Газета Екатеринбургского театра оперы и балета_март 2010

advertisement
К гастролям Лионского балета стр.2
В ожидании «Лебединого» стр.3
«Богема» на сцене! стр.4 -5
Гости из Праги стр.7
Юбилей консерватории стр.7
№3 март 2010
98 сезон
ЕКАТЕРИНБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ
ТЕАТР ОПЕРЫ И БАЛЕТА
Тем, кому исполнительские искусства служат источником вдохновения
О важном
«Свадьба»
в Москве
«Богема»
в Екатеринбурге
Марцелина - заслуженная артистка России Светлана Пастухова, Фигаро -Михаил Коробейников, Сюзанна Ирина Боженко, Дон Бартоло - Гарри Агаджанян.
Коллин - Михаил Коробейников, Шонар - заслуженный артист Башкортостана Владимир Копытов, Бенуа Гарри Агаджанян, Рудольф - Владимир Чеберяк, Марсель - Александр Кульга
Екатеринбургский театр оперы и балета ожидают гастроли в Москве в рамках престижной национальной премии «Золотая Маска». 16-й по счёту фестиваль пройдёт в столице с 27 марта по 15 апреля
2010 года. Напомним, «Свадьба Фигаро» Моцарта заявлена как лучший спектакль в опере, Фабио Мастранжело номинирован за лучшую работу дирижёра, Надежда Бабинцева и Михаил Коробейников номинированы за лучшую женскую и мужскую роли соответственно. Нашу «Свадьбу Фигаро» зрители увидят
на сцене Московского театра Новая опера 29 марта 2010 года. Желаем театральному коллективу успешных
гастролей и победы на фестивале!
Очередная премьера Екатеринбургского театра оперы и балета — опера Пуччини «Богема» — состоялась 4, 5, 6 марта 2010 года. Дирижёр-постановщик оперы — главный дирижёр театра Фабио Мастранжело, режиссёр-постановщик — Александр Лебедев, художник-постановщик — заслуженный художник России Игорь Иванов.
События оперы происходят в Париже, что позволит представить постановку в рамках культурного
проекта «Год России во Франции и Франции в России».
Граф Альмавива - заслуженный артист России Юрий Девин, Графиня Розина - Екатерина Нейжмак
Марсель - Александр Кульга, Шонар - заслуженный артист Башкортостана Владимир Копытов, Коллин Михаил Коробейников, Мими - Наталья Карлова, Рудольф - Владимир Чеберяк.
2
март 2010
О важном
Год России во Франции
и Франции в России
2010 год объявлен Годом России во Франции и Франции в России
О проведении «перекрёстного» года впервые
было объявлено осенью 2007 года в Москве во время встречи президентов двух стран Владимира Путина и Николя Саркози, а 10 июня 2008 года в Париже состоялась его презентация. Два государства
впервые в истории совместно проводят подобное
мероприятие. Его программа должна максимально
разнообразно представить историческую и современную Россию во Франции и Францию в России.
Центром внимания Года станет освещение
творческого потенциала, существующего в каждой
из этих областей.
Основными целями проведения мероприятий
станут обновление и обогащение знаний о странепартнёре, поощрение развития сотрудничества и
роста обменов во всех областях, представляющих
общий интерес, расширение круга участников
франко-российских отношений, в частности, на
местном уровне и в молодежной среде обеих стран.
Организаторы, прежде всего, делают ставку
на культурный обмен между странами. В рамках
программы состоится около 400 мероприятий в
сфере культуры.
Мариинский театр представит концерты, в ко-
торых будут исполнены все симфонии Чайковского.
Среди наиболее значительных театральных
гастролей в 2010 году - турне театра Comedie
Francaise по шести российским городам в сентябре - октябре, а также выступление балетной
труппы Парижской оперы в Новосибирске 17-18
сентября.
Мероприятия «перекрёстного года» будут
проводиться не только в двух столицах и крупных
городах России и Франции, но и во французских департаментах, а также в российских областях, в том
числе на Урале и в Сибири. В Екатеринбургском
государственном академическом театре оперы и
балета 9 апреля 2010 года состоятся гастроли Балета Лионской оперы. Зрители увидят «Жизель»
А.Адана в постановке выдающегося хореографа современности Матса Эка.
Торжественные мероприятия завершатся 8
декабря 2010 г. гала-представлением звёзд российского и французского балета в Большом театре в
Москве.
Источник: новости Министерства культуры
Российской Федерации
Гастроли
Матс Эк: «Мой главный путь в
искусстве – путь гротеска»
9 апреля 2010 года на сцене Екатеринбургского театра оперы и балета состоятся
гастроли Балета Лионской оперы. Зрителям будет представлен спектакль
«Жизель» в постановке Матса Эка.
Лионская национальная опера - один из старейших и интереснейших творческих коллективов
Франции, центр культурной жизни региона Рона – Альпы. Балетную труппу Лионской оперы возглавляет Йоргос Лукос. За годы его руководства свои лучшие произведения на сцене театра создавали крупнейшие хореографы современности, такие как Уильям Форсайт, Иржи Киллиан, Анжелин
Прельжокаж и многие другие.
В ноябре 2009 года шведский хореограф Матс Эк поставил с труппой Лиона свой, уже ставший
классикой, спектакль «Жизель» (премьера состоялась в Стокгольме в 1982 году с труппой «Кулльбергбалет»).
Матс Эк - обладатель международной премии «Бенуа де ла Данс» в номинации «За жизнь в
искусстве» (2006)
С самого своего рождения Матс Эк был обречён на существование в театральной среде: его мать
– знаменитый балетмейстер, отец – крупнейший
драматический актёр. Он начинал в театре кукол,
затем был ассистентом самого Ингмара Бергмана, а
в 27 лет по велению души пришёл в балет. Его прочтения классических балетных спектаклей явились
взрывом, вызовом, смелой, интересной интерпретацией давно известных историй. Не стала исключением и «Жизель».
Шведский хореограф не ставит перед собой
цель понравиться зрителям, не желает быть комфортным, приятным во всех отношениях, мягким
и обаятельным. На канонические сюжеты он смотрит дерзко, в упор, находя и интерпретируя в них
иные смыслы и подтексты, добавляя новой краски
к давно известным образам. Жизель у Матса Эка
лишена романтического ореола, это обыкновенная
деревенская девушка, каких мы привыкли видеть на
полотнах натуралистов XIX века. Это Жизель из
простонародья, с грубоватыми ухватками, почти
вульгарными жестами и размашистыми движениями. Эк делает её простой, открытой, напоминающей стихию, явление природы, воздух, ветер.
В своей трактовке «Жизели» Матс Эк довёл
до пароксизма то, что всегда латентно присутствовало в балете. Он сохранил музыку Адольфа Адана, взял за основу классическое либретто Теофиля
Готье, но при этом сознательно усилил ощущение
трагичности происходящего, сделав из Жизели деревенскую сумасшедшую, а из Альберта – эдакого
городского Дон Жуана, приехавшего в деревню
развлечься с местными девушками. Жизель Матса
Эка не умирает, однако уготованная ей судьба не
менее печальна. От полученного потрясения она
теряет рассудок и оказывается в психиатрической
клинике, населённой современными «виллисами»,
сменившими вуали и длинные пачки на смирительные рубашки. Лучший друг Жизели Иларион пытается вернуть её к реальности, но разум несчастной,
увы, окончательно покинул этот мир… Но и плейбой Альберт тоже не может выкинуть из головы обманутую им девушку, так не похожую на легкомысленных пустышек из его окружения. Наконец, он
решается навестить Жизель в больнице, и этот шаг
становится для него началом новой жизни: чистое,
искреннее чувство Жизели позволит ему осознать
тщетность материальных вещей и поверить в силу
любви. Перенос действия в другую эпоху – приём
весьма распространённый, однако в случае «Жизели» в нем нет ничего искусственного. Постановка
Матса Эка абсолютна созвучна нашему времени, и
именно поэтому её сила и экспрессионизм так трогают современного зрителя.
МАТС ЭК: «Я хотел усилить контрасты. Моя
«Жизель» наполнена ими, но они не так явны как
в классической версии: контраст замка и деревни,
высокого и низкого, индивидуума и группы, жизни
и смерти. Я хотел подчеркнуть и выделить второй
акт, в котором пробовал показать living death, живую смерть. Жизель – фокус этих противоречий,
они разрывают её на части. Она не может этого выдержать и сходит с ума. К счастью, противоречия и
создают человека. Жизель оказывается в сумасшедшем доме, но на этом ничего не заканчивается. Любовь в конечном итоге победит смерть».
Виолетта Майниеце, газета «Культура»:
«Матс Эк, несомненно, человек огромной
культуры и знаний, притом живой, эмоциональный,
страстный. Простой, логичный и ясный в своей
пластике. Минималист с максимальным эффектом
воздействия. Свой хореографический «почерк»,
выросший из самобытного симбиоза классики, модерна, минималистских жестов, он наполняет прямыми цитатами из классической редакции балета,
собственных парафраз на известные танцевальные
мотивы, никаких пуантов, почти бытовые костюмы, и из этого складывается чудо».
Автор фото: Жан-Пьер Морен
3
98 сезон
Подготовка к премьере
Зачарованные
Королевой
Премьеру балета
готовит блистательная
исполнительница
коронной партии
16, 17, 18 апреля 2010 года на сцене Екатеринбургского театра
оперы и балета ожидается премьера самого известного и
любимого зрителями во всем мире балета П.И. Чайковского
«Лебединое озеро». Над постановкой работает творческая группа
из Большого театра России — народная артистка СССР, Лауреат
Государственной премии СССР, балетмейстер-репетитор Людмила
Семеняка и дирижёр Павел Клиничев.
Художник-постановщик заслуженный художник России
Вячеславом Окуневым (Михайловский театр, Санкт-Петербург).
Эскизы декораций и костюмов к будущему спектаклю любезно предоставлены художником-постановщиком
заслуженным художником России Вячеславом Окуневым.
— Людмила Ивановна, насколько широко поле для эксперимента у постановщика,
который обращается к классике?
— Не слишком широко, потому что спектакль
должен вписываться в репертуар театра, а театр
академический. Постановку мне было предложено
сделать в традициях русской классической школы.
Естественно, я как автор будущего спектакля имею
полную свободу в выборе варианта либретто. Таким
образом, я сочетаю свои замыслы с пожеланиями
театра.
— Как давно Вам захотелось выступить в качестве постановщика «Лебединого озера»?
— Поставить «Лебединое озеро» было не
моей идеей, это идея театра. Но я подхожу к ней с
большим волнением. Раз меня пригласили участвовать в новой постановке, я верю в то, что мне было
это предначертано свыше.
Ставить «Лебединое озеро» в Екатеринбургском оперном театре престижно и ответственно. В
последние годы театр получает новое звучание благодаря своей репертуарной политике, чувствуется
особенное внимание к нему со стороны культурной элиты, поэтому я с трепетом отношусь к этой
работе.
— Обращаться к «Лебединому озеру»—
это всегда большая ответственность...
— Да, судьба у балета далеко непростая. С
одной стороны, это всегда очень кассовый спектакль, пожалуй, самый востребованный у зрителей.
Художественный смысл обращения к музыке Чайковского всегда нов, всегда свеж, всегда оправдан и
приветствуется любым театром. На мой взгляд, это
связано с тем, что «Лебединое озеро» можно без
преувеличения назвать современным балетом. Музыка Чайковского дала колоссальный посыл развитию русской культуры на много лет вперёд . Такое
ощущение, что создавая эту музыку, Петр Ильич
Чайковский вложил в неё какой-то космический код:
нет страны в мире, которая не понимала бы и не любила эту музыку.
Я уверена, что каждый постановщик, кому выпала честь прикоснуться к «Лебединому озеру», с
глубоким уважением относится к накопленному поколениями опыту, черпая из этого огромного материала всё то, что может импонировать сегодняшнему
зрителю в соответствии с его вкусами и запросами.
Поэтому, если говорить о современном звучании,
любой художник, который берётся за классическую
постановку, всё равно так или иначе вносит в материал своё понимание этой темы.
Тема сложнейшая, её можно рассматривать поразному, начиная от волшебной сказки до мрачной
средневековой истории с трагическим концом. Когда погружаешься в работу с этим материалом, начинает рождаться творческая мысль. Отрабатываешь
версию, прежде всего музыкальную, до тех пор, пока
она не выстраивается драматургически, пока ты не
понимаешь, что хочешь сказать этим спектаклем и
как всё это выстроить, чтобы, по возможности, сохранить всю красоту этого произведения. И только в
последнюю очередь начинается вырисовываться литературная сторона произведения - фабула сюжета.
Сейчас музыку «Лебединого» коверкают,
придумывая, добавляя от себя всё мыслимое и немыслимое. Иногда гениальную партитуру Чайковского кроят какими-то непонятными клоками, и
переходы от одного отрывка к другому бывают настолько безграмотные, что становится больно за эту
музыку.
Я, как человек воспитанный на музыкальной
культуре Большого театра, привыкла подходить к
этому материалу с самым большим пиететом, уважением, и для меня в этом спектакле сосредоточено всё высшее, что есть в русском балете. Даже
если бы Чайковский написал всего один балет «Лебединое озеро», это уже был бы бесценный вклад
в культурное наследие человечества — столько в
этой музыке значительного, русского. Хотя легенда, положенная в основу сюжета, пришла к нам из
Европы, для меня это прежде всего русский балет.
Мой взгляд на материал идёт в первую очередь не
от сюжета, а от музыки.
— Кто оказал на Вас самое большое
влияние в понимании балета «Лебединое
озеро»?
— Более 30 лет я протанцевала в Большом
театре бессменную версию гениального хореографа
Юрия Григоровича. Эта постановка балета объехала
весь мир. Конечно, я была воспитана на этом спектакле и состоялась в нём как балерина. Идёт время,
театры ищут свои прочтения классических произведений. Но это не эксперимент, а лишь поиск новой
художественной мысли. Моя задача — подать материал так, чтобы он нашел отклик и у артистов, и у
зрителей.
Я должна завязать свою собственную драматургию, донести до зрителя своё собственное понимание, свой взгляд. И что особенно важно — не
навредить шедевру. Конечно, тема, которая является
непосредственно лебединой, для меня священна, её
нельзя нарушать. До нас дошли образцы, которые не
следует трогать по одной простой причине — лучше
сочинить невозможно. Мы имеем великую хореографию Льва Иванова в редакции Мариуса Петипа и
опыт многих балетмейстеров, которые на эту основу
наслаивали свое понимание. Большой вклад в осмысление темы внесли Агриппина Яковлевна Ваганова,
Петр Андреевич Гусев, Федор Васильевич Лопухов.
Эти мастера сохранили для нас «лебединые» акты в
первозданном виде.
Как носитель традиций русской балетной школы, я стараюсь использовать всё это при постановке
своего спектакля. Остальное — это моя душа, моя
тайна, моё трепетное отношение к этой теме.
— На какую из существующих версий
«Лебединого» может быть похож Ваш спектакль?
— Почему он на что-то должен быть похож?
У Григоровича свой спектакль, у Мессерера свой
спектакль, у Горского — свой, а я ставлю совершенно свою редакцию и по-своему разворачиваю тему.
Хотя, конечно же, моя постановка всё равно носит
черты того, что мы имеем изначально, ведь уйти от
музыки Чайковского и истории постановки «Лебединого озера», к счастью, невозможно.
— Как продвигается работа над постановкой?
— Впереди ещё много работы, каждая новая
встреча с труппой открывает для меня новое дыхание. Как только я вижу, что дыхание возникло в
работе - можно продолжать. Если нет — я приостанавливаюсь, замираю, фантазирую... Фантазировать я могу сколько угодно, но в зал я обязана
прийти и показать текст, который должен быть
внятен, красив, благороден и прежде всего музыкален. Я, к сожалению, видела много европейских
постановок, которые были возмутительно немузыкальны. Но русский человек способен на особое восприятие Чайковского, я в этом совершенно
убеждена. Сама я этой музыкой пропитана, пронизана до глубины души. Историю о фантастической
царевне, которая волнует сердце юного Зигфрида,
можно представить как угодно, каждое поколение
представляет по-своему, но связь с музыкой Чайковского необходимо сохранять. Музыка очень
симфонична, но в ней заложено много символов.
Она написана так, что невозможно изменить ни
такта, не навредив, невозможно прикоснуться, не
испортив произведение.
Что касается фабулы и драматургии, позвольте
мне пока оставить это в тайне. Могу только сказать,
что мы не собираемся ставить балет, в котором было
бы что-то чрезвычайное или шокирующее. Это будет
спектакль академического звучания, привычного понимания, то, что вообще свойственно русской сцене.
Эта постановка — не эксперимент, это серьёзный,
большой спектакль, который займёт своё место в репертуаре театра.
4
март 2010
Премьера
Изображая «Богему»
Премьера оперы Пуччини «Богема» состоялась 4, 5, 6 марта 2010 года. Дирижёр-постановщик
оперы — главный дирижёр нашего театра Фабио Мастранжело, режиссёр-постановщик — Александр
Лебедев, художник постановщик — заслуженный художник России Игорь Иванов.
Это четвёртая постановка данной оперы на сцене Екатеринбургского театра оперы и балета за
почти столетнюю его историю. Поскольку «Богема» входит в пятёрку самых исполняемых опер мира,
руководство решило включить её в постоянный репертуар театра в обновлённом виде.
Главный дирижёр Фабио Мастранжело
Александр Кульга в роли Марселя и артистки хора
В контексте ближайших оперных постановок главный
дирижёр театра Фабио Мастранжело считает «Богему»
Пуччини, без сомнений, самой уместной.
— «Богема» ознаменовала собой определённый поворот в жизни Пуччини. Оперы
«Вилиссы» и «Эдгар», написанные им раннее на традиционные романтические сюжеты, не позволили в полной мере раскрыться
его творческой индивидуальности. Это был
лишь поиск им своего пути. Пуччини создал
также несколько симфонических произведений, которые затем подверг разработке и частями использовал для «Богемы».
«Богема» стала определённым витком в
развитии карьеры Пуччини. Это была первая
опера, которая принесла композитору грандиозный успех. Если прежде он сомневался
в том, как надо писать, чтобы угодить публике, то теперь у него появилась уверенность в
собственных силах. Путь, выбранный Пуччини, был достаточно интересным и смелым для
того времени. Получился этакий итальянский
ответ Вагнеру. Если говорить о Верди, то он
лишь в своих последних произведениях приблизился к созданию оперы как единого спектакля, а не набора концертных номеров. А
для Пуччини это уже не было новаторством,
он с этого начинал, и в «Богеме» ему это
уже вполне удалось. Дальше им были созданы
произведения, благодаря которым он стал поистине знаменитым: «Мадам Баттерфлай»,
«Тоска» и, наконец, «Турандот».
Для нашего театра это исключительно
важный момент. Зрители смогут увидеть
на нашей сцене первую успешную оперу
композитора, заключительную, а также
его самые значительные центральные
произведения. У нас в репертуаре есть достойные постановки «Тоски» и «Мадам
Баттерфлай», мы только что поставили
«Богему», а на будущий год планируем выпустить «Турандот». Таким образом, у нас
складывается своебразная «тетралогия»
Пуччини.
В свете ближайших оперных постановок
- я имею ввиду «Дон Жуан» Моцарта и «Турандот» Пуччини - «Богема», без сомнений,
самая уместная.
Нынешний год объявлен годом Франции в России и России во Франции. Так как
действие «Богемы» происходит в Париже,
то нашу постановку можно отчасти назвать
французской, пусть опера и звучит в исполнении русских музыкантов, а композитор и
дирижёр её — итальянцы.
Благодаря великолепным декорациям
художника-постановщика, заслуженного художника России, Игоря Иванова, создаётся
ощущение, что мы находимся в начале ХХ
века. Пусть это немного позже, чем то время,
о котором говорится в либретто, но, на мой
взгляд, особой роли это не играет. В некоторых оперных постановках действие нельзя
Мими - Наталья Карлова, Рудольф - Владимир Чеберяк
перенести в другое время, чтобы не потерялся смысл. Но «Богема» как раз не из их числа
— это человеческая история, которая могла
бы случиться чуть раньше или чуть позже, а
могла бы произойти и сегодня.
Режиссёр оперы Александр Лебедев
требует от солистов выразительной актёрской игры, и в этом состоит определённое
новаторство нашей постановки. Теперь, после того, как состоялась премьера, я уверен,
многие спектакли в репертуаре театра будут
исполняться артистами гораздо лучше.
Одной из главных черт стиля Пуччини
является проникновенный лиризм. Пуччини
стал первым итальянским композитором, который закрепил музыкальные темы за определенными персонажами. Это позволило раскрыть психологию героя, дало возможность
зрителю почувствовать ассоциацию между
музыкой и исполнителем.
Другая характерная черта стиля Пуччини — богатая оркестровка. Композитор использует много самых разных инструментов.
Шикарная гармония Пуччини современна, а в те времена это было своеобразным
посылом в будущее. Пуччини обладал потрясающей интуицией и всегда был готов к переменам. Это исключительно значимый момент:
у музыканта должна быть интуиция, и очень
важно не сопротивляться, а, наоборот, следовать за ней.
Для нашего оркестра не существует
особенных сложностей в исполнении музыки Пуччини. Я доволен тем, как работают
музыканты: мы играем «Богему» с всеми
нюансами, чётко следуя партитуре. Иногда у
Пуччини в одном такте чередуются три разных темпа, естественно, это очень сложно и
для солистов, и для оркестра. Но поскольку
в нашей труппе все музыканты талантливы и
достаточно опытны, нам всё удаётся!
5
98 сезон
Введение
в «Богему»
Пуччини чувствовал, что его жанр - не инструментальная, не
симфоническая музыка, а музыка для театра, связанная со
словом, с жестом, с живым действием на сцене.
Александр Кульга в роли Марселя
Режиссёр-постановщик
«Богемы» Александр Лебедев
черпал сценические приёмы
непосредственно из оперного
клавира:
— Творческая жизнь режиссёра не такая уж
длинная. В этом смысле я всегда завидую поэтам,
которые могут творить всякий раз, когда их посещает вдохновение.
Чтобы режиссёру удалось поставить спектакль, в одной точке должно сойтись множество
составляющих, поэтому за каждую работу хватаешься прежде всего как за возможность существования в творчестве. Это моё ремесло, этим я живу,
без этого себя не мыслю.
«Богема» стала моим первым режиссёрским опытом в Екатеринбургском театре, и я благодарен судьбе за такой подарок, за удивительные
встречи с творческими людьми, которые вместе со
мной участвовали в рождении этого спектакля.
С маэстро Фабио Мастранжело у нас в процессе подготовки премьеры не возникало никаких
разногласий, поскольку мы оба работали, следуя
замыслу композитора. Нашим главным ориентиром был и остается стиль Пуччини.
Сценография спектакля, выполненная заслуженным художником России Игорем Ивановым,
представляет собой эталон старой классической
школы. Поначалу декорации могут показаться
лишенными внешних эффектов, броскости, но
вскоре завораживают атмосферой искренности,
человечности, к ним проникаешься всей душой.
Думаю, и зритель почувствует мудрость мастера и
достойно оценит такой подход.
Обращаясь к теме спектакля, хочу сказать о
том, что персонажи «Богемы» — вовсе не маргиналы, как можно было бы подумать. Это обыкновенные люди, живущие теми же чувствами и
ценностями, что и большинство зрителей. Никто
Мюзетта - Ирина Боженко, Альцинор - Гарри Агаджанян
не может знать, талантливы ли герои на самом
деле. Они называют талантливыми друг друга,
что вполне естественно для того, кто верит в свои
силы и завтрашний день. История именно тем и
очаровательна, что все мы когда-то были студентами, и каждый из нас, глядя на сцену, выстраивает
определённый ассоциативный ряд. В этом кроется разгадка того, почему мы подсознательно соотносим себя с персонажами. Они существуют в
таком пространстве, из которого кто-то вот-вот
вырвется в признанные таланты, а кто-то уйдет на
дно.. Но пока они все ещё здесь, ещё не упали и не
взлетели, - они парят...
Что касается режиссуры, то Пуччини предлагает постановщику оперы некое жонглирование
приёмами. В музыкальном материале композитором
заложена масса сценических эффектов, которые для
того времени были не просто авангардом, а за гранью авангарда. Например, хор уже поёт, а занавес
ещё закрыт. Или, например, то, что хор разбит на
десять автономных групп, каждая из которых живёт
на сцене своей жизнью. Я попытался расшифровать
эти фокусы и обрадовать ими публику.
Нынешняя «Богема» Екатеринбуржского
театра оперы и балета исполняется на итальянском языке. Оперу сопровождают русские титры,
так что недопонимание зрителю не грозит. Я совершенно согласен с тем, что опера должна идти
на том языке, на котором была написана, потому
что все акценты, которые расставил композитор,
сочиняя произведение, наиболее естественно звучат в оригинале. Уверен, что благодаря помощи
маэстро, в Екатеринбургском театре это будет
представлено на самом достойном уровне.
ДЖАКОМО ПУЧЧИНИ родился в
1858 г. в тосканском городе Лукка в семье потомственного музыканта Микеле Пуччини
после четырех дочерей, и назвали его в честь
прапрадеда, первого композитора из их рода.
Рано лишившийся отца, Джакомо с детских
лет вынужден был зарабатывать на жизнь в
качестве певчего в церкви. В четырнадцать лет
он получил место церковного органиста. Его
импровизации, в которых нередко слышались
тосканские народные напевы, а подчас и оперные мелодии, восхищали прихожан, но вызывали недовольство местного духовенства из-за
излишней «театральности». После окончания
Луккского Музыкального института в 1880
году он отправился в Милан, где, без труда выдержав вступительные экзамены, был принят в
консерваторию.
В нелёгкие студенческие годы Пуччини
часто приходилось мёрзнуть в нетопленой
комнате, недоедать, каждое посещение театра
из-за дороговизны билетов становилось событием, но он не унывал. Занимался с утра до
позднего вечера и за время учёбы написал немало различных произведений. Но как композитор Пуччини чувствовал, что его жанр - не
инструментальная, не симфоническая музыка, а музыка для театра, связанная со словом,
с жестом, с живым действием на сцене.
Первые две оперы - «Виллисы» (1883)
и «Эдгар» (1885-88) - еще только подступы к самостоятельному пути в искусстве.
Их традиционные романтические сюжеты,
разработанные либреттистом Ф. Фонтаной,
мало подходили к творческой индивидуальности Пуччини. Понимая, что основой
оперного либретто должна служить сильная
жизненная драма, способная взволновать
публику, Пуччини уходит в поиски сюжета
для новой оперы. Он останавливает свой выбор на «Истории кавалера Де Грие и Манон
Леско» А. Прево. Его не смущает огромная
популярность оперы «Манон» Ж. Массне.
«Это будут две абсолютно разные сестры», убеждает он либреттистов. - «Музыка Массне французская - с напудренными париками
и менуэтом, моя же будет итальянская - с отчаянием и страстью». После триумфальной
туринской премьеры, состоявшейся в 1893 г.,
«Манон Леско» быстро завоевала симпатии
слушателей далеко за пределами Италии.
Творческий облик молодого Пуччини
формировался в эпоху, когда в итальянском
музыкальном театре утверждалось новое
направление - веризм, громко заявившее о
себе операми «Сельская честь» П. Масканьи и «Паяцы» Р. Леонкавалло. Подобно
веристам, Пуччини обращается к воплощению обыденной жизни со свойственными ей
острыми конфликтами, но его произведения,
наполненные тонкой поэзией и глубоким
психологизмом, значительно выше типичных
образцов веристской оперы с её предельной
концентрацией действия и подчёркнуто экспрессивным музыкальным выражением.
Сочинением, открывшим новый, зрелый
период в творчестве Пуччини, стала «Богема», написанная по роману А. Мюрже. «Я
нашёл сюжет, в который совершенно влюбился», - говорил композитор. Ведь для него,
Джакомо Пуччини
прошедшего в молодости через нужду и лишения, этот сюжет был до некоторой степени
автобиографичным. С искренней теплотой,
мягким юмором и проникновенным лиризмом рассказывает Пуччини о трогательной
истории любви бедной швеи Мими и безработного художника Рудольфа. Лирические
эпизоды переплетаются в опере с весёлыми,
живыми жанровыми картинами. Музыка гибко следует за сменой сценических образов. В
«Богеме» почти нет завершенных оперных
номеров: небольшие ариозо органично переходят в напевную декламацию - речитативы
и диалоги. Важное значение в музыке оперы
имеют лейтмотивы и их развитие.
Первое представление «Богемы» в Турине 1 февраля 1896 г. вызвало горячие споры.
Автора порицали за обращение к «неоперному» сюжету, называли его произведение
«оперой оборванцев». В защиту «Богемы»
выступил А. Тосканини, предсказавший ей
блестящую будущность. Время подтвердило
его правоту.
По материалам портала Belcanto.ru
Почему богему
назвали
богемой?
Не стоит, наверное, объяснять, что такое богема. Где богема, там пьют и творят, там
встречаются, чтобы обсудить новое искусство. Богема – непременно брожение идей,
экстравагантность, талант. И как сопровождение - бедность. А почему богема называется богемой? Богема (от франц. boheme
– цыганщина) – слой творческой интеллигенции (музыканты, художники, актёры, литераторы), не имеющий устойчивого дохода,
ведущий беспорядочный и беспечный образ
жизни; а также такой образ жизни, быт, среда
этих людей. Первой богемой были чешские
цыгане, мигрировавшие во Францию в XV
веке из Богемии. Цыган и цыганскую жизнь
прозвали boheme, bohemien. Ну а затем уже
настоящая творческая и безденежная богема
стала богемой, благодаря сходству своего образа жизни с цыганским.
6
март 2010
Юбиляры
Прежде всего актёр…
…и только потом - танцовщик
— Для начала традиционный вопрос.
Как мальчики попадают в балет?
— Наверное, все по-разному. Кого-то приводят родители. Что касается меня, то я сам этого
захотел. Сколько себя помню, мне всегда нравилось танцевать. Когда мне было 9 лет, девочка, с
которой я сидел за партой, предложила вместе
посещать студию эстрадно-спортивного танца, в
итоге через год из мальчиков там остался я один.
Мне как раз исполнилось 10 лет, и руководитель,
видя мою увлечённость, посоветовала попытаться поступить в хореографическое училище. Мама
спросила: ты точно этого хочешь? Мне было
интересно, я решил попробовать, тем более, что
мы жили в Перми, и интернатская жизнь мне не
грозила.
— И Вам, наверняка, с самого начала
предрекали партии златокудрых принцев?
— Совсем нет. В училище я ничем особенным не выделялся. Только к концу обучения во
мне вдруг стали видеть характерного танцовщика. В конце первого курса на экзамене народнохарактерного танца мне поставили высшую
оценку. Затем сдавали актерское мастерство, я исполнял главную роль в 20-минутной постановке,
актёрской сценке. Многим моим однокурсникам
это было неинтересно, кто-то относился скептически, но я сразу понял, что мне это нравится. С
тех пор я почувствовал «вкус» к народным танцам —стал с удовольствием исполнять русские,
венгерские, испанские, буквально влюбился в
фламенко.
Что касается классики, то я оставался весьма посредственным учеником. Честно говоря, я
не прикладывал особых стараний, не предпринимал ничего, что могло бы вывести меня на лидерские позиции. Занимался, как многие мальчишки,
средне.
— Жалеете об упущенном времени?
— Что толку жалеть, - теперь уже ничего не
вернуть, не исправить. Как всё произошло, так,
значит, и должно было случиться. Помню, в училище у нас было немало фанатов, но вот ко мне увлечение профессией пришло несколько запоздало.
Получив диплом, я пришел в Пермский театр оперы и балета, где уже в первый месяц мне
дали станцевать испанский танец в «Лебедином
озере» - партию, которую обычно танцуют солисты. Тогда и я почувствовал в себе потенциального солиста. В первом сезоне появилось желание станцевать и многие классические партии. Я
увидел, как в театре с огромной отдачей работали
премьеры, как шикарно они исполняли прыжки,
пируэты, и мне захотелось танцевать также... Я
включился в работу и во втором сезоне уже стал
исполнять партии корифеев и первых солистов.
Вскоре мне предложили поехать ведущим солистом в Сыктывкар. По прошествии двух лет я
отправился в Пермь для участия в хореографическом конкурсе «Арабеск». Будучи тогда слабым технически, слетел с 1 тура, но именно там,
в Перми, состоялась судьбоносная встреча с руководством балета Екатеринбургского театра, и
меня пригласили в эту труппу в качестве ведущего солиста. Это был 2002 год. Профессионально я
окреп именно здесь, в этом театре. И продолжаю
расти до сих пор.
— Насколько велика нагрузка в театре
у ведущего солиста?
— Я выхожу на сцену очень часто, а было
время — выходил каждый спектакль, не принцем,
так другом принца. И делал это всегда с большим
Наталья Кузнецова, Виктор Механошин.
«Ромео и Джульетта»
Елена Кабанова, Виктор Механошин.
Классическое па-де-де
В репертуаре премьера Виктора Механошина - ведущие партии
всех балетных спектаклей Екатеринбургского театра. Однако
почивать на лаврах не в его характере! В канун тридцатилетия
Виктор по-прежнему чувствует в себе потенциал и продолжает
совершенствоваться в профессии, в первую очередь, работая над
техникой.
удовольствием, поскольку хотел танцевать как
можно больше. Всё время просил педагогов позволить мне разучить какую-нибудь новую роль...
— Судя по всему, у Вас в театре нет
конкурентов?
— Смотря как посмотреть. С одной стороны, имея богатый репертуар за плечами, мне
ничего не стоит выйти в любой партии, и в этом,
наверное, равных мне найти трудно. Но в техническом плане конкурентов в приличной труппе
всегда более чем достаточно.
— Жёсткость в балете оправдана, как
Вы считаете?
— Я стараюсь относиться к таким понятиям
проще. Это моя работа, в любом деле нужно идти
на определенные жертвы, чтобы это обернулось
чем-то положительным для тебя. Когда я ещё только пришёл в театр, на больничный несколько лет не
выходил вообще, все время был на подхвате. Порой мелькала мысль: почему опять я? Но следом
приходило понимание того, что вся работа - впрок,
нагрузка идёт только на пользу. Кстати, у меня нет
необходимости в чем-то себя особенно ограничи-
вать. Главное — дисциплина. Не давать себе расслабляться. Быть в форме. Я знаю, что физика моего
тела небезгранична. Когда я танцую большой спектакль, иногда к последнему акту чувствую, что ещё
немного - и мне не хватит сил уползти со сцены. Но
в первую очередь я считаю себя актёром и уже потом танцовщиком. А раз так - значит, я должен достоять до конца и при этом не дать понять зрителям, что я на последнем дыхании.
— Что нужно для того, чтобы на сцене
состоялся дуэт?
— Прежде всего, не стоит лезть вперёд, выпячивать себя. Для меня важно уловить то, что
идёт от партнёрши, и постараться ей подыграть.
В этом и заключается взаимодействие. Должно
быть обоюдное понимание, ведь дуэт - это единое
целое. Добиться этого непросто, необходимо понимать и чувствовать друг друга. Когда чувствуешь партнёра, легко поддержать любое развитие
мизансцены. Способность к перевоплощению,
открытость, которые дает наша профессия, во
многом этому помогают. Ведь я не просто изображаю влюблённого принца, я начинаю думать
так, как мой герой, нередко импровизировать,
конечно, не выходя при этом за рамки своего персонажа.
Моя мечта - сняться в кино. Я ловлю себя на
том, что даже кинофильмы смотрю не со стороны, как зритель, а изнутри, глазами того или иного героя.
А в театре я - актёр, и в конечном итоге работаю на зрителя. Если на сцене что-то не удаётся, в
моих силах сделать так, чтобы публика этого даже
не заметила. Более того, я считаю, что обязан это
сделать! Нужно уметь выкручиваться из неловких
ситуаций.
— Актёрские способности помогают
Вам заигрывать свои недостатки на сцене?
— Я не делаю этого сознательно, думая: вот
это у меня выходит плохо, дай-ка я здесь сыграю.
Наоборот, я всегда стараюсь исполнять свою работу на отлично, чётко следуя хореографическому тексту. Но когда что-то не получается — подключаю импровизацию.
— Выходит, Вы знаете все свои слабые места?
— Знаю, и из-за этого всё время сомневаюсь
в себе. Это мой минус, потому что неуверенность
повышает вероятность ошибки. Мне всё-таки не
удалось добиться того, чтобы тело подчинялось мне
беспрекословно. Это связано с недостатком данных
от природы, ведь очень редко бывает такое, чтобы
в артисте балета сочеталось всё необходимое. Например у меня от природы хорошее чувство позы,
растяжка, позволяющая мне прыгать в полный шпагат. Но выворотность, стопы... - это то, с чем мне
приходится бороться каждый день.
Я не считаю себя таким уж исключительным
танцовщиком. Прежде всего, я артист. Признаю,
что не добился многого, чего мог бы добиться
при большем усердии и фанатизме. Но и кроме
профессии у меня в жизни есть много хорошего
- любимая жена и дочка Анечка, которой вот-вот
исполнится шесть лет. Мне приходится делить
свое время между семьёй и работой, и это очень
нелёгкий выбор, потому что не хочется жертвовать ничем.
— Но балетные считают: если ты не отдаёшь себя профессии целиком, она тебе
начинает мстить...
— Думаю, это все-таки не про меня. Я никогда не относился к своей профессии с пренебрежением. Несколько лет назад я мечтал профессионально заняться пением, у меня обнаружился
довольно широкий голосовой диапазон, это заметили ещё в Пермском театре. И до сих пор петь я
просто обожаю. Но, увы, это так и осталось моей
несбывшейся мечтой, потому что все свои силы я
всегда отдавал профессии.
Для меня вполне нормально приходить на
репетиции без выходных, отдыхая лишь по два
часа в сутки. Бывает, приползаю домой без ног —
но ничего. Всё-таки балет — это совершенно моё,
без этого я бы не смог.
— А дочку свою осмелитесь отдать в
балет?
— Безусловно. Я хотел бы, чтобы дочь получила профессиональное хореографическое образование прежде всего, потому что это гарантия
определённого культурного воспитания. Балетная дисциплина удержит и от разнообразных соблазнов - спутников беспечной жизни. К тому же,
Ане от природы достался полный набор балетных
данных, и ей нравится танцевать.
7
98 сезон
Событие
Юбилей музыкальной ALMA MATER
Уральской государственной консерватории имени М.П. Мусоргского
– одному из влиятельных и старейших музыкальных вузов России
– исполнилось 75 лет . Сегодня это не только уникальное учебное
заведение, но и авторитетный научно-исследовательский центр на
Урале и в России
Министр культуры РФ А.А. Авдеев поздравил
Уральскую консерваторию со славным юбилеем.
Поздравления поступили от руководителей ведущих музыкальных вузов России из Москвы, СанктПетербурга, Самары, Ростова, Перми, Тюмени, Уфы,
Красноярска, Новосибирска, Якутска.
Тёплые поздравления с юбилеем от выпускников и друзей консерватории приходили со всего зем-
ного шара – Канады, США, Израиля, Португалии,
Украины и других стран.
Уральская консерватория широко отметила
своё 75-летие. Юбилею были посвящены концерты, в
которых принимали участие студенты, аспиранты, выпускники и педагоги. В рамках юбилейных торжеств
состоялась Международная научно-практическая
конференция «Творческие стратегии в современной
музыкальной науке», в которой, наряду с молодыми
учёными, приняли участие известные исследователимузыковеды – профессора, доктора наук. Научные
доклады, прозвучавшие на конференции, были посвящены историческим, теоретическим, методологическим проблемам, вопросам музыкального образования, духовной музыки в современной культуре.
Большое внимание было уделено изучению музыкальной культуры Урала.
Замечательным и торжественным событием
стали мероприятия, посвящённые памяти основателя Уральской консерватории и первого её ректора
М.П. Фролова. В рамках этого события состоялись
конференция и концерт его памяти, а также открытие мемориальной доски на главном корпусе консерватории.
В непрерывной череде празднеств одними из
самых значительных стали концерты, на которых в
исполнении студентов и выпускников кафедр сольного пения и музыкального театра были представлены сцены из опер. Обе кафедры систематически
ведут огромную исполнительскую и музыкальнопросветительскую деятельность. Студенты постоянно участвуют в своеобразных оперных «экспериментах». Руководителем оперной студии является
выпускник Уральской консерватории и ГИТИС’а,
доцент УГК П.И. Коблик.
В репертуаре театральной студии множество
спектаклей: «Волшебная флейта» и «Свадьба Фигаро» В.А. Моцарта, «Севильский цирюльник» Дж.
Россини, «Дон Паскуале» Г. Доницетти, «Паяцы»
Р. Леонкавалло, «Богема» Дж. Пуччини, «Иоланта»
и «Евгений Онегин» П.И. Чайковского и др.
На кафедре сольного пения работают великолепные специалисты: народная артистка РФ,
профессор С.В. Зализняк (заведует кафедрой с
2005 года), народная артистка СССР, профессор
В.М. Баева, народный артист РФ, профессор Н.Н.
Голышев, народная артистка РФ, профессор М.Г.
Владимирова, заслуженные артисты России В.Ю.
Писарев и В.М. Добровольская и другие. Почти
все они многие годы отдали Екатеринбургскому
(Свердловскому) театру оперы и балета.
Выдающимися достижениями в подготовке
оперных певцов кафедра завоевала высокий авторитет среди музыкальных вузов страны и театров
ближнего и дальнего зарубежья. Многие преподаватели и выпускники кафедры стали солистами Екатеринбургского, Большого, Мариинского и других
ведущих российских театров, успешно гастролируют
на родине и за рубежом. Среди них народная артистка РФ О. Кондина, народный артист РФ Н. Копылов,
заслуженные артисты РФ Н. Остихина, Э. Краюшкина, М. Заика. Успешно работают за рубежом и поют
на сценах самых крупных театров мира В. Огновенко, Н. Сторожев, В. Афанасенко, М. Домашенко
(Метрополитен-опера, Ковент-Гарден, Гранд-Опера,
Ла Скала, Арена ди Верона, театры Рима, Вены, Берлина, Токио и др.), солистами пражской оперы являются О. Коротков, Н. Вишняков, Н. Марченко и др.
Уральская государственная консерватория
имеет богатую историю, давние традиции, талантливый, профессиональный педагогический коллектив,
одарённых студентов и аспирантов. Неисчерпаемый
творческий потенциал вуза, его насыщенная художественная жизнь свидетельствуют о достойном будущем консерватории.
Александра Шакирьянова, Ольга Дробышевская,
студентки историко-теоретического отделения
УГК
Гастроли
Пражский дуэт в Екатеринбурге
Значительным событием февраля для Екатеринбургского театра оперы и балета стала
хореографическая программа под названием «Пражская зима».
В гостях у театра и зрителей побывали ведущие солисты Пражского национального театра Михал
Штипа и Никола Марова.
19 февраля Михал Штипа исполнил партию Графа Альберта, выступив партнёром заслуженной артистки Башкортостана Алии Муратовой в спектакле
«Жизель», приуроченном к её юбилею. Также чешские ведущие танцовщики исполнили номера классического и современного репертуара в гала-концерте
балета, прошедшем на сцене театра 21 февраля. В
перерыве между выступлениями и репетициями гости
любезно согласились ответить на несколько вопросов.
— Однажды Вы уже выступали в нашем
театре...
Михал: — Несколько лет назад я приезжал сюда,
но с другой партнёршей. Тогда мы тоже участвовали в
подобном гала-концерте. Что касается Николы, то она
в Екатеринбурге впервые.
— Какую программу вы привезли в Екатеринбург на этот раз?
Никола: — В гала-концерте мы исполним два
классических номера — белое адажио из «Лебединого озера» и па-де-де из «Спящей красавицы» Чайковского. Во втором отделении мы покажем композицию
под названием «Заданная тема любви» на музыку
аргентинского танго, «Писем Джульетты» Элвиса
Кастелло и Квартета «Бродский» в постановке пражского хореографа Петра Зуски. Другой номер на музыку из кинофильма «Мулен Руж» К.Армстронга мы
с Михалом поставили сами.
— Что интересного вам удалось посмотреть в Екатеринбурге?
Михал: — Из достопримечательностей мы посетили Храм на Крови. И с удовольствием посмотрели
балет «Дон Кихот» в исполнении труппы Екатеринбургского театра.
— Насколько отличаются российская и
чешская балетные школы?
Никола: — Каноны классического балета очень
строги, поэтому можно сказать, что классику в Чехии
танцуют точно так же, как в России. Разница в том, что
репертуар европейского театра состоит из классических постановок лишь отчасти, а также включает произведения неоклассики и модерна. Поэтому и хореографическая подготовка у нас в равной мере состоит
из двух частей: классики и модерна.
Михал: — В Чехии мы обучались балету в школе
с русскими традициями, но танцевать в России - это
большое испытание для нас, и мы немного волнуемся
из-за того, что здесь от танцовщиков ждут очень вы-
сокого уровня исполнения. Конечно, нам хотелось бы
показать достойную, качественную работу.
— А что вы скажете о российском зрителе? Есть ли отличия от европейского?
— Российская публика гораздо более экспрессивна, от души аплодирует, кричит «Браво!» в отличии от более сдержанной и скупой на эмоции европейской. Это очень заразительно: на «Дон Кихоте»
даже я не удержался и крикнул «Браво» великолепной
исполнительнице Китри — Елене Сусановой.
— Каковы ваши впечатления от «Жизели»?
Никола: — Это очень красивый спектакль, и
Михал замечательно в него вписался.
Михал: — Мне было очень интересно работать
с Алиёй Муратовой, она приятная партнёрша и большой профессионал.
— Никола, не испытываете ли вы профессиональной ревности?
Никола: — Нет, ведь Алия очень дружелюбный
человек. К тому же я танцую «Жизель» в Пражском
театре и хорошо знаю, насколько важно для главных
героев проживать эту партию на сцене искренне.
— Если бы представился случай, что бы
вы хотели станцевать в нашем театре?
Михал: — Я очень люблю «Лебединое озеро»
и с удовольствием станцевал бы на этой сцене весь
спектакль.
Никола: — Что касается меня, то я хотела бы
выступить в «Спящей красавице», может быть, в
«Щелкунчике». Но особенно интересно было бы
вновь приехать сюда в составе нашей компании — балетной труппы Пражского национального театра. У
нас в репертуаре есть много интересных современных
постановок, например, балет Петра Зуски «БрельВысоцкий-Крыл/Соло для троих», где мы с Михалом
заняты в заглавных партиях.
— Чем вы интересуетесь помимо театра?
Михал: — Недавно я въехал в новую квартиру
и теперь с удовольствием занимаюсь её обстановкой,
покупаю мебель и разные необходимые вещи.
Никола: — Я люблю драматический театр, кино.
Обожаю путешествовать, этим летом мы с мужем отдыхали в Греции. Кстати, мой муж родом из СанктПетербурга, но мне там ещё не удалось побывать, собираюсь будущим летом. Ещё у меня есть маленькая
собачка, с которой мне очень тяжело расставаться,
когда приходится уезжать на гастроли...
Газета «Екатеринбургский государственный академический театр оперы и балета», № 3 (8), март 2010
Св-во о регистрации: ПИ № ТУ 66 – 00265 от 07 июля 2009 г.
Учредители:
Благотворительный Фонд поддержки Екатеринбургского
государственного академического театра оперы и балета
Федеральное государственное учреждение культуры
«Екатеринбургский государственный академический театр оперы и балета»
Издатель: Агентство
«Бюро печати»
Адрес: г. Екатеринбург,
ул. Малышева, 58а,
2 этаж
Тел.: +7 922 139 18 75
Распространяется бесплатно
Тираж: 3000 экз.
Отпечатано: «Печатный дом «Формат»,
г. Екатеринбург, ул. Восточная, 27 а
Подписано в печать: 17. 03. 2010, в 9:00
Редактор: Е. Ружьева
Отв. секретарь: М. Гареев
Фото: С. Гутник, Н. Мельникова
Адрес редакции: 620075, г. Екатеринбург,
пр. Ленина, д. 46 а, пресс-служба театра
оперы и балета, тел.: (343) 350-57-83
Сайт: www.uralopera.ru
8
март 2010
ЦВЕТОЧНЫЙ ПАРТНЁР ТЕАТРА – КОМПАНИЯ «ГОРОДСКИЕ ЦВЕТЫ»
Оптовые поставки, заказ цветов, изготовление букетов. Тел. 89122437943
(ИП Глава крестьянского фермерского хозяйства М.А. Глухих)
Download