СПЕЦИАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ: переложение и

advertisement
Федеральное государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Алтайская государственная академия культуры и искусств»
Музыкальный факультет
Кафедра народных инструментов
и оркестрового дирижирования
СПЕЦИАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ:
переложение и транскрипция
музыкальных произведений
для аккордеона (баяна)
Методические рекомендации
для студентов по специальности
070101 «Инструментальное исполнительство
(по видам инструментов: оркестровые народные инструменты)»
квалификации «Концертный исполнитель, артист
оркестра, артист ансамбля, преподаватель»,
по специальности 071301 «Народное художественное творчество»
квалификации «Художественный руководитель
музыкально-инструментального коллектива, преподаватель»
Барнаул 2008
ББК 85.315.3я7
П270
Печатается по решению кафедры народных инструментов
и оркестрового дирижирования 05.05.2008 г., протокол № 14
Рекомендовано к изданию методическим советом
музыкального факультета
Составитель:
старший преподаватель И. Ф. Оркина
Рецензент:
доцент В. А. Виноградов
Специальный
инструмент:
переложение
и
П270 транскрипция музыкальных произведений для
аккордеона (баяна): методические рекомендации для
студентов по специальности 070101 «Инструментальное
исполнительство (по видам инструментов: оркестровые
народные инструменты)» квалификации «Концертный
исполнитель, артист оркестра, артист ансамбля,
преподаватель», по специальности 071301 «Народное
художественное
творчество»
квалификации
«Художественный
руководитель
музыкальноинструментального коллектива, преподаватель» / сост.
И. Ф. Оркина ; АлтГАКИ, кафедра народных
инструментов и оркестрового дирижирования. –
Барнаул : Изд-во АлтГАКИ, 2008. – 22 с.
Цель данных методических рекомендаций – показать и обосновать
возможные способы и варианты переложения и транскрипции
музыкальных произведений для аккордеона (баяна), обозначить
возникающие трудности и возможные пути их преодоления.
ББК 85.315.3я7
© Алтайская государственная академия
2
культуры и искусств, 2008
СОДЕРЖАНИЕ
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА ..................................................... 4
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ......................................... 5
СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ......................... 21
3
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Современный уровень развития исполнительства на
народных инструментах, в том числе на аккордеоне,
предполагает знание самого разнообразного репертуара,
включающего оригинальные произведения, обработки народных
мелодий,
транскрипции
и
переложения
музыкальных
произведений,
написанных
для
других
инструментов
(скрипичной, органной, клавирной, камерно-инструментальной
музыки). Включение в репертуар произведений классической
музыки способствует воспитанию эстетического вкуса молодого
аккордеониста или баяниста, развивает его художественное
мышление,
совершенствует
исполнительскую
технику,
способствует
популяризации
народных
музыкальных
инструментов. Таким образом, перед каждым исполнителем
встает проблема грамотного и полноценного переложения
музыки для своего музыкального инструмента. Для этого нужно
хорошо знать специфику инструмента, в данном случае
аккордеона (баяна), найти адекватные формы изложения и
средства выразительности для раскрытия замысла композитора.
В учебном процессе решению таких задач призваны помочь, в
первую очередь, дисциплины «Специальный инструмент» и
«Творческое музицирование».
Формирование и развитие навыков переложения и
транскрипции актуальны и для таких предметов как
«Ансамбль», «Инструментовка». При этом в процессе обучения
осуществляется взаимосвязь специальных и музыкальнотеоретических
дисциплин:
«Сольфеджио»,
«Гармонии»,
«Изучения
музыкальных
инструментов»,
«Инструментоведения», «Инструментовки», «Оркестрового
класса» и др.
Цель данных методических рекомендаций – показать и
обосновать возможные способы и варианты переложения и
транскрипции музыкальных произведений для аккордеона
(баяна), обозначить возникающие трудности и возможные пути
их преодоления.
4
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
Искусство музыкальных переложений насчитывает в своей
истории не одно столетие. Первые образцы относятся к середине
XVI века – это транскрипции хоров А. Вилларта и мадригала
Дж. Палестрины, сделанные с целью популяризации вокальной
музыки через самый распространенный в то время инструмент –
лютню. Известны транскрипции фрагментов опер, сделанные
Ф. Купереном, Ж. Рамо. Великим мастером транскрипций был
И.С. Бах. В его наследии насчитывается около 500 обработок
различных произведений, в том числе и собственных.
Произведения самого И.С. Баха до наших дней перелагаются на
различные инструменты. Это фортепианные транскрипции И.
Брамса, К. Сен-Санса, С. Рахманинова, Ф. Бузони, Л.
Годовского. Баянисты и аккордеонисты обязательно включают в
свой репертуар произведения И.С. Баха, но стремятся делать
собственные переложения баховских сочинений. Ярким
примером создания транскрипций является Ф. Лист, который
перекладывал не только инструментальную, но и оперную и
симфоническую музыку.
Основа любого переложения – внимательное вчитывание в
нотный текст, понимание замысла композитора, максимальное
сохранение нотного рисунка. Часто усовершенствование
инструментов, а соответственно, и техники игры, провоцируют
исполнителя на внесение изменений в текст. Необходимо
помнить, что излишнее упрощение или усложнение текста
оригинала, как правило, не улучшают, а лишь искажают текст
автора.
Главная цель создания транскрипции – по возможности,
сохраняя стиль произведения, передать характер звучности
оригинала другими средствами. При этом, у исполнителя
появляется
возможность
исполнения
музыкального
произведения на конкретном инструменте, учитывая его
5
специфику (аккордеоны могут конструктивно отличаться друг
от друга), и возможность исполнения с учетом индивидуальных
анатомо-физиологических
и
технических
возможностей
исполнителя.
Наиболее удачно звучат на баяне, аккордеоне музыкальные
произведения, имеющие народно-песенную основу, клавирные,
органные сочинения, камерно-инструментальные пьесы,
некоторые фортепианные произведения. Фортепианные пьесы
со специфической фактурой изложения и широким применением
педализации не рекомендуется использовать для переложения,
так как при переложении они, как правило, уступают оригиналу
в художественном отношении.
В искусстве переложений и транскрипций для баяна,
аккордеона можно выделить 3 направления.
1. Сохранение текста оригинала почти без изменений
(сонаты Д. Скарлатти, некоторые клавирные произведения И.С.
Баха, легкие фортепианные пьесы). В переложении указываются
баянные штрихи, аппликатура, регистровка, частично
фразировка, смены меха.
2. Внесение изменений в текст, связанные со сложностью
фактуры (органные и фортепианные сочинения, камерноинструментальная музыка). Изменения касаются всей фактуры
или её отдельных элементов, рационального распределения
нотного материала между правой и левой рукой.
3. Творчески свободный подход к тексту, максимально
приближая его к возможностям инструмента, для которого
делается переложение («Паганиниана» Г. Бреме, «Кампанелла»
Р. Вюртнера, транскрипции И.м Яшкевича, обработки народных
мелодий).
Если свободную транскрипцию можно сделать, лишь
обладая композиторскими данными, то переложение с
сохранением текста или с внесением изменений в текст должен
уметь делать каждый аккордеонист, баянист.
6
Изменения текста оригинала могут быть вызваны, в первую
очередь, конструктивными и акустическими особенностями
аккордеона (баяна), а также техническими трудностями
оригинала (данные изменения индивидуальны для каждого
исполнителя и зависят от его исполнительского уровня и
физиологических особенностей его рук, например, длины
пальцев, растяжки и др.)
Обозначим конструктивные особенности аккордеона,
которые необходимо учитывать при переложении:
1) вертикальное положение инструмента, наличие правой
клавиатуры – фортепианного типа (размер клавиш меньше,
нежели у фортепиано, что делает более удобным исполнение
элементов крупной техники) и левой клавиатуры – кнопочной,
готовой или готово-выборной.
2) диапазон правой клавиатуры полного аккордеона – от
«фа» малой октавы до «ля» третьей октавы, при расширенном
диапазоне – от «ми» малой октавы до «до» четвертой октавы,
диапазон левой выборной клавиатуры – от «ми» контроктавы до
«до» третьей октавы (иногда меньше);
3) разобщенность клавиатур, отсутствие зрительного
контроля за работой левой руки;
4) тембральное различие звучания правой и левой клавиатур;
5) наличие меха и, в связи с этим, бифункциональность
левой руки, что вызывает ряд технических трудностей;
6) наличие регистров на клавиатурах и подбородочных
регистров: 11–15 регистров в правой клавиатуре, 0–5 регистров в
левой клавиатуре (количество зависит от модели инструмента),
количество подбородочных регистров от 1 и выше (по желанию
исполнителя);
7) дублирование в левой клавиатуре выборного звукоряда:
дополнительный ряд дублирует 3-й ряд, низкие звуки (от «ми
бемоль» большой октавы и ниже) дублируют басы.
7
Чаще всего при создании переложений возникают проблемы,
связанные с ограниченностью диапазона правой и левой
клавиатур аккордеона. Эти проблемы можно решить:
1) при помощи регистровки, т. е. включения регистров,
транспонирующих на октаву вверх или вниз (лучше при помощи
подбородочных регистров);
2) передачей музыкального материала из партии правой
руки в партию левой или наоборот;
3) транспонированием, например фрагмента пассажа, на
октаву вверх или вниз;
4) сокращением пассажа в каденционных разделах;
5) сочинением нового пассажа на основе гармонии
оригинала.
Другая трудность возникает при переложении фортепианных
произведений для аккордеона и связана со звучанием
фортепиано, а именно с однородностью его тембра по всей
клавиатуре, что делает незаметной передачу звука из одной руки
в другую. На аккордеоне сделать такую передачу довольно
сложно из-за различия звучания правой и левой клавиатур.
Чтобы достигнуть цельности звучания музыкального построения
лучше сыграть его одной рукой.
И. Бах. ХТК. Прелюдия и фуга до минор
Прелюдия
(аккордеон)
8
Особую сложность при переложении фортепианных
произведений представляет «педализация». На аккордеоне
(баяне) это можно сделать следующими способами:
1) залиговать бас с аккордом (простые аккомпанементы );
2) удержать бас на длительность всего аккорда (гармонии) или
на его часть:
Д. Шостакович. «Колыбельная» (фортепиано)
(аккордеон)
3) собрать арпеджио в созвучие с помощью лиг, т. е. наложить
звуки один на другой:
Л. Бетховен. «К Элизе» (фортепиано)
9
(аккордеон)
4) выделение важных голосов увеличением их длительности:
А. Бородин. «Серенада» (фортепиано)
(аккордеон)
10
5) создание в партии левой руки гармонической и
ритмической поддержки пассажам правой руки на основе звуков
данного пассажа:
Э. Григ. «Шествие гномов» (фортепиано)
(аккордеон)
Знание акустических особенностей инструмента может
помочь в решении проблемы «педализации». Возьмем, к
примеру, «Музыкальную табакерку» А. Лядова. Если изменить
штрих в теме, сыграть всё острым «табакерочным» стаккато и не
имитировать педаль, то образ приобретет новую окраску, не
менее интересную и яркую.
Трудности технического порядка аккордеониста (баяниста)
связаны в первую очередь с партией левой руки. Левая рука
аккордеониста, как уже было сказано ранее, бифункциональна
(нажим клавишей и ведение меха). Это выражается в
11
определенной статичности левой руки (сложность исполнения
длинных арпеджио, интервальных созвучий в быстрых темпах и
широком диапазоне и др.). Кроме того, отсутствует зрительный
контакт с левой клавиатурой, что лишает возможности контроля
скачков,
усложняет
взаимодействие
рук
и
создает
дополнительные технические трудности. Возможны следующие
решения данной проблемы:
1. Снятие верхнего голоса при октавном изложении темы в
партии левой руки.
2. Упрощение партии левой руки путем переноса верхнего
голоса в партию правой руки.
Э. Григ. «Странник» (фортепиано)
(аккордеон)
Снятие верхнего голоса в октавах партии левой руки или
перенос его в правую руку помимо технического удобства
помогают решать акустические задачи – создают легкость в
12
звучании, уравновешивают звучание голосов, освобождают от
нежелательных призвуков, способствуют более яркому
выявлению тематизма.
3. Взаимоперестановка партий правой и левой рук.
Ф. Лист. «Хоровод гномов» (фортепиано)
(аккордеон)
4. Использование басов и выборного звукоряда при
исполнении скачков на левой клавиатуре.
13
Э. Григ. Кобольд (фортепиано)
(аккордеон)
Для улучшения координации рук и создания четкой
ритмической пульсации в некоторых случаях используется
приём дублирования голосов на правой или левой клавиатурах.
И. Бах. Органная прелюдия и фуга соль минор
Прелюдия
(аккордеон)
14
Компактная
правая
клавиатура
(в
сравнении
с
фортепианной) и «сжатая» мензура левой выборной клавиатуры
позволяют исполнять широкие интервальные соотношения, что
делает возможным переложение для аккордеона органной и
клавирной полифонической музыки. При этом необходимо:
1) для сохранения смыслового и тембрового единства
тематического материала следует придерживаться принципа его
полного проведения на одной из клавиатур;
2) основную нагрузку при распределении голосов в
полифонии распределить на правую руку исполнителя, которая
более свободна при игре (напоминаем, что левая рука
бифункциональна) и способна охватить больше голосов.
При исполнении двухголосной фактуры практически не
возникает проблем в переложении (ограниченность диапазона
компенсируется умелой регистровкой). Сложности возникают
при исполнении трёх и более голосов. Три голоса, как правило,
распределяются следующим образом: два верхних голоса – в
правой руке, нижний – в левой. Четырёхголосие делится либо
поровну (два – в правой, два – в левой), либо три голоса – в
правой руке, один нижний – в левой. Часто возникают моменты
невозможности исполнить какой-то из голосов (чаще всего
средний) в первоначальном раскладе, т. е. в партии одной руки,
и требуется передать его из одной руки в другую. Чтобы сделать
переход менее заметным, следует использовать прием
«сцепления» унисонных звуков на разных клавиатурах, т. е.
через «звук-посредник» передать голос из партии одной руки в
другую.
И.С. Бах. Органная прелюдия и фуга ля минор
Фуга (фрагмент)
15
(аккордеон)
Для достижения технического удобства и, в тоже время,
сохраняя голосоведение, можно голос транспонировать на
октаву вверх или вниз. В приведённом ниже примере
переложение басового голоса на октаву вверх ещё и
динамически уравновешивает звучание всех голосов.
И.С. Бах. Органная токката и фуга ре минор
Фуга
(аккордеон)
16
Иногда исполнить всё многоголосие не представляется
возможным. В таком случае можно порекомендовать упростить
фактуру путём исключения на какое-то время голоса из
противосложения (или его фрагмента), тем более, если его звуки
повторяются в другом голосе.
И. Бах. Органная прелюдия и фуга до минор
Прелюдия
(аккордеон)
Ещё один возможный вариант переложения сложной
многоголосной фактуры – поменять средние голоса местами.
И.С. Бах. Органная прелюдия и фуга соль минор
17
Прелюдия
(аккордеон)
Партия педали в органном произведении является транспонирующей на октаву вниз и её следует исполнять в нижнем
регистре выборной клавиатуры или на основных басах (за
исключением описанного ранее случая переноса октавой выше
для уравновешивания звучания голосов). Педальные соло
желательно дублировать правой рукой, используя при этом
многоголосный регистр с "фаготом" для достижения
динамической мощи и плотности звучания.
Д. Букстехуде. Органная прелюдия, фуга и чакона До мажор
Прелюдия
18
(аккордеон)
Органная
музыка
дает
исполнителю
возможность
фантазировать в выборе регистров. Но при этом все же следует
учесть некоторые моменты. Сила звучания органа прямо зависит
от регистра. Выбирая регистр, исполнитель должен опираться на
характер произведения, его развитие, оттеняя регистровкой
происходящие в нём изменения, например контраст динамики в
повторяющихся мелодических построениях, наступление нового
раздела, кульминацию произведения. Включение регистра
должно быть умелым, а не демонстративным, не создавать
технических помех и не отвлекать исполнителя и слушателя от
звучания музыки постоянным «щелканьем» регистров.
Говоря об использовании регистров в переложениях
музыкальных произведений, следует отметить, что не стоит
полностью копировать тембр инструмента, для которого было
написано произведение. Аккордеон и баян имеют свои
самобытные тембры, и использование их лишь украсит звучание
19
пьесы. Например, клавесинную музыку можно исполнить не
только на регистре «гобой» или «концертино», которые обычно
используются исполнителями, но можно использовать и другие
регистры (например, «фагот» с транспортом на октаву выше).
Помимо тембровых регистров баяна и аккордеона при
переложении можно использовать акустическое различие
звучания правой и левой клавиатур, находя новые краски для
воплощения авторского замысла. Например, при переложении
оркестровой музыки эффект «эхо», исполненный в оркестре
разными инструментами, можно изобразить, исполнив на
разных клавиатурах.
М. Ипполитов-Иванов. «В ауле»
(клавир)
20
(переложение)
СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Баян и баянисты : сб. статей. – Вып. 3, 6, 7. – М., 1978–
1984.
2. Бейшлаг, А. Орнаментика в музыке / А. Бейшлаг. – М.,
1978.
3. Браудо, И. Артикуляция / И. Браудо. – Л., 1973.
4. Браудо, И. Об органной и клавирной музыке / И. Браудо.
– Л., 1976.
5. Браудо, И. Об изучении клавирных сочинений Баха в
музыкальной школе / И. Браудо. – М., 2001.
6. Давыдов, С. Переложения органных и фортепианных
произведений для баяна / С. Давыдов. – Л., 1971.
7. Копчевский, Н. Клавирная музыка: Вопросы исполнения
/ Н. Копчевский. – М., 1986.
8. Липс, Ф. Искусство игры на баяне / Ф. Липс. – М., 1985.
21
9. Липс, Ф. О переложениях и транскрипциях / Ф. Липс //
Баян и баянисты. – Вып. 3. – М., 1977.
10. Мейлах, Б. Комплексное изучение художественного
творчества и музыковедение / Б. Мейлах. – М., 1973.
11. Мильштейн, Я. Хорошо темперированный клавир
И.С. Баха / Я. Мильштейн. – М., 2001.
12. Назайкинский,
Е.
О
музыкальном
темпе
/
Е. Незайкинский. – М., 1965.
13. Носина, В. О символике "Французских сюит" И.С. Баха /
В. Носина. – М., 2002.
14. Протопопов, В. История полифонии / В. Протопопов. –
Вып. 3. – М., 1985.
15. Ройзман, Л. О фортепианных транскрипциях органных
сочинений старых мастеров / Л. Ройзман // Вопросы
фортепианного исполнительства. – Вып. 3 – М., 1973.
16. Сурков, А. Переложение музыкальных произведений для
готово-выборного баяна / А. Сурков, В. Плетнев – М., 1977
17. Фейнберг, С. Пианизм как искусство / С. Фейнберг. – М.,
2001.
18. Форкель, И. О жизни, искусстве и произведениях
Иоганна Себастьяна Баха / И. Форкель. – М., 1974.
19. Швейцер, А. Иоганн Себастьян Бах / А. Швейцер. – М.,
2002.
20. Яворский, Б. Сюиты Баха для клавира / Б. Яворский. –
М., 2002.
22
23
Учебное издание
СПЕЦИАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ:
переложение и транскрипция музыкальных произведений
для аккордеона (баяна)
Методические рекомендации
Составитель И.Ф. Оркина
Издается в авторской редакции
Издательство АлтГАКИ. Подписано в печать 26.05.2008 г.
Формат 60х84/16. Усл. п. л. 1,3. Тираж 15 экз. Заказ
Алтайская государственная академия культуры и искусств
656055, г. Барнаул, ул. Юрина, 277
24
Download