Шри Кришна-катхамрита

advertisement
Выпуск № 25, 18 декабря 2014 г.
Электронный журнал издательства«Гопал-джиу»
(Шри Сапхала Экадаши)
(Gopal Jiu Publications)
Шри Кришна-катхамрита-бинду
Тава катхамритам
тапта-дживанам…
«Нектар Твоих слов и рассказы о Твоих деяниях – источник жизни для всех страждущих в материальном мире…»
(«рмад-Бхгаватам», 10.31.9)
Порочный ум
Темы номера:
Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур Прабхупада
Любимый сын Яшоды
Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада
Кришна идет пасти коров
«р Сакалпа-калпадрума» Шри Джива Госвами
Реален или иллюзорен ум?
Шрила Бхакти Вигьяна Госвами
Порочный ум
Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур Прабхупада
«Порочному уму никогда нельзя доверять.
Нужно каждое утро бить его метлой, приговаривая: «Не утруждай себя поиском недостатков
у других людей и не выставляй себя подлинным,
искренним бхактой, которым ты, безусловно,
не являешься!» В этой связи вайшнав-махаджан
[Шрила Нароттама дас Тхакур], советует:
карм-джан мичх бхакта,
н хабе тте ануракта,
уддха-бхаджанете кара мана
враджа-джанера йеи мата, тхе хабе анугата,
ей се парама таттва дхана
«Према-бхакти-чандрика», 6.16
Выпуск 25, страница 2
Шри Кришна-катхамрита-бинду
«Не привязывайся к обществу карм, гьяни и лже-бхакт, но всегда
стремись к чистой, беспримесной бхаджане! Следуй принципам,
установленным жителями Враджа, ибо только это приведет тебя к
сокровищу высшей истины!»
Ум постоянно работает в неверном режиме, оценивая те или иные
вещи как хорошие или плохие. «Чайтанья-чаритмта» (Антья, 4.176)
гласит:
дваите бхадрабхадра джнана, саба - «манодхарма»
«еи бхала, еи манда» - еи саба «бхрама»
Обычно люди уделяют слишком много внимания разного рода измышлениям. Следует освободиться от этого и постараться понять, что является истинным благом для души. По этому поводу есть такое изречение:
парачарчкар гати нхи кона кле – «тот, кто постоянно критикует других, никогда не будет процветать». Пусть другие делают то, что считают
нужным, это – не мое дело. Мне же лучше заняться выявлением недостатков в себе самом. Лучше последовать образу мыслей вайшнава-махаджана
{Шрилы Тхакура Бхактивиноды], который поет:
мра джвана, сад ппе рата,
нхика пунйера леа
пара-сукхе дук, сад митхй-бх,
пара-дука сукха-кара
Порочными делами занят постоянно,
А добродетели и тени нет во мне.
Я, лжец, всегда печалюсь радостям других,
Печали их, лишенья и заботы мне приносят радость.
«арагати», 1.4
Нам следует всегда помнить эти строки и вовлекать свой ум в непрерывную хари-бхаджану. Не следует постоянно искать, с кем бы завязать
спор с целью разбить убеждения оппонента. Такое поведение к лицу лжецам, а не проповедникам.
Из антологии выступлений Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Прабхупады «Биографии вайшнавов гаудия-сампродаи», издательство «Нектар букс»,
Юнион-Сити, Джорджия, США.
Любимый сын Яшоды
Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада
Когда Кришна немного подрос и стал присматривать за телятами, Он
часто пас их у самого леса. Если Кришна немного запаздывал с возвращением домой, Махараджа Нанда сразу же поднимался на чандра-лику (сооружение на крыше для обзора окрестностей) и высматривал
Его. Обеспокоенный долгим отсутствием сына, Махараджа Нанда не спускался с чандра-лики, пока не мог успокоить жену известием о том,
что Кришна в окружении телят и Своих друзей-пастушков возвращается
домой. Он указывал на павлинье перо на голове Кришны и описывал
своей дорогой жене радость, которую испытывает при виде сына.
Выпуск 25, страница 3
Шри Кришна-катхамрита-бинду
Яшода отвечала Махарадже Нанде: «Погляди на моего дорогого мальчика! Белки Его глаз сверкают, на голове у Него – тюрбан, на плечах –
накидка, а на ногах – нежно позванивающие колокольчики. Он приближается к дому вместе со Своими телятами сурабхи. Ты только посмотри, как
Он ступает по святой земле Вриндавана!»
Махараджа Нанда, в свою очередь, говорил жене: «О Яшода! Взгляни
на своего сына Кришну! Посмотри, как сияет Его темное тело! Взгляни на
Его красноватые глаза, широкую грудь и красивое золотое ожерелье! До
чего же замечательно выглядит наш мальчик, постоянно увеличивая мое
трансцендентное блаженство!»
«Нектар преданности», глава 43
Кришна идет пасти коров
Из книги «р Сакалпа-калпадрума» Шрилы Дживы Госвами
«р Сакалпа-калпадрума», известная также как «Сакалпа-калпавкша», была написана Шрилой Дживой Госвами Прабхупадой. Не надо
путать это произведение с «Санкалпа-калпадрумой», написанной позднее
Шрилой Вишванатхой Чакраварти Тхакуром.
В своем комментарии к «рмад-Бхагаватам» (11.15.26) Шрила
Бхактисиддханта Сарасвати упоминает ряд книг, которые помогут нам
вернуться к Господу Кришне. Среди них он упоминает «Шри Сакалпа-калпаврикшу» Шрилы Дживы Госвами.
Подобно тому, как можно распушить ватку хлопка, удалив коробочку, так и Шрила Джива Госвами собрал игры Кришны и связанную с
ними сиддханту из Десятой песни «рмад-Бхгаватам» и разъяснил их
в «р Гопла-чамп». «Шри Сакалпа-калпадрума» представляет собой
краткое изложение «Гопла-чамп».
«Сакалпа-калпадрума» делится на четыре части. Первая часть
состоит из 275 стихов и описывает пракаа- и апракаа-ллы, т.е. проявленные и непроявленные игры Кришны. Вторая часть состоит из 315
стихов и продолжает описание апракаа- или нитья-лл, вечных игр Шри
Шри Радха-Мадхавы, которые постоянно проходят во Вриндаване, оставаясь невидимыми для глаз обывателей. В третьей части Шрила Джива
Выпуск 25, страница 4
Шри Кришна-катхамрита-бинду
Госвами описывает сарва-ту-ллы, или игры Радхи и Кришны, которые
происходят в то или иное время года. В этой части 131 стих. В четвертой
части Шрила Джива Госвами описывает в десяти стихах пхала-нишпати,
благо, приносимое слушанием «Сакалпа-калпадрумы».
В первой части, в одиннадцатом стихе, Шрила Дживапада сравнивает
Кришну с древом желаний, калпа-вкшей:
мла джанмди-ллсйа скандхах сйн нитйа-ллат
скхс тат-тад-ту-лок пхала премамай стхити
Корнем древа калпа-вкши являются игры Кришны, которые начинаются с момента Его рождения. Стволом этого древа являются Его вечные
игры, а игры, которые происходят в различные времена года – его ветви.
Плодом же этого древа является любовь к Кришне.
Приведенный ниже отрывок взят из первой части (тексты 93-113 и
127-147) и описывает ежедневные игры Кришны, когда Он уходит с коровами на пастбище.
Яшода надевала на Кришну прекрасные одежды
и украшения, которые носил Его отец, и Он представал перед глазами жителей Вриндавана во всем Своем
великолепии. Она омывала Кришну, чье тело светилось
сапфирным сиянием, обрамленным золотым сиянием
прекрасных одежд. Нарядив сына, Яшода рассматривала
Его, и нектар лился у нее из глаз и груди. С павлиньим
пером в волосах, с инкрустированной драгоценными
камнями флейтой и золотым посохом в руках, Кришна
Своим видом радовал глаз каждого жителя Вриндавана.
Все, что можно сказать о Кришне, применимо и к Балараме. Яшода и Рохини равны; любовь, которую они испытывают к своим
сыновьям, одинакова.
Любовь Яшоды
Каждый день, когда Кришна уже был готов идти в лес, Яшода совершала ритуальное подношение чистой воды и лампады с топленым маслом,
проводила рати, а также выполняла другие религиозные обряды, чтобы
защитить своего сына. А Кришне не терпелось
поскорей отправиться в лес. Он подходил к маме,
кланялся ей, соединив ладони, а она касалась Его
рукой. Нектар струился из ее глаз и груди. Она
говорила Кришне: «Я пойду с Тобой! Там я приготовлю Тебе обед и накормлю Тебя, пока он будет
еще горячий. Дитя мое! Ты же умный мальчик! Что
Тебя смущает? Если Ты спросишь: “Кто же останется присматривать за домом?”, я попрошу пойти
с Тобой Рохини, а сама останусь дома. А на следующий день с Тобой пойду я, а дома останется
Рохини. Дитя мое! Почему Ты настаиваешь, чтобы
я осталась дома, занимаясь домашними делами?
Почему бы мне не пойти с Тобой в лес? Спроси-ка
Выпуск 25, страница 5
Шри Кришна-катхамрита-бинду
у других, что они думают об этом? День за днем наш сын уходит в лес,
а мы, Его родители, не можем отлучиться из дома и пойти с Ним? Дитя
мое! Ни страх, ни смущение не остановит Твоих родителей от того, чтобы
последовать за Тобой!»
Услышав слова Яшоды, Господь Баларама
улыбнулся, утер слезу, склонил голову и вкрадчиво произнес: «О матушка! Если б ты и отец
стали опять молодыми и крепкими, тогда это
было бы правильным решением. Молодые могут
и дома оставаться, и в лес ходить. О матушка!
Пойми, пожалуйста, что необходимость пасти
коров – для Нас лишь повод, чтобы пойти в лес.
На самом деле, мы идем в лес, чтобы играть там.
О матушка! Мы с радостью съедаем все четыре
разновидности прасада, которые ты даешь нам
с собой. В лесу Мы также едим лесные фрукты,
которые слаще нектара. А Я лично хожу в лес,
чтобы убивать врагов Вриндавана – никто во Вриндаване не видит, как Я
убиваю демонов. О матушка! Чего тебе бояться? Когда Я куда-то ухожу,
коровы мирно едят траву и ждут, пока Я вернусь. У них кроткие и спокойные сердца».
Почтенные женщины деревни со слезами на глазах обратились к
Яшоде: «Для тебя нет лучшего занятия, чем выполнять свои ежедневные
обязанности по дому – нет ничего более благоприятного». Затем женщины благословили юного Кришну, а Яшода нежно обняла Его и позволила отправиться на пастбище.
Яшода никогда не пресыщалась общением со своим сыном: она прикасалась к Нему,
наставляла Его, скучала по Нему, застывала
как камень от любви к Нему, сияла от счастья рядом с Ним и ласкала Его. Яшода, связанная узами материнской любви – а с нею и
почтенные женщины Вриндавана – следовали
за Кришной, когда Он направлялся в лес. Проводив Кришну, Яшода возвращалась во дворец,
и остаток дня проходил для нее в домашних
заботах.
Дом собраний Махараджи Нанды
Затем Кришна отправлялся в прославляемый брахманами дом собраний Махараджи Нанды. Сабх Махараджи Нанды была небосводом, озаренным сиянием солнце подобных пастухов Враджа. Этому собранию
поклонялся Сам Господь Шива. Там постоянно звучали ведические гимны,
воспеваемые сладкоголосыми брахманами, а многочисленные поэты возносили молитвы. Это место было насыщено счастьем, ибо там постоянно
выступали певцы, танцоры и музыканты, обученные различным видам
искусств Бхаратой Муни. Там также присутствовали многие родственники
Кришны, как по отцовской, так и по материнской линии.
Когда Кришна в сопровождении Баларамы входил в сабху, глаза всех
присутствующих наполнялись нектаром Его необыкновенной красоты.
Приветственные звуки: «Слава! Слава! Слава!» разносились по всем трем
Выпуск 25, страница 6
Шри Кришна-катхамрита-бинду
мирам. Все старшие поднимались со своих мест, уподобляясь мощной
реке любви, впадающей в океан Кришны.
Кришна кланялся сначала всем присутствующим вместе, а затем
каждому в отдельности – одному за другим. Своими лотосными руками и
взглядами Он обнимал каждого из присутствующих.
враджам апи парамаварди-бхедд
аваратай йад апи спхуранти лок
тад апи видхир аджалпад атра митра
падам ити хардам амушйавакти сушху
«Жители Враджа смиренно считают себя
людьми простыми и необразованными, но при
этом великий полубог Брахма прославляет их,
называя друзьями Господа Кришны» (Текст
133).
В прошлом жители Враджа совершили
множество добродетельных поступков, и поэтому у них появилась возможность созерцать
Господа Кришну, напоминающего сапфир,
и Господа Балараму, схожего с бриллиантом. Царь Нанда не мог произнести ни слова,
потому что его душили слезы. Зная о той
любви, которая переполняла сердце Нанды,
Господь Кришна, со смеющимися глазами,
которые тоже наполнились слезами, произнес:
«О отец! Хотя в лесу Враджа нет никаких опасностей, да и коровы сами
возвращаются домой, мы с ребятами все равно будем пасти их в лесу. На
самом деле, мы отправляемся в лес, чтобы поиграть там».
Все присутствующие во главе с Упанандой сказали Кришне: «Твой
отец – жизнь обитателей Враджа, а Ты – его душа. Что еще нам сказать?
Ты и Сам все знаешь!»
Увидев проходящих мимо нищих, царь Нанда, желая доставить
радость своему сыну, подал им щедрую милостыню. Те в ответ осыпали
благословениями его сына. Даже Сам Кришна не смог бы найти благословений равных тем, какие услышал от нищих.
Затем, соединив ладони, Кришна попросил разрешения отправиться
в лес. Тогда брахманы произнесли благоприятные ведические мантры, и,
видя, что Кришна сгорает от нетерпения,
жители Враджа проводили Его до места, где
паслись коровы.
Завидев пастухов, коровы вначале не
хотели подходить к ним. Тогда Кришна и
гопы сами подошли к коровам поближе, и те,
приняв их за своих телят, замычали и ринулись к ним. Так пастушки с торжествующим
видом, улюлюкая, отправились в лес. Следуя
за ароматом, исходящим от тела Кришны,
коровы радостно пошли за ними.
Когда старшие пастухи отправились
следом, Кришна обеспокоился этим. Понимая, что происходит у Кришны в сердце,
Выпуск 25, страница 7
Шри Кришна-катхамрита-бинду
старшие пастухи повернули назад, но слезы душили их. Нанда дал мальчикам-пастушкам последние наставления и собрался возвращаться домой.
Он не смог удержаться, чтобы не проводить Кришну полными обожания взглядами. Наконец, царь Нанда и жители Враджа уныло побрели
домой. Однако они не могли оторвать глаз от Кришны и продолжали оборачиваться на Него. Они сияющими взглядами благословили Кришну, а
Кришна поклонился им и отправился в лес.
Примечание составителя
В приведенном отрывке из книги Шрилы Дживы Госвами описана
часть ежедневных событий, которые происходят с Кришной по утрам –
как в Его вечных играх в духовном мире, так и в Его играх, проявленных
здесь, в материальных вселенных. Одной из характерных черт бхаджаны и
учения Шри Чайтаньи Махапрабху и Его последователей является особое
внимание к чувству разлуки между Господом и Его преданными. В действительности, эти переживания были одной из главных причин явления
Кришны в облике Чайтаньи Махапрабху. Некоторые считают, что чувство
разлуки, технически известное как випраламбха-бхва, существует исключительно в играх Кришны, проявленных в материальном мире. Однако
Шрила Джива Госвами и другие наши чрьи описывают эти чувства разлуки как часть ежедневных игр Кришны, которые происходят как в материальном, так и в духовном мирах. Каждый день Кришна уходит пасти
коров, и каждый день враджаваси, жители Вриндавана, переживают разлуку с Ним в течение всего времени, пока Он находится в лесу.
В своей книге «р Кришна-бхванмта» Шрила Вишванатха
Чакравати Тхакур тоже описывает, как Кришна покидает жителей Вриндавана и направляется в лес. Описав эту лилу (7.75), Шрила Вишванатха
Чакравати Тхакур дает прекрасное описание переживания чувства разлуки, которое испытывают жители Вриндавана, когда Кришна покидает
их.
Выпуск 25, страница 8
Шри Кришна-катхамрита-бинду
мад виччхеда-руджо ‘нубхвакам ахо чета прийм атас
тан нтв ниджа сага эва випинам ймти йте харау
ко на сйд вишайо ‘нйа итй анунайус теш до весма ту
сва сва варшмабхир эва саскти-васн муктопамас те ‘висан
По дороге в лес Кришна думал о жителях Вриндавана: «Те, кто любят
Меня, грустят, когда Я ухожу. Заберу-ка Я их умы с Собой!» Так Он и
поступал. Но глаза враджаваси думали: «На кого же нам еще смотреть,
как не на Кришну?» Поэтому они тоже последовали за Ним. Таким образом, когда враджаваси, жители Вриндавана, возвращаются домой, это
подобно тому, как освобожденная душа поддерживает жизнь в теле лишь
по привычке.
Библиография
- Харидас дас, «р р гаудия-вайшнава-абхидхана». Навадвипа, Западная Бенгалия, 1957 (бенгали)
- Джива Госвами. «р Сакалпа-калпадрума». Перевод на английский Шри
Кушакратхи даса, 1991
- Кришна Двайпаяна Вьясадева, «рмад-Бхгаватам», Одиннадцатая песнь.
Перевод и комментарий Шримад Хридаянанды даса Госвами. Лос-Анджелес. Бхактиведанта Бук Траст.1983
- Вишванатха Чакравати Тхакур, «р-Кшна-бхванмта-махквья». Перевод
на английский Адвайты даса. Вриндаван, 2000
Реален или иллюзорен ум?
Шрила Бхакти Вигьяна Госвами
Ум реален. Кришна говорит в седьмой главе «Бхагавад-гиты», что этот
мир состоит из восьми материальных элементов. Из пяти стихий – воды,
огня, воздуха, эфира и земли, и трех тонких элементов – ума (манаса),
разума (буддхи) и ложного эго (аханкары). Эти тонкие элементы находятся над грубым материальным телом, вне материального пространства.
Они более тонкие, чем материальное пространство, но, тем не менее, это
реальная субстанция. И люди с более обостренными чувствами могут
даже ощущать эту субстанцию. ...Ум создает мысли, создает образы и
более того, эти образы можно передавать, их можно ощущать. Ум – это
слишком реальная вещь, было бы хорошо, если бы он был иллюзорен,
тогда с ним легче было бы справляться.
... У человека, находящегося под кармическим контролем, ум подчинен чувствам и служит им. Но ум может овладеть чувствами. И практика
йоги сводится к тому, чтобы сделать ум достаточно сильным. У нормального, духовного человека ум владеет чувствами. Но в обычном случае чувства диктуют уму.
Семинар «Очерки ведической культуры»
Шри Кришна-катхамрита-бинду
Выпуск 25, страница 9
Шри Кришна-катхамрита-бинду
Бесплатная рассылка осуществляется два раза в месяц
Подписаться на русскую версию журнала Вы можете здесь.
Подписаться на журнал, выпускаемый на английском, Вы можете здесь.
Издательство «Гопал-джиу» является частью Международного общества
сознания Кришны, ачарья-основатель Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада.
Правообладателем цитат из книг, писем, лекций Его Божественной Милости А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады является «Бхактиведанта бук траст».
Остальные материалы, кроме специально отмеченных, принадлежат издательству
«Гопал-джиу», ИСККОН Бхуванешвар. Все права защищены. Журнал разрешается распространять в электронном или печатном виде при условии воспроизведения содержания без каких-либо изменений.
Контакты издательства «Gopal Jiu Publications»
Сайт: www.gopaljiu.org
Gopal Jiu Publications
c/o ISKCON Sri Krishna Balaram Mandir
National Highway No.5, IRC Village
Bhubaneswar, Orissa, India, 751015
Контакты русскоязычного издания
Сайт: www.gopaljiu.ru
E-mail: bindu@gopaljiu.ru
По вопросам работы сайта и проблемам с подпиской: wdev@gopaljiu.ru
Команда проекта
Англоязычный журнал (оригинальное издание):
Главный редактор и автор проекта: Мадхавананда дас
Помощники редактора: Хари Паршад дас, Кришна Кунд деви даси
Русскоязычное издание:
Координатор проекта: Варшана дас
Редакторы: Ишвара Пури дас, Кришнананда дас, Махарани деви даси,
Эканта деви даси
Организация переводов и редакции: Чарана-рену даси
Переводчики: Говинда-канта деви даси, Арсений Сидоренко, бхактин Ирина,
Надежда Татарчик, Елена Свиткина, Ремизова Анастасия
Корректоры: Джана Мохини деви даси, Чарана-рену даси, Юлия Щербакова
Верстка и дизайн: Нама-чинтамани даси
Русский сайт и рассылка журнала: Иван Вартаньян
Download