Сеточное основание AUPING AVS Модели 455/466 Koninklijke Auping bv Laan van Borgele 70 Postbus 67 7400 AB Deventer Holland Tel. +31 570 68 19 11 Fax +31 570 50 12 21 Email: info@auping.nl Voor België en Luxemburg/ Pour la Belgique et le G.D. de Luxembourg: Royal Auping nv/sa Vlaamsekaai 55 B-2000 Antwerpen Tel. +32 3 257 13 47 Fax +32 3 257 19 62 E-mail: info@auping.be For Skandinavien: Royal Auping Kronprinsensgade 1 Postboks 1141 1010 København K Danmark Tel. +45 33 17 94 34 Fax +45 33 13 08 51 E-mail: info@auping.dk Pour la France: Auping Showroom NorthernFeather 9, Rue Balard FR75015 Paris Tel. +33 1 45579090 Fax +33 1 45575486 E-mail: infos@northern-feather.fr Para España: Royal Auping Avda. Valdemarin 93 portal E-1A 28023 Madrid Tel. +34 913 575 626 Fax +34 913 574 436 E-mail: info@auping.es Für Deutschland: Royal Auping Postfach 67 7400 AB Deventer Holland Tel. +31 570 68 19 11 Fax +31 570 50 16 37 E-mail: info@auping.nl For other countries, see www.auping.com 6511910/04-2008 Gebruiksaanwijzing User manual Mode d'emploi Gebrauchsanweisung Brugsvejledning Användarhandbok Руководство пользователя Auping nights, Better days auping auping Garantie-Formular Formulario de garantía Garantikort Garantiformulär och användning Garantieformulier Warranty card Гарантийный талон Bitte unbedingt an Auping zurücksenden! / Retorne este formulario a Auping!/Returnér venligst denne Stuur dit formulier terug naar Auping! /Send this warranty card to Auping!/Renvoyez ce formulaire à formular til Auping!/Skicka detta formulär till Auping! Auping! Dieses Formular bitte vollständig ausfüllen (Druckbuchstaben) und umgehend an Auping einschicken. So Vul dit formulier volledig in (in blokletters) en stuur het per omgaande terug naar Auping. bald uns dieses Formular vorliegt, besteht Ihr Anspruch auf die Auping Qualitätsgarantie. Bitte behalten Sie Het geeft u recht op de Auping Kwaliteitsgarantie. Bewaar uw aankooprekening alstublieft. die Kaufrechnung. Complete this card (block capitals, please) and post it to Auping immediately. When Auping receives the card, Rellene completamente este formulario en letras mayúsculas y envíelo por correo a Auping. Le dará your purchase is covered by the Auping warranty. Please retain your purchase invoice. Пожалуйста, проверьте заполнение настоящего гарантийного талона, особенно наличие информации о дилере AUPING и его печати. Сохраняйте гарантийный талон, который является основным документом, предоставляющем право на гарантийное обслуживание. Если Вы находитесь в России, то посылать заполненный гарантийный талон в компанию AUPING не нужно. derecho a la garantía de calidad de Auping. Guarde el recibo de compra. Udfyld kortet (med blokbogstaver) og returnér venligst det hurtigst muligt til Auping. Produktet er således dækket af Aupings garanti ved samtidig fremvisning af købskvitteringen. Fyll i detta formulär fullständigt (var god texta) och skicka det omgående till Auping. Det ger dig rätt till Aupings kvalitetsgaranti. Spara inköpskvittot. Name / Apellidos / Efternavn / Namn Vorname / Nombre / Fornavn / Initialer Frau / Herr* H / M* Hr / Fr* M / K* Naam / Name / Имя Voorletters / Initials / Инициалы M / V* M / F* М / Ж* Straße / Calle / Adresse / Gata Straat / Street / Улица PLZ / Código postal / Postnummer / Postnummer Postcode / Postcode / Почтовый код Wohnort / Localidad / By / Ort Plaats / Town (county) / Город Land / País / Land / Land Land / Country / Страна Kaufdatum / Fecha de compra / Købsdato / Inköpsdatum Aankoopdatum / Date of purchase / Дата покупки Name und Anschrift Ihres Händlers / Nombre y lugar de establecimiento del proveedor / Forretningens Naam en vestigingsplaats leverancier / Name and address of supplier / Данные о дилере AUPING navn og adresse / Återförsäljarens namn och filialort (с его печатью) Ich habe gekauft / He adquirido / Jeg har købt / Jag har köpt: Auping AVS type 455/466* Ik heb gekocht / I have purchased / Я приобрел: Сеточное основание AUPING AVS тип 455/466* Senden Sie mir bitte zusätzliche Information über / Desearía recibir mayor información sobre / Send mig Graag ontvang ik meer informatie over / Please send me information about / Je désire une information complémentaire sur: venligst information om / Jag skulle vilja ha information om: o o * nichtzutreffendes bitte streichen / tachar lo que no proceda / overstreg venligst, hvad der ikke er aktuelt / stryk över det som inte är aktuellt auping * doorhalen wat niet van toepassing is / delete as applicable / ненужное зачеркните Сеточное основание AUPING AVS модели 455/466 1. Введение 1.1 Конструкция сеточного основания 1.2 Пульт управления 1.3 Система индивидуальных регулировок Comfortslides® 1.4 Технические данные 12 12 12 13 13 2. Инструкция по безопасности 13 3. Подготовка к использованию 14 3.1 Основные части Вашего сеточного основания 3.2 Хранение пульта управления на кровати Auronde 3.3 Расположение усилительных опор 3.4 Присоединение матраса к сетке основания 3.5 Подготовка основания к использованию 3.6 Советы по использованию 4. Использование функций регулирования 4.1 Секции с ручной регулировкой 4.2 Секции с электрической регулировкой 4.3 Регулирование системы Comfortslides® 5. Возможные неисправности 5.1 Электрические неисправности 5.2 Механические неисправности 14 14 15 15 16 16 16 16 16 16 18 18 18 6. Уборка и уход 18 7. Утилизация изделия и его упаковки 19 8. Гарантия AUPING 20 GB11 1. 1. Введение Это Руководство Пользователя содержит важную информацию, и мы советуем сохранять его. Компания AUPING благодарит Вас за то, что Вы остановили свой выбор на сеточном основании AVS, полностью отвечающем всем Вашим потребностям в комфорте. Различные модели оснований AVS имеют различные варианты регулировки. Матрасы AVS отличаются по свойствам материалов и функциям. Сеточное основание AVS может быть оснащено системой Comfortslides®. Эта система позволяет регулировать жесткость основания на уровне плеч и бедер, что обеспечивает более высокий индивидуальный комфорт. Благодаря своей конструкции, сеточные основания AVS обеспечивают максимальную вентиляцию, создавая в постели здоровый микроклимат. Все матрасы AUPING AVS подходят как к регулируемым, так и к нерегулируемым сеточным основаниям AVS. Матрас позволяет равномерно распределить вес тела с помощью так называемых «зон комфорта». Плечевая зона сделана немного более мягкой, тогда как область бедра имеет дополнительную жесткость. Зоны с разной жесткостью обеспечивает оптимальный комфорт и лучшую опору тела как в положении лежа, так и в положении сидя. Благодаря особому материалу на нижней поверхности матраса, он легко скользит GB12 по сетке основания во время регулирования положения секции спины. Матрас крепится к сетке основания (за исключением секции спины) с помощью специальных фиксаторов. Они не позволяют матрасу сползать с основания ни вперед, ни в стороны и легко повторять изгибы сеточного основания при регулировании положения. Матрасы AUPING AVS являются односторонними, и поэтому нет необходимости их регулярно переворачивать в течение всего срока службы. 1.1. Конструкция сеточного основания 1. 2. 3. 4. 5. Электрически/вручную регулируемая секция ног Электрически регулируемая секция спины* Система Comfortslides® в зоне плеч. Система Comfortslides® в зоне бедер Пульт управления Automat E модель 455 /Automat 2E модель 466 рис. 1 1.2 Пульт управления 1. Кнопка «Поднять секцию спины». 2. Кнопка «Опустить секцию спины». 3. Кнопка «Поднять секцию ног»*. 4. Кнопка «Опустить секцию ног»*. 5. Кнопка «Поднять все секции»*. 6. Кнопка «Опустить Модель 455 все секции»*. Модель 466 рис. 2 * тип 466 1.3 Система индивидуальных регулировок Comfortslides® 2.Инструкция по безопасности Система Comfortslides® предназначена для изменения жесткости сеточного основания в соответствии с индивидуальными особенностями Вашей фигуры. Людям с широкими плечами и/или бедрами следует переместить пластмассовые ползунки от центра к краям основания. Людям с узкими плечами и/или бедрами следует сдвинуть их к центру. ■ Сеточное основание AVS должно установлено и подключено специалистами AUPING. 1.4 Технические данные ■ Убедитесь, что напряжение домашней электросети равно 220 В переменного тока. Мотор электропривода секции спины и ног: - питание: 220 В переменного тока 50/60 Гц 145 Вт. - мотор 24 В постоянного тока 75 Вт. Максимальная продолжительность работы мотора: не более 2 минут каждые 20 минут. Пульт: - питание: 24 В через витой кабель - кнопки для регулирования положения секций спины и ног сеточного основания. Вес (зависит от размера): - например, для сеточного основания AVS модель 455 размером 90 x 200 - 29 кг - например, для сеточного основания AVS модель 466 размером 90 x 200 - 31 кг быть только ■ Сеточное основание AVS предназначено только для домашнего использования. ■ Блок управления и моторы AVS работают на низком напряжении 24 В, безопасном для Вашего здоровья. ■ Следите за тем, чтобы Ваши конечности не оказались защемленными подвижными секциями основания. ■ Регулируйте положение секций только когда Вы лежите на кровати. Прежде, чем Вы начнете регулирование, убедитесь, что под Вашей кроватью нет детей или домашних животных. ■ Перед уборкой отключите питание, вынув вилку из розетки. ■ Сеточные основания AVS – не игрушка. Не позволяйте детям играть с пультом или кроватью. ■ Не используйте кровать как батут или лестницу. ■ Использование на сеточном основании AUPING матраса, произведенного другой компанией, может привести к повреждению матраса или основания. ■ Система регулирования положения секций основания AVS не предназначена для использования людьми с психическими расстройствами, умственными дефектами или детьми, так как движущиеся элементы основания могут представлять для них серьезную опасность. ■ Сеточное основание AVS имеет электрические компоненты, поэтому располагайте его только в сухом и проветриваемом месте.G ■ С целью предотвращения опасности поражения электрическим током, поврежденные кабели или разъемы, идущие от электрической сети к трансформатору, должны быть заменены только сервисным центром AUPING или квалифицированным специалистом-электриком. ■ Не садитесь на секции ног и головы, когда они находятся в поднятом положении. ■ Перед регулированием убедитесь, что кабели не запутались и не могут быть повреждены при перемещении секций основания. После подключения проверьте свободу перемещения секций при регулировании. ■ Вынимайте вилку из розетки во время грозы. ■ Если что-то застряло между подвижными частями основания, немедленно отпустите все кнопки на пульте. ■ Советуем хранить пульт управления в специальном RC-футляре, закрепленном на раме сеточного основания AVS. Не оставляйте пульт в постели, чтобы во время сна случайно не нажать какие-нибудь кнопки. 3.1 Основные части Вашего сеточного основания - Сеточное основание AUPING AVS. - Электрическая система регулирования. Ваш дилер установит сеточное основание AVS и произведет все необходимые подключения. Описание дополнительных аксессуаров и подробную инструкцию по их установке Вы найдете на схемах, поставляемых вместе с этими аксессуарами. 3.2 Хранение пульта управления на кровати Auronde Специальный упругий держатель позволяет закрепить пульт управления на боковой панели кровати AUPING Auronde (см. рис. 3). ■ Не курите в кровати и не храните огнеопасные предметы вблизи кровати. рис. 3 GB14 3.3 Расположение усилительных опор 3.4. Присоединение матраса к сетке основания В случае использования усилительных опор для оптимального распределения веса важно правильно прикрепить их к раме основания AVS. Это означает, что усилительные опоры должны быть установлены на определенном расстоянии от торцов основания, как показано на рисунке (вид сверху): Установите все секции основания в горизонтальное положение. Голова (H) Закрепите фиксаторы матраса на сетке основания, нажимая на них до характерного щелчка. (см. рис. 4) Положите матрас по центру сеточного основания и нажмите на него в тех местах, где расположены фиксаторы. Ноги (F) Длина 190/200 см: H 20 см F 20 см Длина 210/220 см: H 30 см F 30 см Рис. 4 4. Использование функций регулирования 3.5 Подготовка основания к использованию 4.1 Секции с ручной регулировкой. Убедитесь, что секции сеточного основания могут двигаться свободно. Регулирование положения секций допускается только, когда сеточное основание находится в горизонтальном положении и надежно закреплено на опоре. Убедитесь, что матрас прикреплен к сеточному основанию должным образом. Вставьте вилку в розетку. Секция ног. Положение секции ног регулируется по высоте и может быть зафиксировано в одной из шести позиций. Для того чтобы зафиксировать секцию ног в желаемом положении, необходимо аккуратно приподнять секцию за ручку-петлю до желаемого уровня. Перевести секцию в более низкую позицию можно только сначала приподняв ее полностью, затем опустив до конца вниз, и уже потом подняв ее до желаемого положения. 3.6 Советы по использованию Новые матрасы поначалу имеют немного бóльшую жесткость, которая уменьшится через несколько дней. В течение этого времени Ваш матрас, возможно, не будет идеально прилегать к сеточному основанию. Чтобы ускорить «приработку» матраса мы рекомендуем чаще регулировать положение всех подвижных секций основания в этот начальный период. 4.2 Секции с электрической регулировкой. Пульт управления используется для регулирования положения секций с электрической регулировкой (см. рис. 5). 1. Кнопка «Поднять секцию Модель 455 спины». 2. Кнопка «Опустить секцию спины». 3. Кнопка «Поднять секцию ног»*. 4. Кнопка «Опустить секцию ног»*. 5. Кнопка «Поднять все Модель 466 секции»*. рис. 5 6. Кнопка «Опустить все секции»*. Нажмите одну их кнопок «вверх» или «вниз» и удерживайте ее до тех пор, пока не установится желаемая позиция. Учтите, что Вы не можете управлять несколькими электроприводами одновременно, нажав сразу несколько кнопок. Однако Вы можете поднимать и опускать одновременно все секции с помощью специальных кнопок «Поднять все секции» и «Опустить все секции». . Электрические части сеточного основания AVS работают под напряжением 24 В, безопасном для Вашего здоровья. * тип 466 GB16 1. Широкие плечи / узкие бедра 4. Средние плечи / узкие бедра 7. Узкие плечи / узкие бедра 2. Широкие плечи / средние бедра 5. Средние плечи / средние бедра 8. Узкие плечи / средние бедра 3. Широкие плечи / широкие бедра 6. Средние плечи / широкие бедра 9. Узкие плечи / широкие бедра 4.3 Регулирование система Comfortslides® Система Comfortslides® располагается на уровне плеч и бедер и предназначена для изменения жесткости сеточного основания в соответствии с индивидуальными особенностями Вашей фигуры. Для изменения жесткости снимите матрас с основания и отрегулируйте ползунки системы так, как это показано на рисунке ~srsid1656195 выше. Подобрав желаемое положение ползунков, положите матрас на сеточное основание и надежно закрепите его, прижимая матрас к фиксаторам. На иллюстрации изображены только некоторые варианты расположения ползунков системы Comfortslides®. По желанию, Вы можете установить их в любое другое подходящее для Вас положение. GB17 5. Возможные неисправности Хотя электрические неисправности могут вызывать естественное раздражение, они не представляют никакой опасности. Моторы оснащены всеми необходимыми системами безопасности, а кабели имеют двойную изоляцию. 5.1 Электрические неисправности Прежде всего, убедитесь, что: - вилка вставлена в розетку; - в электрической сети есть напряжение. 5.2 Механические неисправности Основным признаком механических неисправностей являются нежелательные звуки (шумы и скрипы). Такие звуки возникают обычно, когда движущиеся элементы чего-то касаются. Причиной может быть отсутствие какой-либо детали, либо то, что эти движущиеся элементы не были правильно установлены или «разболтались» после перемещения кровати с места на место. Убедитесь, что: - кровать установлена горизонтально; - кровать не касается стены или других предметов; - в кровати нет посторонних предметов (ложек, вилок, ручек и т.д.) GB18 6. Уборка и уход Пятна грязи на сеточном основании можно убрать с помощью влажной тряпочки и неагрессивного чистящего вещества. Никогда не используйте грубую чистящую губку или абразивные чистящие средства. Время от времени протирайте пыль с сеточного основания и опорной рамы. Проявляя заботу об окружающей среде, компания AUPING использует в качестве покрытия для всех металлических частей сеточного основания AVS специальное порошковое лаковое покрытие горячей сушки вместо лакового покрытия на основе растворителя. Незначительная часть порошка может осыпаться в течение первых недель использования основания. Эти частицы совершенно безвредны и могут быть легко убраны. 7. Утилизация изделия и его упаковки Год за годом компания AUPING продолжает считать своей обязанностью развитие экологически чистого производства, стараясь сохранять окружающую среду, насколько это возможно. Одним из многих шагов в этом направлении является применение в производстве материалов длительного использования. Кроме того, все наши матрасы изготовлены из материалов, безопасных для озонового слоя Земли и производятся так, чтобы не создавать лишних отходов. Сеточное основание производится из гальванизированной стали - материала, наилучшим образом подходящего для вторичной переработки. Перемещение. Выньте вилку из перемещением кровати. розетки перед Никогда не используйте для перемещения кровати ручку-петлю для ручного регулирования секции ног. Поднимая кровать при помощи этой ручки, Вы можете нанести непоправимый ущерб сочленениям подвижных секций, что может привести к отказу в исполнении гарантийных обязательств AUPING. Перед перемещением зафиксируйте все движущиеся части сеточного основания. Для этого можно, например, привязать сеточное основание к опорной раме. Не снимайте никакие детали, установленные на сеточном основании. Безопасная утилизация. Каркас сеточного основания AVS находится под значительной нагрузкой, так как удерживает натяжение сетки. Поэтому, никогда не пытайтесь нарушить целостность каркаса. Все картонные материалы и/или полиэтиленовая пленка, использованные для упаковки, должны быть утилизированы безопасным для окружающей среды способом. Пожалуйста, уточните правила безопасной утилизации у ваших местных властей. 8. Гарантийные условия AUPING Имя AUPING является лучшей гарантией того, что купленное Вами изделие будет служить многие годы. Вся продукция компании AUPING изготовлена из высококачественных и долговечных материалов под пристальным вниманием специалистов. Перед тем, как покинуть фабрику AUPING, вся продукция проходит тщательный контроль. Компания AUPING предоставляет Вам пожизненную гарантию, покрывающую дефекты материалов или брака при изготовлении несущей конструкции кровати (т.е. сеточных оснований и металлических деталей опорной рамы). На механизмы регулирования (включая электроприводы и электронные системы управления), а также на элементы из пластмассы (например, ComfortSlides®) или ткани, а также на матрасы и одеяла дается 5-ти летняя гарантия с учетом амортизации 20% от цены покупки. Это означает, что в случае обнаружения дефектов материалов или производственного брака в течение первого года после покупки изделия компания AUPING полностью возмещает стоимость его замены или ремонта. Начиная со второго года использования изделия, стоимость замены или ремонта подлежащая возмещению будет уменьшаться ежегодно на 20% от цены покупки. Гарантийный срок начинается с даты, указанной в Вашем счете. Гарантия действительна только в том случае, когда изделие было установлено специалистами AUPING, инструкции по его обслуживанию тщательно выполнялись, а также само изделие использовалось по назначению в обычных домашних условиях. В случае дефектов материалов или брака при изготовлении, компания AUPING обязуется бесплатно устранить недостатки согласно условиям гарантии AUPING. Если дефект не может быть устранен, то в течение всего гарантийного срока компания AUPING обязуется бесплатно заменить изделие аналогичным или, если это изделие больше не производится, то на подходящее изделие по аналогичной цене. Будет ли изделие отремонтировано, заменено или его стоимость будет возмещена, остается полностью на усмотрение компании AUPING. Гарантия AUPING не покрывает дефекты или неисправности, возникшие из-за неправильного использования изделия. (например, при чрезмерной нагрузке), а также естественного износа. Если изделие AUPING используется с продукцией, не произведенной компанией AUPING, то гарантийная ответственность AUPING может быть ограничена вплоть до полного аннулирования, в зависимости от существа претензии и обстоятельств неисправности. Любая претензия на гарантийное обслуживание должна быть признана обоснованной либо дилером (дистрибутором) AUPING на соответствующей территории, либо самой компанией AUPING. Компания AUPING обязуется предоставить запасные части для восстановления работоспособности изделия бесплатно или с соответствующей скидкой в случае применения правила 20% амортизации изделия. В зависимости от страны, гарантийные обязательства могут не включать компенсацию затрат на транспортировку дефектных деталей по адресу компании AUPING, либо по адресу местного дилера (дистрибутора) для экспертизы и/или на транспортировку запасных частей обратно. В любом случае, все работы по ремонту изделия по гарантии осуществляются бесплатно. Любая претензия на гарантийное обслуживание должна сопровождаться оригиналом счета. Претензия на гарантийное обслуживание должна быть направлена тому дилеру AUPING, у которого изделие было куплено, даже, если покупатель (изделие) покинул соответствующую территорию (страну). Гарантия может быть признана недействительной, если изделие обслуживалось лицом, не допущенным компанией AUPING для обслуживания своих изделий, за исключением случаев, когда самостоятельный уход за изделием AUPING проводился в точном соответствии с инструкциями, указанными в настоящем Руководстве Пользователя. Гарантия AUPING распространяется на любую страну, в которой представлена продукция AUPING. В разных странах гарантийные условия могут отличаться друг от друга. Пожалуйста, обратитесь к своему местному дилеру (дистрибутору) AUPING за более подробной информацией. Компания AUPING оставляет за собой право отказывать в гарантийном обслуживании своих изделий, если они были ввезены не по официальным каналам распространения продукции AUPING.