„ЗДРАВСТВУЙ, ДОРОГОЙ ДРУГ!“ (как пишут письма) С каждым годом расширяются интернацио­ нальные связи, и переписка между представи­ телями разных народов приобретает всё бо­ лее массовый характер. Цель этой статьи — познакомить зарубеж­ ных друзей с некоторыми принятыми в нашей стране правилами написания и оформления разного рода писем. Порой эти нормы и пра­ вила значительно отличаются от аналогичных вариантов оформления, существующих в дру­ гих странах. Не навязывая каких-то канонов или обязательных штампов, мы укажем на некоторые черты эпистолярного стиля, что, как нам кажется, поможет иностранцам овла­ деть навыками личной переписки в соответ­ ствии с нормами современного русского лите­ ратурного языка и установленными формами изложения. Рассмотрим вначале некоторые возможные варианты оформления и написания писем. Хотя здесь и не существует строгих норм, всётаки можно указать на некоторые устоявшие­ ся правила оформления текста письма. Обыч­ но в начале или в конце письма (часто с правой стороны) ставится дата написания. В русском языке есть несколько способов графического начертания даты, в том числе следующие: 8/1V—-67 г., 15 января 1967 г., 27.6.67 и др. При этом порядок следования всегда остаётся постоянным: число, название месяца и год. Такое написание, как, напри­ мер: Январь 15, 1964 г. > — в современном русском письме не принято (в отличие, ска­ жем, от английского). Не принято также раз­ деление числа, названия месяца и года запя­ тыми (как это делается в испанском языке). Как правило, в русском письме при написании даты название дня недели не указывается. Письмо начинается приветствием и обра­ щением к адресату. В качестве приветствия чаще всего применяют слово Здравствуй, Здравствуйте. Употребительные в устной речи Доброе утро, Добрый день и Добрый вечер мало соответствуют эпистолярному стилю. Нередко приветствие опускается, и письмо на­ чинается прямо с обращения. Возможные ва­ рианты обращения зависят от характера отношений корреспондентов. Если письмо ад­ ресовано другу, человеку одного возраста с пишущим, хорошему знакомому и т. д., оно может начинаться словами: Дорогой, милый... {Петр, Семён Васильевич). В современном эпистолярном стиле наиболее употребитель­ ным при обращении является слово дорогой. Если же письмо направляется человеку старшему, заслуженному или человеку, с ко­ торым у пишущего нет близких, дружеских отношений, к обращению прибавляются сло­ ва. выражающие уважение к адресату, при­ знание его заслуг. Обычно в таких случаях употребляются слова: Уважаемый (Иван Иванович, товарищ Петров и т. п.). При об­ ращении к официальным лицам могут быть ис пол ьз ов а ны следующие слова: Глубокоува­ жаемый (Иван Иванович, т. Петров) или Многоуважаемый (Иван Иванович., г. Петров). Обращение в русском письме заканчивается вое кл ица тел ьн ы м зн а ком (реже — з а пято й). После обращения следует текст письма. В случае постоянной и длительной переписки нередко он начинается с указания о получе­ нии предыдущего письма адресата: Только что получил твоё (Ваш е) письмо, или Па днях (недавно) получил твоё (Ваше) письмо, Я по­ лучил твоё (Ваше) письмо и спешу ответить на него. Это можно выразить и словами бла­ годарности: Благодарю тебя (Вас) за письмо, оно меня очень обрадовало. Если пишущий задержался с ответом, следуют фразы: Изви­ нит е) меня, я не мог сразу ответить, или Извините (те) за долгое молчание 1 или И зви­ нит е), с ответом задержался, или Извини, я долго не писал тебе и т. п. Информация, передаваемая в письме, мо­ жет начинаться со слов: Хочу поделиться с тобой (Вами) хорошими вестями, или Спешу поделиться хорошими вестями, или Сообщаю последние новости. В дружеской переписке часто употребляются такие обороты: У меня много (масса) новостей, перемен, или Не­ сколько слов о себе, предшествующие сооб­ щаемой информации. 63 Типичным вариантом при обращении к ад ­ ресату с просьбой рассказать о себе, сообщить о новостях в его жизни является: Напиши, как живёшь, что нового... или просто Напиши о себе... Если в письме содержится какая-либо просьба, она может быть предварена слова­ ми: Прошу тебя... или Будь добр, сообщи (сделай).,, {при дружеской переписке). Обра­ щаюсь к Вам со следующей просьбой... или Не откажите в любезности сооб­ щить мне (сделать)... (при официальной пе­ реписке). Характерным для частной переписки являет­ ся просьба приветствовать общих знакомых, друзей, родственников адресата; Горячий (искренний, сердечный, большой) привет бра­ ту (маме, всем нашим, близким и друзьям). В конце письма часто употребляются такие обороты: Желаю всего наилучшего (хороше­ го ), или более официально: Ж елаю успехов в зашей работе. Нередко в конце письма содержится прось­ ба поскорее ответить пишущему: С нетерпе­ нием жду твоего (Вашего) ответа (письма). Заключительные фразы письма также отличаются от употребляемых в устной речи. Так, слова до свидания, до встречи не обяза­ тельны в конце письма и часто заменяются специальными формами заключения. К друзь­ ям, близким людям: (Крепко) целую ... об­ нимаю (тебя и целую..,), всего хорошего (луч ­ шего); в письмах к старшим и уважаемым людям: С искренним приветом.,. Шлю привет и крепко жму Вашу руку... Крепко жму Вам (Вашу) руку... Подпись в письме часто сопровождается также традиционными формулами. В друже­ ских письмах это нередко слово: Твой (Ваш)... В письмах к официальным лицам это могут быть выражения типа: С глубоким (искрен­ ним) уважением... или Уважающий Вас... Преданный Вам.,. Мы рассмотрели самые общие принципы, применяемые при написании писем разнооб* разного содержания. Однако существуют не­ которые специальные случаи, довольно типич­ ные в личной переписке, когда человеку, изу­ чающему русский язык, может быть полезно знание соответствующих правил и сложив­ шихся норм написания такого рода корреспон­ денции. Это прежде всего поздравления, выраже­ ния соболезнования, деловые письма и др. Мы рассмотрим только один тип из перечис­ ленных выше* а именно письма, содержащие поздравления с различными знаменательными датами. 64 В современном русском эпистолярном стиле сложилось определённое число довольно устойчивых лексических оборотов, которые могут быть использованы при поздравлении разного рода лиц. Обычно все поздравления начинаются обращением (приветствие в таких случаях, как правило, опускается) в соответ­ ствии с рассмотренными выше вариантами. Вслед за тем идёт текст, где указывается при­ чина поздравления и выражаются различные пожелания адресату. Приведем некоторые наи­ более употребительные формулы такого рода поздравлений. В дружеской переписке это бу­ дут выражения типа: Горячо (сердечно, тепло■, от всей души> от всего сердца) поздравляю тебя (Вас) с ... П оздравляю тебя (Вас) и всю твою (Вашу) семью (друзей, близких, родных и близких, жену и детей и т. д.) с ... Рад сердечно поздравить тебя (Вас) с ... К официальным лицам можно обратиться следующим образом: Разрешите (позвольте) от души (от всего сердца) поздравить Вас и всю Вашу семью (Ваш у супругу, родных и близких) с ... Примите (прошу принять) мои искренние (сердечные) поздравления с ... Шлю Вам сердечные (искренние, горячие.,,) поздравления с ... После поздравления следуют различные по­ желания. Наиболее типичными являются; хо­ рошего (крепкого, доброго) здоровья; боль­ ших (новых, творческих) успехов в работе (в труде); счастья и благополучия в личной жизни; (много) радости и хорошего настрое­ ния; многих лет жизни и т. п. В дружеской переписке эти пожелания мо­ гут быть выражены таким образом: От всей души (от всего сердца, сердечно, искренне, горячо) желаю тебе (Вам)..; От всей души шлю тебе (Вам) пожелания счастья и т. п.; Пусть Новый год принесёт тебе (Вам) счастье и т. п. В официальной переписке часто можно встретить фразы типа: Примите (прошу при­ нять) мои новогодние ( Первомайские„ сердеч­ ные, искренние и т. п.) пожелания счастья..; Разрешите пожелать Вам счастья ... После пожелания обычно следует подпись, сопровождаемая традиционными концовками, приведёнными выше. Ниже даются образцы поздравительных пи­ сем, адресованных лицам, находящимся в разного рода отношениях с пишущим. Образец поздравительного письма, адресо­ ванного близкому другу или родствен’ нику. 241X11—66 г. Дорогая моя Машенька! От всего сердца поздравляю тебя и всю твою прекрасную семью с наступающим Но­ вым годом. Желаю вам, милые и родные, доброго здо­ ровья. многих лет счастливой жизни и всеговсего наилучшего. Пусть Новый год принесёт вам много счастья, радости, успехов в труде и учёбе! Обнимаю и целую тебя твоя Галя. Образец поздравительного письма, адресо^ ванного официальному лицу. Уважаемый Николай Николаевич! Позвольте от души поздравить Вас с 50-й го­ довщиной Великой Октябрьской социалисти­ ческой революции. Примите мои искренние пожелания доброго здоровья, большого счастья и дальнейших успехов в Вашей работе. Передайте мои искренние поздравления и пожелания всей Вашей семье. С глубоким уважением Хорхе Гонсалес 5; XI—67 г. Соответствующим образом пишутся по­ здравления с днём рождения, с получением правительственной награды, с защитой дис­ сертации, с рождением ребёнка и другими знаменательными датами. Говоря о нормах н правилах составления разного рода писем, необходимо обратить особое внимание всех изучающих русский язык на правильное оформление почтовых конвертов, принятое в системе связи СССР, потому что у нас эта система оформления значительно отличается от аналогичных вариантов, существующих в других странах. Принципиальное отличие состоит в том, что если во многих странах Европы и Америки написание адреса начинается с фамилии ад­ ресата, затем указывается улица, номер дома, город (и в случае необходимости страна), то при отправлении писем в СССР применяется обратный порядок указания элементов адре­ са. Кроме того, весьма важно в случае, если используются советские конверты, правиль­ ное расположение элементов адреса на кон­ верте. На таких конвертах обычно напечатано слово Куда и за ним следуют три строки, где й должен быть указан адрес получателя (ли­ ца, которому адресовано письмо). На первой строке пишется название города (населённого пункта, области, республики). При этом нуж­ но помнить, что в некоторых крупных горо­ 5 Русский язык за рубеж ам , № 2 дах СССР в настоящее время введено деление на почтовые зоны, которые обозначаются спе­ циальными индексами, состоящими из заглав­ ной буквы, дефиса и номера (например, Москва, А-57 или Москва. И -43 и т. п.). На второй строке пишется название улицы. При этом слово улица может быть сокращено до ул. (ул. Маяковского, ул. Советская и т, п.). На третьей строке указывается номер дома и (если есть) квартиры. При этом знак номера (№) обычно не ставится, а (пишется ггросто: дом 8, дом 163. Иногда дом может быть сокра­ щено до буквы д.: д. 8, д. 163. В -последнее время в некоторых районах массового жилищ­ ного строительства существует деление на корпуса. В этом случае на конверте после но­ мера дома необходимо указывать ещё и номер корпуса (иногда сокращённо корп.): корп. 3, корп. 5 и т. п. Слово квартира обычно ^сокра­ щается до кв. и знак номера тоже не ставится: кв, 16, кв. 115. На четвёртой строке стандарт­ ных конвертов напечатано слово Кому и на четвертой и пятой строках следует иисать ф а­ милию (вначале) и полное имя и отчество адресата (всё в дательном падеже), В случае использования нестандартных конвертов (без напечатанных строк и слов кому и куда) поря­ док написания точно такой же. Место для маркий как и в большинстве стран, в правом верхнем углу 'конверта. В нижней части кон­ верта (в отличие от многих стран, где для этого служит левый верхний угол) указывает­ ся адрес отправителя. Он пишется в той же по­ следовательности, что и адрес получателя: город (населённый пункт, область, республи­ ка), улица, дом, квартира, фамилия в да тел ь^ ном .-падеже и инициалы. Образец оформления почтового конверта. Место для марки К уда: Москва, А-57 ул. Чехова, дом 8. корп. 3, кв. 12 К о м у: Иванову Николаю Петровичу Адрес от правит еля: Ленинград, 5 ул. Володарского, дом 65, кв. 2 Петрову Б „ В. Все эти правила оформления конвертов не­ обходимо знать не только иностранцам, посы­ лающим письма в СССР, но и тем иностран­ ным гражданам, которые учатся и живут в Советском Союзе. Последним важно знать и другие формы отправления различной корреспонденции. Если Вы хотите, чтобы адресат получил 65 МЕСТО ДЛЯ МАРКИ А коп. Куда. А - .П О 0М ,£! к 1 /£ > ^ Ш а м ^ и '________ К ом■лу у. АВИА Адрвс отправителя — ¿Г р / в й ^ а ^ р е ^ г о , <?£Г, /с£ Л __ ^ ¿1 £. МЕСТО для МАРКИ 6 кОТ. Ку?)а сМ л<ж £<Ъ ¿А&снуг у и . ¿Тдрбкж о , £ О м Кпхгу ¿5 ^ 0Л Ю < ^ ______ С Ер& Щ ^- г М м в Ш ^ЬО Я ^й. Адрес отправителя: ----¿ и . &сио$арс*:&у> а$м 6 £ # £ £ _ МЕСТО для МАРКИ 10 коп уи МЕОО ДЛЯ МАРКИ 6 коп. Щ &ЗСС&Ь р а м % к £ - /£ К о м у 'Щ а л о ^ _______________ Х щ и хлА Ю Адрес отправит ел я ; / € / е . ТИалля. 0 * и д 1. Са££е. /62 ¿ 5 0 .5 3 ', 1& дх.464 ■ф А ? $,£<7* с у __НлЛ<1*1^7^__(Ы си ЦЕННОЕ ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО НА 10 /Д Е С Я Т Ь / РУБЛЕЙ К у д а г/И л е м ^ й ^ ..У Л МЕСТО лля МАРКИ А '5 ? 'Ч ллсо & ь . о хи с £ ж / & К ом у Щ д* О т кого С ДОСТАВКОЙ ЦЕННО Е О Т К РЫ Т О Е П ИСЬМ О Н А 10 / Д Е С Я Т Ь / РУ 5 Л Е Й К уда < ^л< и с£ а ,: А - 5 ? ¿А/. ¿Тыпр<Ж о Туоыиса. ьЪишшиш£>ови*п. Адрес отправителя ~4еминг^хх^¿ 5 у^. •ЗЬсло^й/>с/£рг£>.. Фом. 6 $ . *:-£- 4-ОМ $ МЕСТО ДЛЯ тт __ *с£& К п \* у ¿/& Ш 1с^ Хш & хш х? ^Те*?1ёс£цлу Ът х о г о ----------__ •Зорш иь Л х л р ¿¿м ия< гьи'Ъ £^ Адрес отправителя: <Лея1ми>т 5 ух.З о и с $ сис 6 5 <4>. 2 письмо быстрее, можно отправить его авиа­ почтой. В таком случае необходимо использо­ вать специальный конверт, где указано слово Авиа, либо на обычном конверте над адресом получателя крупно и отчетливо написать слово Авиа. При отправлении писем за границу над адре­ сом пишется слово Международное. При пересылке в письмах каких-либо цен­ ных бумаг, важных документов, денег и т. п, используют письма с объявленной ценностью. В этом случае в верхней части конверта посе­ редине отправитель пишет: Ценное открытое письмо и далее указывает объявленную им ценность. При этом сумма пишется прописью в скобках после цифрового выражения цен­ ности в рублях. Например; Ценное открытое письмо на 10 (десять) рублей. При написании обратного адреса вначале указывается От кого — фамилия, имя и отчество отправителя в родительном падеже и только затем его адрес. Возможно также отправление подобных пи­ сем с гарантированной доставкой их получа­ телю на дом. В таком случае вверху указы­ вается С доставкой. Ниже даются образцы оформления различ­ ных видов почтовых конвертов: письмо, по­ сланное обычным способом; письмо, посланное авиапочтой; международное ¡письмо; пенное открытое письмо; письмо с доставкой на дом. Таким образом, мы попытались рассмот­ реть некоторые варианты возможного напи­ сания и оформления только одного вида поч­ товой корреспонденции — письма. При этом мы разобрали далеко не все типы писем, оха­ рактеризовав относительно полно лишь один из них — поздравительное письмо. Мы оставили в стороне такие виды почто­ вых отправлений, как открытки, телеграммы, бандероли, посылки, почтовые переводы и др. Если читателей заинтересуют какие-либо во­ просы, связанные с эпистолярным стилем, мы готовы ответить на них. С. В. ГОРШКОВА