Document 2082108

advertisement
Выпуск № 15, 22 июля 2014 г.
Электронный журнал издательства«Гопал-джиу»
(Шри Камика Экадаши)
(Gopal Jiu Publications)
Шри Кришна-катхамрита-бинду
Тава катхамритам
тапта-дживанам…
«Нектар Твоих слов и рассказы о Твоих деяниях – источник жизни для всех страждущих в материальном мире…»
(«рмад-Бхгаватам», 10.31.9)
Темы номера:
Поведение садхаки
Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада
Неискренние ученики
Шри Шримад Гоур-Говинда Свами Махарадж
Деяния Шринивасы Ачарьи
Из «Карнанды»
Увлечение яркой мишурой
Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Прабхупада
Думать значит любить
Шрила Бхакти Вигьяна Госвами
Поведение садхаки
дхйтмикнураван
нма-сакртанч ча ме
рджавенрйа-сагена
нирахакрийай татх
Преданный должен стараться слушать
только разговоры на духовные темы и все время
повторять святое имя Господа. В отношениях
с людьми он должен быть честным, прямым и
держаться просто. Хотя преданный ни к кому
не питает вражды и ко всем относится дружелюбно, ему следует избегать общества тех,
кто находится на низком уровне духовного
развития.
Выпуск 15, страница 2
Шри Кришна-катхамрита-бинду
Комментарий:
Чтобы духовно прогрессировать, необходимо слушать людей, сведущих в духовной науке. Тот, кто стремится ощутить реальность духовной
жизни, должен строго следовать регулирующим принципам и держать под
контролем свои чувства. Чтобы обуздать чувства, необходимо избегать
насилия над другими живыми существами, быть правдивым, не воровать,
воздерживаться от половых отношений и иметь в своем распоряжении
только то, что абсолютно необходимо для поддержания жизни. Преданный не должен переедать, копить ненужные вещи, вести пустые разговоры с мирскими людьми и превращать следование правилам священных
писаний в самоцель. Правилам и предписаниям нужно следовать только
для того, чтобы добиться прогресса в духовной жизни.
В «Бхагавад-гите» перечислены восемнадцать качеств преданного,
одним из которых является простота. Преданный должен быть очень смиренным, не требовать, чтобы ему оказывали незаслуженные почести, и
не причинять вреда другим живым существам. Амнитвам адамбхитвам
ахис. Он должен быть терпеливым и простым в обращении, ему следует
принять духовного учителя и обуздать свои чувства. Об этом говорится в
данном стихе и в «Бхагавад-гите». Преданный должен слушать советы и
наставления сведущих людей, которые помогут ему в духовном развитии;
эти наставления нужно получить от чрьи и неукоснительно следовать им.
В этом стихе особо подчеркивается: нма-сакртанч ча – необходимо повторять святые имена Господа: Харе Кришна, Харе Кришна,
Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе
– либо наедине, либо в обществе других преданных. Господь Чайтанья
придавал особое значение повторению святых имен Господа, отводя ему
роль движущей силы духовного развития. Здесь также употреблено слово
рджавена, что значит «чуждый хитрости». Преданный не должен идти на
хитрости для достижения каких-либо корыстных целей. Разумеется, иногда – под надлежащим руководством – проповедники, ради исполнения
миссии Господа, идут на хитрости. Но во всем, что касается личных интересов, преданный должен избегать хитростей.
Он также не должен общаться с людьми, которые не прогрессируют в
духовной жизни. Здесь употреблено слово рйа. Ариями называют людей,
которые сочетают духовный прогресс в сознании Кришны с материальным прогрессом. Разница между ариями и неариями, т.е. сурами и асурами,
заключается в уровне духовного развития. Преданным не рекомендуется
Выпуск 15, страница 3
Шри Кришна-катхамрита-бинду
общаться с людьми, стоящими на низком уровне духовного развития.
Господь Чайтанья советовал: асат-сага-тйга — преданному не следует
общаться с теми, кто привязан к преходящим вещам. Словом асат называют человека, чрезмерно привязанного к материальному, то есть того,
кто не является преданным Господа и привязан к общению с женщинами
и материальным наслаждениям. Согласно вайшнавской философии, такой
человек должен считаться «персоной нон грата».
Преданный никогда не должен гордиться своими достижениями.
Настоящего преданного всегда отличают кротость и смирение. Даже
достигнув очень высокого уровня духовного развития, он остается кротким и смиренным. Этому на своем примере учили нас Кавираджа Госвами
и другие вайшнавы. Чайтанья Махапрабху говорил, что преданный должен быть смиреннее травы на дороге и терпеливее дерева. Он не должен
гордиться собой, т.е. кичиться своими достоинствами. Тогда он наверняка
добьется успеха в духовной жизни.
«рмад-Бхгаватам», перевод и комментарий к 3.29.18
Неискренние ученики
Шрила Гоур-Говинда Свами
Однажды гуру посетил дом одного из своих учеников. Ученик приготовил прекрасные блюда и после того, как гуру отведал их, решил проявить гуру-бхакти. В аюрведе для хорошего пищеварения рекомендуются
плоды харитаки, поэтому ученик принес своему гуру харитаки. Гуру сказал: «Хорошо, очисти этот плод от бесполезных частей и дай мне полезную». Ученик был неискренним и склонным к измышлениям. Он рассудил, что внешняя часть плода харитаки бесполезна, а внутренняя полезна.
Поэтому он подал гуру внутреннюю часть – твердую косточку. Но у харитаки как раз кожура и мякоть полезны, а внутреннюю часть – косточку
– выбрасывают. Ученик сделал все наоборот, потому что был склонен к
измышлениям – бхаравахи, сараграхи нахин – и всегда считал второстепенные, несущественные вещи главными. В итоге гуру так и не смог отведать
харитаки и сказал: «Какой же ты бестолковый! Разве ты не знаешь, что
внутренняя часть харитаки – твердая косточка – бесполезна, а внешняя
часть полезна?»
Неисправимые лицемеры
На следующий день после того, как гуру поел, так называемый ученик принес ему кардамон. Вспомнив события вчерашнего дня, он подумал: «Гуру сказал, что внутренняя часть бесполезна, а внешняя полезна».
Поэтому он выбросил внутреннюю часть кардамона, а кожуру предложил
гуру. Но у кардамона полезны семена, а оболочка бесполезна. Это означает, что капаи, лицемеры, занимаются только пустыми измышлениями. Они ничего не принимают таким, каково оно есть на самом деле.
По словам махджан, тот, кто очень серьезен и хочет достичь совершенства человеческой жизни – кша-бхакти – должен культивировать простоту. Простота - это вайшавизм. Настоящие вайшнавы по природе просты. Кпаья, лицемерие – большое препятствие на пути к совершенству;
Выпуск 15, страница 4
Шри Кришна-катхамрита-бинду
это своего рода заболевание. Такой лицемер будет враждебен врачу, который придет, чтобы вылечить его, и потому не избавится от своей болезни.
В «Бхакти-сандарбхе» Джива Госвами отмечает, что есть много людей,
которые внешне выглядят преданными, но в сердце своем это – великие
обманщики. Только завидев вас, они падают в даават, демонстрируя
свое смирение, но при этом критикуют садху, чрьев и гуру. Они могут
даже поклоняться садху, но, в действительности, не испытывают ни малейшего уважения. Такие люди избирают пути кармы, гьяны, йоги, тапасьи,
тьяги и нти – деятельности ради плодов, сухого философствования,
аскез, отречения и морали. Внешне они практикуют все это, изображая
из себя высоконравственных людей, но на самом деле сердца их очень
черствы.
Обманчивое прибежище
Кто оставляет истинного гуру и уходит к кому-то другому, не сможет
спастись из-за своей неискренности. В «Сканда-пуре» говорится: бхмау скхалита-пдн, бхмир эвваламбанам – «Если, идя по земле, ты
поскользнулся, то лишь та же земля сможет дать тебе опору». Точно так
же, если вы совершили оплошность и «оторвались» от лотосных стоп
истинного гуру, то лишь тот же самый гуру сможет дать вам прибежище.
Лицемер, который только притворяется смиренным последователем гуру,
оставит своего духовного учителя и отправится искать прибежища в другом месте. Но ему следует понять, что никто не сможет дать ему прибежища. Ему только кажется, что кто-то может дать ему прибежище. Это
прибежище обманчиво – он не сможет духовно развиваться. Напротив,
из-за своего оскорбления он, безусловно, падет и отправится в ад. Нужно
вернуться к своему гуру и молить его о прощении. Иначе, это оскорбление невозможно нейтрализовать. Если ученик является по-настоящему
разумным и простосердечным человеком, то он сможет это понять и вернуться. Если он не вернется, то окажется в ловушке своей собственной
лживости.
Так Джива Госвами в «Бхакти-сандарбхе» описывает кпаью и объясняет, что она является огромным камнем преткновения на пути преданного служения.
Испражнения свиньи
Все стры, садху и махджаны предупреждают нас об опасности
кпаьи. Но, тем не менее, в обществе вайшавов можно найти много
примеров лицемерия. Почему же эти люди не становятся прямодушными? Потому что они стремятся к громкому имени, славе и почестям.
Наши чрьи-вайшнавы говорят: вайшава пратишх, укарера вишх
– такая слава подобна испражнениям свиньи. Настоящий вайшав никогда
не будет к ней стремиться. Но все остальные гонятся за славой, развивая
лицемерие: «Как бы мне заполучить лбху, пджу и пратишху? Как бы
мне стать объектом поклонения для окружающих и занять более высокое
положение?» Те, кто так думает, не могут понять, что их поразила неизлечимая болезнь. Они отказались от канаки и кмин, богатства и женщин,
но не оставили пратишху, стремление к мирской славе.
Шри Кришна-катхамрита-бинду
Деяния Шринивасы Ачарьи
Выпуск 15, страница 5
Из «Карнанды»
Внук Шринивасы Ачарьи, Субала-чандра, был чрьей в парампаре
гауев. Ядунандана дас Тхакур был учеником Субала-чандры. Ядунандана дас появился на свет в семье аюрведических врачей в период с середины до конца XVI века. Он лишь вкратце упоминает о себе в своей книге
«Карнанда» (2.35):
дна йадунандана ваидйа дса нма тра
млихи грме стхити премахна чра
У меня, жалкого лекаря по имени Ядунандана дас, нет преданности. Я родился в Малихати.
Деревня Малихати – также известная как Мелети – находится в Бенгалии, к югу от Катвы. Ядунандана дас был врачом, но главное – он был
великим поэтом и глубоким знатоком санскрита. Он сочинил множество
вайшнавских песен, а кроме того, перевел бенгальскими стихами многие важные книги гауев, в том числе: «Видагдха-мдхаву» Шрилы Рупы
Госвами, «Говинда-лилмту» Кришнадаса Кавираджи Госвами и «Кшакармриту» Билвамангалы Тхакура.
«Карнанда» («Блаженство для слуха») состоит из семи частей. Говорится, что дочь Шринивасы Ачарьи, Хемлата Тхакурани, лично дала
название книге. «Карнанда» – известная книга по вайшнавской истории,
большей частью описывающая жизнь и наставления Шрилы Шринивасы
Ачарьи Прабху. Она включает в себя также эпизоды из жизни Рамачандры Кавираджи и содержит многие философские заключения Шестерых
Госвами. «Карнанда» по тематике схожа с «Према-виласой», но считается более совершенной в отношении поэтического языка, философского
содержания и, особенно, исторической точности.
Шрила Ядунандана Ачарья закончил книгу в 1529 г эры шакабда
(1608 г. н.э.) Ниже приведен отрывок из первой главы этой книги, который описывает повседневную деятельность Шринивасы и его спутников.
Когда Шриниваса Ачарья Прабху обосновался в Яджиграме, все его последователи ежедневно собирались у него дома. Они
слушали экстатическую проповедь Прабху о
любви и преданности. Так Шриниваса помогал им разрывать болезненные привязанности к сухому философствованию и кармической деятельности. В течение какого-то
времени все они пребывали в состоянии экстатической премы. Исполненные бхвы, они
плавали в нектаре любви к Кришне.
По просьбе вайшавов, Шриниваса
женился. Некоторое время спустя он взял
себе вторую жену.
Выпуск 15, страница 6
Шри Кришна-катхамрита-бинду
Преданные постоянно читали и слушали такие книги как: «Бхакти-расмта-синдху», «Видагдха-мдхава», «Лалита-мдхава», «Харибхакти-вилса», «Брихад-бхгаватмта», «Лагху-бхгаватмта», «Даама-иппан», «Даама-чарита», «Матхура-мхтмья», «Ставвал»,
«Хасадта», «Уддхава-сандеа», «Ша-сандарбха», «Вайшава-тоша»
и Десятую песнь «рмад-Бхгаватам». Они регулярно декламировали:
«Мукт-чариту», «Кша-кармту», «Брахма-сахиту», «Гопи-премамриту», «Мдхава-махотсаву» и т.д. Мне известны названия сотен и
тысяч книг, которые они постоянно читали.
Слушая и читая эти книги, все вайшавы были постоянно – и днем, и
ночью – погружены в океан нектара любви к Богу. Каждый день, в течение прахры (трех часов), они повторяли установленное количество святых имен и в течение еще одной прахры, читали все эти книги. Два часа
в день они посвящали кртану имен Шри Шри Радхи-Кришны, Говинды
и других имен Господа. В великом экстазе они пели песни Чандидаса и
Видьяпати, «Гита-говинду», а также читали пьесы, написанные Раманандой Раем.
По вечерам в кругу доверенных преданных Шриниваса Ачарья Прабху
пел песни, объяснял различные игры Кришны, такие как рса-лл, а
также говорил о науке бхакти и счастье криша-премы.
Днем он поклонялся лаграма-шиле и с великой преданностью поливал тулас.
Он постоянно был погружен в медитацию на мантру и имена Радхи-Кришны, а также в памятование об Их играх. Иногда он выкрикивал имена Рупы и Санатаны. Он взывал к Шри Гопале Бхатте и горько
сокрушался.
рдх-кша куа бали кшае мурччх джйа
гири говардхана бали каре хйа хйа
Взывая: «О Радха-кунда, Шьяма-кунда! О Гири-Говардхан!», он каждый раз терял сознание.
эи рпе ртри дине премнанде джйа
преммта свдайе нанда хиййа
Выпуск 15, страница 7
Шри Кришна-катхамрита-бинду
Так, погруженный в экстаз преданности, он проводил дни и ночи.
Наслаждаясь нектаром любви к Богу, он был погружен в океан счастья.
сукт бшайе бхла душкти хсайа
эбе сеи лока сабе нанде бхсайа
Благочестивые люди пребывали в океане радости, наблюдая за его
деяниями, в то время как нечестивцы смеялись над ним. Так он радовал
каждого.
Библиография
Харидас дас. «ри ри Гауйа-вайшава-абхидхна». Навадвипа. Шри Харибол-кутир. Гаурабда 501 (бенгали).
Выдержки из книги «ри ри Карнанда» Шрилы Ядунанданы даса Тхакура,
первая нирьяса, тексты 41-63. Перевод из издания, опубликованного Хари-бхактой
дасом, Гаурабда 506.
Увлечение яркой мишурой
Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур Прабхупада
Существует истинный эстетический принцип, который искаженно отражается в эстетических исканиях этого светского мира. Но
мыслители-материалисты не желают сколь-нибудь серьезно относиться к этому истинному
принципу, в силу своей неприязни, порожденной повальным увлечением яркой мишурой и
безделушками этого мира. Страстное стремление к фальшивкам материалистической эстетики побуждает философов-материалистов
порицать духовную эстетику, даже ничего
толком не узнав о ней. Это осуждение только
закрепляет наше унизительное рабское подчинение фальшивкам. Все так называемые достояния светского искусства апеллируют к склонности удовлетворять чувства и, в конечном
счете, стимулируют животное начало в грубых
или тонких формах. Самые лучшие песни в
мире – те, что передают самые прискорбные
мысли, сказал Шелли1, подчеркивая бессмысленность удовлетворения чувств. Но это утешительное высказывание – лишь мимолетный лучик света. На самом деле,
песня не вызовет у публики никаких эмоций, если в ней не будет говориться о какой-то новомодной ерунде.
«Учение Шри Чайтаньи», с. 492-493
1
Шелли, Перси Биши (1792 - 1822) – известный английский поэт. В тексте цитируется строка из стихотворения «К жаворонку».
Шри Кришна-катхамрита-бинду
Служение прежде всего
Выпуск 15, страница 8
Из жизни Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура
Севонмукхе, настроение служения, всегда стояло для него на первом
месте. Наш гуру-махрджа не позволял нам много читать – даже самые
простые писания, в которых разъясняются общие принципы сдханы,
духовной практики, что уж говорить о книгах на более возвышенные
темы! Скорее, от нас ожидалось, что мы будем на деле следовать этой
практике, слушая из надлежащего источника и действуя согласно полученным наставлениям.
Из воспоминаний Шри Шримад Бхакти Ракшаки Шридхары Дева Госвами
Думать значит любить
Шрила Бхакти Вигьяна Госвами
ман мана бхав мад бхакто мам йдж м намаскуру
Это самый важный стих
«Бхагавад-гиты», который
повторяется в ней дважды,
в самом конце 9 и в самом
конце 18 главы. Кришна
говорит, что человек должен
научиться думать о Нем. С
нашей точки зрения научиться
думать – означает научиться
любить Его. Любить – значит
думать. Потому что если мы
кого-то любим и сосредоточенны на нем эмоционально,
то мы будем думать о нем.
Когда человек эмоционально сосредоточен на ком-либо, йога, суть которой сосредоточение на конкретном объекте, возникает сама собой. Йоги,
избегающие во время медитации эмоциональной составляющей, должны
прикладывать большой труд для того, чтобы ум их не отклонялся. В наше
время это невозможно, потому что чистота ума, необходимая для полной
сосредоточенности на одном объекте, недостижима.
Если же человек эмоционально сосредоточен, то ум сам возвращается к объекту, который вовлекает его в себя. Поэтому Кришна, говоря
ман-мана – думай обо Мне, а потом стань Моим преданным, имеет в виду
эмоциональную вовлеченность. Достигая полной сосредоточенности, йог
тоже становится эмоционально погруженным. Патанджали Муни говорит об этом в йога-сутрах: ишвара пранидхана, или полное предание себя
Кришне в эмоциональном состоянии, вследствие чего человек может
очень быстро прийти в самадхи.
Из лекции по «Бхаджана-рахасье»,
прочитанной в Джаганнатха-пури 6 ноября 2010 г.
Шри Кришна-катхамрита-бинду
Выпуск 15, страница 9
Шри Кришна-катхамрита-бинду
Бесплатная рассылка осуществляется два раза в месяц
Подписаться на русскую версию журнала Вы можете здесь.
Подписаться на журнал, выпускаемый на английском, Вы можете здесь.
Издательство «Гопал-джиу» является частью Международного общества
сознания Кришны, ачарья-основатель Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада.
Правообладателем цитат из книг, писем, лекций Его Божественной Милости А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады является «Бхактиведанта бук траст».
Остальные материалы, кроме специально отмеченных, принадлежат издательству
«Гопал-джиу», ИСККОН Бхуванешвар. Все права защищены. Журнал разрешается распространять в электронном или печатном виде при условии воспроизведения содержания без каких-либо изменений.
Контакты издательства «Gopal Jiu Publications»
Сайт: www.gopaljiu.org
Gopal Jiu Publications
c/o ISKCON Sri Krishna Balaram Mandir
National Highway No.5, IRC Village
Bhubaneswar, Orissa, India, 751015
Контакты русскоязычного издания
Сайт: www.gopaljiu.ru
E-mail: bindu@gopaljiu.ru
По вопросам работы сайта и проблемам с подпиской: wdev@gopaljiu.ru
Команда проекта
Англоязычный журнал (оригинальное издание):
Главный редактор и автор проекта: Мадхавананда дас
Помощники редактора: Хари Паршад дас, Кришна Кунд деви даси
Русскоязычное издание:
Координатор проекта: Варшана дас
Редакторы: Ишвара Пури дас, Кришнананда дас, Эканта деви даси
Организация переводов и редакции: Чарана-рену даси
Переводчики: Говинда-канта деви даси, Махарани деви даси, Арсений Сидоренко, бхактин Ирина, Надежда Татарчик, Елена Свиткина, Ремизова Анастасия
Корректоры: Джана Мохини деви даси, Чарана-рену даси, Юлия Щербакова
Верстка и дизайн: Нама-чинтамани даси
Русский сайт и рассылка журнала: Иван Вартаньян
Download