академическая речь студенчества в лингвокультурной среде

advertisement
УДК 81’27
Ю.Н.ЗДОРИКОВА, канд. филол. наук, доцент, ulia_zdor@mail. ru
Ивановский государственный химико-технологический университет
U.N.ZDORIKOVA, PhD in philol., associate professor, ulia_zdor@mail.ru
Ivanovo State Himiko-Technological University
АКАДЕМ ИЧЕСКАЯ РЕЧ Ь СТУДЕНЧЕСТВА
В Л И Н Г В О К У Л Ь Т У Р Н О Й С Р Е Д Е РЕ Г И О Н А *
В статье обоснована необходимость изучения академической речи студентов как
практически не исследованной, малоизученной области языка. Описаны результаты на­
блюдений над использованием заимствованных слов, фразеологизмов, а также некоторых
вариантов произношения и ударения слов в речевой практике студентов.
Ключевые слова: академическая речь студентов, речь молодежи, лингвокультурная среда
региона, языковая норма, произношение, ударение, заимствованные слова, фразеологизмы.
A C A D E M IC S P E E C H O F ST U D E N T S
IN T H E L IN G V U O C U L T U R A L E N V IR O N M E N T O F T H E R E G IO N
This article is devoted to studing of academic speech of students because this is practically
unknown level speech. The results of monitoring of the use of loanwords, idioms and the
variants of pronouncing and accent in students speech are described here.
Key words: academic speech of students, speech of young, lingvuocultural environment of
the region, language norm, pronunciation, accent, loanwords, idioms.
В настоящее время в отечественном язы­ не исследованной, малоизученной является
кознании накоплен значительный материал академическая речь студентов. Изучение это­
по проблемам исследования речи молодежи. го пласта речи позволяет выявить специфику
Большая часть работ посвящена анализу мо­ лингвокультурной среды региона и обосно­
лодежного жаргона. Различные стороны это­ вать тенденции языкового развития в целом.
Академическая речь студентов отно­
го феномена рассматривались в трудах уче­
ных 1960-х гг. и до нашего времени: сится к книжной сфере и близка к научно­
Л.И.Скворцова, М.М.Копыленко, К.Н.Дубро- му стилю речи. По наблюдениям лингвис­
виной, В.Д.Бондалетова, Е.Г.Борисовой, тов, главной опорой для языковой нормы в
М.А.Грачева, Е.В.Первухиной, О.П.Ермако- настоящее время является именно научная
вой, Т.И.Доценко, О.Е.Морозовой и др. В речь, поскольку научный стиль речи как
этих трудах не только признается право мо­ функциональный вариант книжного языка
лодежного жаргона на существование, но и уцелел от давления стихии сниженности
отмечается его значимость для различных [1]. В связи с этим представляется актуаль­
сфер языковой коммуникации (Л.П.Крысин, ным исследование академической речи
В.И.Беликов, К.Ф.Седов, М.М.Копыленко, студентов с позиции ее соответствия язы­
К.Н.Дубровина). В то же время практически ковой норме.
* Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта
«Современная лингвокультурная ситуация в Центральном регионе России: состояние и динамика развития речевой
культуры ивановского студенчества», проект № 10-04-54806а.
72
----------------------------------------------------------------------IS S N 0135-3500. Записки Горного института. Т.193
С помощью анкетирования было про­ - отметили оба случая; 55 % предпочитают
ведено исследование академической речи вариант закупОрить вместо правильного
ивановских студентов в возрасте 18-20 лет. закУпорить, 70 % говорят знамЕние вместо
Как показал полученный материал, наибо­ правильного знАмение (его отметили 10 %),
лее точно студенты владеют фонетико­ 65 % используют в речи форму зУбчатый
орфоэпическими нормами. Большинство вместо нормативного зубчАтый - его ис­
респондентов указали правильные вариан­ пользуют лишь 15 %, как равноправные ва­
ты произношения слов, но были и отдель­ рианты Искра и искрА в речи использует
ные неточности. Так, 50 % респондентов в 60 % анкетируемых, в то время как пра­
качестве правильного избрали вариантное вильным является вариант Искра (его упот­
произношение слова бутерброд (и твердый, и ребляют лишь 35 %), а вариант искрА ис­
мягкий вариант), хотя нормативный - только пользуется в профессиональной речи; един­
твердый; правильный вариант - твердое и ственно
верный
вариант
квартАл
мягкое произношение слова декан отмети­ используют в речи 35 % респондентов, в то
ли лишь 15 % студентов (50 % предпочи­ время как 50 % предпочитают использовать
тают твердое произношение), произноше­ наравне варианты квАртал и квартАл; нор­
ние слова депрессия 100 % студентов отме­ мативный вариант ударения коклЮш ис­
тили как мягкое, в то время как слово пользуют в речи 35 % студентов, а 60 %
может произноситься и мягко, и твердо; употребляют кОклюш; нормативные вари­
слово компресс, имеющее по словарной анты пЕтля и петлЯ используют в речи
норме мягкое произношение, в норматив­ 30 % респондентов, большинство же - 60 %
ном употреблении используется 35 % рес­ предпочитают вариант петлЯ; нормативный
пондентов, 40 % избрали вариантное его вариант принУдить используют 10 % рес­
произношение; распространенное в упот­ пондентов, а принудИть - 90 %. Ошибки в
реблении слово компьютер 45 % студентов ударении, на наш взгляд, связаны с незнани­
произносят твердо (этот вариант соответст­ ем словарной нормы, малой и узкоспеци­
вует норме), 30 % как мягкий и 20 % пред­ альной употребительностью слов в языке
почитают оба варианта; правильный - мяг­ (например, гЕнезис). Однако следует отме­
кий вариант произношения слова пресса тить, что в 100 % случаев были названы
используется лишь 30 % студентов, в то правильные варианты ударения слов агент,
время как 55 % предпочитают оба вариан­ алфавит, арахис, доцент, километр, порт­
та; слово террор, имеющее по словарной фель, статуя. Большинством респондентов
норме вариантное произношение, исполь­ (от 55 до 90 %) были отмечены норматив­
зуется согласно норме лишь 10 % опраши­ ные варианты ударения слов аналог, бюро­
ваемых, 65 % предпочитают мягкий вари­ кратия, девица, дефис, документ, дремота,
ант; слова форель и фланель, имеющие жалюзи, заговор, каталог, кухонный, опто­
твердое и мягкое произношение, правильно вый, переосмысление, созыв, творог, туфля,
используются в речи лишь 5 % студентов, украинский, щавель, эксперт.
70 % предпочитают мягкое произношение
Анализ употребления заимствованных
слова фланель и 90 % - твердое произно­ слов в речи молодежи позволил нам сделать
шение слова форель; слово юмореска, следующие выводы. В большинстве случаев
имеющее по норме вариантное произноше­ студенты правильно определили значения
ние, используется правильно в речи 15 % слов «бестселлер», «промоутер», «дрессстудентов, в то время как 60 % предпочи­ код», «фаст-фуд», «спам», «фэнтези». Зна­
тают твердый вариант.
чение некоторых слов определяется респон­
В системе ударения отступление от дентами неточно. Например, при описании
нормы представляют следующие варианты. значения слова «дресс-код» были зафикси­
Ни один из респондентов не отметил в каче­ рованы такие варианты: «внешний вид»,
стве единственно правильного вариант гЕ­ «форма одежды», «определенные границы
незис, 80 % избрали вариант генЕзис и 20 % во внешнем виде», «какой-то определенный
-------------------------------- 73
Санкт-Петербург. 2011
стиль (обязательный)» в то время, как слово
имеет значение «предписанный стиль одеж­
ды», «свод правил и рекомендаций о том,
как выглядеть в конкретной ситуации». Не­
которые респонденты неточно определили
значение слова «бестселлер»: «направление,
жанр», «популярность», «жанр фильма»,
«киноновинка». Правильное значение слова
«блейзер» - «мужской или женский свобод­
ного покроя пиджак» указали 22 % респон­
дентов, большинство значение этого слова
определили неправильно: «блузка», «сви­
тер», «пиво», «записи». Сфера использова­
ния слов тоже не всегда была определена
правильно, но большую трудность вызвало
употребление данных слов в речи. Менее
половины опрошенных смогли составить
предложения с каждым данным словом,
единичны примеры со словами «оффшор»,
«дайджест», «биеннале». Но даже при
употреблении таких распространенных и
прочно вошедших в употребление слов,
как «бестселлер», «дресс-код», «фаст-фуд»,
«фэнтези», возникли трудности.
Предметом нашего исследования яви­
лись также фразеологизмы. Для анкетиро­
вания было отобрано 33 фразеологизма, яв­
ляющихся широко употребительными и
достаточно известными. Однако ответы
респондентов позволяют говорить о доста­
точно низком уровне знания данных устой­
чивых выражений. Некоторые результаты
отражены в таблице.
Студенты в большинстве случаев верно
указывают значения следующих фразеоло­
гизмов: «галопом по Европам», «зарыть та­
лант в землю», «молчание - знак согласия»,
«из мухи делать слона», «звёздный час», «в
Ф разеологизм
Г алопом по Европам
Голубь мира
Из двух зол избрать
меньшее
Кисейная барышня
Деньги не пахнут
Козёл отпущения
Ищите женщину
74
поте лица», «плясать под чужую дудку»,
«большая шишка», «брать быка за рога».
Значения некоторых фразеологизмов совсем
неизвестны студентам. К числу таких выра­
жений можно отнести: «голубь мира», «ищи­
те женщину», «жив Курилка», «летучий гол­
ландец», «бабушка надвое сказала» и т.п.
При определении значений фразеоло­
гизмов анкетируемые допускают речевые и
грамматические ошибки. Например, при
указании значения фразеологизма «из двух
зол избрать меньшее» один из опрашивае­
мых написал «более лучше», другой дал та­
кое определение: «это когда проходясь меж­
ду двух о г н е й . выбрать самое безопасное»
или «из двух вариантов выбрать то, кото­
рое легче».
Значение отдельных фразеологизмов
студенты понимают буквально: «деньги не
пахнут» - «без запаха»; «ищите женщину «женщина нужна всем»; «козёл отпуще­
ния» - «неудачник».
Студенты часто используют в речи фра­
зеологизмы: «жёлтая пресса», «звёздный
час», «плясать под чужую дудку», «делать из
мухи слона», «большая шишка», «из двух зол
избрать меньшее», редко используют: «лету­
чий голландец», «драконовские законы», «па­
нический страх», «заткни фонтан» и др.
Лексикон студентов в области фразео­
логизмов достаточно узок, что сигнализиру­
ет об изменении и заметном сокращении
круга чтения у значительной массы студен­
тов, вытеснение экранной культурой куль­
туры книжной.
В целом можно сделать вывод о том,
что студенты знают значение большинства
заимствованных слов, фразеологизмов, вла­
Правильное
значение
Неточно
указали
значения
Часто
употребляю т
в речи
Правильно
составили
предложения
Не смогли
составить
предложения
Поля не
заполнены
вообще
25 %
21 %
64 %
0%
28 %
0%
64 %
7%
21 %
92 %
0%
42 %
25 %
21 %
25 %
39 %
7%
14 %
3%
0%
3%
0%
32 %
7%
35 %
46 %
3%
39 %
10 %
14 %
42 %
3%
53 %
85 %
64 %
46 %
96 %
10 %
53 %
28 %
14 %
64 %
----------------------------------------------------------------------IS S N 0135-3500. Записки Горного института. Т.193
деют правильным произношением и ударени­ представляется возможным сохранение
ем большинства слов, однако им трудно ис­ устойчивых языковых вариантов и приоб­
пользовать лексические средства языка с це­ щение к их правильному использованию в
лью создания образных, выразительных кон­ учебно-профессиональной сфере общения.
струкций, что обнаруживает бедность словар­ В учебной практике, безусловно, важна и
ного запаса, небольшой читательский опыт. самостоятельная работа со словарями.
Неплохое знание фонетико-орфоэпических
норм является результатом того, что студенты
ЛИТЕРАТУРА
прослушали курс «Русский язык и культура
речи», самостоятельно работали со словарями.
1. Дроздецкая Г.В. О современном состоянии язы­
Академическая речь студентов явля­ ка: попытка анализа развития и функционирования //
ется ярким показателем современного со­ http: //rusistica.ru/ pdf/1/drozdetskaya.pdf.
2. Надточий Т.Л. Влияние эстетических впечатлений
стояния общества и его языка [3], нравст­
на формирование нравственного здоровья подрастающего
венного здоровья нации [2]. Проведенный поколения //roerich.scana.com.ua/ vliyan_estet.htm.
анализ позволяет отчасти проследить
3. Химик В.В. Язык современной молодежи // Со­
функционирование нормы в устной и временная русская речь: состояние и функционирование.
письменной речи студенчества - опреде­ СПб., 2004. С.7-66.
ленной социокультурной группы носите­
лей языка, активной части общества, чья
REFERENCES
речь формирует тенденции языкового раз­
1. Drozdetskaya G. V. About the contemporary lan­
вития в целом и влияет на языковое созна­ guage: attempt of analyses of development and functions //
ние молодых современников. Поскольку http: //rusistica.ru/ pdf/1/drozdetskaya.pdf.
2. Nadtochij T.L. Influence of aesthetic impression on
научная речь является достаточно ста­
бильной, закрытой структурой, сохраняю­ the moral health of the young // roerich.scana.com.ua/ vliyan_estet.htm.
щей в себе норму и не поддающейся «сти­
3. Chimik V. V. The language of the present day youth//
хии сниженности» [1], то через развитие Modern Russian speech: the status and functions. Saint Pe­
академической речи молодого поколения tersburg, 2004. P. 7-66.
-------------------------------- 75
Санкт-Петербург. 2011
Download