танец! - МИТ-инфо

advertisement
ФЕСТИВАЛИ В РОССИИ
RUSSIAN FESTIVALS
М ИХАИЛ Л АРИОНОВ
MIKHAIL L ARIONOV
МЭТЬЮ БОУРН
M ATTHEW BOURNE
*
ВЛАДИМИР ВАСИЛЬЕВ
VLADIMIR VASILIEV
Л ЕГЕНДАРНЫЕ ИМЕНА
L EGENDARY NAMES
№2 2010
*МИТ-ИНФО • RUSSIAN NATIONAL CENTRE OF THE INTERNATIONAL THEATRE INSTITUTE
DANCE
ТАНЕЦ? ТАНЕЦ!
RUSSIAN NATIONAL CENTRE OF THE
INTERNATIONAL THEATER INSTITUTE
ЖУРНАЛ «МИТ-ИНФО» № 2 (2) 2010
УЧРЕЖДЕН
НЕКОММЕРЧЕСКИМ ПАРТНЕРСТВОМ ПО ПОДДЕРЖКЕ
ТЕАТРА ЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И ИСКУССТВА «Р УССКИЙ НАЦИОНА ЛЬНЫЙ
ЦЕНТР М ЕЖДУНАРОДНОГО ИНСТИТУТА ТЕАТРА». ЗАРЕГИСТРИРОВАН
ФЕДЕРА ЛЬНОЙ СЛУЖБОЙ ПО НА ДЗОРУ В СФЕРЕ СВЯЗИ И МАССОВЫХ
КОММУНИКАЦИЙ. С ВИДЕТЕЛЬСТВО О РЕГИСТРАЦИИ
СМИ ПИ № ФС77–34893 ОТ 29 ДЕКАБРЯ 2008 ГОДА
А ДРЕС РЕДАКЦИИ: 107031, П ЕТРОВКА , 17, СТР. 3, ОФ. 82
ТЕЛЕФОНЫ РЕДАКЦИИ: +7 (495) 600–35–17, +7 (495) 600–35–18
ФАКС: +7 (495) 625–82–31
ЭЛЕКТРОННАЯ ПОЧТА : RUSITI@BK.RU
НА
ОБЛОЖКЕ : ЭЛИЗА К АРИЛЛО К АБРЕРА
ФОТОГРАФ Д ИТЕР БЛЮМ
«ITI-INFO» REVIEW № 2 (2) 2010
E STABLISHED BY NON - COMMERCIAL
PARTNERSHIP FOR PROMOTION OF
THEATER ACTIVITITY AND ARTS «RUSSIAN NATIONAL C ENTRE
OF THE I NTERNATIONAL THEATER I NSTITUTE»
R EGISTERED BY THE FEDERAL AGENCY FOR M ASS -M EDIA AND
C OMMUNICATIONS. R EGISTRATION LICENSE SMI PI № FS77-34893
OF DECEMBER 29 TH, 2008
E DITORIAL BOARD ADDRESS:
107031, MOSCOW, PETROVKA STR. 17, BLDG. 3. OFFICE . 82
PHONES: +7 (495) 600-35-17, +7 (495) 600-35-18. FAX: +7 (495) 625-82-31
E- MAIL: RUSITI@BK.RU
C OVER: E LISA C ARRILLO C ABRERA
PHOTO BY DIETER BLUM
ФОТОГРАФИИ ПРЕДОСТАВЛЕНЫ ПРЕСС - СЛУЖБАМИ Б ОЛЬШОГО ТЕАТРА ,
М А ЛОГО ТЕАТРА , МЕЖДУНАРОДНОГО ЧЕХОВСКОГО ФЕСТИВА ЛЯ,
ТЕАТРА ЛЬНОЙ ПРЕМИИ «З ОЛОТАЯ МАСКА», ТЕАТРА «С АТИРИКОН» ИМ.
А РКА ДИЯ РАЙКИНА , ФЕСТИВА ЛЯ «МОНОБА ЛТИЯ», БИЕННА ЛЕ «НОВЫЕ
ПЬЕСЫ ИЗ Е ВРОПЫ», ФЕСТИВА ЛЯ «И НТРА ДАНС », А ТАКЖЕ ИЗ ЛИЧНОГО
АРХИВА В ЛА ДИМИРА ВАСИЛЬЕВА
P HOTO PROVIDED BY PRESS - SERVICES OF THE B OLSHOI THE ATER , THE
M ALY THE ATER , I NTERNATIONAL C HEKHOV F ESTIVAL , «G OLDEN
M A SK» THE ATER P RIZE C ONTEST, THE ATER «S ATIRICON» NAMED AFTER
A.R A IKIN, « MONOBALTI A» F ESTIVAL , B IENNALE «NEW D R AMA FROM
EUROPE », «I NTR ADANCE » F ESTIVAL AND PERSONALLY BY VL ADIMIR
VA SILIEV
ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР: А ЛЬФИРА А РСЛАНОВА
ЗАМ. ГЛАВНОГО РЕДАКТОРА : ОЛЬГА Ф УКС
Д ИЗАЙН, ВЕРСТКА , ПРЕПРЕСС: М ИХ АИЛ К УРЕНКОВ
Р ЕДАКТОР: М АРИНА Л ЁВИНА
ФОТОРЕДАКТОР: К АТЯ БЕЛЯЕВА
ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПАРТНЕР ЖУРНАЛА ЗАО «КЕЙ ДЖИТИСИ» WWW.KGTC.RU
Д ИРЕКТОР ПО РЕКЛАМЕ: Н АТА ЛЬЯ К АРПОВА
РАСПРОСТРАНЕНИЕ: Е ЛЕНА РАХИМОВА
ФИНАНСЫ: И РИНА С АВЕНКО, А ННА Л ИСИМЕНКО
К ООРДИНАТОР ПЕЧАТИ: Л ЮДМИЛА Д АВЫДОВА
E DITOR- IN - CHIEF: A LFIRA A RSLANOVA
E DITOR- IN -CHIEF DEPUTY: OLGA FOUX
DESIGN, LAYOUT, PREPRINT: M IKHAIL KURENKOV
E DITOR: M ARINA LYOVINA
PHOTO EDITOR: K ATYA BELYAEVA
OFFICIAL TRANSLATION PARTNER KGTC WWW.KGTC .RU
DIRECTOR OF A DVERTISING; NATALYA K ARPOVA
DISTRIBUTION: E LENA R AKHIMOVA
ACCOUNTANCY: I RINA SAVENKO, A NNA L ISIMENKO
PRINTING COORDINATOR: LYUDMILA DAVIDOVA
Н А Д НОМЕРОМ РАБОТА ЛИ:
К АТЯ БЕЛЯЕВА, ДИТЕР БЛЮМ, Е КАТЕРИНА ВАСЕНИНА, МИХАИЛ
Г УТЕРМАН, Н АТАЛИЯ КОЛЕСОВА, Д ЖОРЖ КОРИА, МИХАИЛ КУРЕНКОВ,
М АРИНА ЛЕВИНА, А ЛЕКСАНДРАС Р УБИНОВАС, СТАНИСЛАВАС Р УБИНОВАС,
ВАЛЕРИЙ Х АЗАНОВ, ОЛЬГА ФУКС, ЛЕОНИД ШУЛЯКОВ, ЯН ШЕНКМАН
THIS ISSUE WAS PREPARED WITH THE PARTICIPATION OF
K ATYA BELYAEVA, DIETER BLUM, EKATERINA VASENINA, MIKHAIL GUTERMAN,
NATALIA KOLESOVA, JEORGE CORIA, MIKHAIL KURENKOV,M ARINA LYOVINA,
A LEXANDRAS RUBINOVAS, STANISLAVAS RUBINOVAS, VALERY K HASANOV, OLGA
FOUX, LEONID SHULYAKOV, YAN SHENKMAN
О ТПЕЧАТАНО В ТИПОГРАФИИ «ВИВА-С ТАР»
107023, МОСКВА , ЭЛЕКТРОЗАВОДСКАЯ УЛ., 20, СТР. 3
ТЕЛ.: +7 (495) 231 3191, +7 (495) 730 4005
WWW.VIVASTAR .RU
PRINTED BY VIVA STAR WWW.VIVASTAR.RU
107023, MOSCOW, E LECTROZAVODSKAYA STR., 20, BLD. 3
PHONES: +7 (495) 231 3191, +7 (495) 730 4005
WWW.VIVASTAR .RU
Ж УРНА Л РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ЧЕРЕЗ НАЦИОНА ЛЬНЫЕ ЦЕНТРЫ
М ЕЖДУНАРОДНОГО ИНСТИТУТА ТЕАТРА (МИТ): A NGOLA, A RGENTINA,
A RMENIA, AUSTRIA, A ZERBAIJAN, BANGLADESH, BELARUS, BELGIUM, BENIN,
BRAZIL , BULGARIA, BURKINA FASO, C AMEROON, CHAD, CHINA, C OLOMBIA,
C ONGO DEM. R EP., C ONGO R EP., C OSTA R ICA, CRIMEA, CROATIA, CUBA,
C YPRUS, C ZECH R EP., DENMARK, E CUADOR, E GYPT, E STONIA, FINLAND,
FRANCE, FUJAIRAH, GEORGIA, GERMANY, GHANA, GREECE, H AITI,
HUNGARY, ICELAND, I NDIA, I RAN, I RAQ, I RELAND, I SRAEL , ITALY, IVORY
C OAST, JAMAICA, JAPAN, JORDAN, K ENYA, KOREA R EP., KUWAIT, L ATVIA,
L EBANON, LYBIA, LUXEMBOURG, M ACEDONIA, M ALI, M EXICO, MOLDOVA,
MONACO, MONGOLIA, MOROCCO, NEPAL , NETHERLANDS, NIGERIA,
PAKISTAN, PALESTINE, PAPUA NEW GUINEA, PERU, PHILIPPINES, POLAND,
PUERTO R ICO, ROMANIA, RUSSIA, SENEGAL , SHARJAH, SIERRA L EONE,
SLOVAKIA, SLOVENIA, SPAIN, SRI L ANKA, SUDAN, SWEDEN, SWITZERLAND,
SYRIA, TOGO, TUNISIA, TURKEY, UNITED K INGDOM, U.S.A., UGANDA,
UKRAINE, URUGUAY, VENEZUELA, VIETNAM, Z IMBABWE
THE REVIEW IS DISTRIBUTED THROUGH THE NATIONAL CENTERS OF THE ITI
IN A NGOLA , A RGENTINA , A RMENIA , AUSTRIA , A ZERBAIJAN, BANGLADESH,
BELARUS, BELGIUM, BENIN, BRAZIL , BULGARIA, BURKINA FASO,
C AMEROON, CHAD, CHINA, C OLOMBIA, C ONGO DEM. R EP., C ONGO
R EP., C OSTA R ICA, CRIMEA, CROATIA, CUBA, C YPRUS, C ZECH R EP.,
DENMARK, E CUADOR, E GYPT, E STONIA, FINLAND, FRANCE, FUJAIRAH,
GEORGIA, GERMANY, GHANA, GREECE, H AITI, HUNGARY, ICELAND,
I NDIA, I RAN, I RAQ, I RELAND, I SRAEL , ITALY, IVORY C OAST, JAMAICA,
JAPAN, JORDAN, K ENYA, KOREA R EP., KUWAIT, L ATVIA, L EBANON,
LYBIA, LUXEMBOURG, M ACEDONIA, M ALI, M EXICO, MOLDOVA, MONACO,
MONGOLIA, MOROCCO, NEPAL , NETHERLANDS, NIGERIA, PAKISTAN,
PALESTINE, PAPUA NEW GUINEA, PERU, PHILIPPINES, POLAND, PUERTO
R ICO, ROMANIA, RUSSIA, SENEGAL , SHARJAH, SIERRA L EONE, SLOVAKIA,
SLOVENIA, SPAIN, SRI L ANKA, SUDAN, SWEDEN, SWITZERLAND, SYRIA,
TOGO, TUNISIA, TURKEY, UNITED K INGDOM, U.S.A., UGANDA, UKRAINE,
URUGUAY, VENEZUELA, VIETNAM, Z IMBABWE
В РОССИИ ЖУРНА Л РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ЧЕРЕЗ RUSSIAN NATIONAL CENTRE
OF ITI ПО ПОДПИСКЕ . ПОДПИСАТЬСЯ НА ЖУРНА Л МОЖНО, СВЯЗАВШИСЬ
I N RUSSIA THE REVIEW IS DISTRIBUTED THROUGH THE RUSSIAN NATIONAL
CENTRE OF ITI, ON SUBSCRIPTION. FOR SUBSCRIPTION, PLEASE, CONTACT US
ON E - MAIL RUSITI@BK .RU OR SEND YOUR ORDER
@BK.RU ИЛИ ПРИСЛАВ ЗАЯВКУ
+7 (495) 625–82–31
С НАМИ ПО ЭЛЕКТРОННОЙ ПОЧТЕ RUSITI
ПО ФАКСУ
ON FAX NUMBER
+7 (495) 625-82-31
N2
2010
ITI-INFO
1
ЭТОТ
СДЕЛ А ЛИ
НОМЕР
Альфира Арсланова,
журналист, главный
редактор «МИТ-инфо»
и основатель «Культпохода», журнала о культурных событиях в Москве
и мире. Родилась между
Востоком и Западом –
на Урале. Своей главной задачей в качестве генерального секретаря российского
центра МИТ считает создание информационных мостов, налаживание связей
на театральной планете с целью обмена
творческой энергией. Зачем? «Всякое
творчество есть по сути своей молитва» (Иосиф Бродский).
Екатерина Васенина –
специальный корреспондент отдела культуры
«Новой газеты», аспирант
НИИ искусствознания,
автор книги «Российский
современный танец. Диалоги», куратор программы
российского кинотанца. «Современный
танец изменил мое отношение к миру. Налаживание связей между людьми, которые
верят в гармоничное преображение себя
и мира современным танцем – моя работа
уже на протяжении 10 лет».
Наталия Колесова,
театральный и балетный критик. Окончила
театроведческий факультет ГИТИСа (РАТИ).
Принимала участие
в создании книг «Мимолетности» Владимира
Спивакова и «Не все» Сати Спиваковой.
Автор буклетов к гастролям Евгения Колобова и Бориса Эйфмана, книг «Эффект
присутствие. Интервью с легендой».
Считает театр своей последней надеждой; он безжалостнее жизни, но зато
и прекраснее ее.
2
ITI-INFO
N2
2010
Михаил Куренков, дизайнер,
путешественник, отец троих
детей. Окончил факультет
журналистики МГУ, но однажды понял, что показывать
ему интереснее, чем рассказывать. В журнал «МИТ-инфо»
пришел, чтобы приумножить
количество красоты в мире.
Ольга Фукс, театральный обозреватель журнала «Культпоход»
и газеты «Вечерняя Москва».
Ради возможности общения
с интересными людьми поступила
на факультет журналистики
МГУ. Быстро поняла, что самая
интересная тема – театр как
квинтэссенция жизни. Печаталась в журналах
«Театральная жизнь», «Современная драматургия»,
«Театр», «Домовой», «Театральная афиша», сборнике «Звезды московской сцены».
Валерий Хазанов, заслуженный
работник культуры России,
театральный критик и переводчик зарубежной драматургии,
директор Московского международного фестиваля театра одного актера, почетныйпрезидент и
член правления Форума монодрамы (постоянного комитета) МИТ. На новой
должности исполнительный директор национального центра МИТ в России пытается сохранить
и развивать существующие связи театра России
с международным театральным сообществом. В
МИТе с 1972 года.
Ян Шенкман, поэт, журналист, литературный критик.
Окончил факультет журналистики МГУ. Сочинил несколько
книг стихов и прозы. Считает,
что в театре, как и в литературе, самое интересное – люди.
Только о них и стоит писать
вне зависимости от жанра.
THIS
MADE BY
ISSUE IS
Alfira Arslanova, journalist,
editor-in-chief of «ITI-Info»,
founder of «Kultpokhod»
magazine about cultural
events in Moscow and in
the world. She was born
on the cross border between
East and West, in the
Urals. As Secretary General of the Russian
Center of the ITI considers that her major
task is to establish bridges of communication,
necessary links on the theater planet in order
to exchange artistic energy. What for? «Every
creative activity is in fact a prayer» (Joseph
Brodsky).
Natalya Kolesova, theater and
ballet critic. She graduated from
the Faculty of Theater studies
of Moscow National Institute of
Performing Arts (GITIS-RATI). She
participated in writing the books
«Mimoletnosti» (Transient episodes)
by Vladimir Spivakov and «Ne vse»
(Not everything) by Sati Spivakova. She was author
of touring booklets for Evgueny Kolobov and Boris
Eifman, of books «Effect of Presence» and «Interview
with the Legend». She thinks theater is her last hope. It
is more merciless than life but also more beautiful!
Mikhail Kurenkov, designer, traveller,
father of three children. Graduated
from the Faculty of Journalism of
Moscow University. But later he came
to understand that it’s much more
interesting for him to show than to
tell. He joined the ITI-Info to multiply
beauty in the world.
Olga Foux, theater observer
of «Kultpokhod» magazine
and «Vechernaya Moskva»
newspaper. Looking for
possibilities to meet interesting
people she started to study
in the Faculty of Journalism
of Moscow University.
But she came to understand very soon that
theater is the most interesting topic. Theater
like quintessence of life. Her articles were
published in magazines «Teatralnaya Zhizn»
(Theater Life), «Sovremennaya dramaturgia»
(Contemporary drama), «Teatr» (Theater),
«Domovoy» (Brownie), «Teatralnaya Afisha»
(Playbill) and in collected articles «Stars of
Moscow stage».
Yan Shenkman, poet, journalist,
critic of literature. He was born
in 1973 in Moscow. Graduated
from the Faculty of Journalism of
Moscow University. Author of four
books of poetry and one book of
prose. He thinks that people are the
most interesting as in literature so
in theater. They are really worth to be written about
them regardless of genre.
Valery Khasanov, merited
worker of culture of the
Russian Federation, theater
critic, translator of foreign
drama, director of Moscow
International One Man
Show Festival, honorary
chairman and member of
the Board of the ITI Monodrama Forum.
Executive director of the Russian National
Center of the ITI tries to maintain existing
links of Russian theater with world theater
community. In ITI since 1972.
Ekaterina Vassenina, special
correspondent of cultural section
of «Novaya Gazeta» paper, now
follows post graduate course in the
Institute of Arts Studies, author of
the book «Russian contemporary
dance. Dialogues», curator of
the program «Russian dance
in films». «Contemporary dance has changed my
attitude to the world. Establishing links between
people who believe in harmonic transformation of
themselves and of the world by contemporary dance
has been my job since ten years».
N2
2010
ITI-INFO
3
СОДЕРЖАНИЕ
CONTENT
6
18
Д ЕНЬ
ТАНЦА/DANCE
DAY
10 НОВОСТИ/NEWS
18 С ОВРЕМЕННЫЙ ТАНЕЦ П ЯТКИ ВМЕСТЕ
C ONTEMPORARY DANCE HEELS TOGETHER
26 С ОВРЕМЕННЫЙ ТАНЕЦ УЛЫБАЕМСЯ И МАШЕМ
C ONTEMPORARY DANCE JUST SMILE AND WAVE
34 КОРИФЕЙ «ПРАВИЛЬНО, ЮРА!»
C ORYPHAEUS «YOU GOT IT, YURA!»
mailbox
С
пасибо всем тем, кто получив
первый номер, прислал отклики
на выход и содержание журнала. Огромное спасибо тем, кто
уже подписался на «МИТ-инфо». Каждый
день мы получаем звонки или письма в
поддержку проекта и сообщения о готовности стать подписчиками. Это очень
важные контакты для нас, и мы готовы к
разговору на любые темы, обозначенные
концепцией журнала. Шлите нам свои пожелания, замечания, волнующие вас вопросы, материалы о себе. В следующем номере мы опубликуем накопившуюся почту.
Для тех, кто еще не подписался, мы сообщаем следующее. Вы можете прислать
нам в свободной форме заявку по адресу
rusiti@bk.ru с контактной информацией и
получить от нас в требуемом порядке необходимые документальные подтверждения.
До новых встреч!
42 МОНОСПЕКТАКЛЬ «МОНОБАЛТИЯ» И ДРУГИЕ
ONE M AN SHOW MONOBALTIYA AND OTHERS
26
66 Л ЕГЕНДАРНЫЕ ИМЕНА В ЛАДИМИР ВАСИЛЬЕВ
L EGENDARY NAME VLADIMIR VASILIEV
74 Р УССКИЕ ИСТОРИИ ВЫДУМАТЬ РАЙ И АД
RUSSIAN STORIES INVENTING HEAVEN AND HELL
78 И НОСТРАНЕЦ «БЫТЬ
ИЛИ НЕ БЫТЬ»
НА ЯЗЫКЕ ОРИГИНАЛА
FOREIGNER «TO BE OR NOT TO BE» IN THE
L ANGUAGE OF THE ORIGINAL
86 К НИГИ Н Е ДЛЯ РОССИИ, А ИЗ РОССИИ
BOOKS NOT FOR R USSIA BUT FROM R USSIA
78
92 ОБЛОЖКА/C OVER
96 URBI
4
ITI-INFO
N2
2010
РЕДАКТОР ЖУРНА ЛА
«МИТ- ИНФО»
А ЛЬФИРА А РСЛАНОВА
ET
ORBI
Я все больше убеждаюсь, что самым действенным в
том, что касается понимания культуры, являются
мысли, переведенные на язык искусства. Я благодарен
вам за присланный журнал, который делает нас ближе к миру театра вашей страны. Я обеспечу распространение информации среди перуанских артистов,
занимающихся театральными проектами. Примите
самые искренние поздравления, ведь вы информируете
весь мир о том, что объединяет всех нас – о театре.
С самыми добрыми пожеланиями из Лимы
Фернандо Торрес, Перуанский центр МИТ-ЮНЕСКО
Dear friends and colleagues of ITI-Info!
I firmly believe that nothing can be more efficient in terms
of cultural understanding than the discourses traduced
by the languages of the arts. I thank you for sending a
publication that takes us closer to the theater universe in
your country. I will make sure to spread the information
among the Peruvian artists involved in theatrical projects.
Please do acknowledge my most sincere congratulations
for keeping the whole world informed about a subject that
is so common to us all: theater. Please receive my deepest
gratitude for sharing with us such important information.
Best regards from Lima
Fernando Torres, Peruvian Center ITI-UNESCO
46 ФЕСТИВА ЛЬ ВРЕМЯ ЧЕ.
FESTIVAL THE TIME OF C H.
54 А КТУА ЛЬНОЕ ИМЯ РОМЕО И РОМЕО
ACTUAL NAME R OMEO&R OMEO
46
ГЛАВНЫЙ
Дорогие друзья и коллеги из «МИТ-Инфо»!
T
hanks to all those who having received
our first issue, sent us comments on
the magazine and its content. Many
thanks to those who have already
subscribed «ITI-info». Every day we receive
calls or letters in support of the project and
messages confirming subscriptions. These
are very important contacts for us, and we are
ready to discuss any themes designated by the
concept of the magazine. Please, send us your
wishes, remarks, comments, your stories and
questions you are interested in. We are going
to publish editorial mailbox beginning with
the next issue.
Here is some information for those who
have not yet subscribed. Your request might
be sent in some free form with your contact
information to the address rusiti@bk.ru
SEE YOU AGAIN!
A LFIRA A RSLANOVA
E DITOR-IN- CHIEF OF «ITI-INFO»
N2
2010
ITI-INFO
5
МЕЖДУНАРОДНЫЙ
ДЕНЬ
ТАНЦА
1982 году Комитет танца Международного
института театра учредил Международный день танца. Он отмечается ежегодно
29 апреля, в день рождения Жана-Жоржа
Новера (1727-1810), создателя современного
балета. Послание к Международному дню
театра посвящается танцу, его универсальному языку, теме преодоления с его помощью политических, культурных и этнических границ и объединения посредством
его людей .
В России минувший апрель был отмечен
проведением XI Открытого конкурса артистов балета России «Арабеск – 2010», прошедшего в Перми. Этот конкурс открыт и
для зарубежных участников. Заключительный гала-концерт и вручение наград победителям, среди которых, наряду с российскими участниками, были представители
зарубежных стран (Корея, Япония, Казахстан, Украина), состоялись в Международный день танца 29 апреля.
В этот день мы вспоминаем и тех наших коллег, которые уже ушли из жизни: Екатерину
Максимову, известную балерину, солистку
балета Большого театра (Россия), великого
танцора театра Буто Казуо Оно (Япония),
исполнительного директора Нью-Йоркского
международного конкурса балета, президента Международного комитета танца МИТ с
1995 по 2008 г. Илону Копен (США).
6
ITI-INFO
N2
2010
Казуо Оно
Каждый год послание ко Дню танца, написанное одним из выдающихся хореографов
или танцоров, распространяется по всему
миру.
Первое послание было подготовлено
знаменитым словенским хореографом и
историком танца профессором Генриком
Нойбауэром – тогдашним секретарем Международного комитета танца МИТ – в 1982
году. Вот что он недавно писал об этом празднике: «Этот день призван служить лучшему
взаимопониманию между народами, которые должны держаться вместе во имя достойных и прогрессивных идеалов, во имя
укрепления мира и дружбы между народами
посредством искусства танца». Второе послание было подготовлено в 1984 году президентом Международного комитета танца
МИТ, главным балетмейстером Большого
театра Юрием Григоровичем: «Лучшие образцы хореографического искусства не¬сут
в себе свободолюбивые идеалы разных народов, отражают их национальные черты,
традиции, устрем¬ления. Поэтому так богато и многогранно интерна¬циональное
искусство танца, вобравшее в себя луч¬шие
достижения хореографии народов мира».
Затем к балетной общественности с посланиями обращались Роберт Джоффри, Четна Джалан, Роберт Ховард. Дорис Лайне,
Мерс Каннингэм, Ханс ван Манен, Жермэн
Акони, Маги Марэн, Майя Плисецкая, Морис Бежар, Казуо Оно, Махмуд Реда, Алисия Алонсо, Иржи Килиан, Сирил Лесюер,
Вильям Форсайт, Катрин Данхэм, Матс Эк,
Стефен Пейдж, Мияко Йошида, король
Камбоджи Нородом Сиамони, Саша Вальц,
Глэдис Агульяс, Акрам Хан, Хулио Бокка.
N2
2010
ITI-INFO
7
INTERNATIONAL
DANCE
DAY
n 1982 the Dance Committee of the ITI founded
International Dance Day to be celebrated
every year on the 29th April, anniversary
of Jean-Georges Noverre (1727-1810), the
creator of modern ballet. The intention of
the «International Dance Day Message» is to
celebrate Dance, to revel in the universality of
this art form, to cross all political, cultural and
ethnic barriers and bring people together with
a common language – Dance.
Every country organizes national and
international dance projects to commemorate
this Day. In Russia last April was marked by the
national contest of young ballet dancers open
also for foreign dancers «Arabesque 2010».
The final gala and prize awarding ceremony
were held on April 29th in Perm.
On this day we must say few words about our
colleagues who passed away. World dance
community mourned the loss of some very
respected and famous colleagues. Among them
Ekaterina Maksimova (Russia), famous ballerina,
solo dancer of the Bolshoi Ballet, great Butoh
dancer Kazuo Ohno (Japan), Executive director of
the New York International Ballet Competition and
President of the International Dance Committee
of the ITI between 1995 and 2008 Ilona Copen
(USA). We keep them in our memories!
Every year a message from an outstanding
choreographer or dancer is circulated
throughout the world. The personality is selected
8
ITI-INFO
N2
2010
Kazuo Ohno
and diversity of human heritage.» In his
message 1985 Robert Joffrey pointed out:
«Dance, in all its splendid and various forms,
encompasses the old and traditional with the
new and experimental in a rich mosaic that
transcends national boundaries… Dance is a
powerful ally for mutual understanding and
communication as nations strive for peace,
friendship and freedom». Later the message
was written by Chetna jalan> Robert Howard,
Doris Laine, Merce Cunningham, Hans Van
Manen. Germaine Acogny, Maguy Marin,
Maia Plissetskaia, Maurice Bejart, Kazuo
Ohno, Mahmoud Reda, Alicia Alonso, Jiri
Kylian, Cyri Lesueur, William Forsythe,
Katherine Dunham, Mats Ek, Stephen Page,
Miyako Yoshida, Prince Norodom Sihamoni
of Cambodia, Sasha Waltz, Gladys Agulhas,
Akram Khan, Julio Bocca.
by the founding entity of the International
Dance Day - the International Dance Committee
of the ITI, which collaborates with World Dance
Alliance, a Cooperating Member of the ITI.
The very first international message was written
by Henrik Neubauer (Slovenia, 1982). At that time
Henrik was Secretary of the International Dance
Committee. He wrote about his message: «This
day should represent an opportunity for better
understanding among people who should stand
united for all noble and progressive ideas, for
peace and friendship through the art of dance.
The second message was written in 1984 by
the President of the Dance Committee Yuri
Grigorovich: «The best pieces of dance art
are penetrated by the ideas of freedom and
reflect their national features, traditions
and aspirations. Thus, so rich and diverse
the international dance art is, reflecting the
best achievements of dance in art of dance
of the world. Authentic dance culture of all
peoples makes a great panorama of richness
N2
2010
ITI-INFO
9
НОВОСТИ
Что тот «Дон Жуан», что этот
29
октября 2010
года, ровно через 223 года после
первого представления в Праге, в Большом театре должна
была
состояться
премьера оперы Моцарта «Дон Жуан».
Постановку должен
был
осуществлять
Анатолий Васильев,
который за несколько
лет до этого заявил
о прекращении своей
работы в России в качестве театрального
режиссера и педагога. Однако предложение
Анатолия Иксанова оказалось столь значимым для него, что он дал согласие, намереваясь этой постановкой «завершить свой театральный путь». Но «квартирный вопрос»
помешал столь грандиозным планам – из-за
острой нехватки репетиционных помещений необходимых условий для режиссера
создать не удалось. Тем не менее Большой
не останется ни без «Дон Жуана», ни без
Анатолия Васильева, который согласился на постановку другой оперы в 2014 году
на исторической сцене (название пока согласовывается). Ну а «Дон Жуана» репетирует
Дмитрий Черняков, с успехом поставивший
в Большом «Евгения Онегина» и «Воццека».
Правда, этот «Дон Жуан» будет не эксклюзивной продукцией Большого, а постановкой, сделанной совместно с Фестивалем
в Экс-ан-Провансе, Мадридским театром
«Реал» и Канадским оперным театром. Премьерные показы пройдут на Фестивале
в Экс-ан-Провансе с 1 по 20 июля, а 29 октября, как и было обещано, «Дон Жуан» переедет в Большой и обоснуется в нем до февраля 2013 года, чтобы затем отправиться
в Мадрид и Торонто.
«Сны бамбук а» в Удмуртии и в замке
маркиза де Сада
И
жевску повезло – там работает современный хореограф Елена Богданович, еще в 1980-е создавшая в
Ижевске ансамбль-студию «Хореографические миниатюры». Елена, лауреат многих
важных хореографических конкурсов, в числе которых Всероссийский конкурс балетмейстеров
и артистов балета (1992), фестиваль современной хореографии в
Витебске (IFMC, 1993), польская
«Золотая маска» (2008), лауреат
премии Мориса Бежара (конкурс «Арабеск», 1994), поставила
в Ижевске «экобалет» «Стихия
танца. Сны бамбука». Это первый
спектакль проекта Елены «Матрица души», он посвящен теме гармонии природы и души человека. В
качестве главного героя выбран
10
ITI-INFO
N2
2010
бамбук, олицетворяющий совершенное человеческое тело, символ мудрости и долголетия. Сильный и гибкий, бамбук цветет
один раз в жизни и после цветения умирает,
сохраняя корни в земле, чтобы вновь пройти
путь к свету, – что олицетворяет
мечту человека о вечной жизни и
возрождении. В спектакле заняты
танцовщики труппы современного танца русского камерного балета «Москва», которые приезжают
на показы в Ижевск из столицы.
Балет «Сны бамбука» будет показан 5 августа на ежегодном Фестивале культуры во Франции, в
городе Лакосте, куда приглашен
Пьером Карденом, в театре знаменитого модельера, расположенном в бывшем замке маркиза
де Сада.
Ответный визит «Ла Скала»
О
коло тридцати лет
продолжалось
затишье
в
отношениях
между Большим театром
и миланским «Ла Скала».
Но последние три года эти
связи восстанавливаются:
начиная с мая 2007 года
в Милане побывали балетная труппа, затем оркест
и хор и, наконец, оперная
труппа Большого театра.
Теперь настал черед «Ла
Скала» наносить ответный визит, и первой ласточкой будет Академия
театра «Ла Скала», которая выступила
в Москве и в Санкт-Петербурге. Академия
«Ла Скала» – практически универсальное
театральное учебное заведение, которое
готовит певцов, танцовщиков, артистов
хора и оркестра, дирижеров, сценографов, художников по свету, звукорежиссе-
ров, мастеров пошивочных цехов, гримеров, костюмеров, фотографов, техников
и менеджеров, а также каждый сезон выпускает новую постановку на сцене театра
и гастролирует по Италии и другим странам. Через три года она отметит 200-летие.
На поводу
у зрителей
М
ария Гулегина – «русская сопрано с вердиевской
музыкой в крови» – одна из самых известных
певиц в мире. Ее творческая биография складывается
на сценах лучших театров – «Ковент-Гарден»,
«Ла Скала», Метрополитен-опера, Венская опера,
«Арена ди Верона» – в сотрудничестве с лучшими
дирижерами – Валерием Гергиевым, Джеймсом
Ливайном, Риккардо Мути, Зубином Метой,
Клаудио Аббадо. 5 июля на сцене Мариинского
театра певица дала необычный концерт –
по заявкам зрителей. На их выбор представлен
обширный репертуар – арии из опер Верди,
Пуччини, Беллини, Понкъелли, Чилеа, Джордано,
Масканьи, Каталани и Чайковского. Выбрать
арии и проголосовать за них можно было до конца
июня, чтобы у певицы осталось несколько дней
на подготовку.
N2
2010
ITI-INFO
11
НОВОСТИ
Потерпевшие
и спасенные
Узбекский
Ренессанс
К
С
аждая премьера Ариан Мнушкин и ее «Театра дю Солей» становится настоящим
событием для парижан – да и для зрителей других городов и стран. Через два года после
нашумевших «Мимолетностей» она поставила
причудливое действо «Потерпевшие с «Последней
надежды», в соавторах которого оказались Жюль
Верн, его сын Мишель Верн, драматург Элен
амый известный театр Центральной
Азии, ташкентский «Ильхом», и московская студия «SounDrama» под руководством Владимира Панкова выпустили
спектакль «Семь лун», в основу которого
легла поэма «Семь планет» Алишера Навои. Поэма, которой 525 лет, состоит
из семи самостоятельных стихотворных
сказок, обрамленных сказанием о любви
Бахрама Гура к прекрасной китаянке Диларам. Но едва ли не главным персонажем
этой постановки стала поистине ренессансная фигура самого Навои – поэта, государственника, музыканта, художника,
архитектора, историка и философа, знатока фарси и пропагандиста чагатайского
языка, основателя узбекского литературного языка. «Семь лун» играется на староузбекском языке, который незнаком многим
артистам. Но, по словам режиссера Владимира Панкова, узнавая его, они начинали
играть сильнее и глубже, точно подпитываясь от родных корней.
Сиксус, давно работающая с Ариан Мнушкин,
и вся труппа. Неоконченный роман Жюля
Верна «В Магеллании»,
дописанный его сыном
и выпущенный под названием «Потерпевшие
с «Йонатана», экранизует группа энтузиастов.
Среди действующих лиц – австрийский наследный принц Рудольф, который мечтает о единой
европейской нации ХХ века, Чарльз Дарвин,
королева Виктория, моряки, монашки, аборигены, эмигранты. Процесс съемок немой фильмы
романтизирован, а театральная «кухня» включена в действие. Ветер изображают лежащие
актеры, которые треплют фалды плащей своих
партнеров. Даже гримерки, где они переодеваются и гримируются, открыты зрительскому взору.
Кстати, часть денег, вырученных от продажи
программок, «Театр дю Солей» перечисляет
театру в Кабуле.
Балетоманы испытают
«Маленькую смерть»
12
ITI-INFO
N2
2010
где танцовщики с рапирами атакают
балерин
в
кринолинах,
прочных,
как щиты, черты «галантной эпохи»
сочетаются с нешуточным эротизмом,
а сюжет рассказывается изощренным
хореографическим языком. Премьерные
спектакли пройдут 11, 12 и 16 июля.
Павел Акимкин
алетная труппа Музыкального театра им.
Станиславского и Немировича-Данченко
продолжает приобщаться к современной
классике мирового балета. Вслед за «Чайкой»
Джона Ноймайера, «Маргаритой и Арманом»
Фредерика Аштона и «Na floresta» Начо
Дуато театр обзаведется собственной
версией одноактных балетов культового
хореографа
Иржи
Килиана
«Шесть
танцев» и «Маленькая смерть» на музыку
Моцарта. «Шесть танцев» – полный иронии
и ностальгии взгляд человека техногенного
века
на
эпоху
пудреных
париков,
театрализованной жизни и ее избыточного
этикета, сквозь которые постепенно
проступает вечный драматизм человеческих
отношений. В «Маленькой смерти» (так
французы называют пик любовного акта),
Daisy Komen
Б
Моральный облик Европы
Д
есять июньских дней две тысячи десятого года самый престижный европейский фестиваль современной драматургии «Новые пьесы из Европы» в десятый
раз знакомил европейскую публику с новыми
веяниями в области театра. Фестиваль был
основан в 1992 году Манфредом Бейлхарцем
и драматургом Танкредом Дорстом. С 17 по
27 июня любителям театра довелось посмотреть 24 постановки из 21 европейской страны – от Италии до Исландии. Среди главных
событий фестиваля – «Марта с синих холмов»
латвийского режиссера Алвиса Херманиса,
полюбившегося зрителям и в России, и в Европе, а также спектакль режиссера-радикала
Эммы Данте «Шлюхи. Аморальная оперетта»
(впрочем, ее репутация не помешала руководству Ла Скала пригласить госпожу Данте на
постановку «Кармен»). Россию на этом смотре представлял иронично-абсурдистский
спектакль «Смерть жирафа» Дмитрия Крымова. А дублинец Мишель Вест пригласил
публику внутрь головы безымянного человека, который застал лучшего друга в постели
с собственной женой. Видимо, Европа устала
от политики.
N2
2010
ITI-INFO
13
NEWS
One «Don Juan» or another
O
n October 29,
2010, exactly
223 years after its
first performance
in
Prague,
the
Bolshoi Theater was
supposed to debut
its new production
of
Mozart’s
«Don Juan». The
production
was
to be staged by
Anatoly
Vasiliev,
who announced a
few years prior his
decision to discontinue his work in Russia in
the capacity of theater director and teacher.
However Anatoly Iksanov’s offer proved to
be so significant to him that he accepted,
intending to use this production to «conclude
his theatrical journey.» However «the housing
problem» hampered such grandiose plans –
due to an acute shortage of rehearsal facilities,
it was impossible to create the conditions
necessary for the director.
Nevertheless, the Bolshoi will not be left
without a «Don Juan», nor without Anatoly
Vasiliev, who agreed to do a production of a
different historical opera in 2014 (the exact
title is presently under discussion). And «Don
Juan» is currently in rehearsals with Dmitry
Chernyakov, who was responsible for successful
productions of «Eugene Onegin» and
«Wozzeck» on the Bolshoi stage. Of course this
particular production of «Don Juan» will not be
exclusive to the Bolshoi Theater, but, rather, a
joint project with the Aix-en-Provence Festival,
Madrid’s Teatro Real and the Canadian Opera
Company. The premiere screenings will take
place at the Aix-en-Provence Festival from July
1st to the 20th, and on October 29th, as was
promised, «Don Juan» will move to the Bolshoi
and settle there until February of 2013, when it
will head to Madrid and Toronto.
«Bamboo dreams» in Udmurtia and in
Marquis de Sade’s castle
I
zhevsk is lucky because a contemporary
choreographer Elena Bogdanovich works
down there. In 80-s last century she founded
a studio ensemble «Choreographic Miniatures» in
Izhevsk. Elena won a number of very important
dance contests, among them the All-Russia
Contest of choreographers and ballet dancers
(1992), Festival of Contemporary
choreography in Vitebsk, Belarus
(IFMC, 1993), Polish «Golden Mask»
(2008), Maurice Bejart Prize winner
(«Arabesque» Contest, 1994). She
choreographed an eco-ballet «Elements
of Dance. Bamboo Dreams» in Izhevsk.
That is the very first production of
Elena’s project «Matrix of Soul». It is
dedicated to the theme of harmony of
nature and human soul. Bamboo was
chosen as main character, It symbolizes
perfect human body, wisdom and
14
ITI-INFO
N2
2010
longevity. Strong and flexible, bamboo blossoms
only once in its life and after blossoming it dies
keeping its roots in soil in order to pass its way
up to light once again. It personifies human
dream of eternal life and revival. Dancers
of modern dance troupe of the Russian
Chamber Ballet «Moscow» are invited to work
in the performance. So, they come to
Izhevsk from the Russian capital city
every time to perform the ballet.
Ballet «Bamboo Dreams» will
participate next August 5th in the
program of the annual Festival
of Culture in the city of Lacoste
(France). It is invited to the festival by
famous couturier Pierre Cardin. The
ballet will be presented on the stage
of a theater space which belongs to
him and is located in the former
castle of Marquis de Sade.
A return visit from La Scala
T
he lull in the relationship between the
Bolshoi Theater and Milan’s La Scala
lasted for about thirty years. But these relations
began to reestablish themselves over the past
three years: starting in May of 2007, the
Bolshoi Theater Ballet Company, then its
Orchestra and the Choir
and, finally, the Opera
Company have all visited
Milan. Now it is La Scala’s
turn to repay a visit, and
the first guest was the La
Scala Theater Academy,
which performed in Moscow
and in Saint-Petersburg. The
La Scala Theater Academy
is practically a universal
school that trains singers,
dancers, choir and orchestra
artists, conductors, scenedesigners, lighting designers,
sound engineers, sewing shop
supervisors, make-up artists, costume designers,
photographers, technicians and managers, while
also releasing a new theater production every
season and going on tour all over Italy and
other countries. In three years it will celebrate
its 200th anniversary.
A slave to the
audience
M
aria Guleghina – «a Russian soprano with
Verdi’s music in her blood» – is one of the
most famous singers in the world. Her artistic
biography takes shape on the best theater stages
– Covent Garden, La Scala, the Metropolitan
Opera, the Vienna State Opera, Arena di Verona
– in collaboration with the best conductors –
Valery Gergiev, James Levine, Riccardo Muti,
Zubin Mehta, Claudio Abbado. On July 5th the
singer gave an unusual concert on the stage of the
Mariinsky Theater – live by requests. The audience
had a vast repertoire to choose from – arias from
operas by Verdi, Puccini, Bellini, Ponchielli, Cilea,
Giordano, Mascagni, Catalani and Tchaikovsky.
The spectators were able to pick the arias and vote
for them until the end of June, leaving the singer a
few days to prepare.
N2
2010
ITI-INFO
15
NEWS
The survivors and
the rescued
T
he Ilkhom Theater of Tashkent, Central
Asia’s most famous theater, and Moscow’s
SounDrama Studio under the direction
of Vladimir Pankov released their production
of «Seven Moons», which is based on Alisher
Navoi’s poem «Seven Planets.» The 525-year-old
poem is made up of seven independent poetical
tales, framed by the story of Bahram Gur’s love
for a Chinese beauty named Dilaram. But it is
the truly Renaissance figure of Navoi himself
– a poet, statist, musician, artist, architect,
historian and philosopher, an expert in Farsi
and a promoter of the Chagatai language,
founder of the Uzbek literary language – that
practically became nearly this production’s
main character. «Seven Moons» is being
performed in the old Uzbek language, which is
unfamiliar to many of the actors. But, according
to director Vladimir Pankov, they were starting
to play more powerfully and more deeply, as if
feeding off their native roots.
Cixous, who had long
collaborated with Ariane
Mnouchkine, and the entire
theater company. Jules
Verne’s unfinished novel «En
Magellanie» («Magellania»),
finished by his son and published under the title of
«Les Naufrages du «Jonathan»» («The Survivors of
the «Jonathan»»), is being cinematized by a group of
enthusiasts. Among the cast of characters are Austria’s
Crown Prince Rudolf, who dreams of a single united
European nation of the 20th century, Charles Darwin,
Queen Victoria, sailors, nuns, aboriginals, emigrants.
The filming process of silent movies is romanticized,
and the theatrical know-how is being put into action.
The wind is represented by actors, lying on the ground,
who agitate the tails of their partners’ cloaks. Even the
dressing rooms, where the actors change and put on
their make-up, are laid open for the audience to see.
Incidentally, part of the profits from the programme
sales will go to a theater in Kabul, courtesy of «Theatre
du Soleil».
new dr ama from europe
T
Ballet addicts will experience
«The Little Death»
he Ballet Company of the Stanislavski and
Nemirovich-Danchenko Moscow Music
Theater continues to familiarize itself with
modern classics of the world ballet. Following
«The Seagull» by John Neumeier, «Marguerite
and Armand» by Frederick Ashton and «Na
Floresta» by Nacho Duato, the Theater will
acquire its own version of one-act ballets by
the cult choreographer Jiri Kylian, titled «Six
Dances» and «Petite Mort» (French for «The
Little Death») set to the music of Mozart. «Six
Dances» is an ironic and nostalgic look back from
the perspective of a man of the technological
age at the era of powdered wigs, theatricalized
life and its excessive etiquette that gradually
expose the eternal drama of human relations. In
«Petite Mort» (a French euphemism for sexual
climax), where foil-wielding dancers charge at
16
ITI-INFO
N2
2010
the ballerinas that are gowned in crinolines as
strong as shields, the characteristics of the «Age
of Gallantry» are mixed in with a no-nonsense
eroticism, and the story is being told in a
highly sophisticated choreographic language.
Premiere performances will take place on July
11, 12 and 16.
Daisy Komen
T
Paval Akimkin
E
very new production by Ariane Mnouchkine
and her «Theatre du Soleil» becomes a real
happening for the Parisians – and for the
audiences of other cities and countries. Two years after
the release of the much-talked-about «Les Ephemeres»
(«The Ephemerals»), she produced a fantastical work,
titled «Les Naufrages du Fol Espoir» («Survivors of
the Mad Hope»), whose co-authors ended up being
Jules Verne, his son Michel Verne, playwright Helene
The Uzbek Renaissance
he most prestigious European Festival of
modern dramatic art «New plays from
Europe» for ten days in June 2010 was
presenting new tendencies in the field of theatre to
the European public. The festival had been founded
in 1992 by Manfred Beilhartz and Tankred Dorst.
From June 17th till June 27th theater admirers
could watch 24 productions from 21 European
countries, all across Europe. Among major events
of the festival let’s point out the production of
«Martha from blue hills» directed Latvian director
Alvis Hermanis and the performance «Whores.
An immoral operetta» by a director-radical Emma
Dante (however, her reputation did not restrain la
Scala management from inviting Madame Dante
to direct «Carmen's»). Russia was represented at
this Festival by Dmitry Krymov’s production of
«Death of a giraffe». Dubliner Michel West dared
to invite the audience to get inside the head of
an anonymous man who took his best friend
unawares in bed with his own wife. Isn’t Europe
tired of politics?
N2
2010
ITI-INFO
17
современный танец
Меркурьева, выросшего в уникального танцовщика своего времени на балетной классике в Мариинке и современной хореографии Ноймайера, Ратманского, Форсайта.
Театр-студия современной хореографии под
руководством Ирины Афониной дебютировал в конкурсной программе спектаклем «Общежитие» в постановке Екатерины Кисловой. Этот театр-студия на сегодняшний день
– лучшее частное заведение в Москве, где преподают современный танец детям от четырех
лет. В «Общежитии» станцевали подросшие
воспитанники студии, ставшие педагогами.
Спектакль возвращает нас к простым вещам
СОВРЕМЕННАЯ
ХОРЕОГРАФИЯ
В РОССИИ
РАЗВИВАЕТСЯ
УСКОРЕННЫМИ
ТЕМПАМИ.
ФЕСТИВАЛЬ
«ЗОЛОТАЯ
МАСК А» ВВЕЛ
ОТДЕЛЬНУЮ
НОМИНАЦИЮ
ДЛЯ БЫСТРО
РАСТУЩЕГО
ЖАНРА.
Минский театр
D.O.Z.S.K.I. искусно
аранжирует фольклор для
современного зрителя
ПЯТКИ
СОВРЕМЕННЫЙ
М
ТАНЕЦ НА
ВМЕСТЕ
«ЗОЛОТОЙ
инский театр современной
хореографии
D.O.Z.S.K.I.
искусно интерпретирует народную танцевальную традицию и народный белорусский костюм. Плавность линий, свойственная
славянским танцам, огранена твердостью,
свойственной белорусскому характеру, дополнена
современными
танцевальными
техниками. Руководитель минского театра
танца «Каракули» Ольга Лабовкина – яркая,
взрывная, в «Свадебке» на микс из музыки современных композиторов Лабовкина исполнила роль невесты и проявила себя в ней как
бесстрашная гротесковая актриса. Лабовкина размышляет о чувстве пустоты, посещающем невесту в разгар веселья.
В конкурсной программе «Маски» Театр наций представил хореографическую новеллу
18
ITI-INFO
N2
2010
на телевизор, колхоз на бизнес, запои на фуршеты, унижение – на мужское достоинство».
За полчаса сценического времени шестеро
мужчин-танцовщиков встают с четверенек
и неуклюже, но уверенно двигаются к подиуму, на котором совершают эффектное
модное дефиле – парад-алле освоившихся
в современном мире самцов-завоевателей.
Молодая московская Танцевальная компания
Дениса Бородицкого попала в конкурсную
программу «Золотой маски» впервые. Спек-
МАСКЕ
– 2010»
Аллы Сигаловой «Бедная Лиза» на музыку
Леонида Десятникова. Когда современную
хореографию танцуют звезды, это привлекает внимание к современному танцу.
А в «Бедной Лизе» танцуют известная актриса Чулпан Хаматова и солист Большого
театра Андрей Меркурьев. Меркурьев умно,
точно и язвительно-остро проговаривает хореографический текст Эраста – капризного
юноши, влюбившегося в торговку цветами
Лизу. У Чулпан Хаматовой – острые руки,
прямые углы локтей, беличья сверхбыстрая
жестикуляция, переламывающаяся назад
спина («истерическая дуга» танцевальных
модернисток начала прошлого века была,
без шуток, подсмотрена ими в женских психиатрических клиниках). Хаматова так ярко
и драматически остро сыграла Лизу, что сумела встать вровень и даже «перебить» соло
– отношениям с близкими, соседями, общежитие рассматривается как модель мироустройства. На сцене в этот вечер были Егор
Маслов, Лика Шевченко, Михаил Колегов,
Екатерина Недосейкина – одни из лучших
современных танцовщиков Москвы, а также
дети – воспитанники театра-студии.
Челябинский театр современного танца
Ольги Пона показал свою новую работу
«Мужчина – это такой мужик, который нашел his own identity». Спектакль иллюстрирует цитату из Виктора Ерофеева: «Русский
мужик встает с карачек. Меняем пятерню
на расческу, броневик на парфюм, мат на английский, халтуру на прибыль, литературу
такль «Мне жаль, что вы меня не поняли» полтора года назад получил Гран-при фестиваля
современной хореографии в белорусском Витебске. У Дениса Бородицкого гимнастическое прошлое, также он работал в ансамбле
Игоря Моисеева. Но главное эстетическое
воздействие на него оказала работа в американской компании Bill T. Jones. Хореография
Бородицкого – проамериканского толка: мощные мягкие линии, активная работа ступней
и голеней, сильные полетные руки, в целом
американская геометрия мышления.
Работа Ларисы Александровой «Casting
Off» для пермского «Балета Евгения Панфилова» композиционно выстроена, удачна с точки зрения драматургии и рассказывает о том, как девушки хотят замуж и как
им потом замужем плохо. Сначала отряд
аккуратных заводных куколок марширует
в ритмах «разрешенного» контемпораританца, а потом словно сходит с ума – заводные статуэтки несогласованно двигаются
мимо музыки, рвутся к свободе, счастью. Их
N2
2010
ITI-INFO
19
Сергей Фонтон
подхватывают женихи, осыпают цветами,
засовывают в жесткие каркасы свадебных
юбок-домиков, из которых девушки не могут выбраться без посторонней помощи.
Новые движения возникают как более
сложные по отношению к тем, которые уже
утвердились. Доказательством этой мысли стал спектакль выдающегося американского хореографа Марка Морриса «Дидона
и Эней» на музыку Генри Перселла, впервые
поставленный в 1989 году в брюссельском театре «Ла Моннэ», показанный в программе
«Легендарные спектакли и имена». Сюжет
античной трагедии о покончившей с собой
из-за измены Энея Дидоны воплощен адекватным историческому периоду танцевальным языком: перед нами словно ожившие
рисунки с античной вазы. Музыкальность
Марка Морриса проявилась в «Дидоне…»
в полной мере: про этот спектакль нельзя
сказать, что в нем использована музыка. Музыке здесь служат, и действо более всего напоминает строгую литургию, исполненную
языком танца модерн. На «Дидоне» ясно понимаешь, что эпоха модерна – родом из Греции и античная трагедия лучше всего воссоздается языком модернистского танца.
Увидеть хореографию нью-йоркского коллектива «Азур Бартон и артисты» Москве
довелось по счастливой случайности: узнав,
20
Beatriz Schiller
«Дидона и Эней» Марка Морриса: оммаж
аутентичному модерну
что «Дидона и Эней» едет на «Маску», Госдепартамент США предложил привезти и коллектив Азур Бартон и активно помог в организации гастролей. «Busk» – самая свежая
работа Азур Бартон, премьера состоялась
в 2009 году. В создании спектакля принимал
участие Центр искусств Михаила Барышникова, с которым Азур Бартон много лет
плодотворно сотрудничает, и департамент
«Общежитие» московского театра-студии
современной хореографии п/р Ирины Афониной
ITI-INFO
N2
2010
АНТИЧНАЯ
ТРАГЕДИЯ
ЛУЧШЕ ВСЕГО
ВОССОЗДАЕТСЯ
ЯЗЫКОМ
МОДЕРНИСТСКОГО
ТАНЦА.
ЗАРАЗИТЕЛЬНЫЙ
ТАНЦОР ТВОРИТ
ЗРИТЕЛЯ, ТВОРИТ
НАСТОЯЩЕЕ «ЗДЕСЬ
И СЕЙЧАС»
своеобразия дало танцовщика-«кентавра»,
который в один момент спектакля торжествует в макабрическом па-де-де, в другом
– ликует в дикарской молитве. Громко
топая босыми ногами, упираясь пятками
в пол покрепче, нью-йоркцы раскручивали
наше восприятие: заразительный танцор
творит зрителя, творит настоящее «здесь
и сейчас». Коллектив Бартон с энергией
воплощает лучшие идеи танцевального
модернизма начала XX века. Мощный,
сильный жест, пробуждающий в зрителе
лучшие чувства, волю к жизни. Импульс
танцевального модернизма, рожденного
в ответ на войну 1905 года, осмыслен верной модернистским традициям Бартон
с большим профессионализмом.
Радуга чувств и правда повседневности, воплощенные в танце на «Золотой маске – 2010»,
доставили огромную радость всем любителям
оригинального танцевального мышления.
Екатерина Васенина
искусств канадского консульства – Бартон
родом из Канады. «Busk» – это искрящийся
микс из мюзиклового джазового стиля, стритданса, элементов танца кабаре и уличной
пантомимы (busker – «уличный музыкант»)
на крепко свитом лирическом стержне. Шестеро одетых в мешковатую черную одежду
танцовщиков, освещенных достаточно хорошо, чтобы было видно все нюансы мелкой
пластики (Азур Бартон активно использует
игру кистей, дрожание пальцев, подробную
мимику, выразительное изолированное движение части корпуса), демонстрируют выразительную актерскую игру.
Вторая работа Бартон, «Blue Soup», является собранием фрагментов наиболее интересных работ последних лет. Самые яркие
эпизоды «Синего супа» – массовые ритуальные танцы, исполняемые танцовщиками
в ярко-бирюзовых пиджачных парах. Слияние балетной традиции и этнического
Минский театр «Каракули»: Ольга Лабовкина
в роли бесстрашной невесты
N2
2010
ITI-INFO
21
contempor ary dance
CONTEMPORARY
CHOREOGRAPHY IN RUSSIA IS
EVOLVING AT AN ACCELERATED
RATE. THE GOLDEN M ASK
FESTIVAL ADDED A SEPARATE
CATEGORY FOR THIS RAPIDLY
DEVELOPING GENRE.
M
«Dido and
Aeneas» by
Mark Morris
Dance
Group
HEELS
DANCE AT THE
2010 GOLDEN M ASK FESTIVAL
Beatriz Schiller
CONTEMPOR ARY
TOGETHER
22
ITI-INFO
N2
2010
odern choreography Theatre
«D.O.Z.S.K.I»
of
Minsk
skillfully interprets the folk
dance tradition and the
Belorussian national dress.
The fluidity of lines characteristic of the Slavic
dances is faceted by the inherent firmness of
the Belorussian character and complemented
with contemporary dance techniques. Olga
Labovkina, director of the «Karakuli» Dance
Theatre of Minsk – a striking and explosive
dancer, played the part of the bride in the
ballet «The Wedding», set to the mix of music
from contemporary composers, and with it
she proved herself as a fearless grotesque
actress. Labovkina ponders the feeling of
emptiness that haunts the bride at the height
of festivities.
In the festival’s competitive program, the
Theatre of Nations presented Alla Sigalova’s
choreographed novella titled «Poor Liza»
set to the music of Leonid Desyatnikov.
When celebrities perform contemporary
choreography,
it
draws
attention
to
contemporary dance. And the production of
«Poor Liza» features famous actress Chulpan
Hamatova and the Bolshoi Theatre’s leading
dancer Andrei Merkuryev. Merkuryev has a
clever, precise and pointedly caustic manner,
as he walks through the choreographic
language of Erast – a capricious young
man, who fell in love with a florist named
Liza. Chulpan Hamatova has sharp arms,
elbows at right angles, squirrel-like ultrafast
gesticulation, back that arches backwards
almost to the point of breaking (all joking
aside, the «arch of hysteria», utilized by the
female dance modernists of the beginning of
last century, was something they discovered in
female
psychiatric
wards).
Hamatova
performed the part of Liza so brilliantly
and in such a dramatically pointed manner
that she managed to rise to the level of and
even to outdo Merkuryev’s solo, trumping
the man that grew up on the ballet classics at
the Mariinsky Theatre and the contemporary
choreography of Neumeier, Ratmansky and
Forsythe to become a unique dancer of his
time.
Contemporary Choreography Theatre under
the direction of Irina Afonina made its debut in
the competitive program with the production
of «The Dormitory» by Yekaterina Kislova.
To date the Contemporary Choreography
Theatre is the best private school in Moscow
that teaches contemporary dance to children
four years of age and up. «The Dormitory» was
performed by the Theatre’s older students,
who have now themselves become instructors.
This production brings us back to the simple
things – our relationships with our family
and friends, our neighbors; the dormitory is
regarded as the model for the world order.
Performing on stage that evening were Egor
Maslov, Lika Shevchenko, Mikhail Kolegov and
Ekaterina Nedoseikina – some of Moscow’s
best contemporary dancers and the Theatre’s
child alumni.
Olga Pona’s Chelyabinsk Theatre of
Contemporary Dance demonstrated its new
production «A Man Is Muzhik Who Has
Found His Identity». The show illustrates the
following quote by Viktor Erofeyev: «A Russian
muzhik gets back to his feet from all fours.
Let’s switch from the old fingers-throughour-hair to a comb, from an armored car to
perfume, from foul language to English, from
moonlighting jobs to profits, from literature
to television, from collective farm to private
business, from drinking sprees to cocktail
receptions, from humiliation to male dignity.»
During the half-hour of stage time six male
dancers get up from all fours and awkwardly
but surely move toward the podium, where
they perform a spectacular fashion defile –
a grand introduction of male conquerors
that have grown comfortable in the modern
world.
The Boroditsky Dennis Dance Company,
a young Moscow ensemble, entered the
N2
2010
ITI-INFO
23
competitive program of the Golden Mask
Festival for the first time. A year and a half
ago, their production of «I Wish You Had
Understood Me…» received the Grand Prix
of the International Festival of Modern
Choreography in Vitebsk, Belarus. Dennis
Boroditsky has a gymnastic past, and he also
worked in Igor Moiseyev’s ensemble. But it was
his work in the American dance company Bill T.
Jones that became his main aesthetic influence.
Borodistky’s choreography is of pro-American
persuasion: powerful soft lines, energetic foot
and leg work, strong flying hands, American
geometry of thought as a whole.
Larisa Alexandrova’s production of «Casting
Off» for «Evgeny Panvilov’s Ballet» Theatre
of Perm is compositely arranged, successful
from a dramaturgic perspective and tells the
story of how girls want to get married and how
poorly they later fare in marriage. First there is
a band of neat wind-up dolls that march to
the rhythm of the «acceptable» contemporary
dance, but then everything seems to go mad –
the wind-up figurines move discordantly out
of time, yearning for freedom and happiness.
The grooms pick them up, shower them with
flowers, shove them inside the stiff carcasses
of the wedding skirt-houses, from which the
girls cannot escape without outside help.
New movements appear as more complex in
In Olga Pona’s Dance Theatre in Chelyabinsk
there are many dancers from whom we could learn more
about new male identity
24
ITI-INFO
N2
2010
relation to the already established ones. As proof
of that is the production of «Dido and Aeneas»
by the distinguished American choreographer
Mark Morris to the music of Henry Purcell, first
performed in 1989 in the Theatre Royal de la
Monnaie of Brussels as part of the «Legendary
Performances and Names» program. The plot
of this ancient Greek tragedy about Dido,
who killed herself over Aeneas’s betrayal, is
embodied in a historically appropriate dance
language: it is as if antique vase drawings
suddenly came to life. The musicality of Mark
Morris came through full force in «Dido»:
one cannot say that music was used in this
production. Rather here they serve the music,
and the action mostly resembles strict liturgy,
filled with the language of modern dance.
When watching «Dido», one can clearly see that
the Modern Age originates from Greece, and
that the ancient Greek tragedy is best recreated
with the language of modernist dance.
It was by lucky accident that Moscow had the
occasion to see the choreography of a New York
based company «Aszure Barton and Artists»:
having found out that «Dido and Aeneas» is
heading to the Golden Mask Festival, the U.S.
Department of State offered to bring Aszure
Barton’s company along as well and took active
Sergey Fonton
Minsk choreographers Dmitry Zalesski
and Olga Skvortsova create miracles on the cross line of tradition
and modern approach
THE MODERN AGE
ORIGINATES FROM GREECE,
AND THAT THE ANCIENT
GREEK TR AGEDY IS BEST
RECREATED WITH THE
LANGUAGE OF MODERNIST
DANCE.
AN INFECTIOUS DANCER
CREATES A SPECTATOR
part in helping with the organization of their
tour. The premiere of Aszure Barton’s most
recent work – «Busk» – took place in 2009. Both
the Baryshnikov Arts Center, which has enjoyed
a long and fruitful collaboration with Aszure
Barton, and Canadian Consulate’s Fine Arts
Department (Barton was born in Canada) took
part in the creation of this production. «Busk» is
a scintillating mix of musical-inspired jazz style,
street dance, elements of cabaret dance and street
pantomime (a busker is a street musician) set on a
solidly woven lyrical core. Six dancers dressed in
baggy black clothing, illuminated brightly enough
to reveal all the nuances of the fine plasticity of
movement (Aszure Barton actively utilizes the play
of hands, the trembling of fingers, the detailed
Production of «The Dormitory»–
it’s about a special talent to get on in pleasures and grieves
gestures, the expressive isolated movement of
parts of the body), demonstrate very eloquent,
expressive acting.
Barton’s second production, «Blue Soup», is a
collection of fragments of the more interesting
works of the recent years. The most striking
episodes of «Blue soup» are mass ritual
dances, performed by dancers dressed in
bright turquoise lounge suits. The merging
of the ballet tradition and ethnic originality
resulted in a «centaur»-dancer that triumphs in
a macabre pas de deux one minute and
exults in a savage prayer the next. Stomping
loudly with their bare feet, digging their
heels firmly into the floor, the New Yorkers
unraveled our perception: an infectious dancer
creates a spectator, creates the present, the
here and now. Barton’s company energetically
realizes the best ideas of dance modernism
of the early 20 th century. A powerful, strong
gesture that awakens the best feelings in the
spectator, the will to live. Barton, ever loyal to
modernist traditions, expertly gives meaning
to the impulse of dance modernism, born in
response to the war of 1905.
The rainbow of feelings and the truth of
everyday life that was embodied in dance at the
2010 Golden Mask Festival gave great pleasure
to all fans of the unorthodox dance mentality.
Ekaterina VASENINA
N2
2010
ITI-INFO
25
Современный танец
УЛЫБАЕМСЯ
И МАШЕМ
РОССИЙСКО-ЕВРОПЕЙСКИЙ
ФЕСТИВАЛЬ «ИНТРАДАНС»:
ПОЧЕМУ И ЗАЧЕМ
Фото: Владимир Луповской
Д
ва года подготовки, грант
Евросоюза на миллион евро,
отбор из 120 хореографов
из 18 стран Европы и 38 коллективов из России, премьеры в российских городах – и вот наконец
фестиваль «Интраданс» в Москве. Семь
европейских хореографов, которым очень
хотелось поработать в России, поставили
спектакли в семи российских компаниях
современного танца, готовых на любой эксперимент. Дипломатический уровень события способен на изменение политической
воли в отношении российского современного танца.
В результате европейский современный танец понял, что в России не все так безна-
дежно, а российский – что в Европе не все
так радужно, как казалось. Новые сочетания общих плюсов и минусов можно создавать уже в частном порядке, напрямую. Созданные в рамках «Интраданса» постановки
остаются в репертуарах театров, Евросоюз
очень хочет отвезти их в Европу (грант эти
расходы не предполагал) – проверить жизнеспособность спектаклей на своей публике и понять, стоит ли поддерживать хореографов дальше.
ПРОСЫПАЙСЯ И ИДИ РАБОТАТЬ
Спектакль «Хороший, плохой и ты» датский
хореограф Лотта Сай поставила на казанский
камерный балет «Пантера» Наиля Ибрагимова. Благодаря «Интрадансу» этот замечательный коллектив впервые увидела широкая московская публика. «Пантеры» всегда
поражали великолепной техникой, тонким
«Песня не
про любовь»
екатеринбургских
«Провинциальных
танцев» насыщена
танцами протеста
26
ITI-INFO
N2
2010
N2
2010
ITI-INFO
27
Постоим, подождем Годо?
Работа Виктора Хьюго Понтеша
с «Жидким театром»
артистизмом, сильной шлейфовой энергетикой. Лотта Сай сочинила для них очень
«физический», очень эффектный и очень
травмоопасный спектакль – предложенная
ею танцевальная лексика предполагает травмы. Тема насилия и подавления одного человека другим декларировалась и дальше в ряде
спектаклей. Насилие и одиночество – лейттема современной европейской танцевальной
хореографии, которая годами фиксирует ее
как актуальную, не беря на себя смелости
и ответственности выразить свое к ней отношение. Размытая этическая оценка себя
и мира вокруг не помогает современной хореографии развиваться. Художественный поиск
плещется в стоячей воде осторожности и отсутствия внятных эстетических манифестаций. Приезд европейских хореографов в Россию в этом контексте можно рассматривать
как попытку развития новых эстетических
форм на новом человеческом материале.
«True Style» немецкого хореографа Кристофа
Винклера поставлен на петербургский физический театр «ёd», который сочинил для
спектакля смешные тексты на тему «Почему
мы здесь»: «Артем здесь, потому что покинул
балет Эйфмана», «Саша здесь, потому что он
уехал из Череповца», «Таня здесь, потому что
она бросила гимнастику и она компактная».
Винклер создал очаровательную мешанину
всего, чем сам увлечен, – народный и дискотечный танец, хип-хоп и концептуальный
перформанс. «Ёd» силен клоунадой. Наш
современный танец так серьезен по отно-
шению к себе, так неулыбчив – а Артем Игнатьев, Алиса Панченко и особенно Александр Любашин и Таня Тарабанова на пути
танцевальной клоунады имеют все шансы
сформировать его уникальный имидж. «Борщевик» Рашида Урамдана сделан на проект
«Миграция» Ирины Брежневой из Кирова.
В «Борщевике» нет музыки и хореографии.
Есть звуки и качания, которые можно расценить как специфический восточный медитационный «кач», но большинством спектакль
с прогуливающимися по сцене в течение
часа танцорами-сомнамбулами был расценен
как вызов и провокация. «Мне было интересно проверить, насколько жизнеспособно то,
что я делаю, на новой аудитории, – говорит
Урамдан. – Я принципиально сделал то, что
делаю обычно. Группа из Кирова не сильно
отличается от компании из предместья Парижа. Я всегда пытаюсь изменить уровень
чувствительности труппы и зала и не всегда
иду легкими путями». Декларация хороша,
но зрелищности в спектакле было столько же, сколько в наблюдении за закрытыми
глазами спящего человека.
Слова Урамдана вообще хорошо характеризуют настойчивое закрепление, канонизацию эстетических успехов европейского современного танца последних десятилетий.
С этой точки зрения Россия – еще один
локальный рынок, которому можно «продать» сформировавшийся танцевальный
язык, а также проверить жизнеспособность
и гибкость этого языка.
Нежное отношение к соседу и следующему
после тебя челябинского театра танца
Ольги Пона
28
ITI-INFO
N2
2010
Образный мир и пластика спектакля «Песня
не про любовь» голландских хореографов
Ури Ивги и Йохана Гребена на екатеринбургскую компанию «Провинциальные танцы»
Татьяны Багановой пришли из спектаклей
израильского коллектива «Кибуц», где Ивги
работал. Мы увидели обороноспособную израильскую хореографию, силовую и насыщенную элементами языческих танцев Ближнего
Востока – с «приземистыми» пружинящими
ногами, коллективными обрядовыми камланиями. В «Песне» они трансформировались
в протестные танцы, направленные против
врагов Израиля и тоталитаризма вообще.
Обобщающая социальная метафизика присутствовала только в музыке. Агрессивная
лексика танца, серые лагерные робы и пальцы пистолетами обозначили тему, но спектакля про тоталитаризм не получилось. По своей природе современный танец захватывает
зрителя только когда исполнитель им живет,
когда наполняет танец дыханием и энергией,
личным отношением к теме. Этого хочется
пожелать не только «Песне».
«Далеко отсюда» португальский хореограф
Виктор Хьюго Понтеш поставил на московский «Liquide Theater». Известный своими
уличными перформансами, играми с пространством, тут «Жидкий театр» должен был
нарастить актерское мастерство – и победы
были. Маленькая и легкая Светлана Ким,
станцевавшая свои партии лучше всех, оказалась еще и прекрасной поющей драматической актрисой: готовность к экспериментам
и перегрузкам воспитана в ней «Классом экспрессивной пластики» Геннадия Абрамова.
Постановку «Мирлифлор» бельгийского
хореографа Карин Понтьес на компанию
«Диалог Данс» из Костромы хочется признать удачной. «Мирлифлор» запомнился
хорошо простроенными и психологически
обоснованными человеческими отношениями, пронизанным иронией танцем про озлобленных друг на друга людей. Спектакль изысканно высмеял инфантилизм, невероятно
утомительный во взрослых людях.
Челябинский театр современного танца
Ольги Пона станцевал хореографию испанца Асьера Забалета в спектакле «Следующий», рассказывающем о мощи коллек-
ЕВРОПЕЙСКИЙ
СОВРЕМЕННЫЙ ТАНЕЦ
ПОНЯЛ, ЧТО В РОССИИ
НЕ ВСЕ ТАК БЕЗНАДЕЖНО,
А РОССИЙСКИЙ – ЧТО
В ЕВРОПЕ НЕ ВСЕ ТАК
РАДУЖНО
тива – о том, как он может наделить силой,
а то вдруг выплюнет человека. Тема одиночества решена не агрессивно, средствами
пантомимной и лирической лексики.
Разговор между людьми, обладающими различным видением танца, непрост. В целом
огорчило использование только малой части
танцевального алфавита. Изоляция современного танца от процесса развития мировой культуры странна и печальна, противоречит первоначальным идеям свободного
танца – его должен и может понимать любой
человек, интересующийся экспериментами
с движением. Современный танец в идеале –
бесконечно разный и непредсказуемый, как
утопический «свободный человек», и ничто
не мешает этот идеал развивать, обогащать
и к нему стремиться.
Екатерина ВАСЕНИНА
Алиса Панченко,
танцовщица
физического
театра «ёd»
N2
2010
ITI-INFO
29
contempor ary dance
JUST
SMILE AND WAVE
RUSSIAN-EUROPEAN
FESTIVAL «INTRADANCE»:
WHY AND WHAT FOR
Photo: Vladimir Lupovskoy
A
fter two years of preparation, a
grant from the European Union in
the amount of one million Euros,
shortlisting of 120 choreographers
from 18 European countries and
38 companies from Russia, premieres in Russian
cities the Intradance Festival finally arrives in
Moscow. Seven European choreographers, who
wanted very much to work in Russia, staged their
productions in seven Russian contemporary
dance companies that were willing to try any
type of an experiment. The diplomatic level of
this event is capable of changing the political will
with regards to Russian contemporary dance.
As a result, the European contemporary dance
understood that everything in Russia is not
as hopeless as it seemed, and the Russian one
understood that everything in Europe is not as
rosy as it appeared. The new combinations of
common advantages and disadvantages can now
be created directly, on a private level. Productions
created within the framework of Intradance
remain in theaters’ repertories, the European
Union wants to take them back to Europe (the
grant didn’t plan for these expenses) in order to
test the viability of those productions on its own
public and see whether it is worth to continue
supporting the choreographers.
WAKE UP AND GO TO WORK
The Danish choreographer Lotte Sigh set her
production of «The Good, the Bad and You»
in collaboration with Nail Ibragimov’s Kazan
chamber ballet «Panther». Thanks to Intradance
Moscow's general public saw this wonderful team
for the first time. «Panthers» always managed
to impress with their magnificent technique,
30
ITI-INFO
N2
2010
«Far Away From Here»
Liquid Theater (Moscow)
Choreographer Victor Hugo Pontes
(Portugal)
delicate artistry, palpable stream of energy.
Lotte Sigh wrote for them a very «physical»,
very spectacular show with high injury risk –
the dance lexicon proposed by her presupposes
traumas. The theme of violence and suppression
of one man by another continued to
manifest itself in a number of other productions
as well. Violence and loneliness is the leitmotif of
contemporary European dance choreography,
which has pinned it as timely for years, while
lacking the resolve and the responsibility to
express its attitude toward it. The blurred ethical
evaluation of oneself and the surrounding world
does little to help contemporary choreography
develop. The artistic search splashes about in
stagnant waters of caution and lack of clear
aesthetic manifestations. In that context the
arrival of European choreographers to Russia
can be viewed as an attempt at developing new
aesthetic forms with new human material.
«True Style» by German choreographer Christoph
Winkler was produced in collaboration with the
ёd Physical Theater of Saint Petersburg, which
wrote funny texts for the show on the subject of
«Why we are here»: «Artyom is here because he
left the Eifman ballet,» «Sasha is here because
he moved from Cherepovets,» «Tanya is here
because she dropped gymnastics, and because
she is compact.» Winkler created a charming
medley of everything that interests him – folk
and disco dance, hip-hop and conceptual
N2
2010
ITI-INFO
31
Kind attitude to the neighbour
and to the one who follows you.
Olga Pona’s Theater in Chelyabinsk
Optical illusion: gain a foothold. Production of
«Far away from here» of the «Liquid Theater» and
choreographer Victor Hugo Pontes of Portugal
performance. Ad’s strength is its clownery. Our
contemporary dance is so serious with regard
to itself, so unsmiling – and Artyom Ignatiev,
Alisa Panchenko, and, especially, Alexander
Lyubashin and Tanya Tarabanova have every
prospect of forming its unique image following
the path of dance clownery.
«Cow Parsnip… A True Story» by Rachid
Ouramdane is co-produced with Irina Brezhneva’s
Migrazia Project from Kirov. There is no music
or choreography in «Cow Parsnip». There are
sounds and the swaying, which can be considered
as the characteristic oriental meditative «sway»,
THE EUROPEAN DANCE
UNDERSTOOD THAT
EVERYTHING IN RUSSIA IS
NOT AS HOPELESS,
THE RUSSIAN ONE
UNDERSTOOD THAT
EVERYTHING IN EUROPE IS
NOT AS ROSY.
32
ITI-INFO
N2
2010
but the majority viewed the performance, where
somnambulist dancers walked around on stage
for an hour, as a challenge and a provocation. «I
was interested to see how viable my work would
be with the new audience,» says Ouramdane. «I
did what I usually do on principle. The ensemble
from Kirov is not much different from a company
from the suburbs of Paris. I always try to change
the level of sensitivity of the company and the
audience, and I don’t always choose an easy way
to do it.» It’s an admirable statement, but the
production had about as much audience appeal,
as one would get from watching someone sleep.
As a matter of fact, Ouramdane’s words
characterize very well the persistent fixation,
canonization of aesthetic successes of European
contemporary dance of the last decades. From
that perspective Russia is just another local
market, where one can «sell» the already formed
language of the dance and also check that
language’s viability and flexibility.
The picturesque world and plasticity of
movement in the production of «This Is
Not a Love Song» by Dutch choreographers
Uri Ivgi and Johan Greben in collaboration
with Tatyana Baganova’s Provincial Dances
Theater of Yekaterinburg originated from
performances of Israel’s Kibbutz Contemporary
Dance Company, where Ivgi worked. We saw the
defense-capable Israeli choreography, powerful
and filled with elements of Middle Eastern
pagan dances, with «squatty» springing legs,
collective shamanistic rituals. In «This Is Not a
Love Song» those were transformed into dances
of protest aimed at the enemies of Israel and
totalitarianism in general. The overarching social
metaphysics were present only in the music. The
aggressive lexicon of the dance, the grey prisoncamp clothes and pistol fingers defined the
theme, but the production didn’t quite make it
as a show about totalitarianism. By its very nature
contemporary dance captivates the audience
only when a performer lives it, when they lend it
their breath, their energy, their personal attitude
toward its subject. «This Is Not a Love Song» is
not the only production we would like to wish
this upon.
Portuguese choreographer Victor Hugo
Pontes produced his «Far Away From Here» in
collaboration with Moscow’s Liquid Theater.
Famous for its street performances, its plays
with space, the Liquid Theater now needed to
develop its acting technique, and it managed to
do just that. The small and light Svetlana Kim,
who danced her parts better than everyone
else, also turned out to be a wonderful singing
«This is not a love song» of the Urals Theater
«Provincial dances»
is full of protest dances
dramatic actress: her willingness to experiment
and to overload was fostered in her by
Gennady Abramov’s Class of Expressive Plastic
Movement.
We would like to recognize as successful
the production of «Mirlifor» by Belgian
choreographer Karine Ponties in collaboration
with the Dialogue Dance Company from
Kostroma. «Mirlifor» was memorable thanks
to its well-structured and psychologically sound
human relations, the irony-filled dance on the
subject of people embittered with each other.
The performance has delicately ridiculed
puerility, so incredibly tiresome in the adults.
OlgaPona’sChelyabinskTheaterofContemporary
Dance performed the choreography of Asier
Zabaleta of Spain in the production of «Next»
that talks about the power of the collective,
about how it can endow a man with strength one
minute and spit him out the next. The theme
of loneliness is resolved without aggression, by
means of comprehensible lexicon.
A discussion between people, who have different
perceptions of the dance, is anything but simple.
All-in-all we were disappointed by the use of only
a small part of the dance alphabet. The isolation
of contemporary dance from the process of
development of the world culture is both
strange and sad. Such isolation contradicts the
original ideas behind the free dance, for it must and
can be understood by anyone who is interested in
experimenting
with
movement.
Ideally
contemporary dance is infinitely diverse and
unpredictable, like the utopian «free man», and
nothing prevents us from furthering that ideal,
enriching it and aspiring to it.
Ekaterina Vasenina
N2
2010
ITI-INFO
33
корифей
«ПРАВИЛЬНО,
Когда-то сыгравший Костю
Треплева, Юрий Соломин
борется не за новые формы, а за
вечные ценности
ЮРА!»
Ольга Фукс, фото: Михаил Гутерман
ВОПРОС «КЕМ БЫТЬ?»
ЧИТИНСКИЙ ЮНОША ЮРА
СОЛОМИН РЕШИЛ ДЛЯ
СЕБЯ В ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
ЛЕТ, ПОСМОТРЕВ В
КИНОТЕАТРЕ «ПИОНЕР»
ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ
«М АЛЫЙ ТЕАТР И ЕГО
МАСТЕРА», СНЯТЫЙ К
125-ЛЕТИЮ ТЕАТРА, С
УЧАСТИЕМ ИЛЬИНСКОГО,
ЦАРЕВА, Ж АРОВА,
РЫЖОВОЙ, БАБОЧКИНА,
ТУРЧАНИНОВОЙ,
ЯБЛОЧКИНОЙ,
Ш АТРОВОЙ. ЧЕМ ЧАЩЕ
ПЕРЕСМАТРИВАЛ ОН ЭТОТ
ФИЛЬМ, ТЕМ БОЛЬШЕ
КРЕПЛА ЕГО УВЕРЕННОСТЬ
В ПРАВИЛЬНОСТИ ВЫБОРА
ЖИЗНЕННОГО ПУТИ.
34
ITI-INFO
N2
2010
О
н не стал, как это обычно делают абитуриенты, поступать
во все театральные вузы сразу, а подал документы только в
Щепкинское училище. Через
три года исполнится шестьдесят лет с того
дня, как он переступил этот порог. Впрочем,
здесь творческое долголетие и верность театральному дому никого не удивляют, а что
такое театральное «намоленное место», вылечивающее многие болезни и словно дарящее эликсир молодости, каждый актер
Малого театра знает не понаслышке.
Курс набирала Вера Пашенная, любимая
ученица Александра Ленского, соратница
Станиславского (от которого нынешние
студенты Юрия Мефодьевича отделены
всего лишь тремя рукопожатиями). Любое
ее «правильно, Юра» производило на начинающего актера необыкновенное впечатление. Но первый – человеческий – урок был
преподан ею еще до начала учебы. Поступать Юрий Соломин приехал с отцом (известным в Чите музыкантом и педагогом),
которого обокрали, пока сын проходил
один из туров. Отцу оформили бесплатный обратный билет, но уезжать надо было
срочно. Несчастный абитуриент вновь отправился в училище узнавать свою судьбу:
N2
2010
ITI-INFO
35
Для Мольера Соломина нет ничего
страшнее позора, нет ничего прекраснее
искусства
пан или пропал. «Что тебе,
детка?» – спросила Вера Николаевна. А выслушав, подумала минуту и подарила ему
потрясающий шанс: «Оставайся, ты принят», невольно
решив не только творческую,
но и личную судьбу Юрия
Мефодьевича – на первом же
курсе он встретил свою будущую жену Ольгу Николаевну
(теперь они оба – профессора
Щепкинского училища).
Мечта четырнадцатилетнего
подростка сбывалась стремительно: «На втором курсе мне
доверили несколько слов в
«Иване Грозном» и даже указали в программке – рядом
с Пашенной, Анненковым,
Ковровым. Александру Александровну мы, студенты, вывозили на коляске в «Ярмарке
тщеславия», и она с нами (!)
разговаривала. Это все равно
что космонавту Гречко встретиться с Королевым».
В дипломном спектакле Соломин играл
Костю Треплева, искателя новых форм, и
даже спорил со своей наставницей, доказывая ей, что убитая чайка – Треплев, а не Заречная. Впрочем, всю последующую жизнь
Соломин будет отстаивать не новое, а вечное. «У режиссеров есть беда – работать
в духе «а я так вижу» в пику автору. Или
даже без автора. Но если Чехов написал
так, будьте любезны не исправлять его и
не поворачивать на сто восемьдесят градусов. Я видел спектакль, где Раневская была
наркоманкой, но Чехов-то этого не писал.
Будучи врачом, он сумел бы изобразить ее
кокаинисткой, если бы надо было. Но такая
«трактовка» измельчает ее трагедию. Если
написано у Чехова, что Раневская плачет
при виде учителя своего погибшего сына,
36
ITI-INFO
N2
2010
актриса обязана заплакать, если она актриса. И никакого заменителя тут быть не
должно.
А новые формы подсказывает жизнь. Но
остаются вечные темы. Время не надо ни
убыстрять, ни отодвигать. И если сегодня
не срабатывает какая-то тема – не надо педалировать ее, в классике есть и многое другое. Вот, скажем, играли мы «Царя Федора»
тридцать лет. Из них лет двадцать пять фраза Шуйского: «Мне в Думе делать нечего,
когда дела вершит не Дума, а шурин твой»
была проходной. И вдруг (уже при Ельцине)
на эту реплику раздались аплодисменты, и
все актеры на сцене встрепенулись, потому
что это был сегодняшний нерв.
Или взять Островского. Раньше прекрасные актеры скисали, когда доходили до
экономических тем: закладные, проценты. Веры Пашенной) Юрий Соломин впервые
Режиссер Волков даже приглашал эконо- снялся в кино, а через несколько лет промиста на ликбез, а старые артисты тянули: снулся знаменитым на всю страну. Фильм
«Ну давайте помараем». И зритель так же «Адъютант его превосходительства» проскучал в этих местах. А теперь это самое ложил ему дорогу не только на Олимп отинтересное. Что мы понимали тогда про ечественного кино, но и в мировой кинепроценты – есть сберкнижка и две копейки матограф. Когда Акира Куросава выбирал
процентов. А теперь – сто двадцать процен- актера на роль Арсеньева в фильм «Дерсу
тов в месяц!!! А потом пошли банкротства, Узала», именно «Адъютант его превосходительства» рассеял его сомнения. А ниточка
суды – чистый Островский.
Нельзя работать на потребу – кому бы то судьбы плелась между тем. Однажды Куни было. Если Хлестаков говорит: «Матуш- росава обмолвился, что Соломин-сан мог
ка такая, что еще можно бы…» – так это у бы быть и режиссером, и, когда Юрий Менего в мыслях. Не надо сразу заваливать ее фодьевич впервые получил предложение
при этой фразе на диван, как часто сегодня поставить спектакль, это благословление
играют. Это будет неправдой, и одна неправ- культового кинорежиссера сыграло решада потянет за собой другую неправду. Ведь ющую роль в его согласии.
тогда не только нормы поведения – одежда Актер, режиссер, педагог, худрук, президент
была другой. В одном прекрасном итальян- Русского национального центра Междунаском фильме герой в приступе страсти за- родного интситута театра – к этим «главным
ролям» иногда добавляютпутался в шнуровке, расся «роли второго плана».
патронивая героиню. И
НОВЫЕ ФОРМЫ
Одна из них – министр
это было так смешно! Не
ПОДСК АЗЫВАЕТ
культуры Российской Фенадо давать зрителю проЖИЗНЬ. НО
дерации. Этот пост Солосто погоготать над анекдотцем – ведь это же не ОСТАЮТСЯ ВЕЧНЫЕ мин занимал недолго, но
сделать успел многое: за
искусство!»
ТЕМЫ. ВРЕМЯ
два года добился отмены
В Малом театре Юрий
НЕ НАДО НИ
многих устаревших, советСоломин сыграл более
УБЫСТРЯТЬ, НИ
ских еще законов и увелиполусотни ролей, среди
ОТОДВИГАТЬ
чения финансирования
которых две – Хлестакультуры – аж на два прокова, две – Войницкого,
роль царя Федора, Тригорина, Протасова, цента. Столь же причудлив и разнообразен
Фамусова – и многие другие. Но самой лю- список наград, которых он удостоился: от
бимой оказалась роль Сирано де Бержера- премии ФСБ до японского ордена «За вклад
ка, подаренная ему Царевым. «Однажды в мировую культуру», от медалей «За заслуменя вызвал в этот кабинет Михаил Ива- ги перед Отечеством» разных степеней до
нович Царев. Поговорили мы на разные подаренного ему астероида № 10054.
темы, а потом он в упор спрашивает: «У Но главной наградой по-прежнему остаеттебя мечта есть?» Раз пошел такой разго- ся для него хорошая роль. В прошлом году,
вор, я и ответил: «Сирано». – «Что ж, хо- после многолетнего перерыва, он сыграл
рошая пьеса». На худсовете Царев стара- наконец роль, которая очень украсила его
тельно забалтывал вопрос о том, кто будет и без того яркую актерскую биографию –
играть Сирано. А я в итоге получил роль булгаковского Мольера (кстати, Булгакова
– лучшую, я считаю, в моей жизни. Я бы и поставили в Малом театре впервые). И, модальше ее играл, но однажды сильно раз- жет быть, впервые за всю историю постабился на спектакле». Зато актеры Малого новки этой пьесы на первый план вышли
театра знают – к актерской мечте их ху- не борьба с кабалой и сиятельным тираном,
не дрязги театрального закулисья, а сама
друк отнесется с большим пониманием.
Ровно полвека назад (и с подачи той же жизнь, в которой нет ничего страшнее поN2
2010
ITI-INFO
37
coryphaeus
«YOU
GOT IT,
Actor, director, teacher, art
director, president of Russian
National Centre of ITI – these
«leading roles» sometimes joined
by «supporting roles».
YURA!»
Olga Foux, photo: Mikhail Guterman
YURA SOLOMIN, A YOUNG
MAN FROM CHITA, HAS
FOUND HIS ANSWER TO THE
QUESTION OF «WHO SHOULD
I BECOME?» AT THE AGE OF
FOURTEEN, AFTER WATCHING
THE DOCUMENTARY ENTITLED
«THE M ALY THEATER
AND ITS M ASTERS» AT
THE «PIONEER» CINEMA.
THE DOCUMENTARY WAS
PRODUCED TO MARK
THE THEATER’S 125TH
ANNIVERSARY AND FEATURED
ILYINSKY, TSAREV, ZHAROV,
RYZHOVA, BABOCHKINA,
TURCHANINOVA,
YABLOCHKINA AND
SHATROVA. THE MORE HE
WATCHED THAT FILM, THE
MORE CONFIDENT HE BECAME
THAT HE MADE THE RIGHT
CHOICE OF CAREERS.
38
ITI-INFO
N2
2010
R
ather than applying to all theater
schools at once, as is common
practice for prospective students,
he submitted his application
only to the Schepkin School.
Three years from now will mark the sixtieth
anniversary of the day when he stepped across
this threshold. Though, admittedly, nobody
here is surprised by creative longevity and
loyalty to the theater house, and certainly every
actor of the Maly Theater knows firsthand the
meaning of the theаter’s «prayer-soaked place»
that cures numerous diseases and appears to
grant everyone the elixir of youth.
The person in charge of selecting students for
the course was Vera Pashennaya, Alexander
Lensky’s favorite pupil and a colleague of
Stanislavski (who is only three handshakes
removed from Yuri Mefodievich’s current
students). Every time she said «you got it, Yura,»
it made an extraordinary impression on the
young actor. But she gave him his first – human
– lesson even before the start of his studies.
When he came to try out for the school, Yuri
Solomin brought along his father (a famous
musician and teacher in Chita), who was
robbed, while his son was going through one of
the selection rounds. They managed to arrange
for a free return ticket for his father, but they
needed to leave right away. The poor applicant
headed back to the school to find out his fate:
whether or not he made it. «What do you need,
kiddo?» Vera Nikolaevna asked. And, having
N2
2010
ITI-INFO
39
heard him out, she thought for a moment and other things, too. Here’s an example: we have
gave him an amazing chance: «Stay, you’ve been been playing «Tsar Fyodor» for thirty years. For
accepted.» Thus she unwittingly decided not some twenty-five of those years Shuisky’s phrase:
only the creative destiny of Yuri Mefodievich, «What business have I at the Duma as long as
but also his personal one – he met his future not the Duma but your brother-in-law settles
wife Olga Nikolaevna during the very first year the affairs of the empire?» was just a cliche.
of studies (now they are both professors at the And suddenly (already under Yeltsin) this line
drew applause, and all the actors on the stage
Schepkin School).
A fourteen-year-old teenager’s dream was started, because that hit today’s nerve.
swiftly coming true: «During my second year Or take Ostrovsky. In the past excellent actors
of studies, I was entrusted with a few lines would lose heart, when they got to the economic
in «Ivan the Terrible», and they even put my subjects: mortgages, interest. Director Volkov
name in the program – next to Pashennaya, would even invite an economist to teach
Annenkov, Kovrov. We, the students, would everyone the basics, and the old actors would
drive Aleksandra Aleksandrovna out onto the drawl out: «Come on, let’s just fix up the text».
stage in a carriage in «Vanity Fair», and she And the spectator was equally bored during
would talk to us (!). This would be like astronaut those scenes. But now this is the most interesting
part. What did we understand back then about
Grechko meeting with Korolev.»
In his graduation performance Solomin interest – we had our savings bank book and
played Kostya Treplev, a young man in two kopecks-worth of interest. But now – one
hundred twenty percent of
search of new forms, and
interest per month!!! And
he even argued with his
AND AS FAR AS THE then came the bankruptcies,
mentor, trying to prove to
NEW FORMS, THEY
the trials – straight out of
her that the dead seagull
ARE PROMPTED BY
Ostrovsky.
represents Treplev, and not
Zarechnaya. Nevertheless,
LIFE ITSELF. BUT THE You cannot work to please
somebody – whoever it
all his subsequent life
ETERNAL THEMES
may be. If Khlestakov says:
Solomin would advocate
REMAIN. ONE
the eternal, rather than the
SHOULDN’T HURRY «While her mother, well…»
new. «Directors have this
OR PUSH BACK TIME – it is in his thoughts. There
is no need to immediately
bad habit of working in the
throw her on the couch
spirit of «well, that’s how
I see it» to spite the author. Or even without upon saying this line, as they often do these
the author. But if Chekhov wrote it this way, days. This would be an untruth, and one
be so kind as to not correct him and not untruth would lead to another. After all, it
turn one hundred and eighty degrees. I saw wasn’t just the standards of behavior that were
a performance once, where Ranevskaya was different back then – the clothes were, too. In
a drug addict, but Chekhov didn’t write that. one beautiful Italian movie the hero in the
Being a doctor, he could have portrayed her throes of passion got tangled up in the lacing,
as a cocaine addict, if it were needed. But such while trying to undress the heroine. And it was
an «interpretation» detracts from her tragedy. so funny! We shouldn’t allow the spectator to
If Chekhov wrote that Ranevskaya cries upon simply guffaw at a joke – after all, that is not
seeing her dead son’s teacher, the actress must art!»
cry, if she is truly an actress. And there should Yuri Solomin played over fifty roles in the Maly
Theater. Among those were two renditions
be no substitute here.
And as far as the new forms, they are prompted of Khlestakov, two of Voynitsky, the part of
by life itself. But the eternal themes remain. tsar Fyodor, Trigorin, Protasov, Famusov and
One shouldn’t hurry or push back time. And if many others. But it was the part of Cyrano de
one theme doesn’t work today, there is no need Bergerac, given to him by Tsarev, that became
to over-accentuate it; the classics have many his favorite one. «One time Mikhail Ivanovich
40
ITI-INFO
N2
2010
«Molier» by
Bulgakov
Tsarev called me into this office. We talked
about different subjects, and then he asked
me point-blank: «Do you have a dream?» Since
the conversation turned this way, I replied:
«Cyrano.» – «Well, it’s a good play.» During the
meeting of the Arts Council Tsarev carefully
avoided the question of who will play Cyrano.
And in the end I got the part, which I believe
to be the best one in my life. I would have
continued playing it, but I got badly hurt
once during a performance.» But at least the
actors of the Maly Theater know that their art
director will be very understanding of their
artistic dream.
Exactly half a century ago (and at the instigation of
the very same Vera Pashennaya) Yuri Solomin took
part in a movie for the first time, and several years
later he woke up famous all over the country. The
movie «The Adjutant of His Excellency» paved the
way for him not only to the Mount
Olympus of the national cinema,
but also to the international stage.
When Akira Kurosawa was looking
for an actor to play Arseniev in
the movie «Dersu Uzala», it was
«The Adjutant of His Excellency»
that made up his mind. And
in the meantime the thread of
destiny kept on spinning. One
day Kurosawa made it slip that
Solomin-san could be a director as
well, and when Yuri Mefodievich
was offered for the first time to
stage a show, this blessing given to
him by the cult film director played
a crucial part in his consent.
Actor, director, teacher, art
director, president of Russian
National Centre of ITI – these
«leading roles» are sometimes
joined by «supporting roles.»
One of those is the Minister of
Culture of the Russian Federation.
Solomin didn’t hold that office
for a long time, but he was able
to accomplish a lot: during the
two years he managed to obtain
the repeal of many obsolete,
Soviet-era laws and to increase
the financing of the culture by a
whole two percent. The list of awards that were
conferred on him is equally fantastic and diverse:
from an FSB award to a Japanese medal «For
Contributions to World’s Culture», from different
grades of «Orders of Merit for the Fatherland» to
an asteroid number 10054, named in his honor.
But a good role remains his chief reward. Last
year, after a lengthy break, he finally played the
part that greatly enriched his already impressive
acting biography – the part of Bulgakov’s Moliere
(incidentally, it was the first time that Bulgakov’s
play was staged at the Maly Theater). And,
perhaps for the first time in the history of this
play’s performance, it wasn’t the struggle against
the cabal and the Sun Tyrant, nor the backstage
theater squabbles that were in the spotlight, but
rather life itself, where there is nothing more
terrible than infamy and nothing more beautiful
than art.
N2
2010
ITI-INFO
41
моноспектак ль
Сергей Барковский
в спектакле
«История села
Горюхино»
А.С.Пушкина
Sergey Barkovsky
in the production of
«Village Goryukhino
Story» by Alexander
Pushkin
«МОНОБАЛТИЯ»
И ДРУГИЕ
Валерий Хазанов
В НАЧАЛЕ МАЯ В ЛИТОВСКОМ ГОРОДЕ К АУНАСЕ НА БАЗЕ
К АМЕРНОГО ТЕАТРА, КОТОРЫМ РУКОВОДИТ СТАНИСЛОВАС
РУБИНОВАС, ВО ВТОРОЙ РАЗ ПРОШЕЛ МЕЖДУНАРОДНЫЙ
ФЕСТИВАЛЬ МОНОДРАМЫ.
С
амо название фестиваля – «Монобалтия» – обозначает приоритеты, которым стремятся следовать организаторы,
в частности, директор фестиваля, актер каунасского Камерного театра,
сам сыгравший целый ряд спектаклей одного актера, Александрас Рубиновас, – в программе оба года полновесно представлен
театр Балтии. Хотелось бы особо отметить
эстонские спектакли прошлогодней и нынешней программы – «Петуха из буква42
ITI-INFO
N2
2010
ря» (актер Т. Оя, автор текста и режиссер
А. Кивиряхк) и «Адольфа» – едкую сатиру
английского автора и замечательного актера Пиппа Аттона, современную пародию
на Гитлера и его последователей (актер
И. Таалмаа). По этим двум работам можно
отметить далеко не заурядный уровень развития театра в Эстонии.
Интересными были и литовские спектакли. В прошлом году литовская актриса
Бируте Мар получила Гран-при за работу по роману «Любовник» французской
писательницы Маргерит Дюра. Бируте
Мар – одна из наиболее интересных актрис, работающих в театре одного актера.
В ее творческом багаже ряд замечательных работ – в частности, в «Счастливых
днях» C. Беккета и «Антигоне» Софокла.
А в нынешнем году другая литовская актриса, Нийоле Нармонтайте, познакомила
зрителей со спектаклем «C’est la vie», рассказывающем о становлении и творческой
судьбе актрисы.
На фестивале были представлены также
спектакли из Латвии, Польши, Германии,
Швеции, Финляндии, Венгрии и, что приятно, России. Нашу страну представлял
актер из Петербурга Сергей Барковский
со спектаклем «История села Горюхина»
по повести А. С. Пушкина. Это на самом
деле замечательная работа – и по художественному решению, и по способности актера свободно, непринужденно существовать
в образе и полностью владеть ситуацией
на сцене. Этот спектакль был, пожалуй,
наиболее крепким в том, что касается актерского мастерства.
Сейчас под эгидой Сети международных
фестивалей театра одного актера проходит
ряд смотров. В январе состоялся фестиваль
в Фуджэйре (ОАЭ). На нем широко представлен театр стран Арабского региона.
Европейский театр в нынешнем году представлял российский спектакль «До третьих
петухов» по рассказу В. Шукшина (актер
О. Белов, режиссер О. Скивко).
В августе в Хмельницком (Украина) состоится фестиваль «Видлуння», который
в силу финансовых трудностей вынужден
был уехать из Киева. А в сентябре в Киеве
пройдет фестиваль «Мария» (он посвящен
женской монодраме). Руководитель фестиваля, украинская актриса Лариса Кадырова, выстраивает сезоны вокруг конкретных тем. Последние два были посвящены
Габриэлю Гарсии Маркесу и Н. В. Гоголю.
А в нынешнем году фестиваль будет посвящен А. П. Чехову. Планируется выезд в Киев
спектакля «Душечка» по рассказу А. П. Чехова с волгоградской актрисой Зинаидой
Гуровой, которая тоже проводит в своем
городе международный фестиваль. В октя-
Лариса Кадырова (Украина) в спектакле «Сара Бернар» в
постановке З.Хшановского (Польша) в программе Киевского
фестиваля «Мария», сентябрь 2009
Larissa Kadyrova (Ukraine) in the production of «Sara Bernard»
directed by Z.Chrzanowski (Poland) in the program of Kiev
«Maria» Festival, September 2009
бре пройдут фестивали «Звайзгне» в Риге
и Международный фестиваль театра одного
актера в Москве, в ноябре эстафету примет
Вроцлав, где готовится интересная программа с участием польских и зарубежных
артистов, включающая российско-польский
проект – постановку российского и польского спектаклей по одному из произведений
современной польской драматургии. С российской стороны в проекте участвует вологодский актер Всеволод Чубенко. И завершится сезон в декабре фестивалем «Теспис»
в Киле (Германия). Наряду с упомянутыми
фестивалями проходят и другие – в Болгарии, Македонии, Сербии, Чехии, Албании,
Армении и других странах.
N2
2010
ITI-INFO
43
one man show
Nijole Narmontajte (Lithuania) in the
production of «C’est la Vie»
Нийоле Нармонтайте (Литва) в
спектакле «Сэ ля Ви»
«MONOBALTIA»
AND OTHERS
Valery Khasanov
INTERNATIONAL MONODR AMA FESTIVAL TOOK PLACE
IN K AUNAS (LITHUANIA) FOR THE SECOND TIME IN THE
BEGINNING OF M AY, ORGANIZED AND HOSTED BY K AUNAS
CHAMBER THEATER .
T
his theater is directed by Stanislovas
Rubinovas. The Festival is headed
by his son, actor Aleksandras
Rubinovas who, by the way, has
played in a number of monodramas himself.
The organizers of the Festival try to follow
established principles and priorities. Some of
them are declared in the name – «Monobaltija».
Actually, both years the festival program
includes performances of all three Baltic
countries and most of their neighbours. It is
worthwhile to mention Estonian performances
of the last year's and present program – «the
Cock from the abc-book» with actor Tonu Oja
44
ITI-INFO
N2
2010
in monodrama. She made a number of
extraordinary performances, in particular,
«Oh, Happy days» by S.Beckett
and
«Antigone» by Sophocles. This year another
Lithuanian actress Nijole Narmontajte
presented her new work – performance «C’est
la vie» about formation and creative destiny
of an actress.
The festival presented also performances
from Latvia, Poland, Germany, Sweden,
Finland, Hungary and, it’s a pleasure to say,
from Russia. Our country was represented
by a performance with a remarkable actor
from St.Petersburg Sergey Barkovsky («Village
Goryukhino Story» by A.S.Pushkin. It was an
outstanding piece of work, in particular, for
acting.
Today there is a number of international
monodrama festivals working one after
another. In January took place the festival in
Fujairah (United Arab Emirates). It differs
from other festivals for large representation
of countries of the Arabic region. European
theatre in the program of this festival has the
status of guest and is accepted in small doses.
This year the Russian performance for the first
time has taken part in this festival. It was Vassili
Shukshin’s «Before the third Cry of the Cock»
with an actor from Samara Oleg Belov (director
of the show – Oleg Skivko).
Next August in Khmelnitskiy (Ukraine) will
take place the festival «Vidlunnya» which, due
to financial problems, moved from Kiev. In
September in Kiev will be the festival «Maria»
(it is devoted to women’s monodrama). The
head of the festival, remarkable Ukrainian
actress Larissa Kadyrova organizes programs
concentrated on some concrete artistic themes.
Two last festivals were devoted to Garcia Marquez
and Nikolay Gogol. This year the festival will
be dedicated to Anton Chekhov. Russia will
participate in this festival with a show from
Volgograd with Zinaida Gurova (Chekhov’s
«Sweetheart»). By the way, this actress owns
her One Woman Show Theater in Volgograd
and organizes International Monodrama
Festival. In October Dzintra Kletnice will
organize international festival «Zvaizgne»
in Riga. The same month we organize the
international one man show festival in Moscow.
In November Wieslaw Geras will invite
monodrama productions to his international
festival WROSTJA in Wroclaw (in the program
will be presented a Polish-Russian project –
two performances with a Polish and a Russian
actors. Russian actor is Vsevolod Chubenko
from Vologda). It is necessary to notice that
along with the above-mentioned festivals, there
are others – in Bulgaria, Macedonia, Serbia,
Czech Republic, Armenia.
Indrek Taalmaa
(Estonia) in the
production of Pipp
Utton’s «Adolf»
Индрек Таалмаа
(Эстония) в
спектакле «Адольф»
Пиппа Аттона
(the author of the text and the director of the
show is A.Kivirjahk) and sharp satiric play
written by the English author and remarkable
actor Pipp Utton – «Adolf», a modern parody
on Hitler and his contemporary followers,
with actor Indrek Taalmaa. Indeed, these
performances testify an advanced level of
theater life in Estonia.
Lithuanian performances were interesting
also. Last year the Lithuanian actress Birute
Mar has got Grand prix for her performance
after the work of French writer Marguerite
Duras (novel «Lover»). Birute Mar is one
of the most interesting actresses working
N2
2010
ITI-INFO
45
Фестива ль
ВРЕМЯ
Ч.
И ПРОХОДЯЩИЙ РАЗ
В ДВА ГОДА, В ЭТОМ ГОДУ
ИМЕЕТ НЕОБЫЧНЫЙ ФОРМАТ.
ВО-ПЕРВЫХ, ОН ПРОХОДИТ
ВНЕПЛАНОВО, ВО-ВТОРЫХ,
ПОЛНОСТЬЮ СВЯЗАН
С ЧЕХОВЫМ, КОТОРЫЙ
РАНЬШЕ ОЧЕНЬ РЕДКО
ПОЯВЛЯЛСЯ НА ЕГО АФИШАХ.
Ольга Фукс
Э
Владимир Вяткин
Главная художественная
провокация – «В Москву,
в Москву!» Франка
Касторфа
46
ITI-INFO
N2
2010
тим мы обязаны 150-летию Антона Павловича и творческой
активности директора фестиваля Валерия Шадрина, который
убедил самых разных корифеев
мирового театра – в том числе потому, что
согласился участвовать в финансировании
некоторых постановок, – обратить внимание на Чехова и создать спектакль на тему
«Мой Чехов».
В итоге кто-то погрузился в Чехова с головой,
а для кого-то он послужил отправной точкой, о чем говорят уже названия спектаклей:
«Шерри-бренди», «Шепот цветов», «Безымянный яд», «Донка», «Бесконечный сад»,
«Братья Ч.», «Сочинение по случаю», «Тарарабумбия» и так далее. Кроме того, нынешний фестиваль предельно раздвинет жанровые рамки чеховианы – до балета и даже
цирка. Впрочем, главную художественную
провокацию мы, похоже, уже увидели – спектакль «В Москву! В Москву!» немецкого радикала Франка Касторфа, объединившего
«Трех сестер» с «Мужиками» и добавившего
к этому мезальянсу много хлесткой отсебятины. Ничтоже сумняшеся, господин Касторф
заставляет малосимпатичных инфантильных Прозоровых и прочих вершининых от-
вечать перед лицом истории за то, что в их
стране воцарились всякие наташи (воцарились – буквально: в финале Наташа в царской
шапке восседает на стуле и разглагольствует
о народе-богоносце).
Французский
хореограф
Жозеф
Надж («Шерри-бренди») соединил в своем
спектакле положения теории множеств математика Георга Кантора, стихотворение
Осипа Мандельштама «Я скажу тебе с последней прямотой», один из самых страшных
«Колымских рассказов» Варлама Шаламова
– о смерти Мандельштама – и «Лебединую
песню (Калхас)» Чехова.
Японский хореограф Дзё Канамори вдохновился «Черным монахом» и «Палатой № 6»
– но не чеховскими сюжетами, а «чеховским
страданием». Швейцарец итальянского происхождения, создатель поэтического авторского цирка «Сунил» Даниэле Финци Паска
за сюжетом своего спектакля отправился
в Таганрог, увидел чеховский домик, выучил слово «донка» (удочка с колокольчиком
для ловли глубоководных рыб) и придумал
спектакль, за который его, возможно, под-
Viviana Cangialosi
ГЛАВНЫЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ
ФЕСТИВАЛЬ РОССИИ,
НОСЯЩИЙ ИМЯ ЧЕХОВА
Создатель поэтического авторского цирка «Сунил»
Даниэле Финци Паска за сюжетом своего спектакля
(«Донка») отправился в Таганрог
N2
2010
ITI-INFO
47
лям вишневого сада возвращается вселенский покой.
Из российских премьер нас ожидают
«Чехов-гала» по одноактовкам Антона Павловича в постановке Алексея Бородина
и «Сочинение по случаю» («Человек в футляре») Дмитрия Чернякова, который все
последние годы слывет главной надеждой
оперной режиссуры, – а также «Братья Ч.»
в постановке Александра Галибина по пьесе Елены Греминой, посвященной непростым отношениям между сыновьями Павла
Егоровича Чехова. По настроению пьеса
Греминой очень похожа на книгу Дональда
Рейфилда о Чехове и буквально «прошита»
мотивами и даже прямыми цитатами из чеховских пьес. Но главная тема – рождение
в атмосфере перегорающих любовей, непонимания близкими, такими ненавистными
и такими любимыми, в суете литературной
поденщины огромного таланта, в первую
очередь – таланта человеческого – сыграна
актерами удивительно точно.
Завершать фестиваль предстоит живому
классику мировой хореографии Начо Дуато, к балетам которого постепенно приобщается и русская публика («Na floresta»
в Музыкальном театре им. Станиславкого
и Немировича-Данченко, «Потерянное сердце», поставленное для Светланы Захаровой).
Последний аккорд фестиваля уже никак
не связан с Чеховым, но точно перекидывает
мостик к следующему фестивалю, который
пройдет в 2011 году под лейблом «Мировая
серия». Знаменитый балет Начо Дуато «Многогранность. Форма тишины и пустоты» был
поставлен еще в 1999-м по заказу Веймара –
тогдашней культурной столицы Европы.
Краткий байопик, повествующий о драматичной жизни «главного композитора
мира», Баха, сменяется абстрактной частью
– гимном музыке и многранности ее форм,
многие из которых открыл именно Бах. Сам
Начо Дуато, который всерьез стал заниматься балетом лишь в восемнадцать (до этого
«Чехов-гала». Алексей Бородин
Fernando Marcos
«Шепот цветов» Лин Хвай Мин
«Шепот цветов». Лин Хвай Мин
48
ITI-INFO
N2
2010
«Многогранность. Форма тишины и пустоты».
Начо Дуато
Fernando Marcos
вергнут обструкции иные цирковые (ну что
это за цирк, где столько трюков заканчивается провалом?), но поймут почитатели Чехова, для которых крик: «Пропала жизнь»
– не пустой звук.
Еще два культовых хореографа – тайванец
Лин Хвай Мин и швед Матс Эк – выбрали
«Вишневый сад». Лин Хвай Мин попытался
расслышать «Шепот цветов» (название его
версии чеховской пьесы) и разглядеть покойную маму Раневской, которая идет по саду, –
словом, все то, что не видно и не слышно
обычному глазу и уху, – то есть самое главное.
Одна из примет этого сада – ветер, который
сначала заметает сцену нежными лепестками роз, а после – черными прядями волос.
Смерть, распад «входят» в уникальную пластику танцоров, как никто в мире умеющих
соединять технику восточных единоборств
и классического балета. Но по ту сторону
уникального светового занавеса к обитате-
тайком повторял движения за сестрамибалеринами, боясь насмешек родных и близких), возможно, станцует в Москве главного
героя, композитора – повелителя и пленника звуков-танцоров, слушающихся его смычка, но готовых вмиг захлестнуть его. Одна
из кульминационных сцен балета – знаменитый дуэт Баха и его музы – виолончели:
сладкая мука рождения музыки – давно уже
стала хитом многих балетных фестивалей.
Теперь и москвичи смогут вживую увидеть
этот шедевр. «В каждой музыке Бах» – и каждый текст доктора Чехова рожден из духа
музыки.
«Многогранность. Форма
тишины и пустоты».
Начо Дуато
N2
2010
ITI-INFO
49
FESTIVAL
T
HE TIME OF
SOME OF THOSE ARTISTS
BURIED THEMSELVES IN
CHEKHOV, WHILE FOR
OTHERS HE SERVED AS A
STARTING POINT
C
Olga Foux
H.
RUSSIA’S MAIN INTERNATIONAL FESTIVAL,
NAMED AFTER CHEKHOV, TAKES PLACE TWICE
A YEAR, AND THIS YEAR IT IS PRESENTED IN AN
UNUSUAL FORMAT. FIRST OF ALL, IT IS TAKING
PLACE OUTSIDE ITS REGULARLY SCHEDULED
TIME; SECONDLY, IT IS FULLY ASSOCIATED WITH
CHEKHOV, WHOSE NAME, UNTIL NOW, RARELY
APPEARED IN THE FESTIVAL’S PROGRAMS.
W
50
ITI-INFO
N2
2010
«Multiplicity.
Forms of Silence
and Emptiness»
Fernando Marcos
e owe that to Anton Pavlovich’s
150 th anniversary and to the
artistic energy of festival’s
managing director Valery
Shadrin, who convinced
numerous leading figures of international theater
– partly because he agreed to become involved in
financing of joint productions – to turn their
attention to Chekhov and to create a show on the
subject of «My Chekhov».
As a result, some of those artists buried
themselves in Chekhov, while for others he
served as a starting point, which is demonstrated
by the very titles of the performances: «CherryBrandy», «The Whisper of Flowers», «Nameless
Poison», «DONKA», «The Infinite Orchard»,
«The Brothers Ch», «Composition ad hoc»,
«Tararabumbia» and so on and so forth. In
addition, the current festival will expand to the
maximum the scope of the genre – to include
ballet and even the circus. Though, admittedly, it
looks like we have already seen the main artistic
provocation – the production titled «To Moscow!
To Moscow!» by a German radical Frank Castorf,
who combined Chekhov’s «Three Sisters» with
«Peasants» and topped this misalliance with a
lot of scathing ad-libbing. Without a moment’s
hesitation, Mr. Castorf forces unattractive infantile
Prozorovs and other Vershinins to answer before
history for allowing some Natashas to reign in
their country (the word «reign» is meant literally:
at the end of the show Natasha sits on a chair in
a royal hat and spouts off about the Chosen
People).
French choreographer Josef Nadj («CherryBrandy») combined in his production the various
points of Georg Cantor’s theory of sets, Osip
Mandelstam’s poem «I will tell you the utmost
candor», one of Varlam Shalamov’s scariest
«Kolyma Tales» – about the death of Mandelstam
– and Chekhov’s «Swan Song (Kalhas)».
Japanese
choreographer
Jo
Kanamori
was inspired by «The Black Monk» and «Ward
No. 6» – but not by Chekhov’s stories themselves,
but rather by «Chekhov’s torment». Daniele Finzi
Pasca, a Swiss of Italian descent, the founder of
Teatro Sunil – a poetic author’s circus, – headed
to Taganrog in search of a story for his show, saw
Chekhov’s house, learned the word «donka» (a
N2
2010
ITI-INFO
51
weighted line for bottom-fishing) and came up
with a performance that will probably be subject
to obstruction on the part of certain circus
aficionados (after all, what kind of a circus is it,
where so many stunts end in failure?), but will be
understood by Chekhov’s readers, for whom the
cry «Life is over» is not an empty phrase.
Two other cult choreographers picked «The
Cherry Orchard» – Taiwanese Lin Hwai-min and
Swedish Mats Ek. Lin Hwai-min attempted to hear
«The Whisper of Flowers» (the title of his version
of interpretation of Chekhov’s play) and to make
out Ranevskaya’s late mother, walking along in
«Donka»
the orchard – in short, all the things that cannot
be seen nor heard by ordinary eyes and ears – in
other words, that which is most important. One
of this orchard’s omens is the wind that covers the
stage first with delicate rose petals and later – with
black strands of hair. Death and disintegration
«make up» the unique plasticity of dancers,
who are capable of combining the martial arts
technique with classical ballet like no one else in
the world. But universal calm descends upon the
residents of the cherry orchard on the other side
of the unique curtain of light.
Among the Russian productions the audience can
look forward to «Chekhov Gala», a composition
based on Anton Pavlovich’s five one-act plays and
directed by Alexei Borodin, and «Composition
ad hoc» («The Man in a Case») by Dmitri
Tcherniakov, who has in recent years developed
a reputation for being the opera direction’s
main hope, as well as Alexander Galibin’s «The
Brothers Ch» that is based on a play by Yelena
Gremina, dedicated to the complicated relations
«Chekhov Gala»
between the sons of Pavel Egorovich Chekhov.
The mood of Gremina’s play is very similar to
Donald Rayfield’s book about Chekhov and is
practically «threaded through» with motifs
and even direct quotations from Chekhov’s
plays. But the actors managed to convey with
astonishing precision its main theme – the birth
of an enormous talent, (a human talent, first
and foremost), in the atmosphere of combusting
loves, the lack of understanding on the part of
the family, of people so hated and so loved, in
the bustle of literary hackwork.
The honor of concluding the festival falls to
the living classic of international choreography
Nacho Duato, whose ballets are gradually
becoming more familiar to the Russian audience
as well («Na Floresta» at the Stanislavski and
Nemirovich-Danchenko Music Theater, «Cor
Perdut» («Lost Heart»), produced for Svetlana
Zakharova). The festival’s final chord has no
longer anything to do with Chekhov, but it
makes a perfect segue to the next festival,
which will take place in 2011 under the label
«To Moscow! To Moscow!»
Vladimir Vyatkin
«The Whisper of Flowers»
52
ITI-INFO
N2
2010
Viviana Cangialosi
«The Whisper of Flowers»
of «World Series». Nacho Duato’s famous ballet
«Multiplicity. Forms of Silence and Emptiness»
was produced back in 1999, commissioned by
Weimar, which was then designated as Europe’s
Cultural Capital. A brief biopic recounting the
dramatic life of «the world’s chief composer»,
Bach, gives way to an abstract part – a hymn to
music and the multiplicity of its forms, many of
which were discovered by Bach himself. Nacho
Duato, who only began studying ballet in earnest
at the age of eighteen (until then, afraid of being
mocked by his family, he would secretly repeat
the moves after his ballerina sisters), might
himself dance in Moscow the part of the main
character, the composer who is both the ruler
and the prisoner of sounds (represented by other
dancers), that were obeying his bow, but were
ready to engulf him at any moment. One of the
ballet’s culminating scenes is the famous duet of
Bach and his muse, the cello: the sweet torture of
the birth of music has long become a hit of many
ballet festivals. And now Moscow residents will
also be able to see this masterpiece live. «Bach is
present in every music» – and doctor Chekhov’s
every text is born out of the spirit of music.
N2
2010
ITI-INFO
53
Актуа льное имя
РОМЕО
И РОМЕО
З
МЭТЬЮ БОУРН ДЕЛАЕТ
ТАНЦСПЕКТАК ЛИ,
НО ПРИ ЭТОМ ЕГО
ТРУДНО НАЗВАТЬ
БАЛЕТМЕЙСТЕРОМ.
В НЕМ НА РАВНЫХ
СУЩЕСТВУЮТ
ХОРЕОГРАФ И
РЕЖИССЕР. «Я НЕ
МОГУ ЛЕГКО ОТДЕЛИТЬ
ОДНО ОТ ДРУГОГО,
В МОЕМ ПРЕЖНЕМ
ТЕАТРЕ Я БЫЛ ТО
ОДНИМ, ТО ДРУГИМ.
ВЫ НЕ МОЖЕТЕ
СК АЗАТЬ О НАШИХ
ПОСТАНОВК АХ: «ЭТО
НЕ ХОРЕОГРАФИЯ».
ИЛИ: «ЗДЕСЬ НЕТ
РЕЖИССУРЫ». ЕСЛИ
ВЫ ХОРЕОГРАФ – ВЫ
ОБЯЗАНЫ МЫСЛИТЬ
ТЕАТРАЛЬНО,
ПЕРСПЕКТИВНО.
ЕСЛИ ВЫ УПУСК АЕТЕ
ЭТО ИЗ ВИДУ, ВЫ
ПРЕВРАЩАЕТЕСЬ
В ИЗОБРЕТАТЕЛЯ
МЕХАНИЧЕСКИХ
СЕРИЙ ДВИЖЕНИЙ», –
ГОВОРИТ БОУРН.
54
ITI-INFO
N2
2010
«Дориан
Грей»
амахиваясь на «Лебединое озеро», жая» их, он заставил публику завороженно
он – в глазах поборников чистоты следить за метаморфозами героев в почти
классического наследия – взял на детективном сюжете. «Главная тема «Слуги»
себя роль «дрянного мальчишки». для меня – обольщение, соблазн. СоблазнятьПозже свободные трактовки класси- ся можно многим – властью, желанием прики стали визитной карточкой постановщика. надлежать к высшему классу. Но этого мало,
Он утверждает, что любит удивлять людей. в «Слуге» я видел и очень театральную идею,
Скорее – шокировать. «Лебединое озеро» 1995 приведшую меня к этой находке – использогода рождения до сих пор выглядит револю- вать сразу троих исполнителей для каждой
ционным. Мужской кордебалет – лебеди с об- роли. Что если вы увидите такие разные вернаженными торсами и в покрытых перьями сии одной и той же истории, показанные вам в
панталонах – стал ударом для поклонников одно и то же время? И кто из трех исполнитеклассического искусства. Сам факт, что двое лей настоящий главный герой? Эта пьеса могмужчин танцуют друг с другом под музыку из ла бы разворачиваться в нашем воображении.
«Лебединого», будоражил воображение зри- Это было так потрясающе и так жутко! Мы не
телей. Но в дуэтах Принца и Лебедя не чита- представляли, как обойтись вообще без слов,
лась ярко выраженная сексуальная состав- но это был такой вызов! Ответ пришел ко мне
ляющая. Здесь зазвучала
из гениальных пьес Гарольстоль любимая постановда Пинтера. Его пьесы не
щиком тема двойников,
дают легких ответов. Он
КОГДА ВЫ
хотя Лебедь был скорее
всегда спорен».
персонажем, отражающим ПРИХОДИТЕ В ТЕАТР, Со временем он эволюциоВАМ НЕ НУЖНО
стремление Принца к личнировал, осмелел и принялНИЧЕГО ЗАРАНЕЕ
ной независимости, а затяся все активнее провоцироЗНАТЬ. И УЖЕ МОЕ вать публику. Сам Мэтью
нутый в черную кожу его
ДЕЛО, С К АКИМ
близнец символизировал
признается, что пять лет
дурные стороны натуры
назад он вряд ли смог бы
ВПЕЧАТЛЕНИЕМ
героя. Сексуальность как
поставить такой спектакль,
ВЫ ВЫЙДЕТЕ СО
краска всегда присутствокак «Дориан Грей». В стуСПЕКТАК ЛЯ
вала в хореографии Бодии «Ромео и Ромео» Мэтью
урна, но здесь она носила
Боурн и его труппа отрабанекий порочно-мучительный характер. Не тывали мужские дуэты, проверяя их эмоциотолько откровенность постановщика, но его нальное воздействие на зрителя. Многое
юмор и вкус к пародийности придавали обая- оттуда перешло в «Дориана Грея». Даже в проние этому спектаклю. Однако сцена, где стая грамме значилось: «хореография Мэтью Боозлобленных лебедей не принимает Принца урна и актеров труппы». Постановщик любит
и губит своего вожака, производила пронзи- работать с наивным зрительским сознанием.
тельное и трогательное впечатление. Не гово- В этом смысле он отчасти просветитель. Но, с
ря уже о демоническом исполнителе главной другой стороны, – манипулятор. Девственное
сознание легче поразить и завоевать.
роли – Адаме Купере.
Боурновская «Пьеса без слов» была конгени- «Если вы любите чистый танец, я не стану
альна замечательному фильму «Слуга» Джозе- переубеждать вас. Но большая часть публифа Лоузи с Дирком Богартом в главной роли. ки, восемьдесят-девяносто процентов, предСпектакль, не разрушая первоисточника, ори- почтет пойти в кино, а не в театр. Я должен
гинально и очень талантливо интерпретиро- быть уверен, что смогу завоевать их, что они
вал ситуацию, в которой один герой, господин, обратят внимание на мои постановки. Мы
перерождался, превращаясь в ничтожество, а владеем своим, секретным языком. Когда вы
другой, слуга, становился его повелителем. приходите в театр, вам не нужно ничего зараГлавные персонажи были «утроены» – Боурн нее знать. Вам не нужна программа, либретпредложил зрителям головоломку: «размно- то, не нужно иметь свое видение героев. Все,
N2
2010
ITI-INFO
55
Постановщик делает акцент на культе
юности, одержимости ею, влиянии
celebrities на наше внутреннее «я»
человек, противник и конкурент Дориана, занимающий его место на карьерной лестнице
и даже в постели женщины, от которой тот
зависит. О разворачивающейся на сцене ярмарке тщеславия постановщик судит резко:
«Все они боятся, что придет кто-то новый – более молодой, красивый, жестокий – и займет
твое место. Этот страх преследует каждую
знаменитость. У Оскара Уайльда был очень
изощренный ум: внутри Дориана начинала
вырастать ненависть к себе. Представьте, что
на самом деле портрет совсем не изменялся
и все эти жуткие метаморфозы – лишь плод
воображения героя, затравленного чувством
вины. Мой самый любимый момент в спектакле – когда Дориан встречает Доппельгангера лицом к лицу. В этот миг он видит лицо
смерти. Вспомните вторую половину романа
Уайльда – смерть гналась за Дорианом Греем
по пятам, всегда отставая лишь на шаг».
Дориан в спектакле измучен гламурной жизнью. Он боится выглядеть постаревшим и
«Дориан Грей»
ВСЕ ОНИ БОЯТСЯ,
ЧТО ПРИДЕТ КТОТО НОВЫЙ – БОЛЕЕ
МОЛОДОЙ, КРАСИВЫЙ,
ЖЕСТОКИЙ –
И ЗАЙМЕТ ТВОЕ
МЕСТО. ЭТОТ СТРАХ
ПРЕСЛЕДУЕТ КАЖДУЮ
ЗНАМЕНИТОСТЬ
56
ITI-INFO
N2
2010
что от вас требуется, – смотреть и воспринимать, ничего больше. И уже мое дело, с каким
впечатлением вы выйдете со спектакля».
Действие романа Оскара Уайльда «Портрет
Дориана Грея», написанного в 1891 году,
Боурн перенес в современный мир моды,
фотографии и гламура. Постановщик делает
акцент на культе юности, одержимости ею,
влиянии celebrities на наше внутреннее «я».
Он бесстрашно изменил пол некоторых героев. Актриса Сибилла Вейн превратилась в
самовлюбленного солиста «Ковент-Гардена»
Сирилла Вейна, лорд Генри стал леди Эйч –
персонажем, подобным героине Мэрил Стрип
в фильме «Дьявол носит «Прада», властной и
могущественной фигурой в мире гламура. С
помощью фотографа они превращают Дориана (Ричард Уинзор) в супермодель, лицо его
красуется на рекламных щитах и обложках
журналов, он становится иконой стиля, рекламируя парфюм «Бессмертный».
Часто возникающая в творчестве Боурна тема
двойников в истории Дориана Грея трактуется неоднозначно: Доппельгангер здесь – и
порождение фантазии героя, и почти компьютерный его клон, и, наконец, реальный
«Вам каре или
полубокс?»
(«Эдвард Рукиножницы»)
N2
2010
ITI-INFO
57
не таким привлекательным, как раньше. Его
лицо на рекламе парфюма с говорящим названием «Бессмертный», растиражированное
в журналах и на биллбордах, обязывает себе
соответствовать. Его мучает страх перестать
быть всеобщим объектом желания. Дориан
боится, что в новых фотографиях Бэзила
проступит его другое, отталкивающее лицо,
которое выдаст, как он изменился. Фотографические образы Дориана – часть оформления спектакля. Другой его элемент – образ
«Лебединое озеро»
МЭТЬЮ БОУРНУ
НЕИНТЕРЕСНО
ПРИДУМЫВАТЬ
ЛИБРЕТТО С НУЛЯ,
ОН ПРЕДПОЧИТАЕТ
ПО-СВОЕМУ
ИНТЕРПРЕТИРОВАТЬ
ШИРОКО ИЗВЕСТНЫЙ
СЮЖЕТ
58
ITI-INFO
N2
2010
бриллиантового черепа: отсылка к одному из
самых дорогих произведений современного
искусства работы Дэмиена Хёрста. Остроумное использование этого символа смерти
отлично работает в спектакле. Постановщик
даже отождествляет череп с портретом героя, поскольку реального портрета Дориана
Грея в спектакле нет.
Мэтью Боурну неинтересно придумывать либретто с нуля, он предпочитает по-своему интерпретировать широко известный сюжет. В
«Щелкунчике» все начинается в сиротском
приюте, где циничные попечители и начальники пытаются отобрать у забитых детей
даже рождественский праздник. Щелкунчиккукла выглядит ожившим монстром – Франкенштейном, вальс снежных хлопьев – это
холодное царство Снежной Королевы, где
все ездят на коньках, а страну сладостей населяют жестокие и самовлюбленные персонажи. Клара борется за своего избранника,
но светская красавица побеждает сиротку в
неравной борьбе. Однако Мэтью Боурн не
был бы собой, если бы в финале Клара не
обнаруживала в своей сиротской кроватке
прекрасного принца и не сбегала бы с ним
по веревочной лестнице через окно.
Самое интересное для него – перенести действие спектакля в современность. В «Золушке» Прокофьева это Лондон времен Второй
мировой войны. Действительно, во время
бомбардировки Лондона было разрушено танцевальное кафе, на развалинах которого, населенных духами, привидениями, происходит
бал Золушки. «Я беру очень простой сюжет и
сочиняю вокруг него новую историю, употребив всю свою изобретательность. Меня это
захватывает, хотя в этом есть определенная
трудность. Я знаю, большинство зрителей
чувствуют себя немного некомфортно, когда
смотрят постановку, где нет ни одного слова»,
– рассказывает Мэтью Боурн.
Обращаясь к динамичной и страстной музыке «Кармен-сюиты», постановщик сочиняет
абсолютно новый сюжет об амбивалентном
герое. Лука (Алан Винсент) появляется в автомастерской и последовательно соблазняет
жену хозяина Лану (Саран Куртин) и юного
работника Анжело (Уилл Кемп). Брутальный
герой, жестокие поступки, промасленные
«Пьеса без слов»
майки, пот, грязь и кровь. Зверское убийство хозяина, за которое в тюрьму попадает
невиновный, сексуальное насилие и гонки
на старых машинах – все, что было в начале ХХI века несовместимо с миром танца,
нашло воплощение в спектакле Боурна. В
«Car Man» он принципиально отошел от балета и приблизился к эстетике современного
данс-театра, развивая свои наиболее оригинальные идеи, заложенные еще в «Пьесе без
слов». Хореография жесткая, силовая, порой грубая, откровенно-сексуальная сделала
спектакль похожим по стилистике на кино.
Здесь отзвуки и фильма «Полуночный экспресс», и фильма «Почтальон всегда звонит
дважды». Сбежавший из тюрьмы мститель
возвращается в мастерскую, чтобы покарать
любовника, но роковой выстрел делает Лана,
и убивает она, скорее всего, из ревности.
Постановкой «Car Man» Боурн словно опровергает самого себя: «Трудно создать что-то
оригинальное. Все уже изобретено и придумано до тебя. Нельзя создать что-то стоящее,
не опираясь на что-то или только что-то отвергая. Оригинальных идей, по-моему, вообще не существует». А вот тут ж позвольте с
вами не согласиться…
«Главная тема «Слуги» для меня – обольщение,
соблазн. Соблазняться можно многим –
властью, желанием принадлежать к высшему
классу
Его лицо на рекламе парфюма с говорящим названием
«Бессмертный», растиражированное в журналах и на
биллбордах, обязывает себе соответствовать
«Дориан Грей»
Наталия Колесова
N2
2010
ITI-INFO
59
actual name
ROMEO
&R
OMEO
M ATTHEW BOURNE
MAKES DANCE
PERFORMANCES.
STILL ONE COULD
HARDLY SAY HE IS
CHOREOGRAPHER .
THERE IS A BALANCE
OF CHOREOGRAPHER
AND THEATER
DIRECTOR IN HIM.
«I AM NOT ABLE TO
SEPARATE EASILY ONE
FROM ANOTHER IN
MY FORMER THEATER
I USED TO BE THAT
ONE AND THEN
ANOTHER . YOU WILL
NEVER SAY ABOUT
OUR PERFORMANCES
– «THESE ARE NOT
CHOREOGRAPHIES».
OR THAT SHOW IS
NOT DIRECTED. IF YOU
ARE CHOREOGRAPHER
YOU OUGHT TO
THINK IN THEATRICAL
TERMS, WITH A
PROSPECTIVE. IF YOU
NEGLECT IT YOU TURN
INTO INVENTOR OF
MECHANIC SERIES OF
MOVEMENTS.» – SAYS
BOURNE.
60
ITI-INFO
N2
2010
«Dorian Gray»
S
tarting his work on «Swan
Lake» he incurred the role
of «nasty guy» in the opinion
of advocates of immaculate
classic
heritage.
Later
free approach to classics became
professional mark of the director.
He says he likes to surprise people. Or
even to shock them. «Swan Lake» born
in 1995 looks a revolutionary piece of
art even today. Male chorus line – swans
with denuded torso and in feather
covered drawers – was a real shock for
admirers of classic art. The fact two men
dance in couple under Tchaikovsky’s
music excited imagination of the
audience. But in Prince and Swan’s
duet the definitely expressed sexual
component was not any longer present.
The choreographer’s favorite theme of
doubles sounds here although Swan
was a character expressing the Prince’s
N2
2010
ITI-INFO
61
«Play without Words»
aspiration for personal independence. And his
double tightened in black leather symbolized bad
features of the character. Sexuality like a color
was always present in Bourne’s chorography but
this time it had some vicious and painful taste.
Both, director’s sincerity, his sense of humor
and taste of parody added some special charm
to the production. Although the scene when
the flight of embittered swans does not accept
the Prince and ruins their leader made a shrill
and touching impression. Not to speak about
absolutely demonic chief dancer Adam.Cooper.
Bourne’s «Play without words» was as genious as
Joseph Lowsy’s film «Wallet» with Dirk Bogart
in leading role. The performance, without
destroying the original piece, gave a very
authentic and talented look on the situation
when one character – Master – regenerated in
a pettiness, and the other - Wallet – became
his master. Main characters were «trippled».
Bourne proposed a puzzle to the audience .
Multiplying characters he intrigued a lot and
the audience followed their metamorphoses as
if all that was a detective story. «For me the main
theme of «Wallet» was seduction, temptation.
You may be tempted by so many things like
power or desire to belong to high society. But
that’s not all. I discovered in «Wallet» a very
theatrical idea which led me to the decision to
introduce three actors for each role. Why not to
Male chorus line – swans with denuded torso and
in feather covered drawers – was a real shock for
admirers of classic art
62
ITI-INFO
N2
2010
«For me the main theme
of «Wallet» was seduction,
temptation. You may be
tempted by so many things
like power or desire to belong
to high society»
watch so different versions of the same story at
the same time? And who out of three actors is
a real main character? This play could happen
in our imagination. It was so tremendous and
terrible! We had no idea how it was possible to
do it without words. But it was such a challenge!
The answer came to me from Harold Pinter’s
ingenious plays. His plays never give simple
answers. They are always disputable.»
With time he was changing, getting more
courageous. So, he provoked the audience
more and more actively. Matthew himself
recognized that some five years ago he could
hardly make a performance like «Dorian
«Swan Lake»
Gray». In «Romeo & Romeo» Studio Matthew
Bourne and his company worked on male duets,
checking every time their emotional impact on
the audience. They took quite a lot from there
to «Dorian Gray». Even the playbill was saying
«choreography by Matthew Bourne and actors
of the company». Theater director likes to
work with na ve consciousness of the audience.
In this regard he is a kind of educator. On the
other hand, he is manipulator. It is easier to
amaze and win virgin consciousness.
«I will not force you to think different if you
love just pure dance. But the majority of the
audience, some eighty or ninety percent, prefer
to go to cinema, not to theater. I must be sure
I should be able to win them and they would
pay attention to my productions. We have our
own secret code. When you come to theater
you don’t need to know anything in advance.
You don’t need playbill, synopsis. You should
not have your own idea of characters. All you
need is just to watch and perceive. Nothing
more. And that’s my business what will be you
impression after the show is over.».
The action in Oscar Wilde’s novel « The Picture
of Dorian Gray» written in 1891 was transferred
by Bourne to the contemporary world of
fashion, photography and glamour. The director
makes an accent on the cult of youth, or even
obsession for youth, influence of celebrities on
our inner ego. He fearlessly changes gender
of some characters. Actress Cybil Vane turns
into vainglorious Covent-Garden soloist Cyril
Vane, Lord Henry becomes Lady H, a character
similar to Meryl Streep’s female character in film
«Devil wears Prada», masterful and powerful
figure in the world of glamour. With the help
of a photographer they transform Dorian
(Richard Winsor) in supermodel., his face is
flaunting now on billboards and covers pages
of glossy magazine. He becomes an icon of style
advertizing perfume «Immortal».
The theme of doubles which is often present in
Bourne’s work is rather ambiguous in Dorian
Grays’s story: Doppelhunger here is both
generated by imagination of the character
and a kind of a clone produced by computer
and, at last, a real man, Dorian’s adversary
and competitor, occupying his work position
and even his place in bed with the woman he
«Dorian Gray»
I WILL NOT FORCE YOU TO
THINK DIFFERENT IF YOU
LOVE JUST PURE DANCE.
BUT THE MAJORITY OF THE
AUDIENCE, SOME EIGHTY OR
NINETY PERCENT, PREFER
TO GO TO CINEMA, NOT TO
THEATER. I MUST BE SURE
I SHOULD BE ABLE TO WIN
THEM AND THEY WOULD
PAY ATTENTION TO MY
PRODUCTIONS
depends on. The director has a sharp judgement
about the vanity fair displayed on stage: «All of
them are afraid that somebody new , younger,
handsome, cruel would come and occupy your
place. This fear pursues each celebrity. Oscar
Wilde had a brilliant intellect: hatred for himself
was raising inside Dorian. Let’s imagine that,
in reality, his picture was not changing and all
those awful metamorphoses were just a result
of his imagination. It was an imagination of a
man who was badgered by sense of guilt. My
favorite moment in the performance is when
Dorian Gray confronts the Doppelhunger face
to face. At this moment he sees the face of
Death. Let’s remind the second part of Wilde’s
novel. Death was pursuing Dorian Gray closely,
lagging behind just on a step.
Glamour life exhausted Dorian in the
performance. He is afraid of looking grown
older and not that attractive as before. His face
advertizing perfume with such a relevant name
«Immortal» multiplied in magazines and on
billboards obliges to correspond. He is scared
of not being any longer object of desire for
N2
2010
ITI-INFO
63
Glamour life exhausted Dorian in the performance.
He is afraid of looking grown older and not that
attractive as before.
«I TAKE A VERY SIMPLE
PLOT AND THEN COMPOSE
A NEW STORY AROUND
IT USING ALL POSSIBLE
INGENUITY. I AM TAKEN BY
IT ALTHOUGH I FEEL SOME
DIFFICULTY. I KNOW, MOST
PEOPLE IN THE AUDIENCE
FEEL A BIT UNCOMFORTABLE
WHEN THEY WATCH A
PRODUCTION WITHOUT
WORDS»
so many people. He is afraid that Basil’s new
pictures could show another, disgusting face
which would give out how much he has changed.
Dorian’s pics are a part of setting. Diamond skull
is another element of set as a reference to one of
most expensive pieces of modern art made by
Damien Hurst. Witty use of this symbol of death
works brilliantly in the show. The director even
identifies the skull with picture of the character
as Dorian Gray’s picture is not present in the
performance.
Mathew Bourne is not interested in making
libretto from zero. He prefers to give his
interpretation of a widely known plot. In «Nutcracker» the story starts in an orphanage where
cynical trustees and bosses try even to deprive
wretched children a Christmas party. The
puppet of Nut-Cracker looks like a live monster
Frankenstein. Waltz of snow flakes is a cold
kingdom of the Queen of Snow where everybody
is skating. And the Land of Sweets is inhabited by
cruel and vainglorious characters. Klara fights
for the man she loves but a beauty from beau
monde wins the orphan in unequal struggle.
Still Mattew Bourne would not be himself if
Klara in the final scene had not discovered in
her orphan’s bed a handsome prince and had
not escaped with him through window using a
rope ladder.
The most fascinating for the director is to
transfer the action to the present day. In
Prokofiev’s «Cinderella» it’s London in the
times of World War Two. In fact, a dancing bar
64
ITI-INFO
N2
2010
«Dorian Gray»
was destroyed in a bombardment. Cinderella’s
ball occurs on ruins of the bar. «I take a very
simple plot and then compose a new story
around it using all possible ingenuity. I am
taken by it although I feel some difficulty. I
know, most people in the audience feel a bit
uncomfortable when they watch a production
without words» – says Matthew Boutne.
Working with dynamic and passionate music
of «Carmen-Suite» the director composes
an absolutely new plot about an ambivalent
character. Luca (Alan Vincent) appears in
a garage and seduces both the owner’s wife
Lana (Saranne Curtin) and a young hired
help Angelo (Will Camp). A brutal character,
cruel acts, oiled vests, sweat, dirt and blood.
Wild murder of the owner. An innocent gets
to prison, sexual violence, old cars races – all
what was incompatible with the world of dance
in the beginning of the 21st century found its
embodiment in Bourne’ s production. In «Car
Man» he kept away from ballet after careful
consideration and he approached esthetics of
the contemporary dance theater developing
his most original ideas which he first used in
«Play without Words». This choreography rigid,
powerful, at times rough and rather sexual made
the performance similar to cinema in stylistics.
Here is echo from two films «Midnight Express»
and «Postman always rings twice». The avenger
who run away from prison returns to the garage
to punish the lover. But Lana does the fatal shot
and kills more likely with jealousy.
Bourne does «Car Man» as if he denies himself.
It is difficult to create something original. All
was thought up and invented before you. No way
to create something really valid without support
of something or just denying something. To my
opinion, original ideas do not exist at all. Allow
me to disagree with you in that regard».
Natalia Kolesova
N2
2010
ITI-INFO
65
Легендарные имена
У
ВЛАДИМИР
ВАСИЛЬЕВ
Антон Ланге
Наталия Колесова
66
ITI-INFO
N2
2010
никальность дара Владимира Ва- что их сложность осознаешь, только когда
сильева бесспорна. Он был рож- видишь, что другие исполнители не в соден для танца, а невысокий рост стоянии ее преодолеть. Спартака Васильекомпенсировался удивительной ва отличали благородство характера и подгармонией пропорций тела, изяществом линная харизма. Хотя это можно сказать
линий. Мужской танец русского балета и об его Икаре, и о Ромео, и об Иване ГрозХХ века сформировался в большой сте- ном, и о Петрушке, и о Паганини… Унипени благодаря искусству Владимира Васи- кальная творческая индивидуальность,
льева, его смелости и новаторству. Он был редчайшее по мощи личное начало, эмопредставителем прославленной плеяды циональность и артистизм, помноженные
русских артистов, и его талант развивал- на филигранную технику и непреодолимое
ся в творческой конкуренции с Марисом стремление к совершенству, – все это позвоЛиепой, Михаилом Лавровским, Юрием ляет говорить о Владимире Васильеве как
Владимировым. Человек, вышедший из та- о «звезде».
кой простой среды, танцевавший в кружке Особо стоит сказать о роли графа Альберта
Дворца пионеров, он стал звездой, завое- в «Жизели». Именно в ней Васильев вышел
на сцену в последний раз как классический
вавшей все сцены мира.
Казалось, образ русского героя с откры- танцовщик. Занавес в «Метрополитентым взглядом – очевидное амплуа Василье- опере» поднимался тридцать два раза,
ва. Иванушка в «Коньке-горбунке» в дуэ- овация длилась нескончаемо. Каждый раз
те с Майей Плисецкой подтверждал это. Васильев придумывал новый финал – он
то поднимал цветок
Но уже в первом москови шел с ним к авансцене,
ском спектакле Юрия
МУЖСКОЙ
то скорбно склонялся,
Григоровича «Каменный
ТАНЕЦ РУССКОГО
то
задрапировывался
цветок» характер народБАЛЕТА ХХ ВЕК А
в плащ… И в последний
ного героя претерпел изСФОРМИРОВАЛСЯ
миг перед закрытием заменения. Данила-мастер,
навеса к его ногам с верхтруженик и художник, –
В БОЛЬШОЙ
выразительнейшая роль СТЕПЕНИ БЛАГОДАРЯ него яруса всегда медленно падал букет белых
Васильева. Он восхищалИСКУССТВУ
цветов…
ся хореографией Юрия
ВЛАДИМИРА
…Васильев и новаторГригоровича, а тот приВАСИЛЬЕВА
ство – неисчерпаемая
обрел в его лице единотема. Он рискнул – и исмышленника и соавтора.
Мужской танец качественно изменился, полнил Ромео в шедевре Леонида Лавровхарактеры приобрели объем и драматизм. ского. Вместе со своим педагогом Алексеем
Сила и мощь танца возникали благодаря Ермолаевым сделал новую редакцию роли
плеяде артистов, способных воплотить са- Базиля в «Дон Кихоте» – виртуозную, искрометную. Со временем она стала эталонной,
мые дерзкие замыслы постановщика.
Спартак Васильева – образ героический и все звезды на всех континентах танцуют
и лирический – существовал на таком на- теперь эту интерпретацию.
кале страсти и силы, что, казалось, вы ста- С каждым новым шагом Васильев станоновитесь свидетелями сверхчеловеческого вился все бесстрашнее. Человек страстный
явления. Галина Уланова писала после пре- и неуспокоенный, он стремился испробомьеры: «Когда вы видите, как тело Спарта- вать как можно больше. И каждый болька поднимают на пики, вы не можете сдер- шой хореограф находил в танцовщике сожать рыданий». Каждый жест артиста был автора с уникальной индивидуальностью
полон мужества, каждый момент танца – и феноменальными техническими возможнасыщен смыслом, сложнейшие поддержки ностями.
исполнены с такой точностью и легкостью, Когда видишь кадры, запечатлевшие танец
N2
2010
ITI-INFO
67
Трагический, неожиданный уход Екатерины
Максимовой в 2009 году – самое страшное
событие в жизни Владимира Васильева
В один момент перестал существовать тот основанный
на любви лучезарный союз безмерно талантливых людей,
который называли «Катя и Володя»
Анна Клюшкина
Васильева в балете «Лейли и Меджнун»
Касьяна Голейзовского, дух захватывает
от нечеловеческой страсти и темпа, с которыми он исполнял роль одержимого любовью Кайса. Здесь сложилось многое – увлеченность новаторской хореографией, сила
молодости, азарт. Васильев горел и влюблялся в роли, в авторскую уникальность
каждого балетмейстера. Судьба была щедра
к нему даже в годы махрового застоя. Специально для него был поставлен Голейзовским номер «Нарцисс», и никому из звезд
следующих поколений не удалось превзойти первого исполнителя. Дикая грация
человека-зверя, полная растворенность
68
ITI-INFO
N2
2010
в девственной природе, ощущение запахов,
звуков, света, ветра – все нашло отражение
в танце. Нарцисс Васильева сливался с природой в единое целое. В прыжках, казалось,
он поднимался выше собственной головы,
тело сливалось с землей и воздухом. Его
переполняли счастье молодости и радость
ежедневных открытий. А умирая, Нарцисс
словно растворялся в зыбких кругах на поверхности воды. Это вибрирующее, тающее
движение коленей, с которым он опускался
на водную поверхность, уходя в небытие,
так и осталось недоступным для других,
подчинившимся только Васильеву.
Ему удалось заглянуть в полные отчаяния
глаза фокинского Петрушки, интуитивно
стилизовав знаменитые движения Вацлава
Нижинского в этой роли (позже он играл
в драматическом спектакле Беппо Менегатти «Нижинский»). Одна из важнейших
встреч на творческом пути – с гениальным Морисом Бежаром – подарила артисту
и совершенно новый образ Петрушки – современного, словно из экзистенциальной
драмы героя. Позже Васильев и Максимова исполняли любовный дуэт из бежаровского балета «Ромео и Юлия». Воспоминания о красоте линий их тел в белых трико,
акробатической отточенности поз, нере-
альной графике этого откровенного дуэта
до сих пор хранятся в памяти.
Васильев всегда стремился попробовать
свои силы в хореографии. Он посвятил
юбилею Галины Улановой спектакль
«Я хочу танцевать», потом были «Фрагменты одной биографии», фильмы-балеты
«Анюта», «Дом у дороги», хореографические сцены в фильме «Фуэте», балеты
«Ромео и Джульетта», «Золушка», «Балда»,
«Элегия» Рахманинова.
В постановке «Ромео и Джульетта», осуществленной совместно с выдающимся дирижером Евгением Колобовым, Васильев
как новатор подошел к использованию
сценического пространства – действие
шекспировской трагедии разворачивалось
на двух сценах, а дирижер и оркестр, находящиеся между верхним и нижним уровнем, становились участниками спектакля.
«Анюта» с Екатериной Максимовой
была одной из блистательных работ балерины, продлившей ее сценическую
жизнь. На юбилее прославленного дуэта
в 2008 году эту роль танцевала ее ученица
Светлана Лунькина, а сам Васильев вышел
на сцену в роли Петра Леонтьевича.
Трагический, неожиданный уход Екатерины Максимовой в 2009 году – самое
страшное событие в жизни Владимира
Васильева. В один момент перестал существовать тот основанный на любви
лучезарный союз безмерно талантливых
людей, который называли «Катя и Володя». По сравнению с этим горем все
показалось мелким: конфликт с Юрием
Григоровичем и увольнение из Большого
театра, возвращение в Большой на пост
директора, принятая не всеми постановка «Лебединого озера», расторжение контракта с театром по инициативе руководства министерства культуры.
Мой мудрый друг, отметивший недавно
90-летие, писатель и художник Тонино Гуэрра, не устает повторять: «Нужно стремиться создать чуть больше, чем банальное совершенство». Тех, кому это удалось,
крайне мало. Среди этих исключительных
людей, прорвавшихся к звездам, – Владимир Васильев.
N2
2010
ITI-INFO
69
Legendary names
VLADIMIR
VASILIEV
Natalia Kolesova
70
ITI-INFO
N2
2010
T
he uniqueness of Vladimir Vasiliev’s most difficult of lifts were executed with
gift is indisputable. He was born such precision and ease that one can only
to dance, and the incredible appreciate their difficulty when seeing other
harmony of his body proportions performers unable to overcome it. Vasiliev’s
and the elegance of his lines made up for Spartacus was characterized by his noble
his small stature. Russian ballet’s 20 th nature and his genuine charisma. Although the
century male dance took shape in large part same thing can be said about his Icarus, and
due to Vladimir Vasiliev’s art, his courage Romeo, and Ivan the Terrible, and Petrushka,
and innovation. He represented the famous and Paganini… A unique creative identity,
pleiad of Russian artists, and his talent grew in a personal contribution extremely rare in
creative competition with Maris Liepa, Mikhail terms of its power, emotionality and artistry,
Lavrovsky, Yuri Vladimirov. A man that came multiplied by complete mastery and an
from such a simple background, that started overwhelming desire for excellence, – all this
out in a dance circle at the Pioneer Palace, he allows us to refer to Vladimir Vasiliev as a
became a star that conquered all of the world’s «star.»
stages.
The part of Count Albert in «Giselle» deserves
It would seem that the image of a Russian hero a special mention. It is then that Vasiliev went
with a frank look in his eyes is an obvious role on stage for the last time as a classical dancer.
for Vasiliev. His interpretation of Ivanushka in The curtain at the Metropolitan Opera rose
«The Little Humpbacked Horse» in a duet thirty-two times, the ovation was never-ending.
with Maya Plisetskaya seemed to reaffirm that. Each time Vasiliev came up with a new finale –
However, it was already in
at one moment he would pick
Yuri Grigorovich’s first
up a flower and walk with it
Moscow
production
of
to the front of the stage,
RUSSIAN BALLET’S
«The Stone Flower» that
at another he would bow
20 TH CENTURY
the character of the folk
MALE DANCE TOOK mournfully, at yet another
hero
underwent
some
he would drape himself in
SHAPE IN LARGE
changes. The role of Master
his cloak… And in the last
PART DUE TO
Danila, a worker and an
second before the curtain
artist, is Vasiliev’s most VLADIMIR VASILIEV’S dropped a bouquet of white
ART, HIS COUR AGE flowers would always fall
expressive. He admired
AND INNOVATION from the upper circle and
the choreography of Yuri
Grigorovich, and the latter
land slowly at his feet…
gained in him a like-minded
…Vasiliev and innovation is
associate and a co-author. The male dance has an inexhaustible subject. He took a risk and
changed qualitatively; the characters acquired performed Romeo in Leonid Lavrovsky’s
dimension and intensity. The strength and masterpiece. Together with his teacher
power of the dance emerged thanks to a pleiad Alexei Yermolaev he made a new version
of artists, capable of realizing a director’s most of the part of Basil in «Don Quixote» – a
daring concepts.
masterful, effervescent revision. Over time
Vasiliev’s Spartacus – a heroic and lyrical this version became the etalon, and all the
character – was performed with such intensity stars on all the continents now dance this
of passion and power that those in the audience particular interpretation.
thought they witnessed a superhuman With every step Vasiliev was becoming more
phenomenon. Galina Ulanova wrote after its and more fearless. A passionate and unpacified
premiere: «When you see the body of Spartacus man, he strove to experience as much as possible.
being lifted onto the spikes, you cannot hold And every big choreographer found in this
back your tears.» The artist’s every gesture dancer a co-author with a unique individuality
was filled with courage, every moment of and phenomenal technical abilities.
the dance was inundated with meaning, the When one sees images of Vasiliev in the ballet
N2
2010
ITI-INFO
71
Vasiliev always aspired to try his hand at
choreography
Vasiliev
and innovation is
an inexhaustible
subject
Анна Клюшкина
«Leili and Medzhnun» by Kasyan Goleizovsky,
one is left breathless from superhuman
passion and tempo, with which he performed
the part of Kais, a man obsessed with love. A
lot of things came into play here – fascination
with innovative choreography, the power
of youth, the passion. Vasiliev was on fire,
and he fell in love with his roles, with each
choreographer’s artistic uniqueness. Fate
was generous to him even during the years
of entrenched stagnation. Goleizovsky staged
«Narcissus» especially for him, and none of
the next-generation stars were able to surpass
the ballet’s first performer. The wild grace of
a man-beast, the complete integration into the
wilderness, the sensation of smells, sounds,
light, wind – all of it found its reflection in
the dance. Vasiliev’s Narcissus became one
with nature. During his jumps he seemed to
rise above his own head, his body blending in
with the earth and the air. He was overflowing
with the happiness of youth and the joy of
everyday discoveries. And when he was dying,
his Narcissus seemed to disappear amidst
the rippling circles on the water’s surface.
That vibrating, melting movement of his
knees with which he lowered himself onto the
surface of the water, as he passed into oblivion,
remains to this day beyond the capabilities of
other dancers. Vasiliev was the only one who
managed to conquer it.
He was able to look into despair-filled eyes of
Fokine’s Petrushka, having intuitively copied
the famous movements of Vaslav Nijinsky in
that role (later he would take part in Beppe
Menegatti’s dramatic production of «Nijinsky»).
His meeting with the great Maurice Bejart
was one of the most important encounters
of his artistic career, and it gave the artist a
Vasiliev was on fire, and he fell in love
with his roles, with each choreographer’s
artistic uniqueness
72
ITI-INFO
N2
2010
completely new conception of Petrushka –
that of a modern hero, almost straight out
of an existential drama. Later Vasiliev and
Maksimova performed a love duet from
Bejar’s «Romeo and Juliette». The audience
still remembers the beauty of lines of their
white-clad bodies, the acrobatic elegance of
their poses, the surreal imagery of this sincere
duet.
Vasiliev always aspired to try his hand at
choreography. He dedicated the ballet «I Want
to Dance» to Galina Ulanova’s anniversary.
Then followed «Fragments of a Biography»,
ballet films «Anyuta» and «Road House»,
choreographic scenes in the film «Fouette»,
ballets «Romeo and Juliet», «Cinderella,»
«Balda»
(«Blockhead»),
Rachmaninoff’s
«Elegy».
In the production of «Romeo and Juliet» in
collaboration with the distinguished conductor
Evgeny Kolobov, Vasiliev approached the
stage area from an innovator’s point of view –
the action of Shakespeare’s tragedy unfolded
on two stages, while the conductor and the
orchestra, who found themselves between
the upper and the lower levels, became
participants in the show.
«Anyuta», featuring Ekaterina Maximova,
was one of the ballerina’s most brilliant works
that prolonged her career on stage. In 2008,
at an anniversary celebration of the famous
duet, it was her student Svetlana Lunkina that
danced in that role, and Vasiliev himself came
on stage as Pyotr Leontievich.
The tragic, unexpected death of Ekaterina
Maximova in 2009 was the most devastating
event in Vladimir Vasiliev’s life. In one
single moment that love-based radiant
union of two infinitely talented people,
nicknamed «Katya and Volodya», ceased to
exist. Everything seemed insignificant in
comparison with this sorrow: his conflict
with Yuri Grigorovich and his dismissal
from the Bolshoi Theater, his return to the
Bolshoi in director’s capacity, his production
of «Swan Lake» that was not received well by
everyone, cancellation of his contract with
the Theater on the initiative of the Ministry
of Culture.
A wise friend of mine, poet and artist Tonino
Guerra, who recently celebrated his 90 th
birthday, always says: «One should aspire to
create a little more than cliched perfection.»
There are extremely few of those who were able
to do that. And among those few extraordinary
people who managed to break through to the
stars is Vladimir Vasiliev.
N2
2010
ITI-INFO
73
Русские истории
ВЫДУМАТЬ
АД И РАЙ
ТО, ЧЕМ ОНА ЗАНИМАЛАСЬ, СЕЙЧАС НАЗЫВАЕТСЯ ЕМКИМ
ТЕРМИНОМ «СОВРЕМЕННЫЙ ТАНЕЦ». НА САМОМ ДЕЛЕ
НИК АКОЙ ОН НЕ СОВРЕМЕННЫЙ. ТАНЕЦ СУЩЕСТВУЕТ
СТОЛЬКО ЖЕ, СКОЛЬКО СУЩЕСТВУЕТ ЧЕЛОВЕЧЕСТВО. ПРОСТО
ДО ПОЯВЛЕНИЯ К ЛАССИЧЕСКОГО БАЛЕТА ЕГО НЕ ПРИНЯТО
БЫЛО СЧИТАТЬ ИСКУССТВОМ В ПОЛНОМ СМЫСЛЕ ЭТОГО
СЛОВА. ТАК ЧТО АЙСЕДОРА НИЧЕГО НЕ ПРИДУМАЛА.
О
на лишь вернула танец туда, откуда он вышел — в стихию жизни. Секрет ее танца прост: надо
отбросить условности и стать
собой. На практике это оказывается самым сложным. Но если получится,
станцевать можно все: любовь, ненависть,
порыв ветра, революцию, смерть, разлуку. И
даже такую причудливую биографию, какую
выбрала себе Айседора Дункан, тоже можно.
При взгляде на Айседору даже самому отъявленному фантазеру не могла придти в голову
мысль, что она танцует. Это была довольно
полная женщина, совсем не балетной комплекции. На пуантах стоять не могла. С Павловой и
Кшесинской — ничего общего. Зато пластика
– как будто скопирована у танцовщиц с древнегреческих барельефов. Сходство не случайно.
Айседора внимательно изучала греческие и
итальянские танцы. Ее одержимость Грецией
доходила до абсурда. Она и по улицам расхаживала в тунике. Сейчас бы, наверно, никто и
головы не повернул. Но представьте себе: Европа, конец девятнадцатого века. Чопорные
дамы и господа в цилиндрах раскланиваются
друг с другом за пятьдесят метров. И тут она
– растрепанная, босая, в костюме греческой
танцовщицы. Когда она в таком виде приехала
в Грецию и прошлась по афинской улице, ее
чуть не забрали в полицию.
Это важный штрих. Не только в биографии
Айседоры, но и во всем модернистском искусстве того времени. Стремление быть более
естественными, чем сама жизнь, выдавало
в этих людях закоренелых эстетов. Эстетом
был и Маяковский, мечтавший о том, чтобы
74
ITI-INFO
N2
2010
поэзия заговорила языком улицы. И Клюев,
расхаживавший по Москве в наряде ломового извозчика, но при этом читавший в оригинале Гейне. И Айседора, танцевавшая под
«Траурный марш» Шопена. Недаром же выступать ее приглашали не только в театры, но
и на светские рауты. Неискушенная публика
такого искусства просто не понимала.
Впрочем, не сказать, что искушенная понимала. Ведь если вдуматься, славу Айседоре
принесла вовсе не модернистская концепция
танца, а то, что она выступала на публике
обнаженной. Для нее это символизировало
освобождение от условностей. Скинуть с себя
одежду, вернуться в естественное, природное
состояние… Но символ мало кто считывал.
Большинство было уверено, что им показывают стриптиз. Интересно, что самой ее известной последовательницей была легендарная разведчица Мата Хари. Она, собственно,
и стала танцовщицей под впечатлением от
танцевальных номеров Айседоры. Танцевала, естественно, обнаженной. В свободное от
шпионажа время имитировала малайские и
индийские танцы. Но с сегодняшней точки
зрения, это был стриптиз в чистом виде.
Нельзя сказать, что Айседора сознательно
стремилась шокировать. Просто ее захлестывали эмоции. Духовное и телесное в сознании зрителей того времени были строго разведены. Искусство искусством, секс сексом.
Но в сознании Айседоры они существовали
неразрывно. Показательна в этом смысле
история ее отношений со Станиславским.
Восхищенная его постановками, она прошла
после спектакля за кулисы и сказала, что хочет танцевать для Константина Сергеевича
обнаженной. Станиславский отреагировал
хладнокровно. «Наверно, это очень интересно, - сказал он. - Я непременно посмотрю». И
добавил: «Вместе с супругой Машенькой!»
Станиславский не был человеком края, пропасти, безоглядных решений. И культурная
традиция, стоявшая за ним, тоже была достаточно сбалансированной, сдержанной, трезвой. В результате коллизия, которая могла
повлечь за собой драму отношений, бешеный
вихрь событий, кончилась анекдотом.
Настоящая драма ждала Айседору позже, уже
после революции. По предложению наркома просвещения Луначарского она открыла
в Москве школу современного танца и стала
выступать с революционными представлениями. Во время одного из них и состоялось
их знакомство с Сергеем Есениным. Айседора танцевала «Интернационал». Трудно представить, как на это реагировали рабочие.
Скорее всего, удивлялись. Еще бы: полуодетая немолодая женщина скачет по сцене, размахивая алым шарфом. Что это могло означать? Но был на том вечере человек, который
отреагировал именно так, как нужно. Есенин
понял, что должен, что-то сделать. Что-то
очень яркое, выразительное. Он крепко выругался, сказал: «Отойдите все!» и станцевал
перед Айседорой какой-то дикий, нелепый,
но страстный танец. Потом упал на колени.
Айседора погладила его по голове и сказала:
«Ангел». Заглянула ему в глаза и сказала: «Чиорт!» Такое у них было объяснение в любви.
Как они общались – загадка. Она почти не знала русского. Он не знал английского. Можно не
сомневаться, что она не понимала его стихов.
Но Есенин, точно так же, как и сама Айседора,
не отделял жизни от поэзии. Поэзией была его
жизнь, так же, как ее жизнь — танцем.
После свадьбы он принял двойную фамилию
– Дункан-Есенин. В семейном кругу он звал
Айседору по-свойски Дунькой, а она его уважительно — Сергей Александрович. Все шло
замечательно. Они даже выступали вместе.
Она танцевала, он читал стихи. Но, как писал
Есенин, «если б не было ада и рая, их бы выдумал сам человек».
Айседора вывезла его в Европу, в Америку.
Есенина там никто не знал, он чувствовал
себя неуютно. С тоски запил. Раздавал одежду Айседоры нищим, скандалил в ресторанах. Когда газеты написали, что приехала
великая Айседора со своим молодым мужем,
Есенин так разозлился, что запустил в нее сапогом. Не выдержав его хулиганства, Айседора уехала одна в Париж. «Ну и катись, старая
карга!», - сказал Есенин. Через несколько недель он послал ей телеграмму: «Люблю другую, женат, счастлив». Счастлив он, конечно,
не был. Это была ложь. Личная жизнь у него
не складывалась. Пил Есенин все больше, беседовал с Черным человеком, сходил с ума.
Вскоре после их разрыва он покончил с собой.
Жизнь, которую он вел, иначе и не могла закончится. Только трагически. Все это понимали.
Айседора пережила его на два года. Последний
свой танец она станцевала в Ницце. Села в автомобиль, обмотав вокруг шеи свой знаменитый алый шарф. Тот самый, с которым танцевала перед Есениным. Сказала провожающим:
«Прощайте, друзья, я отправляюсь к славе!».
Машина тронулась, шарф попал в спицу колеса и задушил ее. Если верить утверждению Айседоры, что танцевать она начала еще в утробе
матери, значит танцем действительно была
вся ее жизнь. От начала и до конца.
Ян Шенкман
N2
2010
ITI-INFO
75
Russian Stories
INVENTING HEAVEN
AND
HELL
WHAT SHE DID IS NOW DESCRIBED AS “MODERN DANCE”. IN
REALITY IT WAS NOT QUITE MODERN. DANCE EXISTS AS LONG
AS HUMANKIND. HOWEVER BEFORE THE EMERGENCE OF THE
CLASSICAL BALLET DANCE WAS NOT FULLY CONSIDERED AN ART
FORM. ISADORA DID NOT REALLY INVENT ANYTHING.
S
he just returned dance to its origins,
into the realm of life. The secret of her
dance is a simple one: getting rid of all
conventions and becoming oneself.
This especially provides to be very
difficult. But it is possible to express everything
with dance: love, hate, the rush of the wind,
revolution, death, separation and even such
an odd biography that Isadora Duncan choose
for herself. By looking at Isadora even the most
creative visionary could not imagine her as a
dancer. She was a relatively heavy woman, not
at all built for the ballet. She couldn’t stand on
her toes in ballet shoes. She had nothing in
common with Pavlova and Kshesinskaya. But her
movement seemed as if it was copied from the
dancers depicted on ancient Greek bas-reliefs.
This resemblance was not random. Isadora
precisely studied Greek and Italian dance. Her
obsession with Greece reached to the levels of
the absurd. She even walked the streets wearing a
tunic. Nowadays, nobody would even turn a head.
But just imagine Europe at the end of nineteenth
century. Stiff ladies and gentlemen in cylinders
bowed at each other at fifty meters apart. Oscar
Wilde received a prison sentence for sodomy.
And there she was uncombed, barefooted, in
the costume of Greek dancer. When she came in
that attire to Greece and walked on the street in
Athens she was nearly taken to the police station.
That’s an important touch. Not only retaining to the
biography of Isadora but to all the modernist arts
movement. The aspiration to become more natural
than life itself revealed impenitent aestheticism in
the artists of the time. Famous poet Vladimir
Mayakovsky was an aesthete dreaming of poetry
that spoke the toungue of the streets. So was
another renown poet of the time Nikolai Kluyev
who walked around Moscow dressed as a! drayman
76
ITI-INFO
N2
2010
while reading the original German text of
Heinrich Heine. So was Isadora when she danced
to the “Funeral March” of Chopin. That is why she
was invited to perform not only in theaters but at
high society events. Immature audience did not
comprehend this kind of art.
However, the mature and experienced audience
did not always understand it either. It was not
so much the modernist concept of dance that
brought Isadora fame, but the fact that she
performed nude in public. For her it symbolized
freedom from the conventional. Removing
clothes meant return to the natural innate state
of being… But not many recognized this symbol.
The majority of the audience was convinced
that it was striptease.
It is interesting that the legendary spy Mata
Hari was the most famous follower of Isadora.
In fact she became a dancer inspired by the
performances of Isadora. Of course she danced
nude. In her spare time from spying she imitated
Malaysian and Indian dances. But from today’s
point of view, it was bluntly striptease.
It is difficult to say that Isadora consciously strived
to shock her audience. She was just swept away by
emotions. At that time the physical and the spiritual
were separated in the consciousness of the public.
Art was art and sexuality was sexuality. But in the
consciousness of Isadora they coexisted inseparably.
An example of this was her interaction with
Stanislavsky. Delighted by his plays she went
backstage after the show and expressed a desire to
dance nude for Konstantin Sergeevich. Stanislavsky
reacted calmly: “Perhaps it is very interesting,” he
said. “I will definitely watch.” And added: “ Together
with my wife Maria.”
This would be understood nowadays an!
asymmetric answer. Two worlds clashed face to
face without reaching a mutual understanding.
Stanislavsky did not live on the edge of the abyss.
The traditional culture standing behind him
was balanced, reserved, and sober. As a result,
a collision that could arise into a dramatic
relationship with a whirl of developments ended
as an anecdote.
A real drama reached Isadora later after the
Russian revolution. She took an invitation of the
enlightenment! commissar Lunacharsky, opened
a school of modern dance in Moscow, and started
giving revolutionary performances. During one of
them she met a Russian poet Sergei Esenin. Isadora
danced “The International.” It is hard to imagine
how the working class audience could react to this.
Most likely they were puzzled. A half naked mature
woman was jumping around the stage and waving
a red scarf. What could this mean? But there was
a man at that performance that reacted properly.
Esenin understood that he must do something.
Something very vivid and expressive. He heavily
swore and then said: “Step away everybody!” He
danced a wild, ridiculous, but very passionate
dance right in front of Isadora at the end of it
falling to his knees. Isadora stroke his hair and
said: “Angel!” Then looked in his eyes and uttered:
“Devil!” This was their love confession.
Their interaction was a mystery. She almost didn’t
speak Russian. He did not know any English at
all. Without doubt she did not understand any
of his poetry. But like Isadora Esenin did not
separate life from poetry. Poetry was his life just
like hers was dance.
And then their life became a drama finally
evolving into a tragedy even though there were
not any explicit reasons for this. They were a
successful, famous and talented couple. Peace
and love were in the air. They even performed
together. She danced and he read his poetry.
When they married Esenin took a second
surname and became Duncan-Esenin. Privately
he nicknamed her with a peasant Russian name
Dunka. She addressed him formally as Sergey
Aleksandrovich. Things seemed perfect. But as
Esenin wrote in his poem: “If heaven and hell did
not exist, man would invent them.”
Isadora brought him to Europe and America.
Nobody knew Esenin there and he felt
uncomfortable. He started drinking. He gave
away Isadora’s clothes to the homeless and threw
fits in restaurants.
When the newspaper wrote that the
Legendary Isadora arrived with her young
husband Esenin became so enraged that he
threw a boot at her. Isadora got quite distressed
with his rowdy behavior and left alone for Paris.
“Go to hell, old hag,” was Esenin’s reply. In a
few weeks he sent her a telegram “I’m in love
with another woman, happy, and married.” Of
course he was not happy. It was a lie. His personal
life wasn’t successful. He constantly drank, had
conversations with the “Black Man” from his
famous poem, and went completely crazy.
Shortly after separation with Isadora he
committed suicide. The life that Esenin led had
to end tragically. This was obvious.
Isadora lived for two more years after his death.
She performed her last dance in Niece. Then
she got in a car with the famous red scarf draped
around her neck. It was the same scarf with
which she danced in front of Esenin. “Goodbye
my friends, I am off to glory!” said Isadora. As
the car gained speed her scarf became entangled
around one of the vehicle's open-spoked wheels
and rear axle.
Isadora claimed that she started dancing in her
mother’s womb. This means that her whole life from
beginning until the end consisted of pure dance.
Yan Shenkman
N2
2010
ITI-INFO
77
ИНОСТРАНЕЦ
«БЫТЬ
ИЛИ НЕ БЫТЬ»
НА ЯЗЫКЕ ОРИГИНАЛА
Ольга Фукс
В АМПЕРАХ
ИЗМЕРЯЮТ СИЛУ
ТОК А, В ВОЛЬТАХ
– НАПРЯЖЕНИЕ.
А В БАЙРОНАХ
С НЕДАВНИХ
ПОР В ШКОЛЕСТУДИИ МХАТ
СТАЛИ ИЗМЕРЯТЬ
СТЕПЕНЬ ТАЛАНТА:
ПОЛ-БАЙРОНА,
ОДИН БАЙРОН.
«ВИНОВНИК»
ПОЯВЛЕНИЯ
НОВОЙ ЕДИНИЦЫ
ИЗМЕРЕНИЯ – ОДИН
Л АНД БАЙРОН,
АМЕРИК АНЕЦ,
КОТОРЫЙ ПРИЕХАЛ
В РОССИЮ НА
ПАРУ МЕСЯЦЕВ
СТАЖИРОВКИ
И ЗАДЕРЖАЛСЯ
НА МНОГО ЛЕТ.
К ОКОНЧАНИЮ
ШКОЛЫ-СТУДИИ
В ЕГО РЕПЕРТУАРЕ
БЫЛО УЖЕ С
ДЕСЯТОК РОЛЕЙ,
ВК ЛЮЧАЯ ГАМЛЕТА,
И НЕСКОЛЬКО
ПРЕМИЙ.
78
ITI-INFO
N2
2010
«Я
родился в лесу, в штате
Миннесота,
недалеко
от озера Верхнее. Это
самое большое по площади озеро в мире, Байкал Америки. Уехав в Россию, я точно снова
попал в Миннесоту. У нас тоже есть тайга
и комары – правда, они гораздо меньше,
чем ваши. Мой папа – владелец лесопилки, а мама – администратор в поликлинике. Она всегда хотела, чтобы я разбирался
в искусстве: возила меня в музеи, водила
на прослушивание в местном театре, хотела, чтобы я занимался музыкой (я играл
на виолончели, на трубе, на альте, теперь
еще играю на скрипке).
Россия всегда была овеяна для меня какимто романтическим ореолом, не в последнюю очередь благодаря холодной войне.
Однажды к нам по культурному обмену
приехала русская девочка, которая взахлеб
рассказывала про Байкал – самое глубокое
озеро в мире. Я сразу захотел там побывать (что, кстати, уже и сделал дважды –
это ваше лучшее сокровище!). Еще на мое
отношение к России повлияло то, что Чехов, Достоевский, Толстой – тоже отсюда.
Я стал заниматься музыкальным театром
в университете в Мичигане. На третьем
курсе мы по традиции должны были ехать
на стажировку в другую страну. Как правило, студенты стараются попасть в Лондон, в крайнем случае – в Австралию,
но мне не хотелось легких путей. Я обнаружил в интернете сайт, где говорилось
о единственной существующей совместной
программе Института Юджина О’Нила
и Школы-студии МХАТ, и решил, что поеду
в Москву. На одном из занятий наши педагоги, Игорь Золотовицкий и Сергей Земцов,
спросили меня через переводчика, нравятся ли мне русский язык, Москва. Я не очень
понял смысл их вопросов, ответил вежливо, что да, дескать, нравится. «Ну так приезжай к нам учиться». И тут – не знаю, как
объяснить, – весь огромный мир вокруг превратился для меня в туннель, в единственно верный путь. Урок еще шел, но я ничего
не слышал, только понимал, что не могу отказаться от такого шанса. Родители меня,
разумеется, не поняли – в Мичигане я мог
учиться бесплатно, по грантам. Но… там
нас учили быть не артистами, а бизнесменами в искусстве, и я еще до поездки в Россию
понимал, что должен что-то менять.
Потом мне стало по-настоящему страшно
от принятого решения. Помню свой первый день в общежитии – никого нет, пустота, и, чтобы как-то отвлечься от страха,
я заиграл на альте. Так я прожил с февраля
по июль: учил язык, пытался работать, преподавать английский. И как-то незаметно
сдружился со студентами курса Константина Райкина. Сходил с ними в «Сатирикон»
и понял, что мне был бы интересен такой
тип театра. В итоге я заявил Земцову и Золотовицкому, что хочу учиться с этими ребятами.
Мы – пятеро новеньких – пришли на второй курс сразу после страшной трагедии:
погиб наш студент Фима Рощупкин, крутейший друг. Мы не так много с ним общались, но чувствовалось, что душа у него
громадная. Он погиб в июле, а в сентябре,
когда началась учеба, на нас смотрели настороженно, точно мы пришли заменить
того, кого заменить невозможно. Всем
было неловко, мне особенно – я вообще
сложно схожусь с людьми, тем более в чужой стране. Но Константин Аркадьевич
сразу окунул нас в работу – и очень жестко.
Потом мы дважды съездили к родителям
Фимы, и нас это очень сблизило.
Конечно, учиться было тяжело – для меня
одного никто ничего не переводил. В первый же день на занятиях в аудитории
КОНЕЧНО, УЧИТЬСЯ
БЫЛО ТЯЖЕЛО – ДЛЯ
МЕНЯ ОДНОГО НИКТО
НИЧЕГО НЕ ПЕРЕВОДИЛ.
В ПЕРВЫЙ ЖЕ ДЕНЬ
НА ЗАНЯТИЯХ
В АУДИТОРИИ
401 Я СК АЗАЛ СЕБЕ:
«О’КЕЙ, ОДИН. ТЫ ЗДЕСЬ,
И ТЕПЕРЬ ТЕБЕ НАДО
ПОНИМАТЬ»
N2
2010
ITI-INFO
79
«Я сказал себе: если здесь и сейчас я играю Гамлета, пусть
с акцентом, пусть перед случайными людьми, – я должен
заставить себя слушать. И у меня получилось!»
401 я сказал себе: «О’кей, Один. Ты здесь,
и теперь тебе надо понимать». Видимо, надо
было искупаться в этой «воде». Нужда выражать свои мысли заставляет достаточно
быстро связывать слова – пусть неправильно, но понятно. Я скоро понял – если ты
сам понимаешь, что хочешь сказать, слова
найдутся. Прямо по Станиславскому: рот
сам все сделает. Сейчас я играю Островского – понимаю, что для русских его язык
уже немножечко чужой, но для меня такого
вопроса нет. Как в работе над любой ролью,
я должен посидеть над текстом со словарем.
То же самое, кстати, происходит с актеромамериканцем, если он играет Шекспира поанглийски: новый синтаксис, незнакомая
лексика, которую Шекспир привнес в английский язык.
Во время учебы у меня были минуты совершенного отчаяния. Уже собирался купить
обратный билет. Однажды все-таки решился
поговорить с Константином Аркадьевичем,
который все время мне помогал. Вплоть
80
ITI-INFO
N2
2010
до того, что заплатил за мою учебу сумму, которую мне было очень трудно найти: «Не думай об этом, Один, забудь. Подумаешь через
много лет». Я до сих пор ее не вернул.
А тогда он сказал мне: «Во-первых, успокойся. А во-вторых, постарайся найти хотя бы
одну работу, чтобы в ней потеряться». Такой работой стал, конечно же, Гамлет,
но не только. Задолго до «Гамлета» мы
стали работать над отрывками. И мне достался (наверняка с подачи Райкина) Борис
Григорьевич из «Грозы». Я начал работать.
И вдруг на прогоне почувствовал хорошую
реакцию зала, услышал смех. И этот момент
дал мне силы, чтобы пойти дальше и дожить
до «Гамлета». Войти, так сказать, в историю – ведь никогда эту роль еще не играл
иностранец. В «Гамлете» мне, с моим акцентом, тоже приходилось преодолевать какието преграды. Однажды на первом ряду оказались парень с девушкой, которые явно
зашли с улицы без особого настроя: шептались, отвлекались на телефон. Но я сказал
себе: если здесь и сейчас я играю Гамлета,
пусть с акцентом, пусть перед такими людьми, – я должен заставить их себя слушать.
И у меня получилось!
Когда я заканчивал Школу-студию, у меня
были приглашения в театры, но роль
мне предложили только в «Сатириконе».
И я понял, что важнее всего работать с теми,
кто хочет работать с тобой. Константин Аркадьевич относится ко мне по-отечески. Как
отец, поддерживает меня здесь и, как отец,
готов меня отпустить, понимая, что когданибудь мне могут предложить какой-то интересный проект. Мне от этого очень тепло!
Вообще Москва – очень сложный город,
без близких людей я вряд ли мог бы здесь
удержаться. В России самое важное – люди.
Пока они тебя не знают, они очень сдержанны – можно подумать, что тебя просто
не видят, человеком не считают. Но стоит
только познакомиться, становятся удивительно теплыми. Если русскому неприятно, это сразу видно! Они вообще ничего
«Сейчас я играю
Островского –
понимаю, что для
русских его язык
уже немножечко
чужой, но для меня
такого вопроса нет»
не скрывают! Для меня это как свежий
воздух после всяких искусственных дружб,
которых я насмотрелся в Америке. Поэтому даже в театре русские любят четкие
мысли.
Меня очень мучает вопрос, как жить дальше. Люди, которых я уважаю – педагоги,
режиссеры, – говорят мне, что я должен уехать. Если актер хочет серьезно заниматься
карьерой, он должен жить на родине. Я все
понимаю, но что со всем этим делать –
с интересными возможностями, с людьми,
которые хотят со мной работать, – совершенно не представляю».
ВООБЩЕ МОСКВА –
ОЧЕНЬ СЛОЖНЫЙ ГОРОД,
БЕЗ БЛИЗКИХ ЛЮДЕЙ
Я ВРЯД ЛИ МОГ БЫ ЗДЕСЬ
УДЕРЖАТЬСЯ. В РОССИИ
САМОЕ ВАЖНОЕ – ЛЮДИ.
ПОКА ОНИ ТЕБЯ НЕ
ЗНАЮТ, ОНИ ОЧЕНЬ
СДЕРЖАННЫ. НО СТОИТ
ТОЛЬКО ПОЗНАКОМИТЬСЯ,
СТАНОВЯТСЯ
УДИВИТЕЛЬНО ТЕПЛЫМИ
N2
2010
ITI-INFO
81
The
FOREIGNER
foreigner
Olga Foux
THE STRENGTH OF
«TO
BE
OR NOT TO BE»
IN THE LANGUAGE OF
THE ORIGINAL
82
ITI-INFO
N2
2010
ELECTRIC CURRENT
IS MEASURED IN
AMPERES, VOLTAGE IS
MEASURED IN VOLTS.
AND AS OF LATE THE
DEGREE OF TALENT AT
THE MOSCOW ART
THEATER (M.H.A.T.)
SCHOOL IS BEING
MEASURED IN BIRONS:
HALF A BIRON*, ONE
BIRON. THE PERSON
RESPONSIBLE FOR
THE EMERGENCE OF
THIS NEW UNIT OF
MEASUREMENT IS
ODIN LUND BIRON,
AN A MERICAN WHO
CAME TO RUSSIA FOR
A COUPLE OF MONTHS
ON AN INTERNSHIP
PROGRAM AND ENDED
UP STAYING FOR
MANY YEARS. BY
THE TIME HE FINISHED
HIS STUDIES AT THE
M.H.A.T. SCHOOL,
HE ALREADY HAD
SOME DOZEN ROLES
IN HIS REPERTOIRE,
INCLUDING THAT OF
HAMLET, AS WELL AS
SEVERAL AWARDS.
«I
was born in the forest of
Minnesota, not far from Lake
Superior.
This lake has the
largest surface in the world,
the Baikal of America. When
I moved to Russia, it was as if I once again
found myself back in Minnesota. We also
have taiga and mosquitoes – although ours are
much smaller than the ones here. My father
is a lumber mill owner, and my mother is an
administrator at an outpatient clinic. She
always wanted me to have a good grasp of art:
she drove me to museums, took me to the local
theater auditions, wanted me to take music
lessons (I played the cello, the trumpet, the
viola, and now I also play the violin).
Russia to me was always shrouded in some kind
of romantic aura, not least of all because of
the Cold War. Once there was a Russian girl
who came to us as part of a cultural exchange
program, and she would talk excitedly about
Lake Baikal – the deepest lake in the world. I
immediately had the urge to visit it (which, by
the way, I have already done twice – it is your best
treasure!) The other thing that influenced my
attitude toward Russia is the fact that Chekhov,
Dostoyevsky, Tolstoy also come from here.
I began studying musical theater at the University
of Michigan. In our third year of studies, as a
matter of tradition, we were required to do an
internship in a different country. As a rule,
students try to end up in London or, as a last
resort, in Australia, but I didn’t want to take the
easy way out. I found an internet site that talked
about a one of its kind joint program, provided
by the Eugene O’Neill Institute in partnership
with the M.H.A.T. School, and decided that
I would be going to Moscow. During one of
our lessons our teachers Igor Zolotovitsky and
Sergei Zemtsov asked me via an interpreter
whether I liked the Russian language, Moscow.
I didn’t quite understand the point of their
questions, but I responded politely, saying yes,
I did. “Well, then come to us to study”. And
at that moment – I don’t know quite how to
explain it – the entire great big world around
me became this narrow tunnel, the only right
path. The lesson was still going on, but I no
longer heard anything; I only knew that I could
not give up such an opportunity. My parents,
N2
2010
ITI-INFO
83
naturally, did not understand my decision –
in Michigan I could receive grants and study
for free. But… there we were not taught to be
artists, but rather to view art as a business, and
I knew even before my trip to Russia that, for
me, something needed to be changed.
Later I became truly frightened by my decision.
I remember my first day in the dormitory –
nobody around, the place was completely empty,
and so I started playing the viola to somehow
distract my mind from my fear. February to
July I spent living in this manner: I studied
the language, tried to work, to teach English.
And somehow unwittingly became friends with
students from Konstantin Raikin’s class. I went
with them to Satyricon and that’s when I knew
that I was interested in that type of theater. As
MOSCOW IN GENERAL IS A
VERY COMPLICATED CITY;
WHEN YOU ARE A STRANGER
TO THEM, THEY ARE VERY
RESERVED. BUT ONCE THEY
GET TO KNOW YOU, THEY
BECOME INCREDIBLY WARM
a result I told Zemtsov and Zolotovitsky that I
wanted to study with those guys.
The five of us, rookies, entered the second year
right after a terrible tragedy: Fima Roschupkin,
our student and the coolest of friends, was killed
in a plane crash. We didn’t hang out with him
all that often, but we could tell that he had a big
heart. He was killed in July, and in September
when the studies began, everybody was wary of
us, as if we had come to replace someone who was
irreplaceable. Everybody was uncomfortable,
and me most of all – I have a hard time making
friends, especially in a foreign country. But
Konstantin Arkadyevich right away and very
firmly immersed us in work. Later we went
twice to visit Fima’s parents, and that brought us
much closer together.
Of course it was difficult to study – nobody
translated anything just for my sake alone. On
my very first day of studies in lecture hall 401
I said to myself: “Okay, Odin. You are here,
and now you need to start understanding.”
Evidently, I was going to have to plunge myself
into this “water”. The need to express one’s
thoughts forces one to learn rather quickly
how to put words together – albeit incorrectly,
but in a way that could be understood. I soon
realized that when you yourself understand
what you mean, you’ll find the right words.
It’s straight out of Stanislavski: the mouth
takes care of everything by itself. Currently I
am performing Ostrovsky, and I realize that
his language is already a bit foreign for the
Russians, but to me that’s not a problem. I still
have to pore over the text with a dictionary,
just like I would for any other role. The same
thing, by the way, happens to an American
actor
who’s
performing
Shakespeare
in English: a new syntax, an unfamiliar
vocabulary that Shakespeare brought into the
English language.
During my studies I went through periods of
utter despair. I was already planning to buy
a return ticket. One day I finally resolved to
talk to Konstantin Arkadyevich, who has always
Currently I am performing Ostrovsky, and
I realize that his language is already a bit
foreign for the Russians, but to me that’s not
a problem.
84
ITI-INFO
N2
2010
I am playing Hamlet here and now, albeit
with an accent, I have to get them to listen to
me. And I succeeded!
been a great help to me. Even to the point of
paying a sum of money for my studies, which I
could not afford: “Don’t worry about it, Odin,
forget it. You can think about it many years
from now”. I still have not paid him back the
money.
And back then he told me: “First of all,
calm down. Second, try to find at least one
work that you can get lost in”. “Hamlet”, of
course, became such a work, but it wasn’t the
only one. Long before “Hamlet” we began
working with passages. And I was given (most
likely at Raikin’s suggestion) the role of Boris
Grigoryevich from the play “The Storm”. I
began to work. And suddenly during the
play’s run I felt a good reaction from the
audience, heard laughter. And that moment
gave me the strength I needed to keep going
and to survive long enough to play “Hamlet”.
To go down in history, so to speak – after all,
this part has never before been played by a
foreigner. While playing “Hamlet” I too had to
overcome certain obstacles, due to my accent.
One time there was a guy and a girl who had
obviously come in from the street without the
right frame of mind: they were whispering to
each other, got distracted by their cell phones.
But I said to myself: if I am playing Hamlet
here and now, albeit with an accent, albeit in
front of people like that, I have to get them to
listen to me. And I succeeded!
When I was finishing my studies at the M.H.A.T.
School, I had offers from different theaters,
but Satyricon was the only one that offered me
a part. And I realized that the most important
thing is to work with those who want to work
with you. Konstantin Arkadyevich is like a
father to me. He supports me here like a father
would, and like a father he is prepared to let
me go, knowing that someday I may be offered
some interesting project. And that knowledge
warms my heart!
Moscow in general is a very complicated city;
if I hadn’t found people whom I became close
to, I doubt that I would have been able to stay
here. In Russia it’s the people that are most
important. When you are a stranger to them,
they are very reserved – you get the impression
that they simply do not notice you, don’t
consider you a human being. But once they get
to know you, they become incredibly warm. If
a Russian person is upset over something, you
can tell right away! They don’t hide anything
to begin with! To me that’s like a breath of
fresh air after all sorts of artificial friendships
that I’ve seen in abundance in America. That’s
why Russians like clearly-expressed thoughts
even in theater.
The question of what to do next troubles me
greatly. People whom I respect – teachers,
directors – tell me that I must leave. If an actor
is serious about his career, he must live in his
native land. I understand all that, but I have
absolutely no idea of what I should do with
all of this – the interesting opportunities, the
people who want to work with me. No idea”.
* Note: Biron’s first name, Odin, in Russian sounds
the same as the number “one” (1).
N2
2010
ITI-INFO
85
книги
НЕ
ДЛЯ РОССИИ,
А ИЗ РОССИИ
ИСТОРИЯ «РУССКОГО БАЛЕТА», РЕАЛЬНАЯ И
ФАНТАСТИЧЕСК АЯ В РИСУНК АХ, МЕМУАРАХ И ФОТОГРАФИЯХ
ИЗ АРХИВА МИХАИЛА Л АРИОНОВА
М.: Издательская программа «Интерроса», 2009, 432 с. илл.
С
кошенная обложка раскрывается как балетный занавес. Под
ней — рисунки, фото, дневниковые записи, переписка. Архив
знаменитого художника Михаила Ларионова, декоратора, хореографа и либреттиста дягилевского «Русского балета». О
Сергее Дягилеве и его антерпризе написано
немало. Но ничего более полного, более аутентичного на сегодняшний день, пожалуй,
не существует. Разумеется, Ларионов пристрастен и субъективен, как всякий мемуарист. Он и полемизирует с Дягилевым, и критически оценивает целый ряд спектаклей, и
непропорционально много уделяет внимания
собственному участию в «Русских сезонах».
Почти кощунственно звучат сегодня его слова в адрес великих балерунов: «Танцовщики,
как, например, Павлова, Нижинский, достигли своими личными качествами большого
обаяния, будучи во многих случаях несовершенными». Несовершенный Нижинский!
Несовершенная Павлова! Люди, на которых
и сегодня молится весь балетный мир. И всетаки Ларионову виднее. Он не просто видел
их своими глазами, но и успел поработать с
ними. Когда о Нижинском пишет человек не
менее великий в своем деле, чем Нижинский
в своем, приходится ему верить.
Книга Ларионова не только о балете как искусстве, но и о балетной жизни, что не менее
интересно. Недаром же обаяние он ставит
выше, чем холодное совершенство. Эскизы
костюмов и сцены из спектаклей чередуют-
Танцовщики
и хореографы
Жанин Шарра
и Ролан Пёти,
1940-е
86
ITI-INFO
N2
2010
ся с поистине уникальным изобразительным материалом: фотографии гримуборных, репетиции, выезды на природу. Тексты
тоже полны бытовых подробностей: кто с
кем поссорился, кто на ком женат, кто с кем
останавливался в одном отеле. Трудно усмотреть в этом «желтизну». Скорее тут скрупулезность. Ларионов педантично фиксирует
все, что попадает в его поле зрения. Для
истории. Все – от несущественных деталей
до точных, а порой и безжалостных, психологических наблюдений. Вот как, например,
характеризует художник Дягилева, которого
Михаил
Ларионов.
Репетиция
балета
«Алмазное
сердце», 1940-е
N2
2010
ITI-INFO
87
books
Антонина Нестеровская.
«Половецкие пляски».
Русский балет Дягилева. 1910-е
Михаил Ларионов.
Автопортрет
глубоко уважал: «Он обладал чувством угадать человека и его способности и дерзостью
думать, что из кого угодно можно сделать все
что угодно». Замечание едкое. Но ведь, если
вдуматься, таким и должен быть настоящий
продюсер. А Дягилев был не просто настоящим – гениальным.
Интересно, что большинство фамилий в тексте дано латиницей. Diaghilev, Balanchine,
Speccivtzeva. Но еще более поразительно,
что сама книга написана все же по-русски.
Ведь Ларионов прожил бОльшую часть жизни за границей, умер во Франции. Мог ли
он рассчитывать на внимание российского
читателя? Тем более что тогда, в середине
века, читатель был советским, а не российским. Не мог, но, вероятно, рассчитывал.
Дягилевский балет изначально был экспортным продуктом. Не для России, а из России.
На родине ведь так и не было поставлено
ни одного спектакля. «Полуночное солнце»,
«Шут», «Шахерезада» — все эти постановки
сначала вошли в историю мирового искусства
и только потом российского. Справедливость
восторжествовала почти сто лет спустя после
описываемых в книге событий благодаря вдове Ларионова, которая передала огромный
архив художника в Третьяковскую галерею. В
течение многих месяцев специалисты из трех
стран: России, США и Франции — расшифровывали рукописи, переснимали фотографии
и рисунки. Так появилась эта книга, которую
Ларионов не писал, только собирался. История действительно фантастическая.
Ян Шенкман
Вера Савина.
1920-е
88
ITI-INFO
N2
2010
NOT
FOR RUSSIA
BUT FROM RUSSIA
HISTORY OF RUSSIAN BALLET REAL AND IMAGINARY, THROUGH
DRAWINGS, MEMOIRS, AND PHOTOGRAPHS FROM THE ARCHIVE
OF MIKHAIL L ARIONOV. MOSCOW.
Publishing program «Interros», 2009, 432 pages with illustrations.
S
lanted cover opens up as a ballet
curtain. Under are drawings, photos,
diary entries, and correspondence.
It is the archive of the famous artist
Mikhail Larionov – a decorator,
choreographer and librettist for the Diaghilev’s
«Ballets Russes.» There is a lot written about
Sergei Diaghilev and his enterprise, however
nothing so thoroughal and authentic on the
subject exists to the date. Of course as any
memoirist Larionov is biased and subjective.
He contradicts Diaghilev, critically rates a
number of his performances, and considerably
exaggerates his own participation in «Russian
Seasons.»
His remarks about famous ballet dancers
today seem outrageous: «Dancers such as
Pavlova and Nijinsky became charming due
to their personal qualities while they remain
imperfect.» How can Nijinsky and Pavlova,
who are still worshiped by the world of ballet,
be imperfect? But Larionov had his own
perspective. He did not only see them with his
own eyes but worked with them as well. When
a man just as great as Nijinsky but in his own
trade writes about Nijinsky, it seems credible.
His book is not only about the art form of ballet
but about the life of the ballet, which is just as
interesting. Apparently he put charm above
cold perfection. Costume sketches and scenes
from performances are alternated with unique
visual material such as photographs of dressing
rooms, rehearsals and picnics. His writing is
Serge Lifar-Pupil.
«Ode». Diaghilev’s
«Ballets Russes», 1928
DIAGHILEV’S
BALLET WAS
PRIMARILY AN
EXPORT
PRODUCT. NOT
ONE SINGLE
PERFORMANCE WAS
STAGED IN
RUSSIА
N2
2010
ITI-INFO
89
Vera Nemchinova.
1920
full of private details of quarrels, marriage
relationships, even about who stayed in the same
hotel together. However it does not have a feeling
of yellow press, but just of scrupulousness with
which Larionov particulary fixated everything
as it appeared before him. He did it for History,
recording everything from insignificant details
to making precise and sometimes merciless
psychological records. For example, this is how
the characterizes Diaghilev, who he respected
deeply: «He possessed a sense of figuring out a
person’s abilities as well as an aplomb of thinking
that he can make everything he wants from
anyone he wants.» It was a rough remark, but a
real producer must bear the same qualities. And
Diaghilev was not just real, he was a genius.
It is interesting that most of the surnames in the
text were written with Latin letters. And it’s even
more striking that the book itself was written in
Russian. Larionov lived most of his live abroad
and died in France. Could he count on attention
90
ITI-INFO
N2
2010
of Russian readers? Especially considering that
then in the middle of the century the reader was
Soviet, not Russian? He couldn’t count on it but
he probably just hoped.
Diaghilev’s ballet was primarily an export
product. It was not for Russia but from Russia.
Not one single performance was staged in
Russia. All of the ballets such as the «Midnight
Sun,» «Le Bouffon,» «Scheherazade» first settled
in the art history of the world and only then in
the history of Russian art. Justice triumphed
about a century after the events described in the
book, by the courtesy of Larionov’s widow who
presented this immense archive to Tretyakov
gallery. For many months, specialists from
Russia, USA, and France decrypted manuscripts
and photographed images and drawings. This
is a truly fantastic story of how a book that
Larionov only aspired to write appeared.
Yan Shenkman
Michail Larionov’s
heritage has been transferred
under the will of his second
wife Aleksandra Tomilina to
Tretyakov gallery to begin a new
life in the homeland…
N2
2010
ITI-INFO
91
Обложк а
ИСТОРИЯ
ОДНОЙ
ФОТОГРАФИИ
74-ЛЕТНИЙ ДИТЕР БЛЮМ
С РАННЕГО ВОЗРАСТА
НЕ ВЫПУСК АЕТ ИЗ РУК
К АМЕРУ. НА ЕГО ПЕРВЫХ
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ
СНИМК АХ ЗАПЕЧАТЛЕНЫ
АВТОМОБИЛИ
И МУЗЫК АНТЫ
ФИЛАРМОНИИ.
МЕЖДУНАРОДНУЮ
ИЗВЕСТНОСТЬ ОН ЗАВОЕВАЛ
УЖЕ ВО ВТОРОЙ ПОЛОВИНЕ
70-Х ГОДОВ, СОТРУДНИЧАЯ
С ЖУРНАЛАМИ
«ШТЕРН», «ШПИГЕЛЬ»,
«ЗЕЙТМЭГЭЗИН»,
«ТАЙМ» И ДРУГИМИ.
Н
о подлинный триумф ожидал
его, когда вышел в свет альбом
«Африка – очарование континента» (1976), после чего издатели предложили Блюму показать миру
закрытый «советский архипелаг». Так
появился следующий альбом – «СССР –
путешествие-открытие богатой страны»
92
ITI-INFO
N2
2010
(1980), само название которого говорит
об открытости и неангажированности
фотографа. Одним из главных его открытий стала Майя Плисецкая, танцующая с
Александром Годуновым. С тех пор танец
стал одной из главных тем Дитера Блюма,
которого теперь называют фотографом,
«танцующим с камерой». В сферу его интересов попала и классика (Петипа, Иванов), и современность (Вилсон, Бежар,
Ульрих, Алонсо). Искал он и новые образы
мировых звезд балета (Барышников, Малахов, Иво, Крэган, Гуэрра, Доу, Паскаль).
Одной из его особенных любовей стала
труппа Штуттгартского балета, ей посвящена серия «Соборы тела» – гимн красоте,
свободе и безграничным возможностям
тела человека. При этом он вовсе не ловит мгновение – остановись, дескать, ты
прекрасно, – а жестко конструирует его с
чисто немецкой экспрессией и поистине
эллинским восхищением красотой.
На обложке нашего номера – попавшая
в объктив камеры Блюма Элиза Карийо
Кабрерра, любимица Берлина, в котором
она работает сегодня, и Штуттгарта, в котором начиналась ее карьера в Германии,
а также ее родной Мексики, следящей за
успехами Элизы без ревности, но с восхищением и благодарностью (недавно она
была назначена послом культуры Мексики). Выпускница Национальной школы
классического балета, Элиза завоевала
бронзовую и золотую медали Национального конкурса балета для детей и юношества и продолжила Обобучение в английской Национальной балетной школе при
«Ковент-Гардене». Там ее увидел и пригласил к себе Рид Андерсон, артистический
директор знаменитого Штуттгартского
балета, обязанного своим статусом великому хореографу Джону Крэнко и его ученикам, которые сегодня определяют «погоду» в мировом балете, – Джону Нормайеру,
Иржи Килиану, Уильяму Форсайту, Хансу
фон Манену, Увэ Шольцу и другим. Европейский класс выучки в сочетании с природной экспрессией балерины, в жилах
которой течет кровь племен майя и ацтеков, произвел на него впечатление, и ин-
тернациональная труппа Штуттгарта пополнилась уникальной артисткой.
Здесь же Элиза встретила и свою «вторую
половину» – танцовщика из России Михаила Канискина. Танцевать Михаил начал с
раннего детства и уже в пять лет вышел на
сцену Концертного зала им. Чайковского
с ансамблем грузинского танца «Колхида», позднее он поступил в академическое
училище при Большом театре, а в шестнадцать, выступая на международном молодежном конкурсе «Prix de Lausanne»,
получил приглашение продолжить учебу
в балетных школах Ролана Пети (Марсель) и Джона Крэнко (Штуттгарт). Михаил выбрал Штуттгарт, куда в то же время
приехал знаменитый педагог училища при
Большом Петр Пестов, воспитавший более ста пятидесяти солистов и первых солистов балета, танцующих по всему миру
(среди них Владимир Малахов, Алексей
Ратманский, Юрий Бурлака, Николай Цискаридзе, Юрий Смекалов). Михаил оказался в числе «пестовских принцев» (так
называют из-за идеальной выучки воспитанников этого мастера в балетном мире)
и, еще учась в балетной школе, стал выступать на сцене штуттгартской «Штаатсоперы», быстро взойдя по лестнице балетной
иерархии от артиста кордебалета до ведущего солиста.
Три года назад штуттгартская публика торжественно проводила эту пару в Берлин,
куда их пригласил нынешний интендант
Берлинской оперы Владимир Малахов. Рафинированный Зигфрид или утонченный
Аполлон Михаила Канискина, чувственная Жизель или непокоренная смуглянкаБелоснежка Элизы Каррийо Кабрерры – а
также другие их роли в хореографии Михаила Фокина, Уильяма Форсайта, Иржи
Килиана, Джерома Роббинса, Джона Ноймайера, Ханса ван Манена, Джорджа Баланчина, Глена Тетли, Марсии Хайдей, Мориса
Бежара, Патриса Барта, Мауро Бигонцетти
– находят множество поклонников в разных
странах мира. А постановщики все чаще
видят в них идеальных партнеров, привносящих в чистые контуры танца подлинный
драматизм человеческих отношений.
N2
2010
ITI-INFO
93
cover
COVER
A STORY OF
ONE PHOTOGRAPH
FROM AN EARLY AGE THE
74-YEAR-OLD DIETER BLUM
KEEPS A TIGHT HOLD ON
HIS CAMERA. HIS FIRST
PROFESSIONAL PHOTOGRAPHS
DEPICT CARS AND
PHILHARMONIC MUSICIANS.
IN LATE 1970S HE ALREADY
EARNED INTERNATIONAL
ACCLAIM, CONTRIBUTING TO
SUCH MAGAZINES AS «STERN»,
«SPIEGEL», «ZEITMAGAZIN»,
«TIME» AND OTHERS.
B
ut a true triumph was awaiting him after the
release of the photographic album «Africa»
(1976), after which the publishers offered
Blum to show the world the reclusive «Soviet
Archipelago».
Thus appeared his next
album «Russia, the Land and People of the
Soviet Union» (1980), whose very title speaks
to the photographer’s openness and lack of
political engagement. One of his principal
discoveries was Maya Plisetskaya dancing with
Alexander Godunov. From then on, dance
became one of Dieter Blum’s major themes,
earning him the name of a photographer
that «dances with camera». Among his range
of interests are the classics (Petitpas, Ivanov),
and the contemporary dance (Wilson, Bejart,
Ulrich, Alonso), and the search of new images
for ballet’s biggest world stars (Baryshnikov,
Malakhov, Ivo, Cragun, Guerra, Dow, Pascal).
The famous Stuttgart Ballet Company became
one of his particular passions, giving birth to
a series of photographs titled «Cathedrals of
the body» – an ode to beauty, freedom and the
94
ITI-INFO
N2
2010
human body’s infinite potential. Nevertheless,
he is not at all trying to capture the moment –
none of that «linger you now, you are so fair»,
but rather constructs it rigidly with a purely
German expression, engineering calculations in
conditions of zero gravity and a truly Hellenic
admiration of beauty.
On the cover of our issue is Elisa Carrillo
Cabrera, captured by Blum’s camera. She is a
favorite of Berlin, where she currently works,
and of Stuttgart, where she started her German
career, as well as of her native Mexico, which
follows the successes of its fellow countrywoman
without jealousy, but rather with admiration and
gratitude for her visits (and has recently named
her Mexico’s official Cultural Ambassador).
Graduate of the National School of Classical
Ballet (Escuela Nacional de Danza Cl sica
(INBA), Mexico), Elisa was awarded bronze and
gold medals at the National Classical Dance
Competition for children and young people and
continued her studies at the English National
Ballet School at Covent Garden. There she was
noticed by Reid Anderson, the artistic director
of the famous Stuttgart Ballet, which owes its
high standing to the great choreographer John
Cranko and his students who determine the
«weather» of today’s international ballet: John
Neumeier, Jiri Kylian, William Forsythe, Hans
Van Manen, Uwe Scholz and others.
The
European style of training combined with the
ballerina’s natural expression, arising from her
Native American roots, the blood of Maya and
Aztec Indians that runs in her veins, have made
an impression on the artistic director, and the
ranks of Stuttgart Ballet’s international company
were enriched with this unique artist.
It was here as well that Elisa met her other
half – a dancer from Russia named Mikhail
Kaniskin. Mikhail began dancing from early
childhood, and already at the age of five he
came out onto the stage of the Tchaikovsky
Elisa Carrillo Cabrera and
Mikhail Kaniskin.
Photo by Jeorge Coria
Concert Hall as part of the Georgian dance
ensemble «Kolkhida». Later he entered the
Moscow State Academy of Choreography at
the Bolshoi Theater, and at the age of sixteen,
while performing at the international youth
competition «Prix de Lausanne», he was invited
to continue his studies at ballet schools of Roland
Petit (Marseilles) and John Cranko (Stuttgart).
Mikhail chose Stuttgart and arrived there at
the same time as the famous instructor of the
Moscow State Academy of Choreography Pyotr
Pestov, responsible for training over one hundred
and fifty soloists and premier dancers who are
performing all over the world. Among those
are Vladimir Malakhov, Alexei Ratmansky, Yuri
Burlak, Nikolai Tsiskaridze, Yuri Smekalov and
others. Mikhail found himself among «Pestov’s
princes» (the name used in the world of ballet in
reference to this maestro’s students because of
their perfect schooling) and, while still doing his
studies at the ballet school, began performing
on the stage of Stuttgart’s Staatsopera, quickly
climbing the ladder of ballet hierarchy from a
corps de ballet artist to a premier dancer.
Three years ago the Stuttgart audience gave a
grand send-off for this couple, as they headed
off to Berlin, where they were invited by the
current general manager of the Berlin State
Opera, Vladimir Malakhov. The refined prince
Siegfried («Swan Lake») or the exquisite Apollo
(«Apollo Musaget»), the sensual Giselle or the
unbowed swarthy Snow White (the new ballet
sensation of Angelin Preljocajs), as well as their
other roles choreographed by Mikhail Fokine,
William Forsythe, Jiri Kylian, Jerome Robbins,
John Neumeier, Hans Van Manen, George
Balanchine, Glen Tetley, Marcia Haydee, Maurice
Bejart, Patrice Bart, Mauro Bigonzetti and other
leading choreographers find many admirers
in different parts of the world. A decade of
living together has done its part – directors are
increasingly seeing in them the ideal partners
who introduce the genuine drama of human
relations into the clear lines of dance.
N2
2010
ITI-INFO
95
urbi et orbi
Международный семинар
ГАГАКУ
International
workshop GAGAKU
Я
I
понский национальный центр МИТ
ежегодно, начиная с1988 года, проводит семинар по японским театрам Но,
Кабуки, включая танец Нихон Байо, японскому фольклорному танцу и Гагаку. В
2010 году мы организуем второй семинар
Гагаку под руководством известного музыканта и танцора Оно Такаши. Гагаку это
традиционная японская музыка, смешение
традиционных направлений, местной инструментальной музыки и танца азиатского региона с новыми стилями выражения,
кульминация развития ее наблюдалась в
десятом веке. Семинар предлагает участникам неоценимую возможность прикоснуться к бесценным культурным традициям танца и пения. Семинар открыт для
людей, являющихся профессионалами в
исполнительских видах искусства, и проводится на английском языке.
Время: с 3 по 12 августа
Число участников: 20 (Претенденты будут
выбраны независимо от национальности)
Место проведения: Национальный Театр
Noh и другие репетиционные площадки.
Плата за участие: 30 000 иен
(приблизительно 300 USD).
Крайний срок подачи заявки:
20 июля 2010.
Д
иректорат театрального искусства Министерства культуры Иордании с 1 по 14 ноября
2010 года в 17-й раз проводит
ежегодный фестиваль в столице
Иордании – Аммане. Организационный комитет приглашает
к участию арабские и иностранные спектакли. Качественные
зрелищные спектакли с небольшим объемом речи имеют больше шансов в отборе. Присылайте
DVD, фотографии и план сцены
с техническими требованиями.
Фестиваль покрывает расходы,
связанные с проживанием, питанием и транспортом внутри
страны. Однако прибытие, налоги, транспортировка груза оплачиваются самими участниками
96
ITI-INFO
N2
2010
In order to deepen the understanding of Japanese
traditional theatre, the ITI Japanese Centre has
been holding annual workshop of Noh, Kyogen,
Kabuki, Nihon Buyo (dance of Kabuki), Japanese
Folk Dance, and Gagaku since 1988. In 2010,
we are organizing the second Gagaku Workshop
under the direction of famous Gagaku musician
as well as dancer Mr. Ono Takashi and other
Gagaku masters of Ono Gagaku-kai. Gagaku
is the oldest traditional Japanese music and the
amalgamation of the traditional Japanese songs
and dances, indigenized instrumental music and
dances of the Asian-continent-origin, and the
novel styles of expression inspired by those imported
music, which eventually saw its culmination in its
present style in the 10th century. This workshop
is designed for people who are professionals in the
performing arts.
Term: from 3rd to 12th August 2010
Number of participants: 20 (Applicants will be
chosen regardless of nationality)
Venue: National Noh Theatre and other
rehearsal places.
Participation fee: 30,000 yen (about 300 USD).
Deadline of application is 20th July 2010.
Japanese Centre of the International Theatre
Institute/UNESCO
4-18-1, Sendagaya, Shibuya-ku, Tokyo 151-0051
tel : +81-3-3478-2189 fax : +81-3-3478-7218
e-mail : iti@topaz.dti.ne.jp
фестиваля. Состав труппы не
должен превышать 15 человек.
Окончательная дата приема заявок – 5 сентября 2010 года.
T
he Directorate of Theater and
Arts in the Jordan Ministry of
Culture will hold this year its annual
Theater Festival in its 17th session, in
The Capital Amman, on November 1
and until the 14th of November2010.
Higher committee and organizers
have the intention to host a number
of Arab and foreign performances to
participate in The Jordan Theater
Festival. Performances of high quality,
new visions and visual plays with less
dialogue will have a better chance to be
selected. We recommend you to send us
your technical file including your DVD,
photos and stage plans and all your
requirements. Once your play is selected,
The Jordan Festival will be responsible
to invite you formally and will cover
your hotel, meals and transportations
within Jordan. However, Jordan
Festival will not cover travel tickets
and tax, and set transport and cargo.
The Troupe in cast and crew and head
of troupe should not be more than 15
members as a maximum number.
All files should be submitted before 5th
of September 2010.
Directorate of Theater-Ministry
of culture
PoBox: 6140 Amman Jordan
C/O Director of Jordan Festival,
Mr. Hakeem Harb
E-mail: funoonj@yahoo.com
Download