9. Охлопкова А.Г. Анализ и отбор компонентов содержательного

advertisement
Эл е кт р онн о е н а уч н о е и з д ан ие «Т р уд ы М ГТ А: э ле к тр он ны й ж ур н а л»
Охлопкова Алина Гарольдовна,
аспирант кафедры методики преподавания
иностранных языков МПГУ
Анализ и отбор компонентов содержательного аспекта
обучения иностранному языку по профилю специальности
Данная статья посвящена проблеме анализа и отбора оптимальных
компонентов, входящих в состав, содержательного аспекта профессиональноориентированному обучению иностранному языку в неязыковом вузе. В данной
статье автором приведены теоретические основы содержательного
компонента обучения, а также выделены те, которые имеют приоритетную
значимость при обучении иностранному языку по профилю специальности.
Ключевые
слова:
содержательный
аспект,
профессиональноориентированный, компонент обучения, методика преподавания, отбор.
Одной из важных методических проблем, связанных с
содержательным компонентом обучения, является проблема отбора
содержания обучения по иностранному языку. В настоящее время такой
отбор производится с учетом цели и этапа обучения на основе двух
принципов.
Содержательный
компонент
обучения
ИЯ
по
профилю
специальности может быть представлен в виде следующих составляющих,
реализующих предметную и процессуальную стороны речевой
деятельности:
а) средства общения (фонетические, лексические, грамматические,
страноведческие, лингвострановедческие);
б) знания, как такими средствами пользоваться в процессе общения;
в) навыки и умения, формируемые в ходе обучения и обеспечивающие
возможность пользоваться языком;
г) сферы, темы, ситуации общения по профилю специальности, в
пределах которых содержание обучения может быть реализовано
(предметно-содержательная сторона общения);
д) тексты, образующие материальную основу содержания обучения,
основанные на профессионально-ориентированной лексике.
История методики преподавания ИЯ знает очень много вариантов
того набора компонентов, который предлагалось включить в
содержательный компонент обучения. Этот набор включал в себя иногда
только языковые знания и навыки, иногда языковые навыки и речевые
умения и т.д.
Охлопкова А.Г. Анализ и отбор компонентов содержательного аспекта обучения
иностранному языку по профилю специальности
Эл е кт р онн о е н а уч н о е и з д ан ие «Т р уд ы М ГТ А: э ле к тр он ны й ж ур н а л»
Современная теория, подтвержденная практикой и отражающая
требования межкультурных контактов, включает в содержание обучения
следующие обязательные компоненты, но которые варьируются по объему,
в зависимости от типа учебного заведения и этапа обучения в нем:
1. языковые знания;
2. филологические знания;
3. лингвострановедческие знания;
4. языковые навыки;
5. речевые умения в разных видах речевой деятельности;
6. формулы
речевого
общения,
передающие
различные
коммуникативные намерения (согласия/несогласия, отказа и др.);
7. умение автономной деятельности (составить план работы,
подобрать материалы на ИЯ);
8. учебные умения (работа со словарями, грамматическими и др.
справочниками);
9. темы и ситуации общения;
10. модели текстов, функционирующих в определенных ситуациях
общения;
11. жанровые и стилевые разновидности текстов для определенных
ситуаций общения.
В рамках данной статьи речь идет об отборе содержания учебного
материала для обучения иностранному языку по профилю специальности.
Что значит, что все вышеуказанные компоненты должны быть основаны на
профессионально-ориентированной лексике по профилю специальности.
Отбор – наполнение каждого из перечисленных компонентов завершается в
соответствии с определенными принципами и критериями этого отбора.
Следствием такого отбора является так называемые языковые минимумы –
активный лексический минимум и активный грамматический минимум
(для говорения и письма на определенные темы), рецептивный
лексический минимум и рецептивный грамматический минимум (для
аудирования и чтения в рамках определенной тематики).
Что касается компонентов содержания обучения в целом, их состав,
выделяемый различными исследователями, также неоднороден. Некоторые
исследователи выделяют следующие компоненты:
1) сферы коммуникативной деятельности, темы, ситуации и
программы их развертывания, коммуникативные и социальные роли,
речевые действия и речевой материал (тексты, речевые образцы и др.);
2) языковой материал, правила его оформления и навыки
оперирования им;
Охлопкова А.Г. Анализ и отбор компонентов содержательного аспекта обучения
иностранному языку по профилю специальности
Эл е кт р онн о е н а уч н о е и з д ан ие «Т р уд ы М ГТ А: э ле к тр он ны й ж ур н а л»
3) комплекс специальных речевых умений, обеспечивающих
практическое владение иностранным языком как средством общения и
познания;
4) систему знаний национально-культурных особенностей и реалий
страны изучаемого языка, минимум этикетно-узуальных форм речи и
умение пользоваться ими в различных сферах речевого общения;
5) общие учебные умения, рациональные приемы умственного труда,
обеспечивающие культуру учебно-познавательной деятельности учащихся
по усвоению иностранного языка и по самосовершенствованию в нем.
Сопоставление вышеперечисленных вариантов компонентного
состава содержания обучения и их анализ позволяют сделать вывод, что в
связи с ориентацией обучения на профессиональное общение, в
содержание обучения, помимо лингвистических составляющих (языковые
навыки, речевые умения и т.д.), многие исследователи стали включать и
экстралингвистические. Это такие компоненты, как: сферы общения,
представляющие собой экстралингвистический фон, влияющий на речевое
поведение и выбор языковых средств, а также ситуации общения, которые
указывают на конкретные условия взаимодействия партнеров,
совокупность тем, представляющих информативную специфику предмета.
Необходимость соотнесения лингвистических и экстралингвистических
составляющих, что также характерно и для дискурса, который помимо
текста включает и экстралингвистическую информацию, подтверждает
введение дискурса как дополнительного компонента содержания обучения.
Таким образом, представляя собой совокупность того, что учащийся
должен освоить в учебном процессе, содержательный компонент обучения
иностранному языку по профилю специальности
изменяется в
зависимости от цели и зависит от характера деятельности и требований,
предъявляемых к специалистам конкретного профиля.
Обучение иностранному языку по профилю специальности
предусматривает профессиональную направленность не только содержания
учебных материалов, но и деятельности, включающей в себя приемы и
операции, формирующие профессиональные умения.
Профессиональная направленность деятельности, во-первых, требует
интеграции дисциплины «иностранный язык» с профилирующими
дисциплинами; во-вторых, ставит перед преподавателем иностранного
языка задачу научить будущего специалиста на основе межпредметных
связей использовать иностранный язык как средство систематического
пополнения своих профессиональных знаний, а также как средство
формирования профессиональных умений и навыков; в-третьих,
Охлопкова А.Г. Анализ и отбор компонентов содержательного аспекта обучения
иностранному языку по профилю специальности
Эл е кт р онн о е н а уч н о е и з д ан ие «Т р уд ы М ГТ А: э ле к тр он ны й ж ур н а л»
предполагает использование форм и методов обучения, способных
обеспечить формирование необходимых профессиональных умений и
навыков будущего специалиста.
Обучение иностранному языку по профилю специальности
иностранному языку в неязыковых вузах требует нового подхода к
разработке содержательного компонента. Он должен быть ориентирован на
последние достижения в той или иной сфере человеческой деятельности,
своевременно отражать научные достижения в сферах, непосредственно
задевающих профессиональные интересы обучающихся, предоставлять им
возможность для профессионального роста.
Таким образом, будет правомерно рассматривать содержательный
компонент обучения иностранному языку в технических вузах как
совокупность того, что обучающиеся должны усвоить в процессе
обучения, чтобы качество и уровень владения иностранным языком
соответствовали их запросам и целям, а также целям и задачам данного
уровня
обучения.
Отбор
содержания
призван
способствовать
разностороннему и целостному формированию личности студента,
подготовке его к будущей профессиональной деятельности.
По мнению Н.Д. Гальсковой, в содержательный компонент обучения
иностранному языку по профилю специальности необходимо включать:
– сферы коммуникативной деятельности, темы и ситуации, речевые
действия и речевой материал, учитывающие профессиональную
направленность студентов;
– языковой материал (фонетический, лексический, грамматический,
орфографический), правила его оформления и навыки оперирования им;
– комплекс специальных (речевых) умений, характеризующих
уровень практического овладения иностранным языком как средством
общения, в том числе в интеркультурных ситуациях;
– систему знаний национально-культурных особенностей и реалии
страны изучаемого языка [1, с. 4].
Учитывая
достоинства
данного
подхода,
представляется
целесообразным
использовать
его
при
разработке
модели
профессионально-ориентированному обучению иностранному языку
студентов неязыковых вузов, а именно при рассмотрении ее
содержательного компонента.
Принимая во внимание изложенное выше, возможно выделить
следующие структурные элементы содержательного компонента модели
профессионально-ориентированного обучения иностранному языку:
Охлопкова А.Г. Анализ и отбор компонентов содержательного аспекта обучения
иностранному языку по профилю специальности
Эл е кт р онн о е н а уч н о е и з д ан ие «Т р уд ы М ГТ А: э ле к тр он ны й ж ур н а л»
1. Коммуникативные умения по видам речевой деятельности
(говорения, аудирования, чтения, письма) на основе общей и
профессиональной
лексики.
Конечной
целью
профессиональноориентированного обучения диалогической речи является развитие умения
вести
беседу,
целенаправленно
обмениваться
информацией
профессионального характера по определенной теме.
Обучение монологической речи заключается в формировании умений
создавать различные жанры монологических текстов: сообщение
информации профессионального характера, выступление с докладом,
расширенные высказывания в ходе дискуссии, обсуждения как с
предварительной подготовкой, так и без нее.
Целью обучения аудированию по профилю специальности является
формирование умений восприятия и понимания высказывания собеседника
на иностранном языке, порождаемого в монологической форме или в
процессе
диалога
в
соответствии
с
определенной
реальной
профессиональной сферой, ситуацией.
Результатом обучения чтению является формирование умений
владения всеми видами чтения публикаций разных функциональных
стилей и жанров, в том числе специальной литературы.
Итоговой
целью
обучения
письму
является
развитие
коммуникативной компетенции, необходимой для профессионального
письменного общения, проявляющейся в умениях реферативного
изложения, аннотирования, а также перевода профессионально значимого
текста с иностранного языка на русский и с русского на иностранный.
2. Языковые знания и навыки, которые включают в себя знания
фонетических явлений, грамматических форм, правил словообразования,
лексических единиц, терминологии, характерной для определенной
профессии. Рассматриваемые знания и навыки представляют собой
составную часть сложных умений – говорения, аудирования, чтения,
письма.
3. Социокультурные знания, которые имеют целью приобщение
обучающихся не столько к новому способу речевого общения, сколько к
культуре народа, говорящего на изучаемом языке.
4. Учебные умения, рациональные приемы умственного труда,
обеспечивающие культуру усвоения языка в учебных условиях и культуру
общения с его носителями.
Таким образом, на наш взгляд, использование предлагаемой модели в
процессе обучения ИЯ на неязыковых факультетах вузов будет
Охлопкова А.Г. Анализ и отбор компонентов содержательного аспекта обучения
иностранному языку по профилю специальности
Эл е кт р онн о е н а уч н о е и з д ан ие «Т р уд ы М ГТ А: э ле к тр он ны й ж ур н а л»
способствовать формированию у обучающихся следующих умений и
навыков:
1) в устной и письменной форме устанавливать и поддерживать
контакт с партнером по общению, сообщать и запрашивать информацию
различного объема и характера, логично и последовательно высказываться
и адекватно реагировать на высказывания партнера по общению;
2) использовать различные стратегии извлечения информации из
звучащего или письменного текста (понимание основного содержания,
понимание полного содержания и поиск необходимой интересующей
информации) и интерпретировать (творчески перерабатывать) полученную
информацию.
Литература
1. Бим И.Л., Галъскова Н.Д., Сахарова Т.Е. Педагогический вуз:
состояние и проблемы// Иностранные языки в школе. — 1996. — № 6 С.
2−6.
Охлопкова А.Г. Анализ и отбор компонентов содержательного аспекта обучения
иностранному языку по профилю специальности
Download