Наиболее адекватной методикой для исследования историко

advertisement
Н.В. Воробьева
Интертекстуальность в «Возражении или Разорении» патриарха Никона
Картина мира патриарха Никона является отображением
архетипического образа
ортодокс–славянской картины мира, характерные черты и особенности которой были
выделены
В.В.
Шмидтом
(иконично-софийный
символизм
и
первичность
христоцентричной модели) [1, с. 17, 25, 30–31]. В рамках дискурсного анализа
произведений патриарха Никона, необходимо произвести измерение качественных
признаков посредством подсчета атрибутивных признаков, характеризующих свойства
объекта, выяснить закономерности его отношения к текстам-предшественникам, сходство
с традицией и оригинальное ее продолжение; кроме этого провести интроспективный и
дефиниционный анализ для определения принципов экзегетики и герменевтики объекта
исследования (в нашем случае – «Возражения или Разорения» патриарха Никона). Метод
интроспективного анализа предусматривает выявление значения и употребления, а
дефиниционного анализа – сопоставления значения лексических единиц, а в частности,
авторитетных текстов, подтверждающих традиционализм патриарха.
В «Возражении» можно выделить несколько пластов традиционных текстов:
Священное Писание и Священное Предание, постановления Вселенских соборов,
Поместных соборов, Русских церковных соборов, Градские законы греческих царей,
Правила святых отец, Кормчую книгу, правила свт. Василия Великого, заповеди
благочестивого царя Константина, заповеди благочестивого царя Мануила греческого,
правила и апостольские заповеди Кирилла, архиепископа Александрийского, памятники
канонического и светского права – устав св. Владимира, Соборное уложение.
Материал исследования сложился из
текстовых репрезентаций 4112 единиц
авторского текста и представляет собой результат выборки трех источников: наибольшей
по объему была сплошная выборка библейских цитат (2653); во–вторых, на Святых отцевкаппадокийцев – 490 (из них 417 - с «Нравственными правилами» Василия Великого (80
правил, 233 главы); в–третьих – с Кормчей (300).
Библейская цитация у Патриарха Никона прослеживается как в маркированном, так и
не в маркированном виде. Цитацию следует рассматривать как креативную деятельность
читателя, а цитату – как задаваемую автором функцию компонента художественного
произведения, придающую ему статус семантического заместителя целого текста. Как
цитаты они должны убедить собеседника и обличить противника, к которым, собственно,
они и направлены. Маркированные цитаты в данном случае это точное указание на
библейскую книгу в пометах на полях (всего помет 4112, из них, указывающих на
библейский текст – 2108 (79%), не маркированных – 545 (21%)).
№
Всего помет
Маркированные цитаты
Немаркированные
на полях
библейского текста
цитаты
возраже
библейского текста
ния
1
87
18
7
2
19
5
0
3
7
2
0
4
3
0
0
5
58
27
6
6
15
8
5
7
45
3
0
8
1
0
0
9
107
36
5
10
9
5
15
11
19
2
3
12
6
1
1
13
48
15
12
14
54
9
18
15
11
3
0
16
26
5
7
17
55
16
7
18
42
21
17
19
93
31
8
20
74
18
10
21
95
23
10
22
92
28
28
23
102
35
17
24
270
47
80
25
190
42
26
26
2442
1587
245
27
152
121
18
Итого:
4112
2108
545
Выделим использование Святейшим Патриархом таких приемов как сугубая цитата,
сюжетообразующий пересказ - немаркированная цитата.
Основной структурной особенностью выступает принадлежность цитируемого текста
той или иной библейской книге, но встречаются и переходные случаи – например,
цитируется отрывок из Евангелий, Деяний и Посланий со ссылками на параллельные
места из Ветхого завета [3, 618-699]. Соотношение Ветхозаветных и Новозаветных цитат
соответственно 927 (35%) и 1736 (65%).
№
Всего цитат
Ветхозаветные цитаты
Новозаветные цитаты
1
25
2
23
2
5
0
5
3
2
1
1
4
0
0
0
5
33
9
24
6
13
0
13
7
3
0
3
8
0
0
0
9
41
1
40
10
20
0
20
11
5
0
5
12
2
0
2
13
27
6
21
14
27
6
21
15
3
0
3
16
12
2
10
17
23
0
23
18
38
1
37
19
39
20
19
20
28
4
24
21
33
5
28
22
56
14
42
23
52
19
33
возраж
ения
№
Всего цитат
Ветхозаветные цитаты
Новозаветные цитаты
24
127
19
118
25
68
39
29
26
1832
676
1156
27
139
103
36
Итого,
2653
927
1736
возраж
ения
Следующая особенность труда патриарха Никона - мотивированность цитаты – ее
использование в гомилетических текстах-образцах. Объем, как правило, ограничивается в
пределах одного библейского стиха, иногда двух-трех стихов, в остальных случаях перед
нами контаминация отрывков из разных глав одной книги или разных книг. Например, в
некоторых отрывках Патриарх Никон ссылается на Евангелие от Луки, но регулярно
контаминирует текст с текстами других евангелистов, текст подвергается не только
сокращению, но и одновременно расширению за счет комментирующих вставок, то есть.
получается контаминация из всех упоминавших эпизод евангелистов.
Для примера рассмотрим Возражение 9, Л. 61 об. патриарх Никон на правом поле
«Возражения» делает помету: «Иоан. 38 и 35», но изложение опирается не на текст от
Иоанна, а на текст от Матфея (18, 20), причем текст источника сокращается, Л. 62 об. помета на левом поле листа «Ефес. 229» на деле заимствование из Первого Послания к
Коринфянам (3, 18) и мн. др. [3, Л. 142,221, 232, 264, 270, 274, 283 об. , 290 об. , 297 об. ,
427 об. , 430 об. , 720, 721 об. ].
Рассмотрим несколько немаркированных цитат из «Разорения» на примере 24-го
Возражения: «Государь царь сие привилеи разори и церкви одоле, и сотвори ю себе
повиноватися во всем. Павел апостол глаголет,
Глава церкви Христос и якоже
повинуется церкви Христу (Ср. Еф. 5, 23). И прочая. И паки Господь рече, И дам ти
ключя Царствия Небеснаго, и еже аще свяжеши на земли, будет связан на небеси (Ср.
Мф. 16, 19). Царское величество и ключ у Петра и прочих апостол и по них наследник тех
отъят. И еже свяжут, и владыка Христос Бог не решит на небеси, государь царь то
разрешает на земли и на небеси. И еже аще разрешиши, рече, на земли, будет разрешено
на небеси. Государь царь то вяжет на земли. И паки, Дунув Господь на святыя своя
ученики и апостолы, глаголя,
Приимите Дух Свят, им же отпустите грехи,
отпустятся, и им же держите, держатся (Ср. Ин. 20, 22). Государь царь, не прием
Святаго Духа благодати, оставляет грехи и держит, им же хощет, властию мира сего, а не
по благодати. Господу глаголющу, Аще (На левом поле листа «Возражения» Патриарх
Никон делает помету: Иоан. 31. Ср. Ин. 15, 4) вы пребудете в словеси Моем, во истину
ученицы Мои будете. Государь царь не точию сам пребывает, но и пребывающих
ненавидит. Паки Господу глаголющу, Аминь, Аминь, глаголю вам. Аще кто слово мое
соблюдет, смерти не имать видети (Ср. Ин. 15, 10). Государь царь не точию сам
соблюдает, но и соблюдающих слово Божие казни предает. Господу глаголющу, Аминь,
глаголю вам. Веруяй в Мя, дела, яже Аз творю, и той сотворит и болша сих
сотворит(Ср. Ин. 14, 22). Государь царь не точию сам творит, но и творящих ненавидит и
гонит. Господу глаголющу, Аще любите Мя, заповеди Моя соблюдите. Государь царь не
точию сам соблюдает, но и соблюдающих ненавидит. Господу глаголющу,
Имеяй
заповеди Моя и соблюдая их, той есть любяй Мя (Ср. Ин. 15, 10). Государь царь, не точию
любя Бога, заповеди Его соблюдает, но и соблюдающих не любит. Господу глаголющу,
Не любяй Мя и словес моих не соблюдает. Государь царь сам не соблюдает, но и
ругающихся лобзает. Господу глаголющу, Мир Мой оставляю вам, мир Мой даю вам.
Государь царь не точию мир Божии приемлет сам, но и приносящих гонит из града своего.
Господу глаголющу, Аще бысте Мя любили, возрадовалися бысте убо (Ср. Ин. 14, 27,
28). Государь царь не точию радуется, еже любити Бога, но и радующимся плакати
творит. Господу глаголющу, Си (На левом поле листа «Возражения» Патриарх Никон
делает помету: Иоан. 51. Ср. Ин. 15, 12) есть заповедь Моя, да любите друг друга, якоже
Аз возлюбих вы. Государь царь сам не любит и инем возбраняет любити друг друга.
Господу глаголющу, Болша сея любве никто же имать, да кто душю свою положит за
други своя. Вы друзи Мои есте, аще творите, елико Аз заповедаю вам (Ср. Ин. 15, 13).
Государь царь не точию благоволит душу свою положити за други своя, но и хотящим
хощет сам душю отъяти, и не еже братиею кого любо именовати от менших подданных
своих, но и отца, иногда называя и пиша своею рукою, простому человеку уподобил, за
злобу свою Никоном зовет, и ниже патриархом именует, и яко раба под оброки себе
сотворил. И не мене, худаго раба Божия, но и Господа моего Иисуса Христа поработил
себе. Все, еже Господу нашему Иисусу Христу даное в вечное наследие святей церкви его,
себе усвоил и людем своим. Онем же суд имеет от Господа Бога, по делом руку своею
приимут. Аще возмнится кому жестоко слово се, мы не отречемся показати от Писания на
ином месте» [2, Л. 306-308].
Авторитетные тексты выступают для патриарха Никона как коды системы ортодокс–
славянской картины мира, посредством которых он актуализирует собственные
богословские построения. Такая методика работы с текстами предшественниками
наиболее близка к концепции интертекста, которая восходит к работам М.М. Бахтина и Ю.
Кристевой. Согласно этой концепции, всякий текст выступает как интертекст, и в основе
каждого отдельного произведения – не только совокупность всех предшествующих
текстов, но и сумма общих кодов и систем, т.е. безграничный и бесконечный текст.
Интертекстуальность в таком понимании сводится к маркированной интертекстуальности.
Для описания любого текста важно выяснить закономерности его отношения к текстампредшественникам, сходство с традицией и оригинальное ее продолжение.
У патриарха Никона цитаты Священного Писания обозначаются по зачалам,
следовательно необходимо было установить границы цитируемого текста внутри зачала
(глава и стих), поэтому каждая цитата сверялась с первоисточником, в качестве которых
были использованы Евангелие и Апостол. В тексте нами выявлено 545 цитат без указания
текста источника, посредством семантико-когнитивного анализа источник восстановлен.
Выявлено 16 случаев контаминаций.
В «Возражении или Разорении» доминантным претекстом выступает Священное
Писание, тексты которого верфицируются достоверно. Выделенные нами маркированные
цитаты подразумевают точное указание на библейскую книгу патриархом Никоном в
пометах на полях. Чаще всего маркированные цитаты занимают сильные позиции начала
или конца текста. Прототипом
данной категории было предложено считать цитату,
обладающую пятью ядерными признаками своего класса. К ним относятся: 1) точность
воспроизведения заимствуемого элемента; 2) знаковая идентичность
заимствуемому
элементу; 3) выделенность на фоне текста-реципиента; 4) наличие сведений об авторе
и/или источнике включения; 5) способность функционировать как отсылка к претексту.
Возможность соединения в одном интертексте моно- и полиреферентных цитат,
единичных заимствований и разноуровневых цитатных комплексов позволяет определить
его как мультиреферентный текст. Такой текст представляет собой понятийно-знаковый
синтез – результат эволюции смыслов и способов их вербальной репрезентации,
аккумулированных
лингво-когнитивным
сообществом.
И,
одновременно,
воспроизведенный коммуникантом (патриархом Никоном в данном случае) концепт,
переданный им средствами национального языка как превращенными прецедентными
знаками.
Референтами смыслов и знаков интертекста выступают конкретные и обобщенные
претексты разной степени иерархичности и сложности, восходящие к любым речевым
жанрам и дискурсам. В референтных текстах может быть выделено основное ядро,
играющее роль доминантного претекста. Оно включает наиболее важные и достоверно
верифицируемые источники, цитаты из которых объективируются в виде ключевых слов
интертекста. Выделим использование Святейшим Патриархом таких приемов как сугубая
цитата, сюжетообразующий пересказ - немаркированная цитата. Обилие используемых
Патриархом Никоном обращений к текстам Св. Писания и Св.
вызывало
Предания нередко
критическую оценку в отечественной историографии, например у Макария
(Булгакова), который обвинял патриарха Никона в компиляции Священного Писания и
Кормчей. Встречается и противоположный взгляд, например, С.К. Севастьяновой [3, с.
285–299], которая считает, что в работе с источниками патриарх Никон проявляет себя
как типичный книжник, который при воспроизведении авторитетного текста стремится
сохранить его полноту и точность и тем самым продолжает многовековую традицию
древнерусской книжности. Принципы контаминирования, реферирования, сгущения
примеров из Священного Писания, цитатная избыточность и другие традиционные
способы дидактического и эмоционального воздействия на читателя, использованные
Никоном при работе с источниками, свидетельствует об особом отношении автора к
библейскому тексту: с ним необходимо работать, чтобы обнажить и выразить его
глубочайшее духовное содержание с максимальной полнотой и доходчивостью для
наиболее адекватного восприятия текста читателем.
1. Шмидт, В.В.
Патриарх Никон и его наследие в контексте русской истории,
культуры и мысли: опыт демифологизации. Автореферат дисс…д–ра. филос. наук.
М., 2007. С. 17, 25, 30–31.
2. Возражение или разорение смиренного Никона, Божией милостью патриарха,
противо вопросов боярина Симеона Стрешнева, еже написа Газскому митрополиту
Паисию Ликаридиусу, и на ответы Паисеовы // РГАДА. Ф. 27. Д. 140, ч. IV. Л. 21039.
3. Севастьянова, С.К. Библейские тексты и их источники в посланиях патриарха
Никона (о методах работы автора «переходной» эпохи) // Человек в культуре
русского барокко. Сборник статей по материалам международной конференции.
ИФ РАН Москва, Историко-архитектурный музей «Новый Иерусалим». 28–30
сентября 2006 г. М., 2007. С. 285–299.
Download