основные структурно- функциональные характеристики устной

advertisement
ОСНОВНЫЕ СТРУКТУРНОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
УСТНОЙ КОММУНИКАЦИИ
И.Н. Доронина
Нижегородский госуниверситет,
Е.А. Волкова
Нижегородская государственная медицинская академия
Традиционно коммуникацию понимают как целенаправленный обмен мыслями
и информацией в рамках социальной деятельности человека. В сущности, она является посредником между человеком и обществом. Без нее невозможно познание
и преобразование действительности. Коммуникативная цель в обучении родному
и иностранному языку состоит в такой реализации коммуникативного задания в
данной ситуации общения, при которой коммуникативное намерение по возможности совпадает с достигнутым коммуникативным эффектом.
Коммуникация реализуется через текст, письменный или устный, человек окружен текстами, общение людей идет на текстовом уровне. Текст является единицей коммуникации, где единицы системы языка служат средством его реализации,
а содержание задается мышлением. Знание того, что такое текст, необходимо для
ориентации в текстах различных жанров, извлечения из них информации и последующего их продуцирования. Степень сложности текста, его объем зависят от
коммуникативной задачи, от особенностей общения в данной отрасли деятельности, от принадлежности к определенному жанру (типу) текста, от характеристик
его компонентов.
В научно-методической литературе можно встретить в связи с этим такие классификации текстов:
— учитывающие их функциональную направленность в определенных сферах
коммуникации: тексты научные, деловые, публицистические, бытовые;
— учитывающие их композиционные особенности: описание, сообщение, рассуждение, повествование;
— базирующиеся на отношениях между коммуникантами: нейтральные и эмоционально окрашенные;
— зависящие от канала связи: письменные и устные;
— зависящие от формы коммуникации: монологические и диалогические;
— учитывающие количество участников коммуникации: тексты интерперсональной и массовой коммуникации.
Устная коммуникация является по отношению к письменной первичной формой использования в языковой практике и превалирует также в плане количественного применения. Производство устных текстов обнаруживает ряд специфических характеристик, не свойственных производству письменных текстов. В качестве устных служат лишь те тексты, которые поддаются свободному формулированию, что может происходить спонтанно или с подготовкой. Спонтанное формулирование осуществляется без временной паузы для подготовки коммуникативного задания, с подготовкой, когда говорящий знакомится с заданием некоторое
время, когда он более ориентирован и может записать опорные слова. По виду
216
подготовки различают спонтанную речь (минимально подготовленную мыслительно), свободную речь (подготовленную мыслительно более длительное время,
возможно с записями) и записанную речь (сформулированную письменно).
Устная коммуникация осуществляется в более короткий промежуток времени;
ступени производства устного текста точно так же сокращены. Такие сокращения
имеют место в спонтанной беседе в кругу семьи, друзей и коллег, в дискуссии, в
ответах на вопросы и т.п. Наибольшие сокращения характерны для спонтанной
речи, хотя и для свободной речи, например, для краткого доклада, как правило,
требуется меньше времени, чем для аналогичных письменных высказываний. Из
временного сокращения следует более сильное смыкание всех ступеней производства устного текста. Говорящий едва ли имеет возможность дополнить информацию, он в большей степени должен опираться на то, чем располагает в данный
момент, концентрироваться на главной мысли и вводить языковые клише. Это
заставляет его сводить задачу, цель, предмет и путь решения в единое целое. При
этом возможности контроля и корректировки готового устного текста также значительно меньше. Корректировке подвергаются в основном неверные конструкции. Устный текст не может проверяться тем же способом, что и письменный.
Устные тексты бывают монологическими и диалогическими, однако диалогические тексты доминируют в устной языковой коммуникации. Из того обстоятельства, что в производстве текста участвуют многие лица, вытекают особенности
ступеней текстового производства: так план речи представляет собой единый
план, который состоит из планов участников беседы. Устные диалогические тексты не только теснее связаны со слушателем, но и значительно ближе к речевой
ситуации общения. Эта ситуативная связанность обусловливает сокращение языковых формулировок в некоторых случаях до единичных эллипсов. Если коммуникация является главным компонентом деятельности человека, то основными
коммуникативными задачами выступают подключение, сохранение и стабилизация межличностных отношений.
В то время, как в письменной и устной речи официальной сферы доминирует
литературный язык, в устной коммуникации обиходного общения предпочтение
отдается разговорной речи, близкой либо к литературному языку, либо к диалекту.
Исходя из интенционального аспекта языковой коммуникативной деятельности,
определяющего высказывания, происходит выбор темы и объектов реальной деятельности, выстраивание композиции, выбор композиционно-речевых форм и
языковых средств для их реализации. Элементы планирования сливаются друг с
другом, подчинены друг другу и образуют систему со сложной структурой. Привлечение отношения слушающего является важным моментом реализации плана
коммуникации, который представляет собой непосредственно интегрируемую во
временном отношении составную часть устной коммуникативно-речевой деятельности. Планирование — это не единичный акт, а процесс, который не заканчивается с началом речевого действия, а продолжается в нем. Коммуникативный план
вариабелен, он дополняется и модифицируется.
Особенности коммуникативного планирования можно показать на примере
дискуссии как типичной форме устной коммуникации. Дискуссия — это коммуникативное событие, при котором несколько лиц обмениваются мнениями в форме чередующихся высказываний с целью разъяснения теоретических вопросов,
получения знаний, нахождения практических решений и подготовки заключений,
передачи мнений и суждений. При этом ведущий строит свою речь по собствен217
ному плану и по традиционным для дискуссии планам, участники дискуссии — по
их плану, переплетая свои высказывания с высказываниями партнеров. Для дискуссии характерна диалогическая речь. На речевую форму дискуссии влияют различные факторы; она зависит от вида подготовки к дискуссии, социального контакта участников дискуссии, от общественного ранга дискуссии, ее цели, предмета
дискуссии и т.д. Учитывая эти факторы, можно выделить следующие типы дискуссии:
1. Исследование — дискуссия, служащая разъяснению теоретических вопросов
и получению знаний, например, дискуссия на научной конференции.
2. Решение проблемы — дискуссия, в которой обмен мнениями о практических
и теоретических вопросах и проблемах общественной жизни служит поиску практических решений и подготовке их реализации, например, дискуссия в государственных и общественных органах.
3. Убеждение — дискуссия, служащая разъяснению проблем, одновременно
выработке убеждений и осуществлению конкретных действий, например, дискуссия на собрании политической организации, дискуссия как составная часть массовой коммуникации.
В повседневной жизни, однако, дискуссии выступают часто не в чистом виде.
Сложность определения типа дискуссии состоит в том, что она может служить
многим целям. Так, например, исследование предполагает одновременно решение
проблемы и убеждение партнера в правильности этого решения. Если исходить из
того, что цели связаны иерархически, то из этого утверждения следует, что среди
различных целей всегда доминирует одна. Исходя из этой доминирующей цели
осуществляют разграничение типов дискуссии.
Композиция дискуссионного текста не является мыслительной операцией одного коммуниканта как, например, в монологе. Необходимо помнить, что каждый
участник вступает в дискуссию со своими представлениями о месте и взаимосвязи
мыслительных единиц в общем процессе коммуникации, вступает в дискусссию в
зависимости от предыдущих высказываний. Композиция дискуссионного текста
— это коллективный продукт, возникающий из сочетания индивидуальных концепций участников дискуссии, т.е. это композиция, индивидуально сформулированная и коллективно реализованная. Признаками внешнего членения дискуссионных текстов являются сегменты звучащей речи, идентифицируемые в соответствии со сменой говорящих субъектов коммуникации.
Дискуссионное высказывание — это единственная маркируемая единица, которая архитектурно членит дискуссионный текст.
Специфика формулирования произносимого текста состоит в том, что его производство и звуковое выражение (экстериоризация) происходят одновременно,
т.е. без ощутимого временного промежутка; они выступают как единый, неделимый процесс. Известно, что генерирование языкового выражения является творческой деятельностью. Важнейшими единицами при формулировании текста являются словосочетания и языковые клише, контекстные блоки, из которых развертывается высказывание. На стадии формулирования устных высказываний важно
учитывать особенности языкового выражения. Выбор конкретных языковых
средств зависит от многочисленных условий коммуникативного события и в значительной степени от типа или жанра текста.
Можно выделить пять общих тенденций разграничения основных характеристик языкового выражения:
218
1) тенденция к экономии языкового выражения, называемая также тенденцией
к импликации;
2) тенденция к полноте языкового выражения, так называемая тенденция к
экспликации;
3) тенденция к синтаксическому дополнению;
4) тенденция к концентрации внимания говорящего на содержании предшествующего высказывания;
5) тенденция к экспрессивности выражения.
Тенденция к экономии выражения обоснована особыми условиями коммуникативной ситуации, в которой осуществляется устный текст. Поскольку жесты,
мимика, феномены интонации и другие паралингвистические средства разгружают речь, то говорящий может более экономно использовать языковые знаки и
вместо обозначения партнеров, места и времени речевой коммуникации употребить прономинативы / про-формы в качестве дейктических, т.е. указательных
слов. Наличие у про-форм субституционной, т.е. заместительной функции, указательности и синсемантичности связано со способом их предметной отнесенности
и со спецификой их номинативной функции. Они способны указывать на денотаты
различных классов и обладают универсальной валентностью. При этом необходимо помнить о неидентичности дейксиса в устной речи и в письменном тексте, в
котором отсутствует указание жестом, мимикой. Для письменного текста характерна двуплановость дейктиков, заключающаяся в постоянном перенесении точки
отсчета с автора текста и адресата — его читателей на воображаемых участников
событий, где точка отсчета ориентирована на того, кому приписывается роль говорящего, т.е. «включение» читающего в излагаемую ситуацию и «наложение»
двух пространственно-временных планов. В устном тексте этого не требуется, т.к.
пространственно-временные рамки у всех участников в реальной ситуации общения совпадают, как и идентификация партнеров или участников устной коммуникации. Например, «hierjetzt, da» однозначно маркируют единое место и время для
всех участников данного акта речевого общения: «здесь» и «сейчас», в то время
как «damals, dort, druben» однозначно определяется как «тогда» и «там», т.е. вне
пространственно-временного плана для участников данного коммуникативного
акта. Усиление дейктичности, конкретизация и детализация субъектности, темпоральности и локальности в рамках устной коммуникации достигается паралингвистическими средствами.
Декодирование про-форм в письменном тексте осуществляется через их сопряженность с какой-то определенной текстовой единицей (in den Bergen-dort;
hier-in Prag), либо основывается на их категориальном значении (der Tag war da;
Cafes sind überall gleich), либо в контексте указывается ориентир, относительно
которого осуществляется данная характеристика (Еr horchte, was sie nebenan
sagten).
С общими пресуппозициями (имплицитно выраженными предпосылками) устной коммуникации связаны также и другие формы языковой экономии, например,
эллипсы, краткие формы, упрощения всех видов.
Тенденция к полноте выражения действует независимо от тенденции к экономии языковых, средств и не противоречит ей.
Она выражается в многочисленных повторах для усиления эффекта воздействия (Dort in der andem Stadt — dort, dort sucht ihn!), когда на вещественную информацию накладывается элемент эмоционального отношения говорящего. По219
втор осуществляет также сегментацию речи и выполняет ремодифференцирующую функцию, вычленяя при этом итоговую семантическую доминанту. Она подчиняется коммуникативной установке — усилить исходную информацию, осуществив эмоционализацию высказывания в целом. С тенденцией к полноте выражения связано значительно большее употребление, чем в письменной речи, частиц и
модальных слов.
Частицы, называемые также «контактными словами», действуют часто как индикаторы правильного, адекватного понимания сути сказанного, lhr konnt euch
auch mal an der Sammelaktion beteiligen (смягчение требования), lhr konntet euch ja
an der Sammelaktion beteiligen (совет).
Ihr könnt euch doch an der Sammelaktion beteiligen (требование согласия собеседника).
В контактоустанавливающей функции, так называемой «нулевой фазе общения», могут выступать и наречия, например, локальные наречия, устанавливая
контакт с партнером в телефонном разговоре: Hier spricht Herr Salevski. Hier ist
Lissy.
В этих случаях локативы выступают в речи также в качестве операторов нечленимости высказывания, в фокусе которого находится общее положение вещей.
В этой функции наречия идентичны русским «вот», «вон», «тут» и переходят в
разряд частиц : Aber was ist da zu tun? Da kommst du endlich!
Контактоустанавливающая функция наречий несомненно связана с их экспрессивной функцией, создающей общий эмоционально-воздействующий эффект. Модальные частицы, например, па, also, nicht wahr, nun, ja и другие часто служат в
устной речи цели заполнения пауз в мыслительно-речевом процессе.
В синтаксисе устной речи предпочтение отдается более короткому предложению, что связано с акустическими возможностями восприятия слушающего, поэтому применение длинной рамки предложения или именных цепочек очень ограничено. В свободной речи вследствие симультантно протекающих мыслительноречевых процессов чаще употребляются дополнения, паратактические присоединения, вычленения синтактических блоков и парентезы.
Актуальная ситуация общения оставляет говорящему мало времени для подготовки формальной стороны выражения, содержание поглощает основную часть
внимания. Вследствие этого грамматическими структурами считают «оговорки»,
«обрыв предложения», «часть предложения», которые классифицируются по правилам грамматики письменного языка как неправильные (ungrammatisch). Известно, что слушающий понимает эти сильно отличающиеся от письменной речи
предложения без труда на основе языкового и экстралингвистического контекста,
так что коммуникативный эффект при этом никак не страдает.
Экспрессивность выражения проявляется на всех языковых уровнях — лексическом, синтаксическом, фонетическом. В этом плане заметную роль играет интонация в слове и предложении. Интонационную актуализацию получает, например,
препозиция частей сказуемого: Haben wir fleipig gearbeitet (спрягаемая часть).
Begrüβt haben wir ihn nicht (неспрягаемая часть). Schrecklich war das! (предикатив).
Zu berichten habe ich nichts wesentlich Neues (инфинитив).
Эти модификации порядка слов объясняются особыми отношениями актуального членения предложения на тему и рему. Принятое в письменной речи темарематическое членение предложения преобразуется в устной коммуникации в рема-тематический порядок. Установлено, что первая позиция в устном высказыва220
нии чаще заполнена ремой. Это связано с тем, что устная коммуникация субъективна и напрямую направлена на коммуникантов, поэтому речь отличается эмоционально. В диалогической речи тема обычно вербально не выдержана, так как
ее наличие предполагается пресуппозиционно, однако первая позиция в высказывании все же должна быть заполнена.
На занятиях по изучению иностранного языка необходимо обучать ситуационной и контекстуальной особенности устной речи, выбору адекватных специфических языковых структур и клише. Из них активному усвоению подлежат те, которые служат оптимизации устной коммуникации и не нарушают языковых закономерностей. В интерперсональной коммуникации, исключая телефонные разговоры, передачи по радио и телевидению, паралингвистические явления играют очень
большую роль. К ним относят мимику, жесты, интонационные средства выражения: тон, силу голоса, речевой темп, речевой ритм и расстановку пауз. Они облегчают взаимопонимание коммуникантов, служат средствами эмоционального воздействия на партнеров и визуальными маркерами мыслительно-речевого процесса.
Эффективное осуществление устной коммуникации является сложным и многогранным механизмом, закономерности которого нужно исследовать в лингвистическом, паралингвистическом и психолингвистическом аспектах.
ПРИМЕЧАНИЯ
1
Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981. С. 26–29, 42–63, 109–
117, 134–143, 157.
2
Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978. С.
57, 65–68, 70–77, 97–98, 121–123, 128–131, 135–136, 185–188, 225–231.
3
Доронина И.Н. Текстообразующая роль локальных статических наречий в современном немецком языке. Автореферат дисс. … канд. филол. наук. Киев, 1989. С. 5, 9–10, 13–
14, 17.
4
Bessmertnaja N., Wittmers E. Obungsbuch zur Textiinguistik. Moskau. Vysšaja škola, 1979.
S. 7–13.
5
Sprache der Gegenwart. Gesprochene Sprache. Jahrbuch 1972 des Instituts fur deutsche
Sprache. Band 26. Padagogischer Verlag Schwann, Dusseldorf, 1974. S. 7–11, 29–30, 48–52,
58–62, 78–87, 90–95, 99–117, 168–175, 217–225.
6
Th. Lewandowski. Linguistisches Wörterbuch 1. Quelle Meyer, Heidelberg, 1973. S. 321–
330.
7
Klippert H. Kommunikations — Training. Beltz Verlag. Weinheim und Basel, 1998. S. 18–
21, 30–33.
8
Frerndsprache Deutsch. Zeitschrift flir die Praxis des Deutschunterrichts, Nr. l, 1996. Ernst
Klett Verlag fiir Wissen und Bildung, Stuttgart. Heft 14: Sprachen. S. 4–15.
221
Download