МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Саратовский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского Биологический факультет УТВЕРЖДАЮ Проректор по учебно-методической работе ___________________Е.Г.Елина "__" __________________20__ г. Рабочая программа дисциплины Основы культуры чтения Направление подготовки 050100 Педагогическое образование Профиль подготовки Биология Квалификация выпускника Бакалавр Форма обучения очная Саратов 2011 Цели освоения дисциплины: Сформировать у студентов навыки профессионального чтения, в том числе и технические навыки (работа со словарями, справочниками, энциклопедиями и т.д.). Место дисциплины в системе ООП бакалавриата: Цикл Б.1, вариативная часть, дисциплина осваивается в 2 семестре. Дисциплина «Основы культуры чтения» имеет прикладное значение для освоения дисциплины «Основы культуры чтения» студенты используют базовые знания, полученные в школьном курсе. Изучение дисциплины становится необходимой основой для последующего изучения дисциплин профессионального цикла. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины: В результате освоения дисциплины формируются следующие компетенции: ОК-1, ОК-3, ОК-6, ОК-7, ОК-16, ОПК-2, ОПК-3, ОПК-6, ПК-6. -владеет культурой мышления, способен к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей её достижения (ОК-1); -способен понимать значение культуры как формы человеческого существования и руководствоваться в своей деятельности современными принципами толерантности, диалога и сотрудничества (ОК-3); -способен логически верно строить устную и письменную речь (ОК-6); -готов к взаимодействию с коллегами, к работе в коллективе (ОК-7); -способен использовать навыки публичной речи, ведения дискуссии и полемики (ОК16). -способен использовать систематизированные теоретические и практические знания гуманитарных, социальных и экономических наук при решении социальных и профессиональных задач (ОПК-2); -владеет основами речевой профессиональной культуры (ОПК-3); -способен к подготовке и редактированию текстов профессионального и социально значимого содержания (ОПК-6); -способен организовывать сотрудничество обучающихся и воспитанников (ПК-6); В результате изучения дисциплины студент должен знать: содержание и художественные особенности произведений, основные виды работы с текстами (реферирование, аннотирование, конспектирование) уметь: анализировать художественные тексты, работать с нехудожественными (научнокритическими, научно-исследовательскими текстами) владеть: основными методами и приемами анализа художественных произведений, навыками работы с нехудожественными текстами, техническими навыками работы с текстом (художественным и нехудожественным). 4. Структура и содержание дисциплины. Общая трудоемкость дисциплины составляет 2 зачетные единицы, 72 часа. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Сам. раб. 3. Формы текущего контроля успеваемости (по неделям) Формы промежуточной аттестации (по семестрам). Практ. 2. Введение в курс «Основы культуры чтения». Цели и задачи курса. Процесс чтения, его этапы и виды. Текст как предмет понимания. Структура текста и его оформление как условие понимания. Художественное произведение и текст Проблема понимания. Компетенции читателя. Герменевтический метод в филологии. Задачи герменевтики как метода интерпретации текста. Методология анализа художественного произведения. Проблема функционирования художественного текста Художественный перевод как интерпретация текста. Сопоставление оригинала и его переводов как способ глубокого понимания содержания текста. Интерпретация художественных произведений средствами других видов искусств, их специфика и роль в понимании содержания произведения. Промежуточная аттестация Итого Виды учебной работы, включая самостоятельную работу студентов и трудоемкость (в часах) Лекц. 1. Раздел дисциплины Неделя семестра № п\п Семестр 4.1. Структура дисциплины. 2 1, 9 1 1 4 2 1, 9 1 1 4 Тестирование 2 2, 10 2 2 4 Устный опрос 2 3, 11 2 2 4 Тестирование 2 4,12 2 2 4 Устный опрос 2 5, 13 2 2 4 Тестирование 2 6, 14 2 2 4 Тестирование 2 7, 15 2 2 4 Тестирование 2 8, 16 2 2 4 Устный опрос 4 зачет 2 2 16 16 16 40 Устный опрос 4.2. Содержание дисциплины. Раздел 1. Введение. Цели и задачи курса. Чтение «как труд и как творчество» (В.Асмус). Чтение как «интеллектуальное приключение» (А.Уайтхед). Текст как диалог автора и читателя. Факторы, влияющие на понимание текста: структура текста (членение на абзацы, количество приводимых для обоснования позиции автора аргументов, введение ключевых слов, длина строки, и т.д.) и личность читателя (уровень владения языком, знания читающего, умение анализировать логическую структуру текста, умение самостоятельно ставить вопросы к тексту, мотивация и интерес в процессе чтения, память и т.д). Процесс чтения и его виды. Процесс чтения (просмотр, интерпретация, «присвоение» новых знаний как собственных в результате размышления). Виды чтения и их особенности: рациональное и эмоциональное (по участию психических процессов), функциональное и эстетическое (по целям), репродуктивное и творческое (по степени осмысления информации), деловое и досуговое (по мотивам), быстрое и медленное (по скорости). Способы чтения (углубленное, быстрое, выборочное, чтение-просмотр, чтение-сканирование). Звучащий текст и особенности его восприятия. Проблемы экранного чтения (работы с электронными документами и художественными текстами) и его особенности. Различные виды работ с нехудожественными текстами (реферирование, аннотирование, конспектирование) как способы его понимания. Раздел 2. Текст как предмет понимания. Структура текста и его оформление как условие понимания. Тексты художественные и нехудожественные, их специфика. Текст основной и рамочный. Рамочные компоненты текста: имя автора или псевдоним, заглавие, эпиграф, внутренние подзаголовки, начало и концовка, посвящение, авторские примечания, предисловие, послесловия, эпилог, жанровое обозначение текста. Функции рамочных компонентов. Традиция внешнего оформления текста и ее роль в организации читательского восприятия (гриф издательства, аннотации, справочные материалы, словарь и т.д.). Раздел 3. Художественное произведение и текст. Художественное произведение как «другая реальность» (М.Бахтин). Художественное произведение как культурный код, «извлечения из какого-либо знания, человеческой мудрости» (Р.Барт). Художественное произведение как эстетическая реальность. Правда художественная и правда факта. Автор: автор биографический, автор-творец, имплицитный автор. Авторский замысел, авторская позиция. Формы присутствия автора в тексте. Концепции автора в зарубежном литературоведении. Идея «смерти Автора», «растворения» фигуры Автора в Тексте (Р.Барт). Раздел 4. Проблема читателя. «Вторичность читательского творчества». Автор как «авторитетный руководитель» читателя. Читатель воображаемый и реальный. Читатель как адресат и интерпретатор. Личностные качества читателя как факторы, влияющие на восприятие текста. Понимание и интерпретация как элементы восприятия текста. Справочная литература и ее роль в понимании текстов (художественных и нехудожественных). Способы активизации внимания к текстам и совершенствование его понимания: составление конспектов, тезисы (для нехудожественных текстов), составление режиссерского комментария и «замечаний для господ актеров (к текстам драматических произведений), сравнительный анализ оригинала и его перевода и т.д. Раздел 5. Герменевтический метод в филологии. Задачи герменевтики как метода интерпретации текста. Проблема герменевтического круга (Ф.Шлейермахер, В.Дильтей, Г.Г.Гадамер). Принцип круга: взаимосвязь и взаимообусловленность понимания частного и всеобщего. Сочетание целого и частного (каждой семиотической единицы текста, фрагмента, художественной детали и др.) как условие интерпретации. Этапы читательской интерпретации: 1) интуитивное постижение текста произведения, 2) заинтересованное общение с текстом, процесс медленного чтения, перечитывание, осмысление, 3) осознание того, как «сделано» произведение, умение соотнести частное – микроконтексты (эпизоды, картины природы, сны героев, письма и дневники героев, их портреты и т.д) с целым. Проблема влияния исторической эпохи на интерпретацию художественного произведения (Г.-Г.Гадамер). Раздел 6. Методология анализа художественного произведения: анализ внешних связей художественного текста (историко-культурный, социологический, сравнительный, биографический, творческо-генетический подходы), анализ внутренних связей художественного текста (структурный, стилистический и др. анализ). Проблема контекста и его роль в восприятии художественного произведения (контексты: жанровой традиции, творчества писателя, литературного направления, общекультурный контекст). Раздел 7. Проблема функционирования художественного текста. Анализ социального функционирования текста (изучение критической литературы о произведении). Критика и ее роль в восприятии художественного текста. Объективное и субъективное в критическом анализе. Классические романы в оценке критиков. Литературоведение и его задача. Проблема точности в литературоведении. Границы вариативности литературоведческих интерпретаций. Автор, читатель, критик, литературовед как субъекты герменевтического процесса. Раздел 8. Художественный перевод как интерпретация текста. Сопоставление текста и его переводов как способ глубокого понимания содержания. Концепции перевода и его эволюция. Перевод и «подражание», их особенности. Проблема точности перевода. Раздел 9. Интерпретация художественных произведений средствами других видов искусств. Иллюстратор как интерпретатор. Кино- и театральные режиссеры как интерпретаторы литературных произведений. Экранизация и проблема интерпретации произведения литературы. Специфика художественного образа в экранизации. Разница приемов литературы и кинематографа. Сравнительный анализ интерпретаций литературного произведения средствами живописного, театрального и киноязыка как способ постижения авторского замысла и содержания литературного произведения. Музыка как форма интерпретации литературного произведения. 5. Образовательные технологии. Основная часть занятий проходит в форме практических занятий. На практических занятиях анализируются художественные произведения и проводится работа по обучению конспектирования нехудожественных текстов, составления тезисов, реферирования и т.д. Для внеаудиторной работы предлагаются задания для самостоятельной работы с текстами: анализ художественных текстов и различные виды работы с текстами нехудожественными (литературно-критическими и литературоведческими: конспектирование, реферирование и т.д.). 6. Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины. Используются следующие виды самостоятельной работы: - чтение учебной и научной литературы, рекомендованной преподавателем, с последующим проведением индивидуальных отчетов, контрольных и коллоквиумов; - выполнение домашних заданий различного рода. Предлагаются как общие для учебной группы, так и индивидуальные или групповые задания по анализу изучаемого литературного произведения или его фрагментов; - выполнение заданий исследовательского характера, например, подготовка сообщений и докладов на научную студенческую конференцию. Вопросы для промежуточной аттестации (зачета) 1. Чтение как «интеллектуальное приключение» (А.Уайтхед). 2. Текст как диалог автора и читателя. Факторы, влияющие на понимание текста: структура текста и личность читателя. 3. Процесс чтения и его виды. 4. Способы чтения (углубленное, быстрое, выборочное, чтение-просмотр, чтениесканирование). 5. Звучащий текст и особенности его восприятия. Проблемы экранного чтения (работы с электронными документами и художественными текстами) и его особенности. 6. Различные виды работ с нехудожественными текстами (реферирование, аннотирование, конспектирование) как способы его понимания. 7. Тексты художественные и нехудожественные, их специфика. Текст основной и рамочный. 8. Рамочные компоненты текста: имя автора или псевдоним, заглавие, эпиграф, внутренние подзаголовки, начало и концовка, посвящение, авторские примечания, предисловие, послесловия, эпилог, жанровое обозначение текста. Функции рамочных компонентов. 9. Традиция внешнего оформления текста и ее роль в организации читательского восприятия (гриф издательства, аннотации, справочные материалы, словарь и т.д.). 10. Художественное произведение как «другая реальность» (М.Бахтин). Художественное произведение как культурный код, «извлечения из какого-либо знания, человеческой мудрости» (Р.Барт). Художественное произведение как эстетическая реальность. Правда художественная и правда факта. 11. Автор: автор биографический, автор-творец, имплицитный автор. Авторский замысел, авторская позиция. Формы присутствия автора в тексте. Концепции автора в зарубежном литературоведении. Идея «смерти Автора», «растворения» фигуры Автора в Тексте (Р.Барт). 12. «Вторичность читательского творчества». Автор как «авторитетный руководитель» читателя. 13. Читатель воображаемый и реальный. Читатель как адресат и интерпретатор. Личностные качества читателя как факторы, влияющие на восприятие текста. Понимание и интерпретация как элементы восприятия текста. 14. Справочная литература и ее роль в понимании текстов (художественных и нехудожественных). 15. Способы активизации внимания к текстам и совершенствование его понимания: составление конспектов, тезисы (для нехудожественных текстов), составление режиссерского комментария и «замечаний для господ актеров (к текстам драматических произведений), сравнительный анализ оригинала и его перевода и т.д. 16. Задачи герменевтики как метода интерпретации текста. Проблема герменевтического круга (Ф.Шлейермахер, В.Дильтей, Г.-Г.Гадамер). 17. Принцип круга: взаимосвязь и взаимообусловленность понимания частного и всеобщего. Сочетание целого и частного (каждой семиотической единицы текста, фрагмента, художественной детали и др.) как условие интерпретации. 18. Этапы читательской интерпретации: 1) интуитивное постижение текста произведения, 2) заинтересованное общение с текстом, процесс медленного чтения, перечитывание, 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. осмысление, 3) осознание того, как «сделано» произведение, умение соотнести частное – микроконтексты (эпизоды, картины природы, сны героев, письма и дневники героев, их портреты и т.д) с целым. Проблема влияния исторической эпохи на интерпретацию художественного произведения (Г.-Г.Гадамер). Анализ внешних связей художественного текста (историко-культурный, социологический, сравнительный, биографический, творческо-генетический подходы), анализ внутренних связей художественного текста (структурный, стилистический и др. анализ). Проблема контекста и его роль в восприятии художественного произведения (контексты: жанровой традиции, творчества писателя, литературного направления, общекультурный контекст). Анализ социального функционирования текста (изучение критической литературы о произведении). Критика и ее роль в восприятии художественного текста. Объективное и субъективное в критическом анализе. Классические романы в оценке критиков. Литературоведение и его задача. Проблема точности в литературоведении. Границы вариативности литературоведческих интерпретаций. Автор, читатель, критик, литературовед как субъекты герменевтического процесса. Сопоставление текста и его переводов как способ глубокого понимания содержания. Концепции перевода и его эволюция. Перевод и «подражание», их особенности. Проблема точности перевода. Иллюстратор как интерпретатор. Кино- и театральные режиссеры как интерпретаторы литературных произведений. Экранизация и проблема интерпретации произведения литературы. Специфика художественного образа в экранизации. Разница приемов литературы и кинематографа. Сравнительный анализ интерпретаций литературного произведения средствами живописного, театрального и киноязыка как способ постижения авторского замысла и содержания литературного произведения. Музыка как форма интерпретации литературного произведения. 7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины: а) обязательная литература: 1. Введение в литературоведение. Литературное произведение: основные понятия и термины / Под ред. Л.В.Чернец. М., 2000. 2. Введение в литературоведение. 2-е изд., перераб. / Под ред. Л.В.Чернец. М., 2004. б) дополнительная литература 1. Хализев В.Е. Теория литературы. 3-е изд. М., 2002. 2. Литературная энциклопедия терминов и понятий / Гл. ред. и сост. А.Н.Николюкин. М., 2001. 3. Современный словарь-справочник по литературе / Сост. и науч. Ред. С.И.Кормилов. М., 1999. 4. Художественное восприятие. Основные термины и понятия. Словарь-справочник / Ред.-сост. М.В.Строганов. Тверь, 1991. 5. Бабенко Л.Г., Казарин Ю.В. Филологический анализ текста. М., 2003. 6. Барт Р. От произведения к тексту // Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1994. 7. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. 8. Богатырева Е.Д. «Французский Пушкин». Перевод как интерпретация // 15 Пуришевские чтения. Всемирная литература в контексте культуры. М., 2003. 9. Богатырева Е.Д. «Английский Пушкин». Перевод как интерпретация // Проблемы творческого освоения действительности в литературе Великобритании. М., 2003. 10. Борев Ю.Б. Искусство интерпретации и оценки: Опыт прочтения «Медного всадника». М., 1981. 11. Васильев Л.Г. Текст и его понимание. Тверь, 1991. 12. Гадамер Х.-Г. Истина и метод: основы философской герменевтики. М., 1988. 13. Гюббенет И.В. Основы филологической интерпретации литературнохудожественного текста. М., 1991. 14. Долинин К.А. Текст и произведение // Русский текст. 1994. № 2. 15. Задорнова В.Я. Восприятие и интерпретация художественного текста. М., 1984. 16. Западное литературоведение ХХ в.: Энциклопедия. М., 2004. 17. Иванов Вяч. Вс. Избр. труды по семиотике и истории культуры. Т.3. Сравнит. литературоведение. Всемирная литература. Стиховедение М., 2004. 18. Колганова А.А. Роль заглавия в формировании читательского интереса //Чтение в дореволюционной России. М., 1991. 19. Науман М. Введение в основные теоретические и методологические проблемы. Общество. Литература. Чтение. Восприятие литературы в теоретическом аспекте. М., 1978. 20. Николина Н.А. Филологический анализ текста. М., 2003. 21. Теории, школы, концепции: художественная рецепция и герменевтика. М., 1985. 22. Тюпа В.И. Аналитика художественного. Ч.1. М., 2001. в) Программное обеспечение и Интернет-ресурсы http://slovar.by.ru. –Словарь литературоведческих терминов http://www.inion.ru/- Бюллетени ИНИОН – все научные публикации (возможны различные типы поиска – по годам выпуска, по персоналиям, по произведениям) http://ru/wikipedia.org/ - биографии писателей, истории создания произведений, экранизации и т.д. 8. Материально-техническое обеспечение дисциплины: Для освоения дисциплины в библиотеке Педагогического института имеется необходимая научная, учебная и научно-справочная литература. Факультет располагает двумя комплектами презентационного оборудования. Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и Примерной ООП ВПО по направлению 050100 – Педагогическое образование, профиль «Биология». Автор. Профессор кафедры теории и истории литературы, д.ф.н. _____________________ Н.В.Мокина Программа одобрена на заседании кафедры теории и истории литературы __ февраля 2011 года. Протокол № ___. Подписи: Зав.кафедрой теории и истории литературы ______________________ Т.Д.Белова Декан факультета русской словесности ______________________ О.И.Дмитриева Декан биологического факультета ______________________ Г.В.Шляхтин