50 € (взрослые),
10 € (дети).
Адрес: Mannerheimintie 13, 00100
Тел.: +358 9 40241
Как добраться: тр. № 4, 4T, 7A, 7B, 10,
остановка Kansallismuseo
5
ВЕЛИКИЙ ПРОВАЛ
Игра освещения – очередная архитектурная метафора, в которой прослеживается
страстная влюбленность Аалто в Италию: от
заполненных светом залов до неожиданно
низких, скрадывающих пространство потолков. Как в Неаполе или Сиене, когда,
блуждая по узким улочкам, где стены домов буквально царапают плечи, вдруг совершенно неожиданно оказываешься на
залитой солнцем пьяцце или у подножия
огромной лестницы, ведущей к небу. Voilà!
И венецианская лестница, и импровизированная пьяцца (холл с огромными окнами) в
Finlandia-talo имеются. Правда, с видом на
проносящиеся поезда VR. Напоминание о
стремительной жизни финской столицы.
«Так, а в чем, собственно, заключался «архитектурный провал?» – спросите вы. Вопервых, в облицовке изысканным каррарским мрамором. Представляя Finlandia-talo
как белоснежный венецианский дворец,
29
тем, что «проглатывает» звуки (довольно досадное качество для концертного
комплекса). И в-третьих, по мелочам: например, во всем здании автором не было
предусмотрено ни одного подсобного помещения для хранения/сбора мусора. Если
учесть, что к началу 80-х новое поколение
дизайнеров и проектировщиков мечтало
наконец-то избавиться от архитектурной
тени Аалто длиной в полвека, то трех причин более чем достаточно.
– на карте г. Хельсинки (с. 38)
Текст: Ксения Кошелева
ЛЮБОВЬ К ИТАЛИИ
ПО-ФИНСКИ
4
стиль
TYYLI
28
www.kseniakosheleva.wordpress.com
www.stopinfin.ru
30
блоги
тема января-февраля:
31
Полина
Не забудьте упомянуть
о финских коптильнях с рыбой.
Многие наши туристы едут
именно за рыбой.
оптом, и это делают в основном
отели. Если вы останавливаетесь в финских гостиницах, то
наверняка спали на кроватях
Finlayson. Они там везде.
Светлана
Мне очень нравится Finlayson.
Вообще мало кто из европейских производителей постельных принадлежностей
может похвастать такой давней
историей. И это подкупает. Из
всего разнообразия домашнего
текстиля, когда-либо выпущенного в стенах фабрики Finlayson,
можно было бы сшить лоскутное одеяло, которое укрыло бы
всю территорию Финляндии. У
них очень хорошие дизайнеры.
Серию постельного белья Kioto
разрабатывала Лиисе Сурла.
Этот мастер, как мне кажется, прекрасно осведомлена о
влиянии того или иного цвета на
состояние души человека и его
настроение. Дизайнер любит
финскую природу. Пишут, что ее
постельное белье расходится
настолько быстро, что многие
даже не успевают за это время
сварить себе чашечку кофе.
Верю… Но белье – это еще
не все. Если его застелить на
кровати Finlayson, то вы будете
каждый вечер буквально ждать
момента, когда ляжете спать.
На их кроватях тела не чувствуешь, высыпаешься идеально.
Ощущение такое, что паришь в
воздухе. Насколько я знаю, дело
в какой-то сложной комбинации
пружин, равномерно распределяющих нагрузку тела. Жалко,
что их перестали продавать в
Питере. Можно заказать только
ВАШ ЛЮБИМЫЙ
ФИНСКИЙ БРЕНД
http://vk.com/
topic-6066946_
28956590
Денис
Nokia, я давний поклонник этого бренда.
Любовь
Natalie
Один? У меня их несколько. Например, очень-очень-очень
старый – Viola. Честно говоря,
искали этот сыр в Финляндии, но
его там нет. Слышала, что делают
именно для России, потому что
она любима у нас уже неизвест-
Наталия
Пиво Karhu.
Леонид
«Стокманн»!
Светлана
Понимаю, что жизнь диктует короткие ответы, но все-таки
давайте поговорим подробней на
тему: почему именно этот бренд.
Может быть, сравним с русскими. Ну чем шоколад фабрики
имени Крупской хуже, чем Fazer?
Стараются же... Понимаю, что не
все у нас было хорошо когда-то,
поэтому осталось недоверие.
Но вот водка точно всегда была
отличной. И никакая Koskenkorva
с нашей «Царской» рядом не
встанет.
Natalie
Nokia моя работает
уже лет восемь, наверное. Про
пуховик скажу: легкий, теплый,
уютный – обожаю. Viola – ну даже
сказать не знаю что! Такого вкуса
нет у нас. Теперь Fazer – бренд
вообще очень уважаемый. Почему не Крупская? Как-то купила.
Запах ароматизаторов (ну чувствую я их!!!) плюс соя! Прямо на
зубах скрипит. Ну не люблю я сою
на зубах! Еще никто не вспомнил
про бренды детской одежды!
Марина
Ну наверное, нашего-то
практически не осталось. Один
Китай в производителях. Вот
поэтому и покупаем у соседей
финнов. Детская одежда выше
всяких похвал: легкая и теплая
одновременно. Удобна для ре-
бенка. То же самое могу сказать
про обувь.
Светлана
Про обувь? Моя русская
знакомая уже давно живет в Финляндии, а вот обувь по-прежнему
покупает в Питере, когда приезжает. Говорит: она у нас изящнее.
Да и цены бывают ниже, чем в
Хельсинки, на модельные туфли
точно.
Natalie
Согласна. Обувь взрослую почему-то ни разу в Финляндии купить не удалось. Очень
странная у них обувь.
Марина
Детскую обувь покупаем
дочке только в Финляндии, даже
босоножки летние. Взрослую
приобретаем в финских магазинах Ессо просто потому, что у нас
нет многих моделей.
Леонид
Luhta! В начале 80-х носил
их куртку. Вот понтов-то было!
Ольга
В шоколаде Fazer
используют только
финские ягоды. В молочном
шоколаде – только высококачественное финское молоко
Valio. И лишь какао-бобы для
шоколада приходится импортировать из Западной Африки.
Подсчитано, что каждый пятый
житель пятимиллионной Финляндии хотя бы раз побывал на
фабрике Fazer. Что меня там
поразило? Мы приехали под
конец рабочей смены; в цеху
ручного производства шоколада работа уже закончилась.
Молодые работницы выходили
на улицу, останавливаясь в
фойе у большого деревянного контейнера, чтобы взять
домой ржаной хлеб Puikula.
Компания сама его производит и дарит сотрудникам. Во
дворе женщин ожидали дети в
ярких разноцветных финских
комбинезонах. Детский сад
Что бы вам хотелось
узнать о финской
медицине?
http://pamsik.
livejournal.com/96103.
html?thread=3237735
Marimekko («Маримекко»).
Забавный финский бренд.
Очень качественный и яркий.
Дорогой. Очень своеобразный. Даже мелочи – будь то
панамка, тельняшка, коврик
для «мыши», кухонная клеенка,
термос или детские носоч-
ки. Финны покупают ткани
от Marimekko и шьют из них
шторы, постельное белье,
одежду. Расцветки – вырви
глаз, орнамент – плод любовного союза зебры и жирафа.
Носят люди, которые любят
цирк. В хорошем смысле
этого слова. У меня есть пара
вещей Marimekko, они всегда
поднимают мне настроение. В
Финляндии носить вещи этой
марки означает соответствовать определенному стилю.
И еще маленький секрет. Необычный рисунок может располагаться на каждом изделии
по-разному. То есть если вам
понравилось платье, то для
примерки их нужно взять несколько, потому что от того,
где находится цветок/кружок/
прочее на вашей фигуре, и от
его цвета зависит очень многое. Например, желтый цветок
у лица вас бледнит, а вариант,
где он сдвинут вниз розовым
пятном, вам очень даже к лицу.
Еще очень интересно видеть
на некоторых продающихся
в зале изделиях бирку с надписью «образец», означающую, что его носила какая-то
модель во время показа.
поговорим
о Финляндии
www.stopinfin.ru
Ваше мнение интересно участникам нашей группы
«ВКонтакте.ru»: http://vk.com/topic-6066946_29094967
и в «Живом журнале»: http://stop-in-finland.livejournal.
com/77008.html
НА ВСТРЕЧУ С
МАРСОМ
– на карте г. Хельсинки (с. 38)
СЛЕДУЮ Щ АЯ ВЫСТАВКА 5.1 0.2 0 1 3–23.3.2014
12
# 1/133
Valio, Lumene.
но сколько лет. И например, на
Украине, в том городе, где живут
мои родители, этого сыра нет, и я
привожу его из России.
Еще один бренд: финские пуховики Joutsen («Йоутсен»). Познакомилась с маркой уже больше
10 лет назад и не могу его
поменять на другой. Настолько
мне уютно, тепло в нем. Следующий – Finlayson. Очень уютное,
красивое постельное белье и домашние принадлежности. Еще? А
может, хватит и этого?
http://www.vsyasol.
ru/fazer-ili-vsekraski-finskogoshokolada/2013/04/
расположен прямо на территории предприятия, он был
открыт сразу после постройки
фабрики в Вантаа. Fazer стал
первой в стране компанией,
которая открыла детский сад
для сотрудников. В магазине
при фабрике, где продают все
виды шоколада и конфет Fazer,
мы встретили старшую сестру
гендиректора Майлен Фацер.
Она только что накупила разной продукции и отправлялась
ее дегустировать. Контроль
качества является ее профессиональной обязанностью.
Мне рассказали, что всякий
раз, когда члены совета директоров обращаются к Майлен
с инициативой сэкономить на
том или ином, они получают
неизменный ответ: «На каждой
упаковке стоит моя фамилия.
Я не хочу, чтобы мне пришлось
за нее краснеть».
Финские деревянные
дома класса премиум
Ahti Suokas
Лаппеенранта
пo-рyccки: +358 44 7789269
Email: ahti.suokas@kuusamohirsitalot.fi
WWW. HE UR E KA . F I
№ 1 | (133) | January – February
www.stopinfin.ru
www.kuusamohirsitalot.fi
НОВЫЙ
LUHTA
LUHTA OUTLET –
УСПЕХ
С ГАРАНТИЕЙ
К
омпания L-Fashion
Group – семейное
предприятие. Оно
появилось в Лахти в 1907 году.
Основатель компании Вихтори Лухтанен вырос в крестьянской семье, начал ка-
# 1/133
рьеру в торговле и посвятил
ей всю жизнь. Вот уже четвертое поколение семьи успешно работает в этой сфере.
На протяжении более чем
ста лет компания принимала
верные решения и делала
правильный выбор: сегодня
L-Fashion Group – одно из ведущих предприятий Скандинавии в категории «одежда».
Главный офис компании по-прежнему находится в Лахти, не так далеко от места,
где в свое время обосновался Вихтори
Лухтанен и принял решение создать свое
дело. Оно начиналось просто. Его жена
разрабатывала дизайн моделей и шила,
а Вихтори занимался продажей изготовленной одежды. В начале 1910-х годов он
взял на работу двух швей, и это событие
стало первым шагом на пути создания
собственной швейной мастерской.
Сегодня концерн обеспечивает рабочими
местами 1 670 человек, и его годовой оборот составляет около 267 миллионов евро.
Группа компаний L-Fashion Group чрезвычайно популярна в Европе, она выпускает
одежду под несколькими торговыми марками, самые известные из которых Luhta,
Rukka, Icepeak, Torstai, Sinisalo, Li-ning,
Ril’s, Your FACE, J.A.P, Story и o.i.s. Сеть
розничных магазинов Aleksi13, принадлежащая компании, охватывает всю страну.
L-Fashion Group владеет семью магазинами Luhta Outlet, в которых представлены
разные бренды концерна. Два из них расположены в Лахти в районах Лауне и Ренкомяки. Причем в Ренкомяки при главном
офисе компании функционирует самый
крупный и современный аутлет. В магазине общей площадью 1 200 м2 в перерывах
между покупками можно познакомиться
с уникальной исторической экспозицией.
Среди экспонатов одежда, рабочие инструменты, велосипед Вихтори Лухтанена и
множество фотографий, которые позволят
посетителям со стороны понаблюдать за
эпизодами различных исторических периодов столетнего существования компании.
А потом приятно отдохнуть с чашкой кофе
или же вкусно пообедать в роскошном
кафе с панорамным видом, которое расположено на 11-м этаже главного офиса.
Там есть от чего прийти в восторг! Кафе
открыто для посетителей по будням с 10:00
до 15:00 (бизнес-ланч предлагается с 11:00
до 13:30).
А если вы побываете в городах Настола,
Раума, Лаппеенранта, Вантаа и Коккола,
обязательно загляните в местные Luhta
Outlet. Они чуть меньше, чем магазин в
Ренкомяки, но здесь тоже можно приобрести одежду для всей семьи, в том числе
и спортивную. Зимой это как раз кстати!
Luhta Torni Outlet
Tiilimäenkatu 9, 15680, LAHTI
Тел. + 358 (0)44 7540210
пн–пт 10:00–19:00,
сб 9:00–17:00, вс 12.00–16.00
№ 1 | (133) | January – February
-50%
33
– на карте г. Лаппеенранта (с. 40)
бренд
13
BRÄNDI
32
-30%
-20%
Выгодные предложения,
выставочные образцы,
лучшие бренды!
LAPPEENRANTA, Myllymäenkatu 32, Лаппеенранта,Часы работы: пн-пт 10.00-19.00, сб 10.00-17.00, вс 12.00-16.00
LAUNE, Saksalankatu 6, Лахти, Часы работы: пн-пт 10.00-19.00, сб 9.00-17.00, вс 12.00-16.00
LAHTI, Tiilimäenkatu 9, Лахти, часы работы: пн-пт 10.00-19.00, сб 9.00-17.00, вс 12.00-16.00
PORTTIPUISTO, Porttisuontie 4, Вантаа, Часы работы: пн-пт 10.00-20.00, сб 10.00-18.00, вс 12.00-16.00
www.stopinfin.ru
персона
35
HENKILÖ
34
СПЕКТР УСЛУГ ATRIBEAUTE CLINIQUE:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ствует, не перекрывая зубы винирами. Таким образом идет борьба
за каждый миллиметр зубных тканей и сохраняются индивидуальные
характеристики зуба: яркость, текстурный рисунок эмали и т. д.
Умело используя композитный материал, опыт и знания, стоматолог работает как реставратор – достраивает утраченное, оставляя
неизменными сохранившиеся части зуба. Авторская методика
художественной реставрации Марины Трифоновой базируется на
методе послойной стратификации, который позволяет добиваться
фантастической естественности внешнего вида зубов. Используя
современные технологии и собственный опыт, она проводит «арт­
реставрации», воссоздавая первоначальный вид зуба, возвращая
ему естественный, оригинальный блеск.
Приятно удивила стоимость. Обусловленная уровнем сложности работы, потребностями пациента и задачами, которые он ставит перед
стоматологом, она не превышает 18 000 рублей. Для сравнения, цена
реставрации в клиниках эстетической стоматологии Хельсинки варьируется в пределах 328–573 €, имплантация – 2 200–4 000 €.
У
Марина Трифонова
ровень стоматологических услуг Финляндии
привлекает представителей многих стран, в том числе
России и Америки. Не удивительно, ведь в распоряжении клиник 3D-­технологии, суперсовременные PCпрограммы, позволяющие моделировать будущую улыбку
и корректировать ход лечения. Наш корреспондент
Юта Ларсон решила выяснить, так ли сильно отличается
стоматология России и Финляндии.
«Я ПРОСТО ВЕРЮ В СВОЮ ПРОФЕССИЮ»
ЕВРОПЕЙСКОГО УРОВНЯ
ДЕЛА СЕМЕЙНЫЕ
Хорошо известна фраза: «Если хочешь сделать качественно и не разориться – сделай сам». Плеяда финских
семейных компаний известна всему миру: Paulig, Fazer,
издательство Otava (владельцы – семья Reenpää), магазины Tokmanni, Halonen, мебель Masku. Из поколения
в поколение передавалось доброе имя, а вместе с ним
доверие к бренду. В современной России традиция
открытой преемственности бизнеса долгое время отсутствовала. Atribeaute Clinique – одна из немногих компаний,
которая не только не скрывает родственных связей, а гордится ими. Главный врач стоматологического отделения
Марина Трифонова – потомственный стоматолог. Оба ее
старших брата также стоматологи. Один – профессор и
доктор медицинских наук, второй занимается частной
№ 1 | (133) | January – February
Фото Александры Алексеевой
# 1/133
УЛЫБКА
Для сравнения я выбирала компанию относительно
молодую, но уже титулованную, где работают известные
врачи- стоматологи с большим опытом клинической работы, победители региональных и федеральных конкурсов в области эстетической стоматологии, эндодонтии
и косметического протезирования зубов. Именно по
этой причине мой выбор пал на Академию эстетической стоматологии Atribeaute Clinique, отличительная
компетенция которой – эстетическое направление. На
сайте компании отмечено: «Эксклюзивность услуг обеспечивается не только владением докторами клиники
инновационными технологиями, но и наличием самого
современного оборудования, а также тесным сотрудничеством с передовыми диагностическими центрами
России». Проверим, так ли это!
практикой в Польше. Во время становления Atribeaute
Clinique было решено, что семейные традиции прерываться не будут. Генеральным директором компании стал
супруг Марины Васильевны, Александр Азук, имевший
к тому моменту несколько успешных бизнес­-проектов.
ИННОВАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
Марина Васильевна работает по методике реставрации
итальянского профессора Лоренцо Ванини, называет его
«богом реставрации и своим наставником». Ванини работает в паре с талантливым техником Рандони. Мастера
достигли небывалых высот в эстетической стоматологии,
потому что смогли повторить оптические свойства зуба.
Сама же Марина Васильевна выбрала для своей работы
материал Enamel HRI, который придает сухой блеск,
присущий родной эмали. Работа очень кропотливая,
реставрация одного зуба длится до 5 часов. «Я обучалась
этой методике в течение 10 лет и регулярно повышаю квалификацию в клинике профессора Ванини», – поясняет
Марина Васильевна.
В Atribeaute Clinique для эстетического восстановления
зубов применяется особая щадящая методика, при
которой живые ткани разрушенного зуба сохраняются
максимально. Перед началом работ обязательно проводится фотодиагностика и моделирование будущей
реставрации. Примечательно, что пациент принимает
непосредственное участие в выборе своей улыбки,
ориентируя стоматолога на желаемый результат. Специалистам клиники удается найти возможность провести
реставрацию без значительного распиливания и утраты
тканей зуба, а затем нарастить ту часть, которая отсут-
Эстетическая стоматология
Исправление прикуса
Протезирование зубов
Протезирование на имплантатах
Имплантация зубов
Съемное протезирование
Удаление зубов
Гигиена
Лечение зубов
В Финляндии талантам помогает государство: они получают гранты,
ежегодные стипендии, которые позволяют проводить исследовательскую работу и оттачивать мастерство. В России приходится
рассчитывать прежде всего на самого себя, собственные силы и
способности. Может, потому и так дорога победа? В 2011 году Марина Трифонова стала чемпионом России в области художественной
реставрации зубов. Она блестяще выполнила авторскую реставрацию передних зубов, имеющих низкие эстетические показатели и
сложные исходные оптические свойства. Объясняя свой успех, она
скромно говорит: «Я просто верю в свою профессию».
Побывав в Академии эстетической стоматологии, могу с уверенностью сказать, что российские специалисты с легкостью создают
идеальные улыбки на европейском уровне. А главное, стоматологические клиники Финляндии и России в лице Atribeaute Clinique –
партнеры, помогающие своим пациентам встречать каждый день
с улыбкой.
centrstomatologii.ru
(812) 294-91-97
Санкт-Петербург, Новочеркасский пр., д. 33, к. 3
Генеральный директор Академии
эстетической стоматологии Atribeaute
Clinique Александр Азук:
«Эстетические потребности россиян выходят
на европейский уровень, что очень радует!
Однако главная особенность российского
стоматологического бизнеса остается неизменной – доверительные и искренние отношения между пациентом и стоматологом. Важно
не просто жить профессией. Важно прожить
жизнь в профессии так, чтобы не было стыдно
перед самим собой. Нам за себя не стыдно
уже на протяжении многих лет».
www.stopinfin.ru
турсервис
37
MATKAILUPALVELUT
36
Хельсинки
Котка
Лаппеенранта
Коувола
Иматра
У
ОВНЫЕ ОБ
Л
О
С
1 — магазины
2 — размещение
Круглосуточный прокат
автомобилей.
(Sixt Лаппеенранта тел. 020 11 22 502)
3 — услуги
BUSINESS-INFO
владельцы и застройщики
недвижимости
в Финляндии!
оформление «Сертификата
Энергетической Эффективности»
измерение воздухопроницаемости
ограждающих конструкций зданий
оценка состояния дома
услуги ответственного производителя
работ и строительные консультации
выполнение тепловизионной съемки
+358 50 383 8200
+358 50 025 9393
info@raklamit.fi, www.raklamit.fi
6
Светогорск
Торфяновка
Helsinki
Lappeenranta
Turku
Tampere
Imatra
Kotka
Jyväskylä
Oulu
Санкт-Петербург
Брусничное
Наши услуги для Вас,
СанктПетербург
ГОРОД
+7 (950) 048 2858
visitfinland.com
ТАБЛИЦА РАССТОЯНИЙ, КМ
global guide
№ 1 | (133) | January – February
Н ИЯ
АЧЕ
ЗН
# 1/133
Финляндия
0
170
196
190
400
205
548
482
206
268
480
800
ИТОГИ КОНКУРСА,
Брусничное
170
0
50
50
247
27
387
299
50
135
252
574
опубликованного в № 9 (131)
Светогорск
196
50
0
99
264
45
404
317
10
153
270
531
Торфяновка
190
50
99
0
185
64
345
280
92
66
279
574
Helsinki
400
247
264
185
0
221
165
176
256
133
270
607
Lappeenranta
205
27
45
64
221
0
361
274
37
110
227
548
Turku
548
387
404
345
165
361
0
157
396
241
304
620
Tampere
482
299
317
280
176
274
157
0
309
295
149
476
Imatra
206
50
10
92
256
37
396
309
0
145
252
524
Kotka
268
135
153
66
133
110
292
241
145
0
245
582
Jyväskylä
480
252
270
279
270
227
304
149
252
245
0
338
Oulu
800
574
531
574
607
548
620
476
524
582
338
0
за ответ на вопрос конкурса:
В каком году в Финляндии
были впервые изготовлены
всесезонные шины Green
Diamond? – приз – 200 евро
на покупку шин – получает
Лидия Туромша.
Правильный ответ: 2002 год.
– на карте г. Иматра (с. 42)
www.stopinfin.ru
VANTAA
HELSINKI
KAUPUNKIMITTAUSOSASTO,
HELSINKI 001/2013
KOTKA
11
3
6
12
19
1 km
Kotkan kaupunkisuunnittelu
0
1000 m
2012
2
3
7
12
5
11 1
10
VUO
SAAR
I
12
9
2
ESPOO
11
1 11
6
11 15 1
1
14
4
5
6
5
8
1
5
3
15
1 km
© Kaupunkimittausosasto, Helsinki 001/2013
2
11





















  

  








 



















 

























 


























 












  

  
 
 







 








 

 
 









 
 





 










  


    
  


 






  














 
 













 
 

 




  

















  



















 

 





























 


 











 











 

 











3




 














 


























 





























 










1
11





































 





 












































 

 


 




 













  












 



























 

 









 




 






 













 




































 








 








 


  


































 










 


















 












 


  
  
  
 





  

 
  

 







 















 



























  




 





 


















 
 
 




 
 
    









 
 







 
    

 




500 m


















 








 




 


KOUVOLA
























 






 
 





 










 




 





 




 
 











 

   




 



17

 

 
 
 
 



13
16
19
1:16 550
LAPPEENRANTA
KOUVOLAN KAUPUNKI,
Maankäyttö 2013

 








 

 
 



 




  






 


 


 





 

 
  










 
  



 
 

  


  






 
 

  







































































 








 






2  
 

 11



 
 

5











 







  

 

 











  

9
15
11
8
14
3

 

    









 






5




   
 












  
  






 



















 
 










 




















 

 











  
  

















  
 


























   





 





 



 

 

 


 
   

















 


  







  


 
  







 


 

















 










 

 


  






















  


 




 







12
2
6
4

© Lappeenrannan kaupunki,
kiinteistö- ja mittaustoimi 2013

1







 
 






 
   



 

12

  

 















 




   


 


 




























 
   

























  
 











   
 



















   
  


 




 



















  































 





 


 



 


 

























































 




  

 

 









 


 












  









 
 








 


 


  
 
  




  


 






 








 
 





 


 

 







 

 













 
   


 

















 
 










 


















 





  


 

 


 


















 



























 








 

















 

























 
 
 



















 






 




 


 




 


 



































  
 
  









 










 







  
 
  










 

 
















 
















   
 
 
































 





 

























 



 
 


 




















 




 








 






 




 













 

  




















 
 










  






 









 

















































 



 





 

 













 








 












 





























  


 





 
 


 
  
 



 

  

   


 











 


  
 




 











 




     

  










  
 





 
 
 









 
 









 















 
   
 

 






 










 


 




















 










 








 
 

 






    




 
 

      
 
 
 




























 
 













 


















ФИНЛЯНДИЯ
IMATRA
Imatran kaupunki 2013
MML, 2013
2
4
6
П
ЛА
ПЕ
ЕН
Н
РА
ТА
7
5
12
11
1
3
0
50
100
СВЕ
О
ТОГ
РСК
конкурсы и акции
ВЫИГРАЙ
# 1/133
45
Сколько весит новый iPad Air?
Внимание: с 1.12.2013 по 12.01.2014 магазины
KYMP работают также по воскресеньям с
12.00 до 16.00. Добро пожаловать!
e-mail:
С
В ЧЕ
Среди всех приславших заполненные купоны
до 4 марта будет разыгран приз – iPad Mini.
Присылайте заполненные купоны по адресу:
197046, СПб, а/я 685 (с пометкой STOP in Finland).
Отправляйте SMS-сообщения на номер
+7 (911) 989 1997 или электронные письма на адрес:
info@stopinfin.ru.
Обязательное условие – быть участником нашей
группы «ВКонтакте» http://vk.com/stopinfin и сделать
перепост конкурса.
Обязательно укажите вариант ответа, свои имя и
фамилию, контактные данные (номер телефона и/или
e-mail).
– на карте г. Хельсинки (с. 38)
В центре Лаппеенранты
окончено строительство нового
малоэтажного дома
Härkösenkulma, входящего в
жилищный кооператив. Дом
находится на перекрестке улиц
Valtakatu и Suonionkatu.
Кооперативу принадлежат два
здания, составляющие ансамбль:
реконструированный дом в стиле
функционализма и новое
здание.
В стоимость объектов входит мебель в кухне и ванной, платяные шкафы в спальнях
и прихожей, а также напольное покрытие (паркет/кафель) и окраска стен.
Строительство, продажа, демонстрация:
Обслуживание
на русском языке:
Марина +358 400 800 390
и Йони +358 50 337 9783
TAINIONKOSKENTIE 22 • 55100 IMATRA
Тел.: +358 5 6353 700 • www.evalahti.com • info@evalahti.com
köti
e
GIGANTTI
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ
В САМЫЙ
СОВРЕМЕННЫЙ
ТОРГОВЫЙ ЦЕНТР
ЛАППЕЕНРАНТЫ
-50%
-60%
НОВЫЙ МАГАЗИН Alinan Bambino,
вход с улицы Kauppakatu
ЛАМПА FLEXLIGHT
ЫЙ
НОВ ЗИН!
А
МАГ
ОТКРЫТ ПУНКТ
ОБМЕНА ВАЛЮТЫ
Kauppakeskus Galleria,
Kauppakatu 40, Лаппеенранта
Часы работы: пн-пт: 9.00-20.00,
сб: 9.00-18.00, вс: 12.00-16.00
www.gallerialappeenranta.fi
Забронируйте билет на паром
из Хельсинки в Германию по
выгодной цене уже сейчас!
Раннее бронирование открыто:
поездки весной от 306евро (вкл. каюту без окна на 2чел.
и провоз автомобиля), бронирование до 15.12.13
поездки летом от 375евро (вкл. каюту без окна на
+358447825511
– на карте г. Лаппеенранта (с. 40)
Terminaalinkatu 26, 53420
Mustola, Lappeenranta
infolm@laplandia-motors.fi
www.laplandia-motors.fi
+358 44 782 55 33
+7 921 560 77 33
9
1-4чел. и провоз автомобиля), бронирование до 31.03.14
Поблизости от спа-отеля Holiday
Club Saimaa окончено строительствокооператива SaimaanRauha.
С застекленных балконов квартир
SaimaanRauha открывается
замечательный вид на красивый
озерный пейзаж. Объект
находится в спокойном месте,
всего в тридцати метрах от
берега. В доме представлено 17
высококлассных квартир.
Кооперативу принадлежит четыре
гаражных места и шесть
автомобильных мест под навесом.
Полная стоимость – от 174.000 €.
Мы открыты 6.01
с 12.00 до 16.00
Мебель moll, растущая вместе с ребенком. Качество, индивидуальный
подход, правильная осанка, психологический комфорт – именно
это предлагает moll. И «Стемма»!
www.stemma.fi/ru
Полная стоимость – от 456.000 €.
Каждой квартире принадлежит
два места на крытой парковке и
подсобное помещение для
хранения вещей.
ТИПЫ КВАРТИР:
2 комнаты + мини-кухня + сауна
52 м²
3 комнаты + кухня + сауна
78-95,5 м²
4 комнаты + кухня + сауна 113,5-129,5 м²
Säh
27.12!
Sähkötie 2-6
ЭРГОНОМИЧНАЯ МЕБЕЛЬ
– на карте г. Лаппеенранта (с. 40)
SaimaanRauha
OHMYGOSH!
www.stopinfin.ru/konkurs
18
7
– на карте г. Иматра (с. 42)
ТИПЫ КВАРТИР:
3 комнаты + кухня + сауна 114,5 м²
3-4 комнаты + кухня + сауна 130 м²
3-4 комнаты + кухня + сауна 131 м²
3 комнаты + кухня + сауна
158 м²
РАСПРОДАЖА
НАЧИНАЕТСЯ
BAUHAUS
Нажми «Нравится»! www.facebook.com/omgfinland
www.vk.com/id209936388
www.vk.com/brandoutletohmygosh
ПРАВИЛА УЧАСТИЯ В КОНКУРСЕ
EVÄLAHTI: ШЕСТИДЕСЯТИЛЕТНИЙ ОПЫТ
НАДЕЖНОГО СТРОИТЕЛЬСТВА ЖИЛЬЯ
Härkösenkulma
0
100
ии (
янд
л
!
н
Фи ки.
нам
ет в льсин ким це
л
т
у
з
е
й а в Х по ни
йши ый
пне енн ары
Кру полож ые тов
-70%
рас рменн
и
Ф
,
м²)
ntie
8
Магазин KYMP г.Котка, центр
Kirkkokatu 14, 48100 Kotka
kotka.keskusta@kymp.fi
пн-пт 10.00–18.00, сб 10.00–14.00
Магазин KYMP г. Котка, Призма
Hakamäentie 1, 48400 Kotka
kotka.prisma@kymp.fi
пн-пт 10.00–19.00, сб 10.00–16.00
Магазин KYMP Коувола
Keskikatu 2, 45100 Kouvola
kouvola.hansa@kymp.fi
пн-пт 9.00–19.00, сб 9.00–15.00
Магазин KYMP Иматра
Koskenparras 3, 55100 Imatra
imatra@kymp.fi
пн-пт 9.00–17.00, сб 10.00–14.00
Магазин KYMP Лаппеенранта, Oleksi
Kauppakatu 32, 53100 Lappeenranta
lappeenranta.oleksi@kymp.fi
пн-пт 9.00–17.00, сб 10.00–15.00
h
w.o
ww
Yläs
tö
VÄ
YL
Ä
ФИО
– на карте г. Лаппеенранта (с. 40)
Я
ЕНИ
Ж
О
ДЛ
!
ПРЕ
Е
Ы
ТИЯ
Н
Ы
Д
Р
О
.fi
ОТК
osh
ВЫГ
g
Ь
y
Т
m
TU
US
UL
AN
1 528 г
Тел.
KYMP
– современная компания, работающая в
сфере информационно-коммуникационных технологий в регионе Кюменлааксо и Южной Карелии.
Магазины KYMP расположены в г. Котка в центре города и
в ТЦ Prisma, а также в Иматре, Коуволе и Лаппеенранте.
Персонал магазинов говорит на финском и английском
языках. Кроме того, российские клиенты могут изучить
ассортимент магазинов KYMP на сайте www.kymp.ru, где
можно также найти всю информацию о действующих выгодных предложениях.
В магазинах KYMP представлен широкий ассортимент
компьютеров и смартфонов, включая продукцию брендов
Apple, Acer, Samsung и Nokia, а также выгодные стартовые
пакеты мобильной связи. Новинки от Apple появляются
в магазинах KYMP сразу же после их выхода в свет. iPad,
iPhone, iMac – просто выберите свою модель! Если вы собираетесь приобрести новый продукт или сделать одновременно несколько покупок, наличие товара можно заранее
уточнить по электронной почте (на финском или английском языке). При покупке оформляется чек Tax Free.
478 г
VAL
IMO
TIE
iPad
Mini
113 г
3
KILPAILU
КОНКУРС
44
2357 €
1995 €
ПРЕДЛОЖЕНИЕ
Комплект мебели за 1995 евро.
И минус возврат по invoice – 386 евро!
В комплект входит:
• письменный стол Champion,
обладатель дизайнерских наград
• ящик в столе Champion
• тумба Champion Cubic
• эргономичный стул Maximo
• светильник на светодиодах Flexlight
Предложение в силе до конца февраля 2014 г.
СТУЛ MAXIMO
Stemma Lappeenranta • пн.-пт. 10-18, сб. 10-15
Myllymäki, Myllymäenkatu 34, 53100 LAPPEENRANTA
тел. +358 424 939 234 (по-русски), lappeenranta@kalustevehvilainen.fi
Бронирование в турагентстве в России или
в Хельсинки: тел. +358 (0) 10 343 4500
Условия и подробная информация:
www.finnlines.com
Сохраняем право на изменения
Услуга TAX FREE. Возможность возврата НДС по системе Invoice.
№ 1 | (133) | January – February
www.stopinfin.ru
stop in finland.indd 1
26.11.2013 12:23:42
IMAT
R
I
ELL
OT
VALTIONH
N
A
ом
ий Д , Kotip
к
с
С
тр
2
ан
а Ро ества
жд
от
70,-*
68,-*
)
€
/ ночь / 2-местн. номер
НОЧЬ В ЗAМКE
50 )
Cumulus Kotka
человек
/superior
человек
/spa
superior
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В СПА
2
Отель Imatran Valtionhotelli в окружении культурного ландшафта Вуоксы на берегу уникального
водопада Иматра представляет собой спа с нежащими процедурами, ориентированный на
вкусы взрослых: бассейны, процедурный отдел Julia Well-Being, джакузи, кафе Vuoksen helmi
bar & cafe, Spa Gym, сауны, а также обновленные номера отеля и номера «люкс».
•
•
•
•
Карельский Дом – Традиционная Страна Рождества на берегу Вуоксы, 2 км
Распродажи и прекрасные возможности для шопинга поблизости.
25.12 в 21.00 и 31.12 в 24.00. Пуск воды на порогах.
22.02: Детское мероприятие для всей семьи: катание на собачьих упряжках, кукольный театр, поиск сокровищ,
вкусные лакомства на шведском столе.
• 28.02: Музыка свинг & ужин шведский стол.
бассейнами и саунами, Spa Gym.
ЧУДЕСНЫЕ НЕЖАЩИЕ ПРОЦЕДУРЫ ОТ JULIA WELL-BEING
МАССАЖ КАМНЯМИ 60 мин 112,-. Расслабляющий массаж с применением горячих камней. Горный хрусталь
усиливает действие применяемого масла.
НА ДВОИХ 78,-/чел. Соляной пилинг всей спины, массаж с применением аметистового масла, в конце –
релаксирующий компресс, расслабляющий мышцы. Сеанс – 60 мин.
MEDEX-BASIC 94,-. Базовая процедура для кожи лица и процедура для области вокруг глаз. Сеанс – 75 мин.
Бронирование: www.hotelworld.fi
IMATRAN VALTIONHOTELLI, Torkkelinkatu 2, 55100 Imatra
e-mail: valtionhotelli.rantasipi@restel.fi, www.rantasipi.fi
– на карте г. Иматра (с. 42)
*) Включает размещение на 1 одну ночь в 2-местном номере, обильный завтрак - шведский стол, пользование
Включает 1 ночь в 2-местном номере, завтрак-буфет и сауну.
3
От
82
– на картах г. Котка, г. Лаппеенранта, г. Коувола (с. 39-41)
км
u1
olk
Каре
ль
11 0 Л Е Т
Лахти • Коувола • Миккели • Лаппеэнранта • Котка
+358 20 055 055
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ
В ТОРГОВЫЙ ЦЕНТР
CAPRI
Saimaa Sport
SAIMAA SPORT
Знатоки зимних видов спорта к вашим
услугам!
У нас есть всё необходимое для лыжного
спорта. Продажа, ремонт, аренда.
В наличии спортивная одежда Noname
OUTLET
Товары люксовых брендов из Италии
и Франции. Скидка на всё – 50%!
пн-пт 11.00-18.00, сб 11.00-16.00,
вс 12.00-16.00
www.saimaasport.fi
КУПОН
Crocs Store Saimaa
CROCS STORE SAIMAA
КУПОН
Удобная и качественная обувь для всей семьи.
пн-чт 11.00-17.00, пт 11.00-19.00,
сб 11.00-16.00, вс 12.00-15.00
АПТЕКА РАУХИ
KANKURINTUPA
Подарки,
сувениры,
шубы,
качественные изделия из шерсти
capri@kankurintupa.fi
У нас Вы можете купить
лекарства для самолечения
и лекарственную косметику
по низким ценам.
HEINON
PIKATUKKU
SUPERMARKET
ТЦ CAPRI, Випелентие 3-5
пн-пт 10.00-17.00, сб 10.00-15.00
www.joutsenonapteekki.fi
Компания Heinon Tukku уже на
протяжении 100 лет занимается
оптовыми поставками продуктов
питания для предприятий.
Магазин в ТЦ Capri открыт для
частных покупателей. В хлебном
отделе вы можете приобрести
свежеиспеченный хлеб и булку
каждый день по выгодной
оптовой цене!
Cкидка 8%
при оформлении Tax Free!*
*Скидка не предоставляется на
алкоголь, табачные изделия и товары
по сниженной цене. Скидки и другие
предложения не суммируются.
Предложение действительно
с понедельника по четверг до
28.02.2014 для покупателей,
оформляющих Tax Free, при
предъявлении купона.
Код клиента 541621001
RAUHANRANTA + SALPASAFARIT
Ресторан и услуги по организации
активного отдыха на берегу озера Саймаа
Пицца, салаты, сафари на мотосанях
www.salpasafarit.fi
Gioello
GIOELLO
FRENDISHOP
Одежда и подарки для детей и женщин
пн-чт 11.00-17.00, пт 11.00-19.00, сб 11.00-16.00, вс 12.00-15.00
www.frendishop.fi
RIIPISEN
КУПОН
МЫ ПЕРЕЕХАЛИ!
Теперь мы находимся в центре Иматры на
пешеходной улице! Говорим по-русски.
Адрес: Koskenparras 7
Vipelentie 11, Rauha
Спа-курорт Holiday Club Saimaa
www.riipisen.fi
•
•
•
•
Дичь
Финские ножи
Изделия из меха
Сувениры
Download